1
00:00:01,500 --> 00:00:05,366
تـرجمة: د.سـامح نـور
drsamehnour@gmail.com

2
00:00:05,400 --> 00:00:08,500
في قلب جنوب شرق آسيا

3
00:00:08,533 --> 00:00:11,533
تقع جزيرة "بورنيو" الاستوائية

4
00:00:14,266 --> 00:00:17,000
ثالث أكبر جزيرة على الأرض

5
00:00:20,733 --> 00:00:23,933
هذا عالم مفقود

6
00:00:23,966 --> 00:00:26,833
موطن للجميل

7
00:00:26,866 --> 00:00:28,700
والغريب

8
00:00:36,266 --> 00:00:38,133
..حيث تطير السحالي

9
00:00:40,833 --> 00:00:43,300
..صارت النباتات آكلات لحم

10
00:00:45,766 --> 00:00:48,200
ويصطاد البشر تحت الماء

11
00:00:51,266 --> 00:00:53,800
قد تشبه الجنة

12
00:00:56,700 --> 00:01:01,133
لكن من شواطئها التي تغمرها الشمس

13
00:01:01,166 --> 00:01:05,233
مرورًا بالغابات العتيقة

14
00:01:05,266 --> 00:01:07,366
إلى قلبها الجبلي

15
00:01:09,700 --> 00:01:13,666
فإنها معاناة من أجل البقاء

16
00:01:13,700 --> 00:01:19,666
لكن أدّت تلك المعاناة إلى ملاءمات مذهلة

17
00:01:19,700 --> 00:01:24,500
وأثارت ربما أعظم تنوّع للحياة

18
00:01:24,533 --> 00:01:26,366
على أي جزيرة على الإطلاق

19
00:01:33,100 --> 00:01:36,033
بانعزالها في البحار الاستوائية الشاسعة

20
00:01:38,500 --> 00:01:43,833
فإنها موطن لحيوانات منبوذة مذهلة

21
00:01:43,866 --> 00:01:48,033
وثقافات بشرية مذهلة

22
00:01:48,066 --> 00:01:52,000
تحمل تلك الجزر العجيبة حياة قيّمة

23
00:01:52,033 --> 00:01:55,466
لا مثيل لها على كوكب الأرض

24
00:01:59,266 --> 00:02:07,125
"بورنيو"
"جزرٌ عجيبة"

25
00:02:08,166 --> 00:02:10,200
قبالة ساحل آسيا

26
00:02:10,233 --> 00:02:14,266
شرق "سنغافورة" ب330 ميل

27
00:02:14,300 --> 00:02:17,866
وشمال أستراليا بآلاف الأميال

28
00:02:17,900 --> 00:02:20,300
"تقع جزيرة "بورنيو

29
00:02:30,600 --> 00:02:34,833
شواطئها مهدّبة بمنغروف متشابك

30
00:02:34,866 --> 00:02:38,166
وغابات منغمرة

31
00:02:38,200 --> 00:02:40,633
تتخللها شبكة من الأنهار

32
00:02:45,633 --> 00:02:50,100
هذا العالم المشبّع بالماء آخر معقل

33
00:02:50,133 --> 00:02:53,666
الرئيسيات التي لا تتواجد
بمكانٍ آخر على الأرض

34
00:03:03,300 --> 00:03:05,000
قرد المَلمَلة

35
00:03:09,800 --> 00:03:15,733
أنف الذكر الطويل له غرضٌ أساسي

36
00:03:15,766 --> 00:03:17,400
اجتذاب الأنثى

37
00:03:21,900 --> 00:03:26,166
وخطْمه الضخم

38
00:03:26,200 --> 00:03:30,066
أمّن له مجموعة من الإناث الهائمات

39
00:03:41,066 --> 00:03:42,666
ونسلهنّ

40
00:03:46,866 --> 00:03:49,833
يستغرق هذا الرضيع سبع سنوات طوال

41
00:03:49,866 --> 00:03:52,800
حتى ينمو له أنف ينافس والده

42
00:03:56,366 --> 00:04:00,933
لكن بالنسبة لتلك القردة

43
00:04:00,966 --> 00:04:04,333
بطونها الجاحظة مفتاح بقائها

44
00:04:08,266 --> 00:04:10,833
يوجد طعامٌ ثمين قليل

45
00:04:10,866 --> 00:04:14,933
في الأوراق المُرّة لتلك الغابات المنغمرة

46
00:04:14,966 --> 00:04:18,200
طوّر اللملم أمعاءً ضخمة

47
00:04:18,233 --> 00:04:20,800
لاستخلاص الطيّب منها

48
00:04:27,800 --> 00:04:31,400
لكن لدى أصغر الأوراق غذاءٌ

49
00:04:31,433 --> 00:04:33,900
يستحق أكله

50
00:04:33,933 --> 00:04:38,066
فيجب أن يقود الذكر
قبيلته حتى ميلٍ يوميًا

51
00:04:38,100 --> 00:04:40,433
بحثًا عن أوراق نامية طازجة

52
00:05:01,333 --> 00:05:04,866
لكن طريقها مسدود دائمًا

53
00:05:04,900 --> 00:05:08,333
بإحدى الأنهار العديدة
التي تقطع الغابة

54
00:05:12,666 --> 00:05:15,300
يحرسها مفترسون ضخام

55
00:05:19,833 --> 00:05:21,833
كتمساح المياه المالحة

56
00:05:21,866 --> 00:05:25,833
الذي ينمو لطولٍ يناهز ستة عشر قدمًا

57
00:05:25,866 --> 00:05:27,733
وقد يزن حتى طنًا

58
00:05:32,266 --> 00:05:35,666
للوصول إلى الأوراق الصغيرة
الغَضّة على الجانب الآخر

