﻿1
00:00:06,006 --> 00:00:08,967
‏مسلسلات NETFLIX الأصلية

2
00:00:10,010 --> 00:00:12,220
‏ألم تعرفوا قواعد المطعم بعد؟

3
00:00:14,973 --> 00:00:17,892
‏- ما رأيك إن طلبنا له؟
.‏- سيأتي

4
00:00:18,601 --> 00:00:21,813
،‏سأذهب وأقدّم الطعام، وحين أعود

5
00:00:21,896 --> 00:00:23,440
.‏خير لكم أن يكون المقعد مشغولًا

6
00:00:26,526 --> 00:00:27,485
‏أي شيء؟

7
00:00:28,403 --> 00:00:31,239
.‏لا يمكننا دفع الفاتورة إن لم يأت

8
00:00:33,783 --> 00:00:36,619
‏- أخبرته بأن المكان هنا، صحيح؟
.‏- إنه قادم

9
00:00:36,703 --> 00:00:40,206
‏كما قلت إن مالك ملهى التعري
.‏يهرّب نقودًا مزوّرة

10
00:00:40,290 --> 00:00:43,168
‏وقلت إن ما نحتاج إليه
.‏في الأوراق التي أخذتها من مكتب النائب

11
00:00:43,251 --> 00:00:44,085
.‏نحن نحاول

12
00:00:44,753 --> 00:00:47,213
.‏يبدو أنكن تحاولن دخول السجن

13
00:00:56,556 --> 00:00:57,515
.‏تعال إلى هنا

14
00:01:01,102 --> 00:01:02,771
.‏- مرحبًا
.‏- مرحبًا

15
00:01:03,813 --> 00:01:06,483
‏- هل أنت جائع؟
.‏- لا

16
00:01:07,233 --> 00:01:08,234
‏هل تحافظ على قوامك؟

17
00:01:08,318 --> 00:01:10,653
.‏أجل. الحفاظ على هذا الجمال ليس سهلًا

18
00:01:12,363 --> 00:01:14,741
‏هل ستلتقي بشخص أكثر أهمية؟

19
00:01:16,951 --> 00:01:19,162
‏- ما الأمر؟
.‏- اركب

20
00:01:24,417 --> 00:01:26,711
‏معذرةً. هل أنت "بيث بولاند"؟

21
00:01:27,712 --> 00:01:28,630
.‏أجل

22
00:01:29,339 --> 00:01:32,884
.‏لقد انتخبتك للتو. حظًا موفقًا اليوم

23
00:01:32,967 --> 00:01:34,719
.‏شكرًا لتأييدك

24
00:01:41,059 --> 00:01:42,894
.‏أرجوكما، لا تنصرفا الآن

25
00:01:46,105 --> 00:01:46,981
‏أتعرف؟

26
00:01:48,358 --> 00:01:50,735
.‏أظن أنني فهمت أخيرًا

27
00:01:50,819 --> 00:01:51,861
‏ماذا فهمت؟

28
00:01:51,945 --> 00:01:54,155
.‏سبب سطوتها عليك

29
00:01:54,239 --> 00:01:56,116
‏- حقًا؟
.‏- أجل

30
00:01:56,199 --> 00:01:58,118
.‏تعجبك المشاكسات دائمًا

31
00:01:58,201 --> 00:02:00,662
.‏- طرازي المفضّل من النساء
…‏- أجل، ولكن

32
00:02:01,496 --> 00:02:03,790
.‏- هذا يثير قلقي
.‏- لا تقلق

33
00:02:03,873 --> 00:02:07,669
‏لأنك يجب أن تكون صافي الذهن
.‏حين ينهار كل شيء

34
00:02:07,752 --> 00:02:09,587
.‏لا، إنها مجرد امرأة عادية يا أخي

35
00:02:12,257 --> 00:02:13,633
.‏إنها أكثر من ذلك

36
00:02:16,719 --> 00:02:17,554
.‏هيا

37
00:02:18,721 --> 00:02:19,764
.‏أنت تعرفني

38
00:02:22,100 --> 00:02:23,017
‏هل أعرفك؟

39
00:02:28,106 --> 00:02:31,276
‏سأفعل ما يجب أن أفعله. اتفقنا؟

40
00:02:33,903 --> 00:02:35,613
.‏لنر إلى أي حدّ يمكننا أن نأخذها

41
00:02:35,697 --> 00:02:38,449
.‏- لنجرّ تلك الساقطة حتى تنهار
.‏- هذا صحيح

42
00:02:40,451 --> 00:02:43,329
.‏انس الغداء
.‏أظن أنك تحتاج إلى شاي "بوبا" الغازي

43
00:02:46,207 --> 00:02:49,210
‏ماذا؟ أتتكبّر على شاي "بوبا" الغازي الآن؟
.‏اربط حزام الأمان

44
00:02:50,962 --> 00:02:53,006
.‏حسنًا. سننصرف

45
00:02:57,385 --> 00:02:58,386
‏أهذا هو؟

46
00:02:59,971 --> 00:03:02,891
.‏- لا، ليست منه
‏- ماذا تقول؟

47
00:03:08,396 --> 00:03:09,397
.‏لقد فزت

48
00:03:11,900 --> 00:03:12,901
.‏رباه

49
00:03:14,903 --> 00:03:15,987
.‏لقد فازت

50
00:03:18,197 --> 00:03:19,115
‏هل أنت جادّ؟

51
00:03:21,534 --> 00:03:24,495
.‏- ويسكي لنائبة المجلس
‏- أين كنت؟

52
00:03:24,579 --> 00:03:25,830
.‏طرأ شيء ما

53
00:03:27,749 --> 00:03:29,125
.‏أبدو كالحمقاء

54
00:03:30,043 --> 00:03:31,711
.‏نخب مكافحة الجريمة

55
00:03:31,794 --> 00:03:34,797
‏كيف أفعل ذلك
‏إن لم يكن لديّ ما أعطيهما إياه؟

56
00:03:36,174 --> 00:03:37,216
.‏تغيّرت الخطة

57
00:03:40,178 --> 00:03:41,221
‏لماذا؟

58
00:03:41,304 --> 00:03:42,513
.‏لأن الرقابة مشددة

59
00:03:43,264 --> 00:03:45,642
.‏أجل، لكن الرقابة معنا

60
00:03:46,226 --> 00:03:48,645
.‏لكن هذا لا يعني أن نتصرّف بطريقتهما

61
00:03:52,774 --> 00:03:54,275
.‏هذا للحفاظ على نظافة يديك

62
00:03:55,777 --> 00:03:58,988
‏- ما هذا؟
.‏- خطاب تسلّمك المنصب

63
00:04:02,200 --> 00:04:03,326
.‏حظًا موفقًا

64
00:04:12,752 --> 00:04:13,836
!‏العشاء

65
00:04:21,094 --> 00:04:25,848
‏لدينا شرائح اللحم مع فطر "بورتوبيلو"
.‏وأرز بالفطر و5 أنواع من الجبن

66
00:04:31,312 --> 00:04:33,815
‏هل هناك مشكلة يا سيدي؟

67
00:04:34,399 --> 00:04:36,567
.‏هناك ثلج في المنتصف

68
00:04:37,986 --> 00:04:40,697
.‏سأعيده إلى المشواة

69
00:04:40,780 --> 00:04:43,199
‏لا أمانع تناول زبدة الفول السوداني
."‏مع بسكويت "ريتز

