1
00:00:06,589 --> 00:00:08,424
في الحلقات السابقة...

2
00:00:08,508 --> 00:00:11,135
لم أجد شيئاً آخر.

3
00:00:11,385 --> 00:00:12,511
عليك أن تأكلي.

4
00:00:12,595 --> 00:00:14,889
يوجد نوع جديد من مصاصي الدماء.

5
00:00:15,097 --> 00:00:16,599
ندعوهم بسائري النهار.

6
00:00:16,849 --> 00:00:20,394
يمكنهم التواجد في الشمس من دون أن يحترقوا.

7
00:00:20,937 --> 00:00:24,815
جلّ ما أردته هو أن أتصرف على طبيعتي
وأن أحظى بالحب.

8
00:00:25,024 --> 00:00:27,652
ماذا فعلت لأستحق ابناً مثلك؟

9
00:00:30,488 --> 00:00:32,490
- من أنتم؟
- نحن آل "جونسونز".

10
00:00:32,740 --> 00:00:34,242
أنا وشريكي دربناهم جيداً.

11
00:00:34,450 --> 00:00:36,035
خلال الليل، ننام تحت الأرض

12
00:00:36,369 --> 00:00:39,080
وفي النهار، لكل طفل مهمته لنبقى آمنين.

13
00:00:39,497 --> 00:00:40,498
"محمد".

14
00:00:40,915 --> 00:00:42,875
أُدعى "فيلكس"، أيها المختلّ.

15
00:00:46,337 --> 00:00:49,215
"مسلسلات NETFLIX الأصلية"

16
00:01:47,690 --> 00:01:49,567
"شرطة الولاية"

17
00:01:57,241 --> 00:01:58,075
لا.

18
00:01:58,909 --> 00:02:00,870
- لا تتركني!
- لا تتركني!

19
00:02:01,078 --> 00:02:04,165
- أعد أن أحسن التصرف! أعدك!
- سأكون جيداً.

20
00:02:04,832 --> 00:02:06,292
لا أريد الذهاب.

21
00:02:06,584 --> 00:02:08,836
أرجوك لا...لا تدعهم يأخذونني!

22
00:02:09,045 --> 00:02:10,713
أرجوك، يا أبي!

23
00:02:11,005 --> 00:02:12,465
لا، أعدك أن أُحسن التصرف!

24
00:02:13,424 --> 00:02:15,384
أعدك! لا!

25
00:02:15,593 --> 00:02:17,303
أنا ابنك! أنا من لحمك ودمك!

26
00:02:17,845 --> 00:02:20,014
- لقد صنعتني!
- توقفوا!

27
00:02:24,685 --> 00:02:26,437
اصغ إليّ، يا "سام".

28
00:02:28,564 --> 00:02:30,691
أريدك أن تفهم

29
00:02:31,651 --> 00:02:36,739
أنا من اتصلت بالشرطة
وأريدك أن تُسجن للأبد.

30
00:02:37,823 --> 00:02:42,286
لست ابني، أنت شرير.

31
00:02:46,457 --> 00:02:48,501
سأُحسن التصرف.

32
00:02:52,296 --> 00:02:53,798
لا تتركني.

33
00:02:54,757 --> 00:02:59,678
لقد صنعتني، سأُحسن التصرف.

34
00:03:09,105 --> 00:03:11,941
لن تراني

35
00:03:12,566 --> 00:03:16,320
أبداً مجدداً.

36
00:03:18,614 --> 00:03:19,698
أبداً!

37
00:03:20,533 --> 00:03:21,742
أبداً!

38
00:03:24,328 --> 00:03:25,371
أبداً!

39
00:03:26,497 --> 00:03:28,707
- يا للهول! أوقفوه!
- أمسكوا به جيداً!

40
00:03:40,469 --> 00:03:42,304
مهلاً.

41
00:04:08,289 --> 00:04:10,082
"باك"، من هنا.

42
00:04:10,291 --> 00:04:11,917
أظنني رأيتها تدخل إلى هناك.

43
00:04:16,046 --> 00:04:17,173
هل هي هناك؟

44
00:04:18,007 --> 00:04:19,592
أجل، يمكنني رؤيتها.

45
00:04:22,511 --> 00:04:24,013
أحضر ذاك الرفش، "باك".

46
00:04:24,889 --> 00:04:26,724
علينا أن نُخرجها طالما لا تزال الشمس مشرقة.

47
00:04:34,231 --> 00:04:35,608
هلا تخرجين من عندك؟

48
00:04:36,442 --> 00:04:37,526
هلا...

49
00:04:40,196 --> 00:04:42,364
لا أُصدق أنك رصدتها تختبئ هنا.

50
00:04:42,615 --> 00:04:45,117
يمكننا أن نختبئ هنا لبضع أيام
ما أن نقتل هذه الحقيرة.

51
00:04:46,118 --> 00:04:48,662
حاولا وحسب.

52
00:04:50,581 --> 00:04:52,875
اقتليهما، علينا أن نأكل.

53
00:04:52,958 --> 00:04:54,960
أنت أضعف من أن تستطيع القتال.

54
00:04:55,294 --> 00:04:58,589
لم تشرب الدم منذ أيام والشمس ساطعة.

55
00:04:58,672 --> 00:05:01,842
لكن إن بقينا مختبئين سيقتلاننا.