59
00:05:35,700 --> 00:05:38,600
فيلزم المجموعة العبور

60
00:05:38,633 --> 00:05:40,566
لكن الذكر متردّد

61
00:05:53,433 --> 00:05:57,566
لكن تُبادر الأنثى الألفا

62
00:06:30,433 --> 00:06:32,633
تتبعها بقية القبيلة سريعًا

63
00:06:55,600 --> 00:06:59,033
أصوات خوضها الماء تنتشر سبعمئة قدم

64
00:06:59,066 --> 00:07:02,033
عبر الماء

65
00:07:02,066 --> 00:07:04,833
وقد تجذب انتباهًا غير مرغوب

66
00:07:14,566 --> 00:07:16,966
لكن على نقيض القردة الأخرى

67
00:07:17,000 --> 00:07:19,900
اللملمات سباحات ماهرات

68
00:07:19,933 --> 00:07:23,733
للنجاة هنا، طوّرَت أقدامًا مكفَّفة

69
00:07:34,233 --> 00:07:38,600
في النهاية، يتقدّم الذكر المتردّد

70
00:07:53,000 --> 00:07:56,200
لكن تخلّفَت أم ورضيعها

71
00:08:10,833 --> 00:08:13,800
يجب أن يتشبّث الصغير خوفًا على حياته

72
00:09:16,666 --> 00:09:19,666
نجحت العائلة بأكملها تلك المرة

73
00:09:24,133 --> 00:09:26,300
حتى أضعفها

74
00:09:31,500 --> 00:09:35,133
يمكنهم أخيرًا اقتيات الأوراق النضرة الغضّة

75
00:09:41,400 --> 00:09:46,366
تحديات العيش هنا في تلك
البيئة الجميلة لكن الصعبة

76
00:09:46,400 --> 00:09:50,800
دفعَت تلك القردة لتخاطر
بحيواتها بحثًا عن الطعام

77
00:09:50,833 --> 00:09:54,500
لتغيّر سلوكها وأجسادها

78
00:09:57,000 --> 00:10:00,733
بتلك الطريقة بأرجاء "بورنيو" كافة

79
00:10:00,766 --> 00:10:05,133
تأقلَمَ أكثر من ستة آلاف نوع فريد

80
00:10:05,166 --> 00:10:10,666
لمجابهة تلك التحديات لآلاف السنوات

81
00:10:10,700 --> 00:10:15,700
تتطوّر من أسلافٍ
انعزلت هنا قبل أمدٍ طويل

82
00:10:20,900 --> 00:10:23,733
"كانت تتصل "بورنيو" سابقًا بـ"تايلاند

83
00:10:23,766 --> 00:10:26,000
و "ماليزيا" الأم

84
00:10:26,033 --> 00:10:28,766
جزء من يابسة ضخمة

85
00:10:28,800 --> 00:10:31,700
تأوي إحدى أقدم الغابات على الأرض

86
00:10:33,700 --> 00:10:38,100
لكن عندما ولَّى آخر عصرٍ
جليدي قبل عشرة آلاف عام

87
00:10:38,133 --> 00:10:40,566
ارتفعت مستويات البحر

88
00:10:40,600 --> 00:10:44,166
لتحصر "بورنيو" وغاباتها العتيقة

89
00:10:49,833 --> 00:10:52,633
المياه الضحلة المحيطة موطنٌ الآن

90
00:10:52,666 --> 00:10:56,333
لإحدى أغنى الشعاب المرجانية بالعالم

91
00:11:10,300 --> 00:11:15,033
الشِعب الواحد قد يدعم
أنواعًا من المرجان أكثر

92
00:11:15,066 --> 00:11:17,966
من البحر الكاريبي كافة

93
00:11:41,933 --> 00:11:47,133
بالنسبة للبشر الذين
"يعيشون على ساحل "بورنيو

94
00:11:47,166 --> 00:11:50,100
الوصول إلى تلك الثروات المغمورة

95
00:11:50,133 --> 00:11:53,000
قادهم إلى ملاءمة مذهلة

96
00:12:17,500 --> 00:12:20,766
باجاو لاو.. غجر البحر

97
00:12:23,666 --> 00:12:28,400
بعد أجيال من الغوص، تغيّرَت أجسادهم

98
00:12:36,033 --> 00:12:40,800
طحالاتهم أضخم خمسين بالمئة من المعدّل

99
00:12:40,833 --> 00:12:42,733
يُعتقد أنها تمنح دماءَهم

100
00:12:42,766 --> 00:12:45,033
بأوكسجين أكثر من أجل الغوص

101
00:12:48,066 --> 00:12:51,200
يمكنهم حبس أنفاسهم
لأكثر من ثلاث دقائق

102
00:12:51,233 --> 00:12:55,666
ويقضون ستين بالمئة من
يومهم في الصيد تحت الماء

103
00:12:55,700 --> 00:12:58,800
أطول من أي إنسان آخر

104
00:13:23,933 --> 00:13:27,166
"استقرّ باجاو لاو على سواحل "بورنيو

105
00:13:27,200 --> 00:13:29,400
قبل قرابة ألف عام

106
00:13:32,700 --> 00:13:36,200
قد تبعد قرىً مثل "تاتاغان" عشرين ميلاً

107
00:13:36,233 --> 00:13:39,600
عن أقرب مدينة

108
00:13:39,633 --> 00:13:42,500
لكن قرابة المئتين الذين يعيشون هنا

109
00:13:42,533 --> 00:13:48,133
لا يزالون يركنون إلى البحر
من أجل جميع احتياجاتهم تقريبًا

110
00:14:01,466 --> 00:14:07,166
راجاميل والي" وابنه"
فيديل" صيادان تقليديان"