70
00:04:44,575 --> 00:04:50,623
،‏خشيت فقط أن تصيبك صدمة طعام

71
00:04:50,707 --> 00:04:53,084
.‏بما أنه… قد رحل

72
00:04:53,835 --> 00:04:54,711
.‏سأنجو

73
00:04:55,295 --> 00:04:59,299
.‏لا أعرف. كنتما… مقرّبين جدًا

74
00:04:59,382 --> 00:05:00,383
.‏لا نزال مقرّبين

75
00:05:02,051 --> 00:05:05,179
‏- ماذا تقصد؟
.‏- إنه يساعدني في تدريباتي

76
00:05:05,972 --> 00:05:06,806
‏حقًا؟

77
00:05:06,889 --> 00:05:08,141
‏اكتشف هو ومدرّبي

78
00:05:08,224 --> 00:05:10,476
.‏أنهما كانا يلعبان ضد بعضهما في الكلية

79
00:05:10,560 --> 00:05:13,354
…‏هل يقوم أحيانًا

80
00:05:14,689 --> 00:05:16,190
…‏بالسؤال عني أم أنه

81
00:05:16,899 --> 00:05:17,775
‏أمي؟

82
00:05:20,570 --> 00:05:21,738
.‏ستنجين أيضًا

83
00:05:32,665 --> 00:05:34,500
.‏انفجر الفطر

84
00:05:42,175 --> 00:05:43,509
.‏أهنئك

85
00:05:44,093 --> 00:05:45,511
‏"عيد ميلاد سعيدًا"

86
00:05:46,971 --> 00:05:49,432
.‏لم يكن لديهم خيارات وطنية

87
00:05:50,099 --> 00:05:51,309
.‏لا فارق في المذاق

88
00:05:53,519 --> 00:05:55,813
‏هل تريدين التدرّب على خطابك؟

89
00:05:55,897 --> 00:05:57,565
.‏ما زلت أكتبه

90
00:05:58,149 --> 00:05:59,817
،‏حسنًا، إذا غيرت رأيك

91
00:05:59,901 --> 00:06:03,654
.‏فسأكون في المرأب

92
00:06:05,448 --> 00:06:07,116
‏ماذا ستفعل في المرأب؟

93
00:06:08,826 --> 00:06:09,786
.‏أنظّمه

94
00:06:24,383 --> 00:06:27,804
‏"صحافة"

95
00:06:35,728 --> 00:06:36,896
.‏مرحبًا يا سيدتيّ

96
00:06:38,147 --> 00:06:40,358
…‏ألدينا اجتماع عائلي أم

97
00:06:41,901 --> 00:06:43,152
‏خلاف بين حبيبين؟

98
00:06:44,278 --> 00:06:45,822
.‏نريد فقط أن نتحدّث

99
00:06:46,781 --> 00:06:50,201
.‏- تحدّثا
.‏- لا أريدك أن تقحم زوجتي في الأمر

100
00:06:53,246 --> 00:06:55,540
‏- لماذا؟
‏- ماذا تقصد؟

101
00:06:56,415 --> 00:06:58,709
‏- أليست هي المشكلة؟
.‏- ليست مشكلتك

102
00:06:59,585 --> 00:07:03,172
.‏إنها السبب في أنكما فاشلان

103
00:07:03,256 --> 00:07:06,759
‏لا. لن نسمح لك
.‏بأن تلقي علينا بتعويذتك العقلية

104
00:07:09,679 --> 00:07:13,182
.‏اسمعا. سيستفيد الجميع
.‏إنها ستساعد على تنمية الشركة

105
00:07:13,266 --> 00:07:15,351
.‏لا أظن أنك تسمعني

106
00:07:20,648 --> 00:07:21,649
.‏حسنًا

107
00:07:24,944 --> 00:07:26,529
.‏لا تقحم زوجتي في الأمر

108
00:07:26,612 --> 00:07:29,157
.‏- لا، لقد سمعت هذا الجزء
.‏- إذًا لا تتصرّف بغباء

109
00:07:31,868 --> 00:07:32,702
‏وإلا ماذا؟

110
00:07:34,912 --> 00:07:37,331
.‏أنت في غنى عن أن أجعلك تفهم

111
00:07:38,791 --> 00:07:41,294
‏أتظن أن رجلًا بحجمي لم يتلق لكمات من قبل؟

112
00:07:41,377 --> 00:07:43,504
.‏لا أتحدّث عن اللكمات

113
00:07:43,588 --> 00:07:46,799
…‏لقد حُشرت في خزائن وحاويات قمامة

114
00:07:46,883 --> 00:07:48,885
.‏بل وأُضرمت فيّ النيران في المعسكر

115
00:07:48,968 --> 00:07:52,638
‏أجل، هل رأيت كلبًا ينهش دمية محشوة من قبل؟
‏أرأيت ذلك من قبل؟

116
00:07:55,391 --> 00:07:56,434
‏أتجد هذا مضحكًا؟

117
00:08:03,232 --> 00:08:04,233
.‏تفضّل

118
00:08:05,485 --> 00:08:07,528
.‏- خذه
‏- لماذا؟

119
00:08:08,905 --> 00:08:11,866
.‏لأنك لن تسكتني إلا لو قتلتني

120
00:08:23,127 --> 00:08:25,463
.‏ويشرّفني أن تُتاح لي هذه الفرصة

121
00:08:26,672 --> 00:08:29,967
.‏أشكر زوجي "دين" على دعمه المستمر

122
00:08:30,760 --> 00:08:33,471
.‏وأشكر كل مؤيديّ وكل المتطوعين

123
00:08:34,055 --> 00:08:37,767
‏قطعت وعدًا لهذه المدينة
،‏بالحد من معدّلات الجريمة في مجتمعنا

124
00:08:37,850 --> 00:08:39,185
.‏وأنوي أن أفي بوعدي

125
00:08:41,229 --> 00:08:42,897
.‏لكنني لا أستطيع أن أفعل ذلك وحدي

126
00:08:43,731 --> 00:08:46,901
.‏سأحتاج إلى مساعدتكم
.‏يجب أن يؤدي كل منا دوره

127
00:08:47,610 --> 00:08:51,948
.‏ومعًا، يمكننا شفاء مدينتنا من هذا المرض

128
00:08:53,074 --> 00:08:56,285
،‏يا نائبة المجلس
‏ما ردّك على الفساد الموجود في دائرتك؟

129
00:08:57,995 --> 00:09:00,498
.‏آسفة، لا أفهم السؤال

130
00:09:00,581 --> 00:09:03,668
‏هل يمكنك التعليق على الادّعاءات
‏القائلة بأن عضو المجلس "مارتن"

131
00:09:03,751 --> 00:09:06,462
‏يستغل مشروعات المدينة
‏في دفع الرشاوى وغسيل الأموال؟