56
00:05:06,055 --> 00:05:07,932
سآتي ببعض الوقود؟

57
00:05:08,557 --> 00:05:09,600
يمكنك البقاء أو الخروج.

58
00:05:10,017 --> 00:05:11,435
في كلا الحالتين، ستحترقان.

59
00:05:12,269 --> 00:05:14,647
لن أموت بهذه الطريقة.

60
00:05:16,649 --> 00:05:18,943
- لا تتركيني.
- اصمت!

61
00:05:19,151 --> 00:05:22,112
هما لا يعرفان بوجودك هنا، أبق الأمر هكذا.

62
00:05:23,239 --> 00:05:25,407
هيا، أخرجي من عندك أيتها الحقيرة!

63
00:05:27,910 --> 00:05:29,328
سأسحبك خارجاً.

64
00:05:29,662 --> 00:05:32,289
متوحشة ضارية غبية!
أغبى من الأحياء الأموات.

65
00:05:32,498 --> 00:05:35,543
تظنين بوسعك النيل منا؟
احترقي، يا عزيزتي، احترقي.

66
00:05:37,419 --> 00:05:38,546
حقيرة غبية!

67
00:05:43,676 --> 00:05:44,718
من هؤلاء؟

68
00:05:46,470 --> 00:05:47,888
متوحشون ضارّون لكن من نوع مختلف.

69
00:06:03,070 --> 00:06:04,738
ماذا لدينا هنا؟

70
00:06:07,741 --> 00:06:11,078
لا تخافي، سأعتني بك الآن.

71
00:06:12,079 --> 00:06:14,331
عضة صغيرة.

72
00:06:35,144 --> 00:06:36,520
ما أنت؟

73
00:06:37,146 --> 00:06:38,439
ما أنا؟

74
00:06:39,982 --> 00:06:41,108
أنا النوع الجديد.

75
00:06:43,235 --> 00:06:45,529
أنا لا أُهزم.

76
00:06:46,155 --> 00:06:48,032
تلفّتي حولك.

77
00:06:58,125 --> 00:07:00,753
أنا المستقبل.

78
00:07:39,291 --> 00:07:41,377
مرحباً، أيمكنه أن يسمع هذا؟

79
00:07:41,585 --> 00:07:45,047
مرحباً؟ أيها الفتى الأصمّ، مرحباً؟

80
00:07:45,255 --> 00:07:46,799
ماذا عن هذا؟

81
00:07:47,091 --> 00:07:49,426
أيروقك هذا أيها المختل! حقير!

82
00:07:49,635 --> 00:07:51,470
أيها الوحش الصغير! مرحباً؟

83
00:07:51,553 --> 00:07:55,265
مرحباً؟

84
00:07:55,349 --> 00:07:56,558
مرحباً؟

85
00:07:56,767 --> 00:07:57,601
لا.

86
00:07:57,685 --> 00:07:58,602
مرحباً؟

87
00:07:59,436 --> 00:08:02,106
- خذ هذا أيها الأصم! أتسمع هذا؟
- مرحباً!

88
00:08:02,439 --> 00:08:04,400
يا لك من مختل!

89
00:08:05,025 --> 00:08:05,901
أنت مختل، يا رجل!

90
00:08:06,986 --> 00:08:07,903
- مرحباً؟
- لا.

91
00:08:08,112 --> 00:08:09,029
مرحباً؟

92
00:08:09,571 --> 00:08:10,781
مرحباً؟

93
00:08:10,990 --> 00:08:12,783
أيها الأصم! مرحباً؟

94
00:08:14,326 --> 00:08:15,744
أجل، هذا ممتاز.

95
00:08:16,620 --> 00:08:18,622
هذا كفيل بإدخالك المستشفى، رائع!

96
00:08:23,127 --> 00:08:23,961
مرحباً؟

97
00:08:24,253 --> 00:08:26,046
مرحباً؟ أتسمعني؟

98
00:08:26,130 --> 00:08:27,923
لا يروقني وجهك اللعين!

99
00:08:28,132 --> 00:08:29,133
هيّا!

100
00:08:33,012 --> 00:08:34,596
- هيّا!
- خذ هذا!

101
00:08:34,805 --> 00:08:36,473
- أنتما! توقفا!
- لا يمكنه التحمل.

102
00:08:36,682 --> 00:08:38,392
هذا يكفي! ارميا العصي الآن!

103
00:08:38,475 --> 00:08:40,269
ارمها الآن، يا فتى!

104
00:08:40,811 --> 00:08:42,271
قفا قبالة الحائط الآن.

105
00:08:42,354 --> 00:08:43,647
اذهبا! هيّا!

106
00:08:44,940 --> 00:08:46,150
هل أنت بخير؟

107
00:08:46,567 --> 00:08:48,819
سيكون كل شيء بخير، يا فتى، أتسمعني؟

108
00:08:49,570 --> 00:08:50,487
جيد.

109
00:08:53,949 --> 00:08:55,868
أنتما ستحتجزان.

110
00:08:56,076 --> 00:08:58,787
ستبقيان في الحفرة لـ10 أيام.

111
00:09:06,712 --> 00:09:08,047
"سامويل".

112
00:09:21,894 --> 00:09:23,270
"سامويل".

113
00:09:36,450 --> 00:09:38,285
حان وقت البداية.