111
00:14:07,200 --> 00:14:10,066
لكن عليهما التأقلم على العالم المعاصر

112
00:14:18,000 --> 00:14:25,411
ثَمّ الكثير من البلاستيك
يُطرح على الشاطئ

113
00:14:28,648 --> 00:14:34,521
لا أدري أنّى تأتي
جميع تلك القمامة

114
00:14:36,900 --> 00:14:40,366
البلاستيك بلاء محيطاتنا المعاصرة

115
00:14:40,400 --> 00:14:44,333
لكنه بالنسبة إلى "راجاميل" و"فيديل" فرصة

116
00:14:50,900 --> 00:14:52,966
يُعلّم "راجاميل" ابنَه

117
00:14:53,000 --> 00:14:57,200
كيف يحوّل ذلك البلاستيك لشيء نافع

118
00:15:06,966 --> 00:15:12,592
يجب أن يشبه الطُعمُ
الجيد السلطعون الأزرق

119
00:15:15,157 --> 00:15:17,716
العينان مهمّان

120
00:15:17,717 --> 00:15:22,270
لأنه بدون العينين لا يبدو سلطعونًا

121
00:15:55,540 --> 00:16:04,997
متى يكون الطُعم بالماء يتحرّك كالسلطعون

122
00:16:33,200 --> 00:16:35,500
يجب أن يكون الطُعمُ مقنعًا

123
00:16:35,533 --> 00:16:38,366
..لخداع أذكى قاطني الشعاب

124
00:16:42,433 --> 00:16:44,100
أخطبوط الشعاب

125
00:17:16,333 --> 00:17:18,066
بتقنية صيده الجديدة

126
00:17:18,100 --> 00:17:22,866
بوسع "رجاميل" صيد
أخاطب تكفي عائلته بأكمله

127
00:17:25,433 --> 00:17:31,388
ظللتُ أصيد الأخاطب منذ طفولتي

128
00:17:36,155 --> 00:17:40,547
،آمل أن يتعلّم ابني
وعندما يكبر

129
00:17:40,582 --> 00:17:44,731
يستطيع صيد الأخطبوط أيضًا

130
00:17:48,300 --> 00:17:52,233
،بالتأقلم على التغيّرات
يستمر الباجاو لاو بالاقتيات

131
00:17:52,266 --> 00:17:55,333
على إحدى أغنى الشعاب
المرجانية في بحارنا

132
00:17:58,433 --> 00:18:00,300
لكن عندما تتقدمون للداخل

133
00:18:00,333 --> 00:18:04,966
تصير الأجواء أصعب
لتُصعّب الحياة إلى أقصاها

134
00:18:07,866 --> 00:18:12,833
بعد عشرة أميال فقط من الساحل
يقع عالم غابات بخاري

135
00:18:12,866 --> 00:18:14,766
إحدى آخر الأجزاء الباقية

136
00:18:14,800 --> 00:18:17,466
لغابة مطيرة منخفضة عتيقة

137
00:18:20,866 --> 00:18:24,300
"تغطّي منطقة أكبر من "كاليفورنيا

138
00:18:24,333 --> 00:18:29,000
أقل من ميل مربع
يحمل آلاف أنواع الأشجار

139
00:18:36,666 --> 00:18:40,233
لكن تسود مجموعة من العمالقة

140
00:18:40,266 --> 00:18:41,866
مجنحيات الثمر

141
00:18:44,333 --> 00:18:47,900
بارتفاعها حتى 330 قدمًا

142
00:18:47,933 --> 00:18:51,600
فإنها أطول أشجار
الغابات المطيرة بالعالم

143
00:18:59,733 --> 00:19:03,166
تشكّل فروعها عالمًا مظللاً فريدًا

144
00:19:09,333 --> 00:19:12,966
يأوي أضخم حيوان يقطن الأشجار

145
00:19:15,100 --> 00:19:17,433
إنسان غاب بورنيو

146
00:19:27,066 --> 00:19:33,600
في إنسان الغاب، الرابطة
بين الأم والرضيع بالغة القوة

147
00:19:33,633 --> 00:19:35,700
وسيبقى ذلك الصغير مع والدته

148
00:19:35,733 --> 00:19:37,666
حتى ثمانية أعوام

149
00:19:41,566 --> 00:19:43,733
لديه الكثير ليتعلمه

150
00:19:43,766 --> 00:19:48,700
أغلب أوراق الغابة سامّة

151
00:19:48,733 --> 00:19:52,866
لكن بوسع والدته
التعرّف على قرابة 500 نوعٍ

152
00:19:52,900 --> 00:19:54,466
آمن ليأكله

153
00:20:00,466 --> 00:20:01,933
الرائع رغم ذلك

154
00:20:01,966 --> 00:20:04,933
نعلم الآن أن معرفتهم صارت أكبر

155
00:20:10,600 --> 00:20:12,700
توينتي نولوزا" أحد أفراد مجموعة"