132
00:09:06,546 --> 00:09:09,674
‏لا أعرف عن النائب

133
00:09:09,757 --> 00:09:12,718
."‏سوى النزاهة والإخلاص لأهالي "آشفيلد

134
00:09:13,719 --> 00:09:16,681
،‏لكن إن كانت قد وقعت أي مخالفات

135
00:09:16,764 --> 00:09:21,143
‏فسوف أستنفد كل الموارد
.‏للحفاظ على ثقة المجتمع

136
00:09:21,227 --> 00:09:22,228
.‏أطفئه

137
00:09:22,311 --> 00:09:23,563
‏"حسناء مجلس البلدية"

138
00:09:31,153 --> 00:09:33,573
‏- أجل؟
.‏- قناة "ديترويت" الإخبارية على الخط الأول

139
00:09:34,949 --> 00:09:36,033
.‏قل لهم، لا تعليق

140
00:09:36,117 --> 00:09:41,247
‏ماذا عن وكالة "أوكلاند" و"فريب"
‏و"أكشن نيوز" و"دبليو دي تي في" و"فوكس 2"؟

141
00:09:41,330 --> 00:09:42,832
.‏كلها تنتظر على الخط أيضًا

142
00:09:44,417 --> 00:09:45,418
‏هل تسمعني؟

143
00:09:48,671 --> 00:09:51,090
.‏سأترك النائب يتحدّث عن نفسه

144
00:09:51,173 --> 00:09:52,633
!‏سيدتي عضو المجلس، سؤال سريع

145
00:09:52,717 --> 00:09:54,385
.‏شكرًا. انتهت الأسئلة

146
00:09:58,097 --> 00:10:00,808
.‏أظن أن سوء تفاهم بسيطًا قد وقع

147
00:10:02,268 --> 00:10:03,603
.‏لهذا جئنا

148
00:10:05,771 --> 00:10:09,692
.‏- تفضّلا بطرح الأسئلة. أنا كتاب مفتوح
‏- هل أنت متأكد من أنك لا تريد محاميًا؟

149
00:10:10,901 --> 00:10:12,987
.‏- ليس لديّ ما أخفيه
.‏- حسنًا

150
00:10:13,779 --> 00:10:15,781
.‏اشرح لنا كيف أسأنا الفهم

151
00:10:17,199 --> 00:10:19,660
‏هل أنتما مقرّبان من عائلتيكما؟

152
00:10:20,369 --> 00:10:23,789
.‏- فقط في الأعياد
.‏- أتحدّث مع أمي مرتين في اليوم

153
00:10:24,415 --> 00:10:26,626
.‏ليس أنت. لكنك تفهمين موقفي

154
00:10:27,501 --> 00:10:30,254
.‏حين نكبر مع شخص ما، فإننا لا نرى عيوبه

155
00:10:30,338 --> 00:10:32,798
.‏نريد أن نصدّق أنه لا يخطئ

156
00:10:32,882 --> 00:10:34,258
‏إذًا أهو المسؤول عن كل شيء؟

157
00:10:36,093 --> 00:10:40,473
‏اسمعا. هل كنت أعرف
.‏أنه يخالط رفاق السوء؟ أجل

158
00:10:41,015 --> 00:10:45,227
‏هل كنت أعرف أنه سيستغل منصبي لملء جيوبه؟
.‏على الإطلاق

159
00:10:47,021 --> 00:10:49,565
.‏لكن اسمه ليس في أي من هذه المستندات

160
00:10:50,149 --> 00:10:53,611
.‏- تفضّلا بإلقاء نظرة
.‏- نعرف أن اسمك غير مكتوب كذلك

161
00:10:54,945 --> 00:10:59,325
‏إذًا، ألا تجلسان أمام الشخص الخطأ؟

162
00:11:00,785 --> 00:11:01,661
.‏حسنًا

163
00:11:02,453 --> 00:11:04,121
.‏إذًا قد تستطيع مساعدتنا فعلًا

164
00:11:05,247 --> 00:11:09,168
‏ما سبب استثمار كل الأموال المشبوهة
‏في شركات تديرها جدتك؟

165
00:11:12,505 --> 00:11:13,589
…‏إنه

166
00:11:16,175 --> 00:11:17,802
.‏لا بدّ أنه دبّر ذلك

167
00:11:17,885 --> 00:11:20,346
.‏إذًا الأولى بك أن توكّل لها محاميًا

168
00:11:20,429 --> 00:11:22,973
.‏لأن التهمة ستُوجّه إليك أو إلى جدتك

169
00:11:23,057 --> 00:11:24,225
.‏الخيار لك

170
00:11:24,308 --> 00:11:26,519
.‏الخبر السار أنها لن تمكث طويلًا في السجن

171
00:11:26,602 --> 00:11:28,604
‏- لماذا؟
‏- كم عمرها؟ 100 عام؟

172
00:11:28,687 --> 00:11:31,190
.‏ستموت قبل انقضاء مدة الحكم بوقت طويل

173
00:11:36,612 --> 00:11:38,072
‏لم لا تُوجّه إليه التهمة؟

174
00:11:39,115 --> 00:11:41,242
.‏لأنه يتمتع بميزة لا تتمتع بها أنت

175
00:11:43,327 --> 00:11:44,328
‏ما هي؟

176
00:11:47,540 --> 00:11:48,958
‏أيمكنك التحدّث إلى مالك شقتي؟

177
00:11:50,376 --> 00:11:52,837
‏- عمّ؟
.‏- عن تخفيض قيمة إيجاري

178
00:11:54,588 --> 00:11:55,673
‏ما رأيك؟

179
00:11:56,382 --> 00:11:58,634
‏ماذا عن طلب تصريح إيقاف السيارة
‏لذوي الإعاقات؟

180
00:11:58,717 --> 00:11:59,885
‏ألديك إعاقة؟

181
00:12:01,137 --> 00:12:02,096
.‏لديها إعاقة

182
00:12:02,888 --> 00:12:05,975
.‏- أنا تعرّضت إلى إطلاق النار
.‏- كونك بلهاء لا يُحتسب

183
00:12:06,058 --> 00:12:09,979
‏ما فائدة نفوذك الجديد
‏إن لم نستفد منه بشيء؟

184
00:12:10,062 --> 00:12:13,232
‏ماذا عن عدم لفت الانتباه
‏قبل أن نرحل من هنا؟

185
00:12:15,609 --> 00:12:17,069
‏- كم أصبح معنا؟
.‏- حسنًا

186
00:12:17,778 --> 00:12:19,905
.‏- الآن أخطأت بالعدّ
.‏- قدّريه تقريبيًا

187
00:12:20,656 --> 00:12:21,490
…‏في الواقع

188
00:12:22,241 --> 00:12:25,828
،"‏فيما بين أرباح الملهى والرحلات إلى "كندا

189
00:12:26,495 --> 00:12:28,414
…‏وما تبقى من ربح حقائب اليد

190
00:12:31,000 --> 00:12:32,376
…‏يبدو أن

191
00:12:35,004 --> 00:12:35,838
.‏وضعنا جيد

192
00:12:38,382 --> 00:12:39,508
‏إلى أي حد؟

193
00:12:42,803 --> 00:12:43,679
.‏جيد بما يكفي

194
00:12:48,851 --> 00:12:50,144
‏حسنًا. من تفضّل أنت؟

195
00:12:50,227 --> 00:12:52,480
."‏- "إيفل كانيفل
.‏- غير معقول

196
00:12:52,563 --> 00:12:53,689
.‏فلتحسبها

197
00:12:53,772 --> 00:12:57,693
‏يستطيع أي شخص أن يلقي بنفسه فوق السيارات
.‏ويحطم كل عظام جسمه