114
00:09:44,166 --> 00:09:46,877
حان وقت النهاية.

115
00:09:49,505 --> 00:09:50,714
حقاً؟

116
00:09:51,715 --> 00:09:53,884
تعرف إلام تحتاج.

117
00:09:56,053 --> 00:09:57,763
إلام أحتاج؟

118
00:09:59,098 --> 00:10:00,390
اعثر عليه؟

119
00:10:07,648 --> 00:10:09,358
إلام أحتاج؟

120
00:10:11,693 --> 00:10:17,199
و"سامويل"، كل من يقف في صفك

121
00:10:18,742 --> 00:10:20,869
يجب أن يكون جديراً بذلك.

122
00:10:36,009 --> 00:10:40,097
عليّ أن أقتات.

123
00:10:40,222 --> 00:10:41,682
ليس بعد.

124
00:10:42,141 --> 00:10:45,686
عليك أن تُسيطر على شهواتك.

125
00:10:45,894 --> 00:10:48,272
- أحتاج إلى الدماء.
- أجل.

126
00:10:49,189 --> 00:10:51,233
لا تدعها تتحكم بك.

127
00:10:51,441 --> 00:10:56,989
إن كنت أنت المسيطر تحكم بنفسك.

128
00:10:58,031 --> 00:10:59,700
تتمتع بالقوة.

129
00:11:01,160 --> 00:11:02,703
يعرف الجميع هذا.

130
00:11:03,579 --> 00:11:04,913
ليس للدماء.

131
00:11:06,081 --> 00:11:07,166
وليس لأي شيء.

132
00:11:07,374 --> 00:11:09,960
أحتاج إلى الدماء.

133
00:11:13,005 --> 00:11:14,631
خذوه من هنا، هيّا.

134
00:11:15,549 --> 00:11:18,468
هيا، يا "كايل"، فلنذهب، تحرك.

135
00:11:18,969 --> 00:11:19,928
هيا.

136
00:11:21,305 --> 00:11:23,015
ما هذا في يدك؟

137
00:11:25,183 --> 00:11:27,561
لا ينتمي إلى هذا المكان.

138
00:11:28,061 --> 00:11:29,396
لكنه هنا.

139
00:11:30,355 --> 00:11:32,316
إنه صغير بالنسبة إلى سنه.

140
00:11:32,399 --> 00:11:35,569
وهو أصم تقريباً وبقية الفتية يستهدفونه.

141
00:11:35,652 --> 00:11:39,781
لا يتواجد هنا لتصرفه كملاك،
تعرف ما فعله بوالده.

142
00:11:39,990 --> 00:11:41,366
لا يمكنك أن تصحح مسار الجميع.

143
00:11:48,874 --> 00:11:49,708
رافقني.

144
00:11:52,294 --> 00:11:53,128
تعال.

145
00:12:05,349 --> 00:12:07,267
أجل.

146
00:12:25,994 --> 00:12:29,289
لطالما قال أبي "يجب أن يكون لكل رجل صنعة".

147
00:12:29,748 --> 00:12:32,709
لم أصغ إليه وانظر إلى أين أوداني هذا.

148
00:12:39,716 --> 00:12:40,550
اسمعني.

149
00:12:42,594 --> 00:12:43,428
اسمعني.

150
00:12:47,140 --> 00:12:49,434
يمكنني أن أحاول حمايتك هنا.

151
00:12:49,643 --> 00:12:55,857
لكن عليك أن تحمي نفسك في الخارج
بعد أن تُغادر، أتفهمني؟

152
00:12:57,150 --> 00:12:59,319
عليك أن تحمي نفسك.

153
00:13:01,822 --> 00:13:07,369
عليك أن تحمي نفسك، أليس كذلك؟

154
00:13:09,579 --> 00:13:10,414
أجل.

155
00:13:14,584 --> 00:13:15,544
أيها الفتى الأصم!

156
00:13:15,752 --> 00:13:18,088
تعال! أريد أن أخبرك شيئاً!

157
00:13:19,172 --> 00:13:20,799
لا تهرب، أيها الجبان!

158
00:13:24,720 --> 00:13:27,347
يمكنك أن تهرب لكن لا يمكنك أن تختبئ،
أيها الجبان!

159
00:13:34,521 --> 00:13:37,441
سنعثر عليك، أيها الجبان!

160
00:13:41,403 --> 00:13:44,281
جبان!

161
00:13:45,032 --> 00:13:46,992
لمَ لا تخرج لنلعب؟

162
00:13:47,200 --> 00:13:48,326
أيها الجبان!

163
00:13:49,703 --> 00:13:51,455
أين أنت، أيها الجبان؟

164
00:14:12,059 --> 00:14:14,728
فكي! لقد حطّم فكي!

165
00:14:15,103 --> 00:14:16,354
يا للهول!

166
00:14:18,648 --> 00:14:20,567
لقد حطّم فكك، يا رجل.

167
00:14:30,327 --> 00:14:31,161
"سام".

168
00:14:32,579 --> 00:14:33,455
"سام".

169
00:14:39,836 --> 00:14:41,213
هل رأيت "كيث" و"غاس"؟

170
00:14:42,631 --> 00:14:43,632
عليّ أن أنتهي.