156
00:20:12,733 --> 00:20:14,600
ظلت تدرس إنسان الغاب هنا

157
00:20:14,633 --> 00:20:16,300
لأكثر من عشرين عامًا

158
00:20:19,166 --> 00:20:21,666
إحدى أطول الدراسات الجارية من نوعها

159
00:20:21,700 --> 00:20:23,300
بأي مكان بالعالم

160
00:20:26,466 --> 00:20:32,024
أرافق إنسان الغاب يوميًا تقريبًا

161
00:20:41,196 --> 00:20:45,525
بالنسبة لي، تمثّل عائلتي

162
00:20:50,985 --> 00:20:55,014
..بمجرّد النظر إلى أعينها

163
00:20:55,049 --> 00:20:58,591
أرى ذكاءها

164
00:21:02,900 --> 00:21:06,200
إنسانُ غابٍ معيّن قاد الباحثين

165
00:21:06,233 --> 00:21:09,366
إلى اكتشاف فائق

166
00:21:10,602 --> 00:21:15,540
عرفت "إنده" لأربعة عشر عامًا الآن

167
00:21:17,456 --> 00:21:24,056
نهضتُ باكرًا ذات يوم
لأتبع "إنده" مع زملائي

168
00:21:24,091 --> 00:21:32,016
لكنها بدَت مُتعَبة ومتألّمة

169
00:21:37,569 --> 00:21:42,979
فجأة رأيتها تلتقط ورقة وتمضغها

170
00:21:43,014 --> 00:21:47,190
حتى صارت عجينة رغوية

171
00:21:52,205 --> 00:21:58,997
ثمّ حكّتها في مفصلها المؤلم

172
00:22:01,433 --> 00:22:03,333
سنوات حمل رضيع ثقيل

173
00:22:03,366 --> 00:22:04,700
لها تأثيراتها

174
00:22:08,366 --> 00:22:12,433
يبدو أن "إنده" تعاني من آلام المفاصل

175
00:22:12,466 --> 00:22:14,766
العجينة الطبية التي صنعتها تحتوي

176
00:22:14,800 --> 00:22:19,666
على مضادات التهاب قوية
يُعتقد أنها تخفّف آلامها

177
00:22:24,066 --> 00:22:27,533
دراية "إنده" الواسعة
بتلك الغابات القديمة

178
00:22:27,566 --> 00:22:30,533
تتضمّن علاجًا لالتهاب المفاصل

179
00:22:38,733 --> 00:22:41,166
هذه المرّة الأولى لحيوان

180
00:22:41,200 --> 00:22:44,966
نكتشفه يتطبّب بمضادات الالتهابات

181
00:22:48,000 --> 00:22:53,166
تخيّلوا ما قد نكتشفه بعد
في تلك الظُلّة الغنية؟

182
00:22:57,600 --> 00:23:01,900
تسعون بالمئة من أحياء
غابات "بورنيو" بالأعلى هنا

183
00:23:07,066 --> 00:23:10,766
قد تحمل الشجرة الواحدة
ألف نوعٍ مختلف

184
00:23:16,933 --> 00:23:21,566
أدّى ذلك لمنافسة ضارية
على الطعام والمساحة

185
00:23:31,000 --> 00:23:35,633
للنجاة في تلك الظُلل المزدحمة

186
00:23:35,666 --> 00:23:38,933
تطوّرَت الحياة بطرق مدهشة

187
00:24:02,366 --> 00:24:07,500
لدى "بورنيو" أكثر من عشرين
نوعٍ من الزواحف المتزلّقة