198
00:12:57,776 --> 00:12:59,945
.‏- لكنهم لم يفعلوا
.‏- لم تكن رياضة

199
00:13:00,029 --> 00:13:02,406
.‏إلى أن اخترعها. أي شخص يستطيع الملاكمة

200
00:13:04,325 --> 00:13:05,618
‏أين هو؟

201
00:13:05,701 --> 00:13:08,621
.‏لا أعرف، لكنه لا يتأخر أبدًا

202
00:13:10,706 --> 00:13:12,124
‏أتعرف أين "فانس"؟

203
00:13:14,168 --> 00:13:15,294
.‏لا يا رجل

204
00:13:19,173 --> 00:13:20,466
.‏مرحبًا يا رفاق

205
00:13:24,094 --> 00:13:28,557
،‏أعتذر عن هذا
.‏لكن جاءتنا شحنة كبيرة من الإدارة

206
00:13:28,641 --> 00:13:29,725
.‏رائع

207
00:13:29,808 --> 00:13:32,853
.‏- سندخل مجال العناية بالشعر
.‏- رائع

208
00:13:33,437 --> 00:13:35,898
.‏نحتاج إلى شخص ذكي لقيادة الحملة

209
00:13:35,981 --> 00:13:36,941
.‏سأتولى قيادتها

210
00:13:37,024 --> 00:13:41,904
.‏نحتاج إلى جمع رأس مال كبير
.‏أظن أن العائد سيكون ضخمًا

211
00:13:41,987 --> 00:13:43,739
.‏يمكننا تجميع أموالنا

212
00:13:43,822 --> 00:13:46,158
‏كنت أفكر في اللجوء

213
00:13:47,159 --> 00:13:48,619
.‏إلى "ستان" و"دين" في هذه الحملة

214
00:13:53,958 --> 00:13:55,167
‏هل أنتما مستعدان؟

215
00:13:56,669 --> 00:14:00,005
‏- لم لا؟
.‏- قلوب قوية، مبيعات قوية

216
00:14:00,798 --> 00:14:02,424
.‏- رائع
.‏- هيا يا شباب

217
00:14:03,801 --> 00:14:04,802
.‏لا

218
00:14:08,347 --> 00:14:12,893
.‏- البقية في السيارة
.‏- مرأبنا مليء بالمنتجات بالفعل

219
00:14:14,687 --> 00:14:17,606
.‏- تلك منتجات العناية بالبشرة
."‏- المرأب يشبه متاجر "سيفورا

220
00:14:17,690 --> 00:14:18,732
.‏هذا لتصفيف الشعر

221
00:14:21,360 --> 00:14:23,237
.‏كف عن الخضوع إليه

222
00:14:28,909 --> 00:14:30,327
‏كيف أفعل ذلك؟

223
00:14:30,411 --> 00:14:31,954
.‏بأن نهرب

224
00:14:35,165 --> 00:14:36,876
‏- الآن؟
.‏- نترك كل شيء

225
00:14:40,296 --> 00:14:41,839
‏- المنزل؟
.‏- سنبيعه لاحقًا

226
00:14:41,922 --> 00:14:43,716
.‏- ولدانا
.‏- سنلحقهما بمدرستين جديدتين

227
00:14:46,051 --> 00:14:49,179
.‏- سنختفي فحسب
.‏- وكأننا لم نكن هنا

228
00:14:51,974 --> 00:14:53,309
‏من سيموّل ذلك؟

229
00:15:22,421 --> 00:15:23,422
.‏مرحبًا

230
00:15:27,593 --> 00:15:29,553
."‏مرحبًا. إنني أبحث عن "كيفن

231
00:15:29,637 --> 00:15:31,180
.‏- استخدمي الجرس
.‏- يا إلهي

232
00:15:34,516 --> 00:15:36,352
‏- "كيفن"؟
.‏- لا أعرفه

233
00:15:36,936 --> 00:15:37,853
.‏حسنًا

234
00:15:41,690 --> 00:15:45,444
‏مرحبًا. هل هو هنا؟

235
00:15:45,527 --> 00:15:46,987
.‏إنه لا يريد رؤيتك

236
00:15:47,613 --> 00:15:49,782
.‏أرجوك. أنا بحاجة إلى التحدّث معه

237
00:15:53,369 --> 00:15:54,244
.‏شكرًا لك

238
00:16:02,586 --> 00:16:03,462
.‏مرحبًا

239
00:16:06,006 --> 00:16:08,008
.‏من المفترض أن تدقي الجرس

240
00:16:09,426 --> 00:16:10,970
‏ما قصة الأجراس؟

241
00:16:11,679 --> 00:16:13,055
.‏آداب السلوك الأساسية

242
00:16:16,767 --> 00:16:18,310
.‏هذا المكان رائع

243
00:16:20,896 --> 00:16:21,855
.‏نعم

244
00:16:21,939 --> 00:16:24,024
.‏سافر أحد أصدقائي في عطلة الربيع

245
00:16:25,776 --> 00:16:26,860
‏إلى أين ذهب؟

246
00:16:28,153 --> 00:16:32,658
.‏لا أعرف. استقلّ قطارًا إلى الجنوب

247
00:16:34,034 --> 00:16:35,411
.‏يجب أن نفعل ذلك

248
00:16:36,787 --> 00:16:38,998
‏أتريدين السفر في عطلة الربيع؟

249
00:16:39,665 --> 00:16:42,876
.‏الفارق أننا قد لا نعود

250
00:16:48,048 --> 00:16:49,216
.‏لقد اشتريتها

251
00:16:50,217 --> 00:16:53,345
…‏رفضوا أن يردّوا إليّ العربون، لذا

252
00:16:55,764 --> 00:16:56,974
‏كم عدد غرف النوم؟

253
00:16:58,392 --> 00:16:59,268
.‏2

254
00:17:00,686 --> 00:17:02,312
‏وماذا عن "بنجامين"؟

255
00:17:04,064 --> 00:17:05,733
.‏سيأخذ الغرفة الثانية

256
00:17:10,487 --> 00:17:13,657
.‏- لا أستطيع
.‏- لكنني لا أريد الذهاب مع أي شخص آخر

257
00:17:13,741 --> 00:17:18,495
.‏- أنت لست بحاجة إلى شريك سكن
.‏- لا، أنا لا أحتاج إلى أي رجل

258
00:17:21,540 --> 00:17:23,042
‏إذًا لماذا جئت؟

259
00:17:27,046 --> 00:17:28,338
.‏جئت باختياري

260
00:17:38,015 --> 00:17:39,641
‏هل توجد قنوات خاصة في هذه المقطورة؟

261
00:17:41,602 --> 00:17:44,104
.‏أظن أنه يوجد صحن لاقط في مكان ما

262
00:17:47,316 --> 00:17:48,442
.‏حسنًا

263
00:17:49,610 --> 00:17:51,111
‏هل سترافقنا لهذا السبب؟

264
00:17:51,612 --> 00:17:55,783
‏أجل. بدأ للتو الموسم الجديد
."‏من برنامج "باتشلوريت