171
00:14:44,841 --> 00:14:47,219
ماذا تصنع هنا؟ دعني أرى.

172
00:14:49,679 --> 00:14:50,639
هل هذه أسنان؟

173
00:14:50,972 --> 00:14:52,599
لم تنته بعد.

174
00:14:55,894 --> 00:14:57,396
أين هما، يا "سام"؟

175
00:15:13,787 --> 00:15:15,539
يا للهول!

176
00:15:20,293 --> 00:15:22,921
لا يزالان يتنفسان،
لا يزالان على قيد الحياة، "سام".

177
00:15:25,382 --> 00:15:26,925
أبقها في أمان

178
00:15:27,884 --> 00:15:29,010
من أجل النهاية.

179
00:15:29,886 --> 00:15:32,389
لا عليك.

180
00:15:32,514 --> 00:15:33,765
أتسمعني؟ ستكون بخير.

181
00:15:33,890 --> 00:15:35,350
"سام"، اذهب لجلب المساعدة.

182
00:15:35,934 --> 00:15:36,810
"سام"!

183
00:15:38,728 --> 00:15:40,105
اذهب!

184
00:15:40,480 --> 00:15:42,190
اذهب!

185
00:15:57,289 --> 00:15:58,874
أبقها في أمان

186
00:16:00,417 --> 00:16:01,585
من أجل النهاية.

187
00:17:14,783 --> 00:17:16,576
لديك ما تحتاج إليه

188
00:17:16,785 --> 00:17:20,789
لكن الذي ستختاره، يجب أن يكون جديراً بذلك.

189
00:17:27,462 --> 00:17:28,922
"أيفوري".

190
00:17:31,925 --> 00:17:33,593
"أيفوري".

191
00:17:35,011 --> 00:17:36,012
"أيفوري".

192
00:17:43,478 --> 00:17:44,813
أنت ميتة.

193
00:17:45,730 --> 00:17:47,065
لقد قتلوك.

194
00:17:47,274 --> 00:17:48,275
"أيفوري".

195
00:17:50,193 --> 00:17:51,319
"أيفوري".

196
00:17:55,031 --> 00:17:58,493
وجهك! لقد تغيّر.

197
00:17:59,911 --> 00:18:03,164
- أنت مختلفة.
- ثمة قوة جديدة.

198
00:18:05,250 --> 00:18:07,377
تتدفق بداخلي.

199
00:18:10,380 --> 00:18:12,299
سأمنحك هذا.

200
00:18:13,341 --> 00:18:15,677
- لا.
- بلى.

201
00:18:16,261 --> 00:18:20,640
ومعاً سنعود إلى الأخوية.

202
00:18:23,685 --> 00:18:25,103
لنحكم؟

203
00:18:26,896 --> 00:18:28,106
لنحكم.

204
00:18:29,608 --> 00:18:30,817
معاً.

205
00:18:34,195 --> 00:18:36,197
- أجل.
- ماذا عليّ أن أفعل.

206
00:18:36,531 --> 00:18:41,036
لا عليك، لا بأس، اهدأ.

207
00:18:41,870 --> 00:18:45,749
سيزول الألم كله قريباً.

208
00:18:47,208 --> 00:18:49,377
سينتهي الأمر قريباً.

209
00:18:53,089 --> 00:18:54,341
لا عليك.

210
00:19:00,096 --> 00:19:05,393
سيتحسن كل شيء وسيأتي وقتنا لنحكم.

211
00:19:36,049 --> 00:19:38,385
هل سترحب بي الأخوية كقائد لهم؟

212
00:19:38,760 --> 00:19:43,223
لا ترحب الأخوية بأحد،
لكنها تنصاع إلى قوانين الرابطة.

213
00:19:43,306 --> 00:19:46,935
أما زلت ستضعين قناع الطين
حينما سنحكم كواحد؟

214
00:19:47,143 --> 00:19:51,147
أنا فرد من الأخوية،
والطقوس هي التي تقرّبنا من بعضنا.

215
00:19:51,481 --> 00:19:55,819
لكن الغرض منه حمايتنا من الشمس
ولم نعد بحاجة إليه.

216
00:19:56,027 --> 00:19:57,445
اصغي إليّ، "سكاب".

217
00:19:57,654 --> 00:20:01,116
أنا واحدة مع الأخوية، هذه هي هويتي.

218
00:20:01,491 --> 00:20:04,744
أنت أكثر من ذلك الآن، نحن أكثر من ذلك.

219
00:20:05,912 --> 00:20:10,208
قبل سنوات، قبل أن يتم تحويلي،
حينما حاول الرهبان حرقي حية

220
00:20:10,291 --> 00:20:12,919
الأخوية هي التي أنقذتني.

221
00:20:13,128 --> 00:20:16,297
- أنقذتك أيضاً.
- ولقد رددت لك الجميل.

222
00:20:17,590 --> 00:20:20,051
لكن سأظل دوماً واحدة مع الأخوية.

223
00:20:20,260 --> 00:20:22,345
هذا لن يتغير.

224
00:20:23,179 --> 00:20:25,265
عليّ إذاً أن أصبح واحداً معهن.

225
00:20:27,726 --> 00:20:28,560
انظر.

226
00:20:33,148 --> 00:20:35,150
إنها...إنها الأخت "أيفوري".