188
00:24:16,200 --> 00:24:18,400
أكثر من أي جزيرة أخرى على الأرض

189
00:24:41,466 --> 00:24:45,700
في الليل، تخرج شخصيات جديدة

190
00:24:52,400 --> 00:24:56,600
منها مخلوقٌ لديه مفتاح مصدر طعامٍ

191
00:24:56,633 --> 00:24:58,566
غير متاحٍ للأغلبية

192
00:25:08,500 --> 00:25:12,366
حشرة المصباح المبهرَجة

193
00:25:18,466 --> 00:25:23,266
تتغذّى مباشرة من الأشجار العملاقة

194
00:25:23,300 --> 00:25:28,566
باستخدام خرطومٍ
متخصص، كمصاصة الشراب

195
00:25:28,600 --> 00:25:30,633
لمصّ النسغ السكري

196
00:25:40,433 --> 00:25:44,766
تُطرد أي زيادة ببراعة

197
00:25:44,800 --> 00:25:48,566
بملعقة زنبركية في بطنه

198
00:26:04,666 --> 00:26:07,433
"لكن لا يضيع شيءٌ في "بورنيو

199
00:26:13,933 --> 00:26:16,633
إحدى أنواع الأبراص الحاذقة

200
00:26:16,666 --> 00:26:19,166
عرفت طريقها نحو وجبة مجانية

201
00:26:21,466 --> 00:26:23,266
ما عليها سوى الانتظار

202
00:26:32,900 --> 00:26:36,166
أنفها متموضعٌ بدقة في خط النار

203
00:26:58,933 --> 00:27:02,266
الحيوات المذهلة للحيوانات هنا

204
00:27:02,300 --> 00:27:06,933
يشكّلها الصراع على الطعام

205
00:27:06,966 --> 00:27:11,666
لكن النزاع بحثًا عن شريكٍ قوي بالمثل

206
00:27:11,700 --> 00:27:15,833
في تلك الغابات، يسودُ هواءَ الليل صوتُ

207
00:27:15,866 --> 00:27:19,333
مئة وثمانين نوعًا من الضفادع

208
00:27:24,200 --> 00:27:26,300
تغنّي من أجل الشريك

209
00:27:32,900 --> 00:27:36,133
كلما ضخُم الضفدع، دوَّى نداؤه

210
00:27:44,633 --> 00:27:51,100
لكن ضفدع الشجر الذكر
لا يتعدّى ظُفر الإصبع

211
00:27:51,133 --> 00:27:53,233
عليه القيام بشيء مميّز

212
00:27:53,266 --> 00:27:58,266
لو أراد أن تسمعه الإناث القريبة

213
00:27:58,300 --> 00:28:00,766
قد تكون على بعد ياردات فقط

214
00:28:02,766 --> 00:28:05,733
لكن أصوات الضفادع الأخرى تصمّ الآذان

215
00:28:10,266 --> 00:28:13,633
لكن هذا الذكر الصغير لديه حيلة

216
00:28:21,133 --> 00:28:23,200
يبحث عن تجويف شجرة

217
00:28:38,900 --> 00:28:42,600
حجم التجويف وشكله ضروريان

218
00:28:51,666 --> 00:28:54,400
ثمّ يقوم بشيء مذهل

219
00:28:57,466 --> 00:28:59,700
يقوم بالتحقق من الصوت

220
00:29:04,200 --> 00:29:05,800
منخفضٌ للغاية

221
00:29:08,233 --> 00:29:10,166
يُغيّر النغمة

222
00:29:14,466 --> 00:29:15,966
مرتفعٌ للغاية

223
00:29:20,533 --> 00:29:21,866
هذه هي

224
00:29:37,766 --> 00:29:43,733
في هذا التردد المحدد
يرنّ تجويف الشجرة

225
00:29:43,766 --> 00:29:48,966
ليضخّم الصوت وينشر النداء

226
00:29:49,000 --> 00:29:53,200
لأكثر من 160 قدمًا عبر الغابة

227
00:30:00,200 --> 00:30:03,433
بالنسبة للأنثى، يَطرب أذنيها

228
00:30:15,633 --> 00:30:20,433
بالتوجيه السمعي الرائع

229
00:30:20,466 --> 00:30:22,733
يمكنها التوجّه نحو نداءاته

230
00:30:41,400 --> 00:30:44,200
يجتمع الزوجان الصغيران أخيرًا

231
00:30:48,700 --> 00:30:51,733
بخفائها عن المفترسين
يستمر تجويف الشجرة

232
00:30:51,766 --> 00:30:54,966
بصُنع حضانة مثالية لشراغفهما

233
00:31:09,633 --> 00:31:13,266
مقارنة بالحياة الوفيرة
..في قمم الأشجار

234
00:31:17,333 --> 00:31:20,600
فأرضية الغابة عالمٌ مُقفر

235
00:31:23,266 --> 00:31:27,733
في تلك الغابات المنخفضة
التي تبعد عن الساحل ثلاثين ميلاً تقريبًا

236
00:31:27,766 --> 00:31:32,633
تمتص جذور الأشجار
العملاقة أغلب المغذّيات

237
00:31:32,666 --> 00:31:36,200
فتخلّف التربة مقفرة

238
00:31:36,233 --> 00:31:39,900
منذ انفصال "بورنيو" قبل عشرة آلاف عام

239
00:31:39,933 --> 00:31:43,600
يُعتقد أن أغلب الثدييات الضخمة قد هلكت

240
00:31:43,633 --> 00:31:46,233
بشحيح الطعام بالأسفل هنا

241
00:31:46,266 --> 00:31:49,000
فمن قاوَمَ تَقلّص

242
00:32:03,566 --> 00:32:06,233
تنحصر في ملاذها الواقي من الغابة

243
00:32:12,166 --> 00:32:15,533
دبّة الشمس البورنيوية بالغة الندرة

244
00:32:17,866 --> 00:32:20,666
بوزنِ 130 باوند فقط

245
00:32:20,700 --> 00:32:23,300
فإنها أصغر الدببة بالعالم

246
00:32:34,066 --> 00:32:37,466
هذا الفرع الساقط هدية ثمينة

247
00:32:41,466 --> 00:32:44,200
مليء بيرقات الخشب والخنافس

248
00:32:50,366 --> 00:32:54,500
لا تُضيّع شيئًا، حتى
الدودة الألفية الضارة

249
00:33:00,266 --> 00:33:04,266
لكن لا تكفي لسدّ رمق
تلك الدبّة الصغيرة

250
00:33:06,800 --> 00:33:10,100
الجائزة الحقيقية بالأعلى

251
00:33:12,500 --> 00:33:15,466
...بتوجيه حاسة شمّها الاسثنائية

252
00:33:19,733 --> 00:33:22,400
رائحة العسل الجميلة

253
00:33:33,300 --> 00:33:37,466
بالنسبة للدببة الأضخم
فتلك الخلية النحلية بعيدة المنال

254
00:33:47,833 --> 00:33:51,966
لكن صِغر حجمها
يساعد بتخفيف الجاذبية

255
00:34:03,500 --> 00:34:08,266
بالمخالب الحادة واللبادات
الخشنة على أقدامها

256
00:34:08,300 --> 00:34:11,333
يمكنها الارتقاء حتى 130 قدمًا

257
00:34:11,366 --> 00:34:13,566
أعلى من أي دبّ آخر

258
00:34:53,400 --> 00:34:57,800
حتى تنجح بالوصول لقمم
"أشجار غابات "بورنيو

259
00:34:57,833 --> 00:35:02,033
صارت تلك البهلوانية
الصغيرة قردًا أكثر من دبة

260
00:35:20,366 --> 00:35:24,066
بالنسبة للمحصورين بأرضية الغابة المقفرة

261
00:35:24,100 --> 00:35:28,033
يحتاج البقاء إلى حلول مبتكَرة

262
00:35:31,500 --> 00:35:37,633
في أعماق الغابة
علامات غامضة تخطط مسارات الغابة

263
00:35:37,666 --> 00:35:40,400
خلّفها صيادون بارعون

264
00:35:40,433 --> 00:35:42,800
قطنوا غابة تلك الجزيرة

265
00:35:42,833 --> 00:35:47,366
لأكثر من أربعة آلاف عام

266
00:35:47,400 --> 00:35:53,266
"إيتات نياتو" و"جيران جانغان"
برونيان بنويان أصليان