265
00:18:27,898 --> 00:18:29,358
.‏كانت نزهة سريعة

266
00:18:30,526 --> 00:18:31,693
.‏لم يغادر بعد

267
00:18:46,792 --> 00:18:48,544
.‏أوصلت صديقتاي شحنة هذا الأسبوع

268
00:18:48,627 --> 00:18:49,878
.‏لم آت لهذا السبب

269
00:19:04,309 --> 00:19:05,394
‏"بيث"؟

270
00:19:06,687 --> 00:19:09,439
!"‏"بيثي"؟ "بيث

271
00:19:11,316 --> 00:19:14,403
‏- ما هذا؟
!‏- "بيث"! افتحي الباب

272
00:19:16,488 --> 00:19:17,823
.‏إنها العواقب

273
00:19:19,116 --> 00:19:20,159
!"‏"بيثي

274
00:19:26,582 --> 00:19:28,083
.‏أطفالي في الأعلى

275
00:19:30,460 --> 00:19:31,503
!"‏"بيث

276
00:19:34,590 --> 00:19:36,758
!"‏- "بيث
.‏- شكرًا

277
00:19:37,384 --> 00:19:38,635
!‏افتحي

278
00:19:44,308 --> 00:19:48,020
‏- ماذا تريد؟
!‏- افتحي الباب

279
00:19:48,103 --> 00:19:50,480
‏أتريد مغطسًا ساخنًا؟
‏أتريد واحدًا أفضل؟ أتريد نقودًا؟

280
00:20:02,534 --> 00:20:03,744
!"‏"بيث

281
00:20:30,687 --> 00:20:34,316
.‏"(بيث)، خرجت في نزهة بالدراجة
(‏لم أرغب في إيقاظك. (دين"

282
00:22:15,834 --> 00:22:18,003
‏"نحن آل (هيل) - أظافر"

283
00:22:35,937 --> 00:22:37,355
.‏- مرحبًا
.‏- يجب أن ننتقل

284
00:22:38,023 --> 00:22:39,024
‏لماذا؟

285
00:22:39,608 --> 00:22:42,611
.‏مقطورة ذلك الرجل ملتصقة بشرفتنا

286
00:22:42,694 --> 00:22:45,947
.‏- حسنًا، اطلب منه أن يزيحها
.‏- لا، إنه شخص بغيض

287
00:22:46,656 --> 00:22:47,949
‏ماذا حدث؟

288
00:22:48,033 --> 00:22:50,827
.‏- لقد سخر من لحيتي
.‏- يا عزيزي

289
00:22:51,953 --> 00:22:54,331
."‏سمعت بوجود متنزه لطيف في "رينو

290
00:22:54,414 --> 00:22:56,708
."‏- لا يمكننا الذهاب إلى "رينو
.‏- أي مكان متاح

291
00:22:56,792 --> 00:22:59,920
.‏- في الواقع، لا يمكننا فعل ذلك
.‏- هذه هي ميزة المقطورة السكنية

292
00:23:00,003 --> 00:23:02,464
‏- ماذا عن "بن"؟
.‏- فليلعب اللاكروس في مكان آخر

293
00:23:02,547 --> 00:23:05,467
‏لا توجد مدارس مجانية أخرى في "نيفادا"
.‏لديها فريق

294
00:23:06,176 --> 00:23:09,096
‏كما أننا متوقفون في الموقع المجاني الوحيد
."‏في "نيفادا

295
00:23:09,179 --> 00:23:10,388
.‏يا إلهي

296
00:23:11,973 --> 00:23:13,600
.‏الضواحي فظيعة

297
00:23:20,190 --> 00:23:23,401
‏ماذا تفعل؟

298
00:23:24,152 --> 00:23:25,570
.‏سأفسد عليه المنظر

299
00:23:35,831 --> 00:23:37,415
!‏- صباح الخير
.‏- صباح الخير

300
00:23:38,708 --> 00:23:40,627
.‏وجبة خفيفة لك

301
00:23:40,710 --> 00:23:43,880
.‏- قد أتأخر. لديّ تدريب
‏- متى تُقام المباراة الأولى؟

302
00:23:45,674 --> 00:23:48,218
.‏- لم يُحدّد لنا جدول بعد
‏- لماذا؟

303
00:23:49,052 --> 00:23:52,597
…‏- يبدو أنهم يبدؤون هنا متأخرين، لذا
.‏- حسنًا

304
00:23:52,681 --> 00:23:57,644
‏أخبرني حين يُحدّد الموعد. أريد التباهي بك
.‏أمام أمهات المقطورات الحقيرات. أحبك

305
00:23:57,727 --> 00:23:59,271
.‏- أحبك يا أمي
.‏- إلى اللقاء

306
00:24:01,022 --> 00:24:03,984
‏- ماذا تفعل؟
."‏- أستمتع بأشعة الشمس يا "بي إم

307
00:24:04,067 --> 00:24:06,945
.‏- يا إلهي
.‏- أستمتع بأشعة الشمس

308
00:24:14,119 --> 00:24:15,787
‏"نحن آل (هيل)، لا تفوّت الفرصة

309
00:24:15,871 --> 00:24:18,039
‏لا تفوّت الفرصة

310
00:24:21,793 --> 00:24:23,128
‏تدريم لأظافر القدمين

311
00:24:23,211 --> 00:24:26,548
‏لا تفوّت الفرصة"

312
00:24:27,215 --> 00:24:28,717
.‏- مهلًا
‏- ماذا؟

313
00:24:28,800 --> 00:24:30,594
.‏لدينا الكثير لنقدّمه

314
00:24:30,677 --> 00:24:32,429
‏"شمع البارافين! لا تفوّت الفرصة

315
00:24:32,512 --> 00:24:34,514
‏لا تفوّت الفرصة"

316
00:24:34,598 --> 00:24:35,599
!‏رائع

317
00:24:38,435 --> 00:24:39,936
‏- "نفتح أيام الآحاد
‏- نفتح أيام الآحاد

318
00:24:40,020 --> 00:24:43,106
‏تعال واغتنم الفرصة"

319
00:24:44,941 --> 00:24:46,735
‏- ما رأيك يا صغيرتي؟
‏- ما رأيك؟

320
00:24:48,653 --> 00:24:50,655
.‏يشجعني ذلك على تدريم أظافري

321
00:24:50,739 --> 00:24:54,075
.‏- كما توقعت
.‏- رائع

322
00:24:54,159 --> 00:24:56,453
‏ماذا إن لم يأتيكما أي عملاء؟

323
00:24:58,163 --> 00:24:59,497
.‏سيأتينا عملاء

324
00:24:59,581 --> 00:25:00,916
‏لكن ماذا إن لم يأتوا؟

325
00:25:02,876 --> 00:25:04,461
‏ألا يتوجّب عليك الذهاب إلى المدرسة؟

326
00:25:06,838 --> 00:25:08,965
‏مهلًا. ماذا عن فطورك؟

327
00:25:09,591 --> 00:25:12,177
.‏- لست جائعة
.‏- بالكاد أكلت طعام العشاء

328
00:25:13,053 --> 00:25:14,429
‏أتريدينني أن أقلّك؟

329
00:25:14,512 --> 00:25:17,140
.‏ستقلّني زميلتي من فريق الرقص

330
00:25:18,475 --> 00:25:22,520
."‏أصبحت من فتيات "لاس فيغاس
.‏يجري الرقص في عروقهن