227
00:20:35,358 --> 00:20:36,943
لقد عدت من عند "كبير مصاصي الدماء".

228
00:20:37,360 --> 00:20:40,321
اسجدن! اعبدن سيدتكن!

229
00:20:40,530 --> 00:20:41,906
ماذا حصل؟

230
00:20:42,782 --> 00:20:44,033
ماذا حصل؟

231
00:20:44,534 --> 00:20:45,577
البشر...

232
00:20:46,911 --> 00:20:48,455
كل شيء اختفى.

233
00:20:49,748 --> 00:20:51,332
استحال كل شيء رماداً.

234
00:20:52,250 --> 00:20:53,084
لا.

235
00:20:56,212 --> 00:20:57,547
لا.

236
00:21:04,179 --> 00:21:05,764
سيدفعون ثمن فعلتهم.

237
00:21:06,681 --> 00:21:09,100
سأمنحكم القوة الجديدة التي حصلت عليها.

238
00:21:09,309 --> 00:21:11,227
سأمنحها لكنّ جميعاً.

239
00:21:12,520 --> 00:21:17,108
ومعاً، الأخوية ستحكم.

240
00:21:29,579 --> 00:21:31,122
نحن نبذل قصارى جهدنا.

241
00:21:31,664 --> 00:21:33,833
هذا جلّ ما يمكننا أن نتوقعه من أنفسنا

242
00:21:34,417 --> 00:21:36,377
وهذا جلّ ما يمكننا توقعه من الأولاد أيضاً.

243
00:21:36,586 --> 00:21:38,004
أعلم هذا.

244
00:21:39,631 --> 00:21:40,882
أُخبرك فحسب.

245
00:21:41,758 --> 00:21:43,760
لكن هذا لا يعني أننا سننجو.

246
00:21:43,968 --> 00:21:45,595
بالطبع سننجو.

247
00:21:47,597 --> 00:21:50,099
- هل أنت واثق؟
- بالطبع.

248
00:21:50,850 --> 00:21:54,479
سننجو، كل واحد منا.

249
00:21:55,522 --> 00:21:57,649
سنبقى معاً حتى نهاية هذا الأمر.

250
00:21:58,483 --> 00:22:02,362
تفقدت مستوى المؤن، بدأت تنفذ منا.

251
00:22:02,821 --> 00:22:04,906
إن استمر الأمر، ستنفذ كلياً.

252
00:22:04,989 --> 00:22:05,907
لا بأس.

253
00:22:06,741 --> 00:22:07,992
سأخرج برفقة "إيثان"

254
00:22:08,076 --> 00:22:10,370
لنرى ما يمكننا العثور عليه
بينما لا يزال الطقس جيداً.

255
00:22:10,787 --> 00:22:11,788
حسناً.

256
00:22:14,374 --> 00:22:15,667
لمَ لا تأخذ "فيلكس"، أيضاً؟

257
00:22:17,460 --> 00:22:18,628
"فيلكس"؟

258
00:22:20,004 --> 00:22:21,714
لا، لقد ترعرع في المدينة.

259
00:22:22,048 --> 00:22:24,342
كما أنه ليس مستعداً، ليس بعدما ما مرّ به.

260
00:22:24,551 --> 00:22:27,887
- جميعنا قاصينا ما قاصيناه.
- ليس مثله، ليس مستعداً.

261
00:22:28,846 --> 00:22:29,847
حسناً.

262
00:22:34,310 --> 00:22:37,897
علينا أن نجهز أنفسنا إن أردنا الرحيل
قبل الفجر.

263
00:22:41,734 --> 00:22:43,194
أوتعلم؟ أنت محق بشأن "فيلكس".

264
00:22:44,028 --> 00:22:45,863
لقد تأذى أكثر من البقية

265
00:22:46,406 --> 00:22:50,034
لذا بالضبط عليك أن تُعلمه أن يُساهم؟

266
00:22:50,118 --> 00:22:52,328
لماذا؟ لأن ذلك سيجعله يشعر أنه رجل، صحيح؟

267
00:22:52,996 --> 00:22:55,373
وهو يعيل البقية، صحيح؟

268
00:22:55,748 --> 00:22:58,334
- أنت فعلاً مميز، أتعرف هذا؟
- أجل.

269
00:23:14,517 --> 00:23:15,685
من الأفضل أن ننطلق.

270
00:23:35,913 --> 00:23:37,665
ماذا قلت...

271
00:23:39,167 --> 00:23:41,002
بشأن الحيوانات؟

272
00:23:43,671 --> 00:23:46,174
عليّ أن أقتات.

273
00:23:47,175 --> 00:23:49,344
يجب أن أقتات.

274
00:23:51,387 --> 00:23:54,474
لمَ تفعل بي هذا؟

275
00:23:55,224 --> 00:23:57,935
أنت تجوّعني، لمَ؟ ما غايتك؟

276
00:23:58,019 --> 00:24:02,440
أنت مصاص دماء.

277
00:24:03,399 --> 00:24:05,276
أنا جائع.

278
00:24:05,360 --> 00:24:09,489
عليك أن تتعلم أن تكون ما أنت عليه.

279
00:24:11,616 --> 00:24:12,825
لمَ؟

280
00:24:12,909 --> 00:24:18,581
سأُعلمك أن تكون ما يجب أن تكون عليه.