267
00:35:53,300 --> 00:35:56,200
لا يزالان يركنان إلى معرفتهما القوية بالغابة

268
00:35:56,233 --> 00:35:57,833
للبحث عن الطعام

269
00:36:03,513 --> 00:36:06,897
شجرة الأنتيار هامّة للبنويين

270
00:36:06,932 --> 00:36:10,064
لأنها مصدر حياتنا

271
00:36:23,966 --> 00:36:27,833
اللحاء المقطوع ينضح سمًا قاتلاً

272
00:36:30,900 --> 00:36:34,033
متى يتركّز، فيكون بالغ القوّة

273
00:36:34,066 --> 00:36:38,366
حيث يوقّف قلب الإنسان في ثواني

274
00:36:38,400 --> 00:36:42,266
المزيج السميك يصنع سهامًا سامة قاتلة

275
00:36:44,357 --> 00:36:47,354
السهام المصنوعة من
نسغ تلك الشجرة ستُطعم

276
00:36:47,389 --> 00:36:51,479
مئات العائلات

277
00:37:04,200 --> 00:37:06,833
يستهدف "جيران" و"إيتات" فريسة

278
00:37:06,866 --> 00:37:09,500
تتوارى بالأعلى في ظُلّة الغابة

279
00:37:18,400 --> 00:37:23,801
قاذف السهام صامت

280
00:37:23,836 --> 00:37:29,248
الصائد الماهر يجب
أن يتحرّك بصمتٍ أيضًا

281
00:38:03,366 --> 00:38:05,733
العصفور الأزرق الخيالي الشائع

282
00:38:05,766 --> 00:38:07,266
إنه صيدٌ نحيل

283
00:38:07,300 --> 00:38:10,766
لا يكفيهما، ناهيكم عن عائلتَيهما

284
00:38:15,766 --> 00:38:19,800
لكن لدى البنويّان طريقة
بارعة للوصول إلى الأخريات

285
00:38:23,866 --> 00:38:25,300
بطول المسار

286
00:38:25,333 --> 00:38:28,633
يغرسون عِصيًّا يتركان بها رسائل

287
00:38:31,633 --> 00:38:35,866
ريشة واحدة تعني اصطيادهما طيرًا صغيرًا

288
00:38:35,900 --> 00:38:39,333
والورقة المطوية الخاوية
يعني أنهما جائعان

289
00:38:39,366 --> 00:38:41,733
وفي حاجة إلى الطعام

290
00:38:41,766 --> 00:38:45,566
إنها لغة إرشادية
"قديمة معروفة بـ"أورو

291
00:38:47,488 --> 00:38:51,807
لكل علامة قصة

292
00:38:52,068 --> 00:38:57,047
بوسعها إخبارك الكثير عن الغابة

293
00:38:57,384 --> 00:39:05,031
وتلك الرسائل قد تنقذ حتى حياتك

294
00:39:05,032 --> 00:39:08,633
بأكثر من خمسين رمزًا مختلفًا

295
00:39:08,666 --> 00:39:10,133
بوسع البنويّين التواصل

296
00:39:10,166 --> 00:39:13,600
عبر مئة ميل مربع من الغابة المنخفضة

297
00:39:15,978 --> 00:39:19,230
أنا وحيدٌ وجائع
تعالوا وقابلوني رجاءً جانب النهر

298
00:39:20,566 --> 00:39:24,457
اصطدنا خنزيرًا كبيرًا، وسنتشاركه معك
انتظر هنا

299
00:39:24,492 --> 00:39:27,818
ساعدوني، عضّني ثعبانٌ

300
00:39:27,853 --> 00:39:32,378
انضمّوا إليّ، تعالوا بسرعة
ولا تقلقوا، مزاجي جيّد

301
00:39:34,366 --> 00:39:37,566
وجد "جيران" و"إيتات" ملحوظة ترحيبية

302
00:39:37,600 --> 00:39:39,566
خلّفها صيّادون زملاء

303
00:39:45,600 --> 00:39:50,236
اصطدنا أيّلاً، تعالوا وشاركونا

304
00:39:59,966 --> 00:40:05,115
من عاداتنا أنه لو ظَفَرت عائلة بصيدٍ

305
00:40:05,150 --> 00:40:08,402
نتشاركه جميعًا

306
00:40:23,100 --> 00:40:25,066
بلغتهم الإرشادية الفريدة

307
00:40:25,100 --> 00:40:26,500
وروابطهم المشتركة

308
00:40:26,533 --> 00:40:28,466
تغلّب البنويّون على تحدّيات

309
00:40:28,500 --> 00:40:32,166
البحث عن طعام يكفي في
" أرضية غابات "بورنيو

310
00:40:37,000 --> 00:40:40,833
"مع كل خطوة للداخل، تتغيّر "بورنيو

311
00:40:42,000 --> 00:40:46,733
على بُعد خمسين ميلاً عن الساحل
يبدأ الارتفاع بالظهور

312
00:40:46,766 --> 00:40:49,166
والغابة المنخفضة

313
00:40:49,200 --> 00:40:53,266
تُفسح المجال لكهوف عملاقة

314
00:40:53,300 --> 00:40:57,466
وكهف "دير" إحدى
أكبر الحجرات تحت الأرض

315
00:40:57,500 --> 00:41:00,033
في العالم

316
00:41:00,066 --> 00:41:04,233
..باتساع 700 قدم ببعض الأماكن

317
00:41:04,266 --> 00:41:07,500
فإنه ضخم لتحلّق عبره طائرة ضخمة

318
00:41:11,233 --> 00:41:18,333
ويحمل سرًا عن سبب شُحّ الطعام
في تلك الغابات المنخفضة