331
00:25:22,604 --> 00:25:25,815
.‏غير معقول
.‏على بعد 3200 كيلومتر من ذلك الملهى

332
00:25:25,899 --> 00:25:30,111
.‏- لا يزال علينا أن نحميها من الانحراف
.‏- مهلًا. لا تتخلصي من هذا الطعام

333
00:25:37,327 --> 00:25:39,829
‏ماذا إن لم يأتينا أي عملاء؟

334
00:25:39,913 --> 00:25:42,874
‏سيتحتّم عليها إخراج "ليتل ماني"
.‏من المدرسة الداخلية

335
00:25:42,958 --> 00:25:44,709
.‏بل سنفعل ما هو أكثر من ذلك

336
00:25:45,418 --> 00:25:47,212
.‏سنجبره على العمل

337
00:25:48,171 --> 00:25:51,049
.‏- عمره 9 أعوام
.‏- إنه قصير القامة

338
00:25:52,092 --> 00:25:53,760
.‏يمكنه تدريم أظافر القدمين

339
00:26:02,811 --> 00:26:06,147
‏مرحبًا. ماذا ستفعلين اليوم؟

340
00:26:07,357 --> 00:26:09,234
.‏شيئًا جنونيًا

341
00:26:12,153 --> 00:26:13,321
‏هل يستدعي أن أشعر بالقلق؟

342
00:26:27,961 --> 00:26:29,170
.‏اليوغا

343
00:26:33,550 --> 00:26:34,634
‏- هل أنت جادّة؟
.‏- أجل

344
00:26:34,718 --> 00:26:39,014
‏قالت إحدى الأمهات في الحي
.‏إنها التحقت بصف على الإنترنت غيّر حياتها

345
00:26:39,097 --> 00:26:40,390
.‏اقتربي

346
00:26:41,433 --> 00:26:42,475
.‏مرحبًا بعودتك

347
00:26:44,519 --> 00:26:46,521
.‏لم أتصوّر أن تعودي إلى طبيعتك يومًا

348
00:26:50,317 --> 00:26:53,153
.‏- شكرًا
.‏- إلى اللقاء يا حبيبتي

349
00:27:03,204 --> 00:27:07,792
!‏فلينبطح الجميع على الأرض
!‏انبطحوا! اجثوا على الأرض

350
00:27:10,045 --> 00:27:11,963
!‏افتح الجارور! افتحه

351
00:27:12,839 --> 00:27:13,798
.‏لا تتكبّد المشقة

352
00:27:14,716 --> 00:27:16,259
!‏انبطحي أيتها الساقطة

353
00:27:17,552 --> 00:27:20,889
‏يفرغون الجارور دائمًا
.‏عند تغيّر المناوبة الصباحية

354
00:27:30,899 --> 00:27:32,359
.‏أعطيني حقيبتك

355
00:27:34,235 --> 00:27:35,570
.‏لن أفعل ذلك

356
00:27:36,905 --> 00:27:40,075
.‏لأن المدير قد ضغط بالفعل زر الطوارئ

357
00:27:40,158 --> 00:27:42,827
،‏لذا، حين تحاول انتزاع حقيبتي
.‏سأماطل بالطبع

358
00:27:42,911 --> 00:27:44,537
.‏ستكون الشرطة قد وصلت بالفعل

359
00:27:49,000 --> 00:27:50,377
‏أتريدين أن تموتي؟

360
00:27:55,048 --> 00:27:56,174
.‏نوعًا ما

361
00:28:13,608 --> 00:28:16,194
‏- إذًا، كيف كان التدريب؟
.‏- لا بأس به

362
00:28:16,277 --> 00:28:18,071
‏- حقًا؟
.‏- أجل

363
00:28:18,154 --> 00:28:21,157
.‏خطر لي أن آتي لمشاهدة المباراة يوم السبت

364
00:28:22,033 --> 00:28:24,577
‏- هل عرفت الجدول؟
.‏- أجل، كان على الإنترنت

365
00:28:26,246 --> 00:28:28,373
.‏حسنًا، قد لا يدخلني المدرّب في الفريق

366
00:28:29,791 --> 00:28:32,585
.‏ربما لأنك لم تلتحق بالفريق أصلًا

367
00:28:33,962 --> 00:28:35,380
.‏ذهبت إلى هناك اليوم

368
00:28:39,926 --> 00:28:43,138
.‏- كل ما في الأمر أن الوضع هنا مختلف
‏- لماذا؟

369
00:28:43,221 --> 00:28:45,348
.‏- لا أعرف
‏- بسبب حرارة الطقس؟

370
00:28:45,432 --> 00:28:47,016
.‏بسبب كل شيء

371
00:28:47,100 --> 00:28:50,687
.‏- هذه الرياضة موجودة منذ 300 عام
.‏- ليست تلك هي المشكلة

372
00:28:50,770 --> 00:28:53,231
.‏- بالتأكيد ليست مختلفة إلى هذا الحد
.‏- ليست الرياضة

373
00:28:56,276 --> 00:28:59,237
‏إنهم لا يسمحون لي
.‏بتبديل ثيابي في غرفة ملابسهم

374
00:29:00,113 --> 00:29:01,156
‏هل قالوا ذلك؟

375
00:29:02,490 --> 00:29:04,993
.‏وضعوا زيّي الرياضي في الغرفة الأخرى

376
00:29:07,412 --> 00:29:09,998
…‏أفضل الفرق في "رينو" على أي حال، لذا

377
00:29:15,128 --> 00:29:18,715
‏قال "ريجي" إنه توجد طريقة
‏لربط مقطورتينا معًا

378
00:29:18,798 --> 00:29:20,508
.‏فتصبحان مقطورة واحدة ضخمة

379
00:29:26,681 --> 00:29:30,602
‏تقول "مونيك" إنها لم تأت إلى العمل
.‏لأنها تناولت تونة فاسدة

380
00:29:31,436 --> 00:29:34,564
.‏- ربما كانت صادقة
!‏- "ساره"! العشاء

381
00:29:35,148 --> 00:29:39,569
،‏أجل، لكنني حين سألتها عن ذلك اليوم
.‏قالت إنها كانت تعاني من تقلصات الحيض

382
00:29:39,652 --> 00:29:41,613
‏- أيهما كان السبب؟
.‏- لا هذا ولا ذاك

383
00:29:42,197 --> 00:29:44,908
‏- كيف عرفت؟
.‏- لأن المرء يُصاب بإحداهما فقط

384
00:29:44,991 --> 00:29:48,119
.‏إما أن تتناول تونة فاسدة أو يأتيك الحيض

385
00:29:48,203 --> 00:29:50,705
.‏"ساره"! لا وجود لحيض التونة

386
00:29:52,582 --> 00:29:56,211
،‏غير معقول
.‏تقتصر وظيفتها على الرد على الهاتف