281
00:24:19,540 --> 00:24:22,710
- وما هذا؟
- إنه ما أنا عليه.

282
00:24:27,840 --> 00:24:33,388
اكتشفت في هذا المكان ذاتي
منذ سنوات طويلة مضت.

283
00:24:34,764 --> 00:24:36,808
عليك الآن أن تحذو حذوي.

284
00:24:37,308 --> 00:24:41,854
اعثر على نفسك واصقل ذاتك.

285
00:24:43,523 --> 00:24:46,234
لهذا عليك أن تعاني.

286
00:24:51,948 --> 00:24:53,449
حان وقت الصيد.

287
00:25:45,168 --> 00:25:46,794
إنه أمر بدائي.

288
00:25:48,212 --> 00:25:52,425
يكمن عميقاً بداخلك، وهو مرتبط بكل شيء.

289
00:25:53,926 --> 00:25:57,847
وهو بالغ الأهمية، لا سيما في هذه الأيام.

290
00:26:08,608 --> 00:26:11,652
- ماذا؟
- عليك تعلّم الصبر.

291
00:26:12,445 --> 00:26:13,905
يتطلب الأمر تدريباً

292
00:26:14,739 --> 00:26:15,948
وصبراً

293
00:26:17,074 --> 00:26:18,326
وسيطرة.

294
00:26:28,586 --> 00:26:30,004
إنه جميل.

295
00:26:31,005 --> 00:26:31,964
إنها أنثى.

296
00:26:33,049 --> 00:26:34,383
أجل، بالفعل.

297
00:26:36,302 --> 00:26:38,596
كما أنها مصدر عشاء عائلتك برمتها.

298
00:26:39,847 --> 00:26:41,349
لا أريد قتلها؟

299
00:26:44,227 --> 00:26:46,020
هذه هي المفارقة في الحياة.

300
00:26:47,230 --> 00:26:49,357
نقدّر هذا الجمال كله

301
00:26:50,316 --> 00:26:54,403
ولكن في نهاية المطاف،
لا يزال علينا أن نأكل.

302
00:26:55,321 --> 00:26:56,280
لكنني جائع.

303
00:26:56,572 --> 00:27:00,076
علينا أن نصطاد بقوة وتحكم.

304
00:27:01,869 --> 00:27:03,120
لمَ؟

305
00:27:03,329 --> 00:27:05,498
لتتحكم بما أنت عليه.

306
00:27:06,082 --> 00:27:09,335
لتكتسب السيطرة، إنها هنا.

307
00:27:09,710 --> 00:27:12,463
تنشق رائحتها من هنا.

308
00:27:12,672 --> 00:27:15,383
تذوقها من هنا.

309
00:27:17,677 --> 00:27:19,136
لا أحب تلك المقايضة.

310
00:27:19,345 --> 00:27:22,849
إنها مقايضة مقدسة، قديمة قدم الزمان.

311
00:27:22,932 --> 00:27:23,766
سترى بنفسك.

312
00:27:25,685 --> 00:27:26,936
لست مستعداً.

313
00:27:27,562 --> 00:27:29,146
بل أنت مستعد.

314
00:27:30,606 --> 00:27:32,275
قدرك قدر أي شخص آخر.

315
00:27:43,369 --> 00:27:47,415
عليك التأكد من قتله،
الحيوان الجريح أمر مروع جداً.

316
00:27:50,751 --> 00:27:51,711
على مهل.

317
00:28:06,142 --> 00:28:10,855
عليك أن تختار هدفاً،
يكون يمتلك الشجاعة والجرأة.

318
00:28:17,820 --> 00:28:19,530
تنشق رائحتهم

319
00:28:19,614 --> 00:28:21,490
تذوقهم...

320
00:28:22,950 --> 00:28:24,660
اشعر بهم.

321
00:28:25,620 --> 00:28:26,621
هنا.

322
00:28:30,458 --> 00:28:31,709
حسناً.

323
00:28:42,845 --> 00:28:43,971
لا عليك.

324
00:29:13,334 --> 00:29:14,210
هي.

325
00:29:32,937 --> 00:29:34,063
هيّا! هنا!

326
00:29:34,272 --> 00:29:36,274
- فلنرحل من هنا!
- فلنرحل من هنا!

327
00:29:38,901 --> 00:29:39,735
تباً!

328
00:30:01,924 --> 00:30:02,842
لا!

329
00:30:04,427 --> 00:30:08,597
- لا! دعني!
- السيطرة، يا "محمد".

330
00:30:08,764 --> 00:30:10,308
دعني!

331
00:30:11,058 --> 00:30:13,185
السيطرة.

332
00:30:17,231 --> 00:30:19,150
لا!

333
00:30:24,363 --> 00:30:25,698
لا!

334
00:30:27,992 --> 00:30:30,953
- أحتاج إلى أن أقتات.
- وستفعل.

335
00:30:31,787 --> 00:30:34,206
- أحتاج إلى أن أقتل.
- وستفعل.

336
00:30:37,460 --> 00:30:39,128
لكن ليس كحيوان.

337
00:30:51,891 --> 00:30:53,976
ستكون جديراً.

338
00:30:58,189 --> 00:30:59,565
ستكون كذلك.

339
00:31:08,991 --> 00:31:10,076
بدا كل شيء تحت السيطرة.