319
00:41:28,200 --> 00:41:32,133
عندما تغرب الشمس، يبدأ خروجٌ عظيم

320
00:41:34,600 --> 00:41:38,100
تخرج من الكهوف عبر الجزيرة

321
00:41:38,133 --> 00:41:41,166
ملايين الخفافيش تنتشر عبر الغابة

322
00:41:56,100 --> 00:42:01,433
ظلت بازات الخفافيش تنتظر تلك اللحظة

323
00:42:18,366 --> 00:42:21,133
تلتهم تلك الوجبة السهلة

324
00:42:25,900 --> 00:42:29,066
لكن تأثيره محدودٌ
على أعداد الخفافيش

325
00:42:32,800 --> 00:42:36,933
الخفافيش أكثر الثدييات
عددًا على الجزيرة

326
00:42:36,966 --> 00:42:40,066
وتأثيرها عظيم

327
00:42:42,933 --> 00:42:44,966
الخفافيش من كهف "دير" وحده

328
00:42:45,000 --> 00:42:46,266
يُعتقد أنها تلتقط

329
00:42:46,300 --> 00:42:50,533
حتى 33 طنًا من
حشرات الغابات كل ليلة

330
00:43:05,266 --> 00:43:09,133
ترجع إلى الكهوف فجرًا حتى تجثم

331
00:43:09,166 --> 00:43:11,966
حيث يسقط إخراجها كالمطر

332
00:43:14,366 --> 00:43:18,366
لتبني على مرّ القرون جبالاً من السماد

333
00:43:18,400 --> 00:43:20,766
بارتفاعٍ يتعدّى خمسين قدمًا

334
00:43:26,666 --> 00:43:28,600
تتغذّى عليها إحدى

335
00:43:28,633 --> 00:43:32,000
أضخم حشود الصراصير

336
00:43:32,033 --> 00:43:33,633
في العالم

337
00:43:46,433 --> 00:43:49,400
بالإضافة إلى الكثير
من المخلوقات الأخرى

338
00:43:52,300 --> 00:43:56,700
..حريشات بطول قدم

339
00:43:56,733 --> 00:43:59,533
...عناكب الكهف الضخمة

340
00:44:04,500 --> 00:44:06,333
..حتى سلطعون الكهف

341
00:44:15,200 --> 00:44:18,633
هذا الحشد كنزُ "بورنيو" المفقود

342
00:44:20,966 --> 00:44:24,300
قرابة نصف مغذّيات الغابة الثمينة

343
00:44:24,333 --> 00:44:29,066
تنتهي متوارية داخل تلك الكهوف

344
00:44:29,100 --> 00:44:33,933
تسلبها الخفافيش من
الغابات المقفرة بالخارج

345
00:44:45,166 --> 00:44:46,533
،مئة ميلٍ للداخل

346
00:44:46,566 --> 00:44:49,433
،يمتدّ عبر منتصف الجزيرة

347
00:44:49,466 --> 00:44:52,200
أقسى العوالم كافة

348
00:44:52,233 --> 00:44:55,700
عالمٌ أثارَ تنوّعًا أعظم

349
00:44:59,366 --> 00:45:03,700
جبالٌ تأوي مخلوقات أعجب

350
00:45:03,733 --> 00:45:06,066
لا نظير لها على الأرض

351
00:45:09,666 --> 00:45:12,500
تمتدّ سلاسلها لأكثر من خمسمئة ميل

352
00:45:12,533 --> 00:45:14,566
عبر منتصف الجزيرة

353
00:45:19,166 --> 00:45:23,500
،بارتفاعٍ يناهز 13 ألف قدمٍ
فيُعدّ جبل "كينابالو" إحدى

354
00:45:23,500 --> 00:45:26,300
أعلى القمم في جنوب شرق آسيا

355
00:45:31,800 --> 00:45:33,600
الهواء الرطب من الأسفل

356
00:45:33,633 --> 00:45:38,066
يبرد ويتكثّف إلى غطاء كثيف من السحب

357
00:45:43,766 --> 00:45:46,500
تُمطر هنا تقريبًا كل يوم

358
00:45:56,300 --> 00:46:00,100
يزيل الماء أي جودة في التربة

359
00:46:04,233 --> 00:46:09,066
تقع غابات قزمة محمية في أودية

360
00:46:09,100 --> 00:46:12,200
تقزّمَت الأشجار بنقص المغذّيات

361
00:46:16,766 --> 00:46:20,433
تلك الأجواء القاسية دفعَت
إحدى مجموعات النباتات

362
00:46:20,466 --> 00:46:23,200
إلى أطوال استثنائية حتى تعيش

363
00:46:37,166 --> 00:46:38,733
النباتات الإبريقية

364
00:46:44,833 --> 00:46:47,800
صارت آكلات لحم

365
00:46:55,566 --> 00:46:58,833
بتقديم الرحيق

366
00:46:58,866 --> 00:47:01,500
يغوي النبات ضحاياه

367
00:47:06,100 --> 00:47:08,466
إلى حافة زلِقة

368
00:47:13,533 --> 00:47:19,400
تقع بالأسفل بركة
من إنزيمات هاضمة قاتلة

369
00:47:19,433 --> 00:47:22,366
لا مناص منها

370
00:47:43,233 --> 00:47:45,833
تُحلّ الأجسام الأسيرة ببطء

371
00:47:45,866 --> 00:47:49,966
في وعاء الإبريق الشبيه بالمعدة

372
00:47:50,000 --> 00:47:51,833
ليزوّد النبات بالمغذّيات

373
00:47:51,866 --> 00:47:53,866
الشحيحة في التربة

374
00:48:01,200 --> 00:48:05,000
تحتوي "بورنيو" على أكثر من
أربعين نوعًا من نبات الإبريق