387
00:29:57,545 --> 00:30:00,757
‏أيتها الشابة. كفاك مشاهدة
.‏لمقاطع "تيك توك". حان وقت الطعام

388
00:30:08,848 --> 00:30:09,849
."‏"ساره

389
00:30:13,019 --> 00:30:15,522
.‏- "ساره"، افتحي الباب
."‏- "ساره

390
00:30:17,065 --> 00:30:18,316
."‏- "ساره
!"‏- "ساره

391
00:30:18,399 --> 00:30:20,610
‏حبيبتي؟

392
00:30:21,569 --> 00:30:23,196
!‏"ساره"! افتحي الباب

393
00:30:24,614 --> 00:30:25,490
!"‏"ساره

394
00:30:46,386 --> 00:30:48,388
.‏كانت بخير في الديار

395
00:30:49,514 --> 00:30:50,890
."‏وكذلك كان "بن

396
00:30:50,974 --> 00:30:52,433
.‏سنتجاوز المحنة

397
00:30:53,768 --> 00:30:57,230
.‏- جسمها يرفض الكلية
.‏- يا إلهي

398
00:30:59,524 --> 00:31:00,984
.‏سنتجاوز المحنة

399
00:31:02,318 --> 00:31:05,697
.‏- لم يبدأ سريان تأميننا بعد
.‏- يا إلهي

400
00:31:05,780 --> 00:31:08,157
.‏- سنتجاوز المحنة
‏- هلا تكفين عن قول ذلك؟

401
00:31:08,241 --> 00:31:09,284
‏كيف؟

402
00:31:11,911 --> 00:31:13,121
.‏إنني أحبك الصوف

403
00:31:21,963 --> 00:31:24,632
!‏حسنًا! ارفعوا أيديكم

404
00:31:25,884 --> 00:31:29,387
!‏لا تتحرّكوا
.‏اهدؤوا ولن يتعرّض أحد إلى أذى

405
00:31:30,263 --> 00:31:32,265
!‏أنت، هيا. تحرّك! افتحها

406
00:31:32,348 --> 00:31:34,642
.‏- حسنًا أيتها السيدات، افتحن
.‏- ضعا النقود هنا

407
00:31:34,726 --> 00:31:36,519
.‏- تعرفن ما عليكن فعله
.‏- برفق وهدوء

408
00:31:36,603 --> 00:31:38,605
!‏- المزيد. بسرعة
.‏- افتحن الخزنات

409
00:31:38,688 --> 00:31:39,772
.‏- حسنًا
.‏- انظري إلى أسفل

410
00:31:39,856 --> 00:31:41,691
!‏- أنت التالية
.‏- افتحي الجارور

411
00:31:41,774 --> 00:31:43,318
.‏- ضعيها هنا. هيا
‏- الوقت؟

412
00:31:43,401 --> 00:31:44,611
‏أين المدير؟

413
00:31:44,694 --> 00:31:47,488
.‏- 3 دقائق
.‏- أعطني تسجيل الكاميرات. أشيحي ببصرك

414
00:31:47,572 --> 00:31:49,782
‏- أين المدير؟
.‏- إنه هذا الرجل

415
00:31:49,866 --> 00:31:51,409
.‏حسنًا، هيا. تحرّك

416
00:31:51,492 --> 00:31:52,952
!‏- هيا
!‏- إلى المكتب! أنت

417
00:31:53,036 --> 00:31:54,954
‏- ما الذي يجري؟
!‏- لنذهب إلى المكتب

418
00:31:55,038 --> 00:31:56,831
!‏- يا أخي. لنذهب
!‏- هيا

419
00:31:56,915 --> 00:31:58,333
‏يا رفاق، ما الذي يجري؟

420
00:32:00,460 --> 00:32:02,545
!‏- يا إلهي
‏- هل أنت بخير؟

421
00:32:02,629 --> 00:32:04,213
!‏- ابقي أرضًا
!‏- "بيث"! تصرّفوا

422
00:32:04,297 --> 00:32:05,757
‏"بيث"، هل أنت بخير؟

423
00:32:06,257 --> 00:32:09,010
!‏اطلبوا سيارة إسعاف! فليتحرّك أحدكم

424
00:32:09,093 --> 00:32:13,056
!‏أفيقي! النجدة! لا

425
00:32:13,640 --> 00:32:17,143
!‏أرجوكم أن تساعدونا
…‏"بيث"، ابقي معي. أرجوك

426
00:32:18,853 --> 00:32:22,357
.‏"بيث"! أرجوك
.‏ليفعل أحدكم شيئًا! "بيث"، أرجوك

427
00:32:22,440 --> 00:32:24,692
!‏"بيث"! تصرّفوا

428
00:32:34,160 --> 00:32:35,662
!‏هيا، أرجوكم

429
00:32:38,790 --> 00:32:39,958
!"‏"بيث

430
00:32:44,921 --> 00:32:46,923
‏ماذا توقعت أن يحدث؟

431
00:32:51,177 --> 00:32:53,346
!‏أرجوك أن تفيقي

432
00:32:53,429 --> 00:32:55,306
."‏لا يمكنك الهروب من نفسك يا "بيث

433
00:32:56,099 --> 00:32:58,851
!‏- لا
‏- كم مرة أخبرتك بذلك؟

434
00:32:58,935 --> 00:33:01,521
!‏"بيث"، هل أنت على قيد الحياة؟ عودي

435
00:33:01,604 --> 00:33:05,817
‏كم؟

436
00:33:06,526 --> 00:33:08,736
!‏- "بيث"، أرجوك، هيا
‏- كم؟

437
00:33:12,031 --> 00:33:13,199
‏كم يا "بيث"؟

438
00:33:20,164 --> 00:33:21,749
‏كم إصبعًا أرفع؟

439
00:33:23,584 --> 00:33:24,669
.‏2

440
00:33:27,463 --> 00:33:31,217
‏- أين الأطفال؟
.‏- عند الجيران. إنهم بخير. مرحبًا

441
00:33:31,926 --> 00:33:33,636
.‏ستكونين بخير

442
00:33:35,555 --> 00:33:37,306
‏أيمكنك أن تخبرينا من أطلق عليك النار؟

443
00:33:44,147 --> 00:33:44,981
.‏تكلّمي

444
00:33:52,613 --> 00:33:53,698
."‏"بيث

445
00:33:56,284 --> 00:33:57,326
…‏لقد

446
00:34:00,413 --> 00:34:01,497
.‏حدث كل شيء بسرعة كبيرة

447
00:34:01,581 --> 00:34:03,082
.‏أخبريه

448
00:34:04,917 --> 00:34:06,419
‏من فعل هذا يا سيدتي؟

449
00:34:16,554 --> 00:34:17,847
.‏لا أعرف

450
00:34:36,616 --> 00:34:37,617
‏ما الأمر؟

451
00:34:39,994 --> 00:34:41,370
‏ألا تعجبك الزهور؟

452
00:34:42,288 --> 00:34:43,623
.‏كان سعرها مخفضًا

453
00:34:48,169 --> 00:34:49,879
."‏لن أذهب إلى "نيفادا

454
00:34:53,800 --> 00:34:55,384
.‏يمكننا أن نحضر لك زهورًا أخرى

455
00:34:59,055 --> 00:35:00,765
.‏لن يتغيّر شيء هناك

456
00:35:02,809 --> 00:35:05,311
.‏عدا أنك لن تكوني مجرمة

457
00:35:12,235 --> 00:35:13,569
.‏بالضبط

458
00:35:17,782 --> 00:35:22,078
‏لكن ماذا عن ميزة أنك لن تعيشي خائفة
‏على حياتك؟