340
00:31:10,159 --> 00:31:10,993
"(جونسونز)"

341
00:31:11,660 --> 00:31:12,912
بالطبع كان الوضع مروعاً.

342
00:31:13,245 --> 00:31:14,872
لكن أقله يمكن التحكم به.

343
00:31:15,414 --> 00:31:18,334
عندها، فجأة ومن العدم.

344
00:31:18,584 --> 00:31:21,170
ألقت صديقة القاتلة أول تعويذة لها.

345
00:31:21,670 --> 00:31:24,340
واستعاد صديقها روحه.

346
00:31:24,548 --> 00:31:27,218
شلكن أليس هذا شيئاً جيداً؟

347
00:31:27,593 --> 00:31:29,595
أليس هذا ما أرادته، أن يستعيد هو روحه؟

348
00:31:29,678 --> 00:31:30,513
هذا ما تظنه.

349
00:31:31,097 --> 00:31:33,265
لكنه أسوأ أمر قد يحصل.

350
00:31:33,933 --> 00:31:36,394
لأنه وعلى الرغم من أن روحه قد عادت إليه

351
00:31:36,811 --> 00:31:40,064
كان على القاتلة أن تقتله بجميع الأحوال
إن أرادت إنقاذ العالم.

352
00:31:40,356 --> 00:31:41,190
وهذا ما فعلته.

353
00:31:42,650 --> 00:31:45,319
نقطة للعالم وصفر للصديق.

354
00:31:46,904 --> 00:31:47,738
حسناً.

355
00:31:48,781 --> 00:31:50,699
شكراً "إيثان".

356
00:31:50,908 --> 00:31:52,910
شاهدت هذه القصة في برنامج تلفزيوني
اعتادت والدتي مشاهدته

357
00:31:53,119 --> 00:31:56,414
يمكنك الآن أن تُخبر الصغار
كيف كان التلفاز.

358
00:31:56,497 --> 00:31:58,207
أم لا.

359
00:31:58,791 --> 00:32:00,709
فلنجهز الجميع ليخلدوا إلى النوم.

360
00:32:01,585 --> 00:32:03,921
- ما هذا؟
- ماذا يجري؟

361
00:32:05,923 --> 00:32:06,757
هل الجميع بخير؟

362
00:32:09,176 --> 00:32:10,344
من هناك؟

363
00:32:13,305 --> 00:32:14,181
هذا أنا.

364
00:32:16,475 --> 00:32:17,560
آسف.

365
00:32:17,810 --> 00:32:19,103
كدت تتعرض لطلق ناري.

366
00:32:19,186 --> 00:32:20,813
أردت مفاجأتكم وحسب.

367
00:32:31,449 --> 00:32:32,366
تفقدوا هذا.

368
00:32:32,575 --> 00:32:33,784
كم هي جميلة.

369
00:32:34,535 --> 00:32:35,661
أحسنت، يا "فيلكس".

370
00:32:35,870 --> 00:32:36,704
إنها البداية.

371
00:32:36,912 --> 00:32:39,415
فلننظفها، هلا تساعدوني؟

372
00:32:49,592 --> 00:32:50,634
كيف شعرت؟

373
00:32:52,219 --> 00:32:53,345
إزاء القتل؟

374
00:32:54,638 --> 00:32:55,473
جيد.

375
00:32:56,140 --> 00:32:57,016
بغرابة.

376
00:32:59,810 --> 00:33:01,395
لكنني أفهم ما تعنيه.

377
00:33:03,189 --> 00:33:04,231
إنه شعور عميق.

378
00:33:05,774 --> 00:33:07,610
وكأنك تعرف مكانتك بين كل هذا.

379
00:33:30,424 --> 00:33:36,013
لا تقتل الفأر، يا "محمد".

380
00:33:37,598 --> 00:33:40,643
لا تقتل الفأر.

381
00:33:54,949 --> 00:33:55,783
انسحبوا!

382
00:33:57,117 --> 00:33:58,702
- انسحبوا! هيا!
- عودوا إلى مكان التجمع!

383
00:33:58,911 --> 00:34:00,704
- اذهبوا! هيا!
- أسرعوا!

384
00:34:01,247 --> 00:34:03,082
- أسرعوا! هيا!
- عودوا إلى مكان التجمع!

385
00:34:05,251 --> 00:34:07,545
الصبر.

386
00:34:12,675 --> 00:34:13,509
"تابي"؟

387
00:34:14,343 --> 00:34:15,302
"تابي"، لا!

388
00:34:15,386 --> 00:34:18,013
اخرجي من عندك! "تابي"، لا تنزلي!

389
00:34:26,188 --> 00:34:27,481
تباً!

390
00:34:34,321 --> 00:34:35,281
اذهبي! هيا!

391
00:35:03,017 --> 00:35:03,976
أتريد البعض من هذا؟

392
00:35:08,606 --> 00:35:10,357
تعال أيها الجبان!

393
00:35:19,742 --> 00:35:21,118
أنت هو الجبان.

394
00:35:23,245 --> 00:35:25,247
أريد أن أقتلك، لكن لا يُفترض بي ذلك.

395
00:35:32,296 --> 00:35:34,840
أنت هو "محمد" الجديد، أليس كذلك؟

396
00:35:35,090 --> 00:35:35,924
"محمد" الجديد؟

397
00:35:38,802 --> 00:35:39,928
لا يوجد "محمد" غيري.