375
00:48:05,033 --> 00:48:09,000
أعظمُ جمعٍ بالعالم

376
00:48:09,033 --> 00:48:13,133
ومنها إبريق همسيليانا

377
00:48:13,166 --> 00:48:16,866
في إثْر شيئٍ أكبر من الحشرات

378
00:48:25,266 --> 00:48:27,266
خفاشٌ صوفي

379
00:48:33,933 --> 00:48:38,400
بدل استخدام الرحيق طُعمًا

380
00:48:38,433 --> 00:48:41,166
جفن الإبريق المسطّح مشكّل بإتقان

381
00:48:41,200 --> 00:48:43,266
لعكس تردد الخفاش الصوتي

382
00:48:47,166 --> 00:48:49,333
فيجذبه للداخل

383
00:49:18,866 --> 00:49:21,200
لكن الخفاش الصوفي آمن

384
00:49:23,233 --> 00:49:25,200
بعد الصيد الليلي

385
00:49:25,233 --> 00:49:27,700
يحتاج ذلك الخفاش لمكانٍ يُؤويه

386
00:49:30,433 --> 00:49:34,166
بدل الوقوع في تلك البركة المميتة

387
00:49:34,200 --> 00:49:37,666
يتسّع الخفاش مرتاحًا
في كأس الإبريق المدببة

388
00:49:49,733 --> 00:49:51,600
في حرارة النهار

389
00:49:51,633 --> 00:49:55,333
جدران الإبريق الشمعية
تحافظ على برودة ضيفها

390
00:50:06,500 --> 00:50:08,166
استفادة النبات

391
00:50:08,200 --> 00:50:10,433
إنما تتّضح

392
00:50:10,466 --> 00:50:11,866
في الغسَق

393
00:50:21,133 --> 00:50:24,200
يستيقظ الضيف الليلي

394
00:50:45,200 --> 00:50:47,900
ليخلّف وراءه جائزته

395
00:50:50,633 --> 00:50:54,500
مجددًا، إنه إخراج
الخفاش المليء بالمغذّيات

396
00:50:54,533 --> 00:51:00,000
وأمّن ذلك النبات توصيل زاده يوميًا

397
00:51:14,400 --> 00:51:16,900
بالعيش في موطنه المُقفر

398
00:51:16,933 --> 00:51:20,466
فهذا النبات المذهل
"كجميع الأحياء في "بورنيو

399
00:51:20,500 --> 00:51:23,366
شكّله نضاله حتى يحيا

400
00:51:28,466 --> 00:51:31,566
لكن بوصول صناعة
قطع الأشجار والزراعة

401
00:51:31,600 --> 00:51:34,000
في الخمسين عامًا الفائتة

402
00:51:34,033 --> 00:51:36,600
تغيَّر كل ذلك

403
00:51:44,566 --> 00:51:49,700
اليوم، أزيلت أكثر من
نصف غاباتها المطيرة العتيقة

404
00:51:56,233 --> 00:51:57,833
بقطعها من أجل الأخشاب

405
00:51:57,866 --> 00:52:01,033
فتحوّلت أغلب الأرض إلى مزارع شاسعة

406
00:52:01,066 --> 00:52:03,966
لمحاصيل مثل زيت النخيل

407
00:52:11,000 --> 00:52:13,833
،بتدمير الغابات

408
00:52:13,866 --> 00:52:16,266
"الباحثون مثل "توينتي نولوزا

409
00:52:16,300 --> 00:52:19,433
يتزايد قلقهم

410
00:52:19,466 --> 00:52:23,666
"من مستقبل أشهر قاطني "بورنيو

411
00:52:25,700 --> 00:52:28,133
إنسان الغاب

412
00:52:34,700 --> 00:52:38,131
لو فقدنا إنسان الغاب

413
00:52:38,166 --> 00:52:45,206
لفقدنا إحدى أهم أجزاء حياتنا

414
00:52:51,086 --> 00:52:56,984
مازال هناك الكثير لنتعلمه منها

415
00:53:08,200 --> 00:53:11,466
رغم تحدّيات تلك الجزيرة

416
00:53:11,500 --> 00:53:15,233
إنسان الغاب، كحال أغلب
"الأحياء في "بورنيو

417
00:53:15,266 --> 00:53:19,866
عاشت في تلك الغابات لآلاف السنوات

418
00:53:19,900 --> 00:53:23,900
لكن ربما لا تتحمّل تأثير العالم العصري

419
00:53:30,700 --> 00:53:33,066
..من شعابها المرجانية المزدهرة

420
00:53:35,966 --> 00:53:37,600
..وغاباتها العتيقة

421
00:53:39,633 --> 00:53:42,133
..وقمم الجبال البعيدة

422
00:53:45,233 --> 00:53:49,000
قد تبدو "بورنيو" جنّة

423
00:53:49,033 --> 00:53:55,600
لكن للبقاء هنا
اضطرت الحياة للتأقلم بطرق استثنائية

424
00:53:55,633 --> 00:53:59,033
فأدّت إلى تنوّع لا نظير له

425
00:54:01,366 --> 00:54:08,866
وجعَلت "بورنيو" جزيرة
عجائب فريدة لكن هشّة

426
00:54:12,100 --> 00:54:18,600
الحلقة القادمة، نستكشف
أنأى سلاسل جزرٍ على الأرض

427
00:54:18,633 --> 00:54:22,100
"هاواي"

428
00:54:22,133 --> 00:54:24,233
من الغابات النضرة

429
00:54:24,266 --> 00:54:26,733
إلى التلال الرملية المائية الضحلة

430
00:54:26,766 --> 00:54:29,500
والشعاب الاستوائية

431
00:54:29,533 --> 00:54:32,566
تأوي "هاواي" حياة برية استثنائية

432
00:54:32,600 --> 00:54:35,700
عاشت أمام كل الظروف

433
00:54:35,733 --> 00:54:37,800
في تلك الجزيرة العجيبة

434
00:54:40,700 --> 00:55:08,933
تـرجمة: د.سـامح نـور
drsamehnour@gmail.com