459
00:35:22,161 --> 00:35:24,622
.‏لأن هذا أمر مغر جدًا

460
00:35:24,705 --> 00:35:27,333
.‏- لقد أصابني بجرح سطحي
.‏- لقد تعرّضت إلى إطلاق النار

461
00:35:28,126 --> 00:35:32,964
.‏- أنت محظوظة جدًا لأنه لم يصبك
‏- ماذا إن لم يكن حظًا؟

462
00:35:36,425 --> 00:35:38,845
.‏يا رفيقتيّ، لقد ترك مسدسه

463
00:35:46,269 --> 00:35:47,645
.‏لا بد أنك تشعر بأنك زعيم

464
00:35:48,604 --> 00:35:52,525
.‏لا، يا رجل، أشعر بأنه العدل فحسب

465
00:35:54,527 --> 00:35:57,530
.‏- تعرف أن هذه الاتهامات لن تُثبت
.‏- إلا إن تدخّلت

466
00:36:02,410 --> 00:36:03,953
…‏أتعرف؟ الغريب في الأمر

467
00:36:05,037 --> 00:36:06,205
.‏أنني لا ألومك

468
00:36:06,873 --> 00:36:10,835
.‏لا يهم من تحاول إلصاق التهمة به
.‏ستتركها وشأنها

469
00:36:13,588 --> 00:36:15,089
‏- حقًا؟
.‏- أجل

470
00:36:15,965 --> 00:36:18,342
.‏ولا تستخدم أعواني لتنفيذ أعمالك القذرة

471
00:36:18,426 --> 00:36:21,387
.‏- إنني أعطيه راتبًا
.‏- ليس بعد الآن

472
00:36:27,435 --> 00:36:29,896
‏لا، لم يعد هناك ما أستطيع إيذاءها به
.‏على أي حال

473
00:36:29,979 --> 00:36:32,773
.‏حقًا؟ كان يجب أن تجهز عليها

474
00:36:34,317 --> 00:36:35,568
.‏لقد فعلت

475
00:36:36,485 --> 00:36:37,528
‏كيف؟

476
00:36:40,615 --> 00:36:44,535
.‏أخذت بنصيحتك. ضربتها في مقتل

477
00:36:45,786 --> 00:36:46,996
‏هل تتذكّر؟

478
00:36:53,002 --> 00:36:55,796
‏ماذا إن كان ذلك المسدس بعينه؟

479
00:36:56,964 --> 00:37:02,803
‏لكن لم عساه أن يطلق عليّ النار
‏بمسدس يحمل بصماتي؟

480
00:37:07,975 --> 00:37:09,393
.‏بصماتها تغطي المسدس

481
00:37:14,440 --> 00:37:17,360
‏- تنافس بين أخوين؟
.‏- أكثر من ذلك بكثير

482
00:37:19,028 --> 00:37:20,571
.‏ليس أول استخدام له

483
00:37:23,199 --> 00:37:24,367
.‏يا إلهي

484
00:37:26,077 --> 00:37:27,578
‏إذًا ماذا نفعل؟

485
00:37:30,790 --> 00:37:32,291
.‏إنها ليست قضيتنا

486
00:37:43,719 --> 00:37:45,179
‏هل اشتريت مقطورة سكنية؟

487
00:37:46,305 --> 00:37:47,139
.‏أجل

488
00:37:48,015 --> 00:37:50,559
‏- هل عرف أبي؟
.‏- ليس بعد

489
00:37:50,643 --> 00:37:52,311
.‏كان "بن" مذعورًا بشأن المدرسة

490
00:37:52,395 --> 00:37:55,189
‏ثم خطر لي أن نذهب في عطلة عبر البلاد
،‏في فصل الصيف

491
00:37:55,273 --> 00:37:58,025
،‏ثم أقضي بعض الوقت مع أبي
‏ثم أعود بالطائرة لحضور عيد الشكر؟

492
00:37:58,109 --> 00:38:00,403
.‏لعلنا نقوم بجولة جامعية في الطريق

493
00:38:00,486 --> 00:38:03,030
."‏- أريد أن أرى "أوبرلين
."‏- ستدرس في جامعة "ماريلاند

494
00:38:03,114 --> 00:38:03,990
.‏يا رفيقيّ

495
00:38:11,205 --> 00:38:12,623
.‏قد لا أتمكن من الذهاب

496
00:38:16,168 --> 00:38:17,920
‏- ماذا؟
‏- لماذا؟

497
00:38:21,590 --> 00:38:24,010
.‏في الواقع، أنا في ورطة

498
00:38:27,513 --> 00:38:32,310
.‏مرحبًا. اسمعي الآتي
…‏3 غرف نوم وحمّامان وتكييف هواء مركزي

499
00:38:32,393 --> 00:38:35,521
.‏- لأننا سنحتاج إليه هناك
."‏- "ستانلي

500
00:38:44,739 --> 00:38:45,740
.‏دعيني أخمن

501
00:38:46,866 --> 00:38:48,326
.‏لا أستطيع تركها هكذا

502
00:38:49,660 --> 00:38:51,245
.‏هذه كانت فكرتك

503
00:38:51,329 --> 00:38:54,623
.‏لعلنا نرحل حين تهدأ الأزمة

504
00:39:04,175 --> 00:39:05,968
.‏أو لعلك تذهبين معنا

505
00:39:07,511 --> 00:39:09,180
‏ماذا تقصد؟

506
00:39:09,263 --> 00:39:10,222
.‏حين تقررين

507
00:39:12,308 --> 00:39:15,227
‏- ماذا أقرر؟
.‏- مع أي عائلة تريدين أن تكوني

508
00:39:19,857 --> 00:39:23,527
.‏- لا تفعل هذا
.‏- لقد قدّمت الطلب بالفعل

509
00:39:24,653 --> 00:39:29,200
‏- لم لا ننتظر فحسب؟
.‏- كلما طال انتظارنا، ازداد الوضع سوءًا

510
00:39:47,885 --> 00:39:49,637
.‏لم يعد بوسعنا الرحيل

511
00:39:51,389 --> 00:39:52,598
.‏أعرف

512
00:41:31,322 --> 00:41:33,115
!‏أمي، أريد أن ألعب بالأرجوحة

513
00:41:34,366 --> 00:41:36,452
.‏انتظري دورك. سيشاركك اللعب

514
00:41:47,796 --> 00:41:50,216
‏أتعرف ما أفضل جزء في هذا كله؟

515
00:41:54,303 --> 00:41:56,096
‏ما هو؟ أليس راتب البلدية؟

516
00:42:00,267 --> 00:42:01,685
.‏أنك أصبحت تعمل لحسابي

517
00:42:12,321 --> 00:42:13,614
.‏أمرك أيتها الزعيمة

518
00:43:07,042 --> 00:43:12,047
‏ترجمة "مي بدر"