398
00:35:40,137 --> 00:35:41,930
هذا ما تظنه.

399
00:36:04,828 --> 00:36:08,040
أشفق عليك، حقاً!

400
00:36:19,134 --> 00:36:19,968
أنت بطيء جداً.

401
00:36:33,315 --> 00:36:34,233
"سام".

402
00:36:40,948 --> 00:36:41,865
"سام"؟

403
00:36:47,371 --> 00:36:48,372
"سام"!

404
00:36:50,082 --> 00:36:50,958
"سام"!

405
00:36:51,917 --> 00:36:54,002
"سام"! لا!

406
00:36:55,713 --> 00:36:56,797
"سام"!

407
00:36:57,756 --> 00:37:00,300
لا يمكنك أن تتركني هنا، يا "سام"!

408
00:37:02,553 --> 00:37:03,554
"سام"!

409
00:37:07,599 --> 00:37:08,434
"سام"!

410
00:37:09,351 --> 00:37:11,270
لا يمكنك أن تتركني هنا، يا "سام"!

411
00:37:11,478 --> 00:37:14,273
حينما تكلمت عن الفأر...

412
00:37:15,107 --> 00:37:19,611
"محمد"، أنت هو الفأر.

413
00:37:23,198 --> 00:37:24,199
لا.

414
00:37:24,700 --> 00:37:25,617
لا.

415
00:37:27,661 --> 00:37:29,329
لا!

416
00:37:37,671 --> 00:37:40,007
سيقف إلى جانبي.

417
00:37:40,549 --> 00:37:42,676
سيكون جديراً.

418
00:37:42,885 --> 00:37:44,595
لا، لا يمكنك أن تفعل هذا، "سام"!

419
00:37:45,262 --> 00:37:48,515
- "سام"، لا.
- "محمد" خاصتي.

420
00:37:48,724 --> 00:37:52,436
- لا يمكنك أن تتركني هنا، يا "يا سام".
- "محمد" خاصتي.

421
00:37:52,644 --> 00:37:54,813
-"محمد" خاصتي.
- لا يمكنك أن تفعل هذا، يا "سام".

422
00:37:55,439 --> 00:37:58,400
تكره رؤيتي أرحل.

423
00:37:58,609 --> 00:37:59,943
لا يمكنك أن تتركني هنا.

424
00:38:00,152 --> 00:38:02,613
إلى اللقاء، يا صغيري.

425
00:38:02,821 --> 00:38:04,656
- "سام"!
- إلى اللقاء، يا صغيري.

426
00:38:04,740 --> 00:38:06,408
"سام"!

427
00:38:10,662 --> 00:38:11,872
"سام"!

428
00:38:12,623 --> 00:38:13,874
"سام"!

429
00:38:26,220 --> 00:38:28,347
"سام"!

430
00:38:28,931 --> 00:38:32,810
كدنا نصل، لازموا رفاقكم وتابعوا السير.

431
00:38:39,274 --> 00:38:41,860
حسناً، لقد وصلنا أيها الرفاق.

432
00:38:43,570 --> 00:38:45,948
"إيثان"، مرحباً.

433
00:38:48,075 --> 00:38:48,951
كم فقدنا؟

434
00:38:49,159 --> 00:38:52,579
اثنان في الغابة، ذهب "مايك"
للبحث عنهما و"تابي" لم أرها منذ المخيم.

435
00:38:52,663 --> 00:38:54,706
- ماذا؟
- أظن "فيلكس" ذهب وراءها.

436
00:38:55,249 --> 00:38:57,209
- سأعود.
- لا، الأمر خطير جداً بمفردك.

437
00:38:57,501 --> 00:39:00,212
لست خائفاً على نفسي، اعتن بهؤلاء الأولاد.

438
00:39:00,420 --> 00:39:01,755
سأعود حينما أستطيع.

439
00:39:05,884 --> 00:39:06,844
مرحباً.

440
00:39:07,261 --> 00:39:09,179
مرحباً يا "تابي".

441
00:39:09,596 --> 00:39:11,807
لا، لا، أنت بخير.

442
00:39:12,140 --> 00:39:13,225
أنت بخير.

443
00:39:16,436 --> 00:39:17,312
أين "فيلكس"؟

444
00:39:19,690 --> 00:39:20,858
أمسك به الوحش.

445
00:41:09,466 --> 00:41:10,926
ليس بعد.

446
00:41:13,095 --> 00:41:16,181
اشعر به.

447
00:41:21,228 --> 00:41:22,187
الآن.

448
00:41:45,627 --> 00:41:47,254
أنا "فيلكس".

449
00:41:47,462 --> 00:41:48,880
أجل.

450
00:41:49,965 --> 00:41:53,301
أنت "فيلكس".

451
00:42:14,489 --> 00:42:16,116
أنا "سام".

452
00:42:18,368 --> 00:42:19,870
"سامويل".

453
00:42:21,455 --> 00:42:23,415
اجلب ما تحتاج إليه.

454
00:42:25,333 --> 00:42:27,502
اجلب من يكون جديراً.

455
00:42:30,797 --> 00:42:32,257
حان الوقت.

456
00:42:45,437 --> 00:42:47,522
ترجمة "جويل سليمان"

