1
00:00:00,000 --> 00:00:12,910
:ترجمة
محمد سامى

2
00:00:12,925 --> 00:00:14,623
.يا إلهي

3
00:00:14,666 --> 00:00:16,451
جون)، ماذا حدث هناك؟)

4
00:00:16,494 --> 00:00:18,888
...هناك زجاج ودم و
هل أنت بخير؟

7
00:00:18,931 --> 00:00:20,542
لم أكن بهذه الحالة الرائعة من قبل ، يا حبيبتى

8
00:00:20,585 --> 00:00:23,588
و أخيرًا أشعر و كأن نفسى القديمة رجعتلى 
 مرة أخرى ، هل تعلمين؟

9
00:00:24,807 --> 00:00:26,635
ماذا حل بك؟

10
00:00:26,678 --> 00:00:29,899
أوه ، هل تتطلعين إلى لعب
 دور الخادمة الممرضة؟

11
00:00:29,942 --> 00:00:32,554
.أنا آسف حقًا لإحباطك

13
00:00:34,991 --> 00:00:37,298
أين (بيشوب) بحق الجحيم؟ -
عذراً، ماذا الان؟ -

14
00:00:37,341 --> 00:00:38,908
.(بيشوب) سرق أجهزة اتصال (روري)

15
00:00:38,951 --> 00:00:40,692
.لأنه كان يعلم أن (جون) جاهز للاختيار

16
00:00:40,736 --> 00:00:42,781
.لذلك كان يتحدث مع صديقك بكل سلاسة

17
00:00:42,825 --> 00:00:44,392
حتى يستدرجه

18
00:00:44,435 --> 00:00:45,577
أليس هذا صحيحا أيها الوغد؟

19
00:00:45,691 --> 00:00:48,352
لا تتعبوا رؤوسكم الصغيرة
.(الجميلة هذه بشأن (بيشوب

20
00:00:48,396 --> 00:00:49,875
.كل شىء تحت السيطرة

21
00:00:49,919 --> 00:00:51,486
(جون)

22
00:00:51,529 --> 00:00:54,010
يبدو لى أن الأشياء الآن
.ليست تحت السيطرة

23
00:00:54,054 --> 00:00:55,707
هل تعلم أين (بيشوب)؟

24
00:00:55,751 --> 00:00:58,841
.فقط أخبرنا بما حدث
.يمكننا مساعدتك

25
00:00:58,884 --> 00:01:00,277
كم مرة يجب عليا أن أخبرك

26
00:01:00,321 --> 00:01:02,018
لا اريد مساعدتك

28
00:01:03,759 --> 00:01:05,500
أنا آسفة، أنا حائرة

29
00:01:05,543 --> 00:01:07,719
قلت أنك تريد أن تبدأ حياة جديدة

30
00:01:07,763 --> 00:01:09,721
.بلا جرعة سحرية شريرة

31
00:01:09,765 --> 00:01:11,854
هل تتذكر تلك المحادثة التي أجريناها؟

32
00:01:11,897 --> 00:01:13,334
نعم أتذكرها

33
00:01:13,377 --> 00:01:18,339
أتعلمين ، لكني أجريت محادثة جيدة حقًا
،مع (بيشوب) ثم أخيرًا رأيت طريقى إلى الأمام

35
00:01:18,382 --> 00:01:19,818
جون) ، ليس لديك أى فكرة)

36
00:01:19,862 --> 00:01:21,603
ما مدى تلاعب (بيشوب) ، حسنًا؟

37
00:01:21,646 --> 00:01:24,258
.من فضلك قل لنا مكانه قبل فوات الأوان

38
00:01:24,301 --> 00:01:26,086
،"لقد وعد بمساعدتي في فتح "النافورة
<font color="#ffff00">(النافورة : المصدر)

38
00:01:26,086 --> 00:01:26,129
<font color="#ffff00">(النافورة : المصدر)

39
00:01:26,129 --> 00:01:28,262
.وهذا هو الوعد الذي أنوى أن أجعله يفي به
<font color="#ffff00">(النافورة : المصدر)

40
00:01:28,305 --> 00:01:29,872
إذن أنت ستدير ظهرك لنا جميعًا؟

41
00:01:29,915 --> 00:01:31,439
.لنكن صادقين

42
00:01:31,482 --> 00:01:34,006
،لم أكن أبدًا واحدًا منكم
الآن ، حقًا ، هل كنت؟

43
00:01:34,050 --> 00:01:36,052
!!"أسطورة"

44
00:01:36,096 --> 00:01:41,144
،لا، أنا عبارة عن عمل سيئ
و أسير في طريقي بمفردي

45
00:01:41,188 --> 00:01:44,669
.جون) ، هذا لا يشبهك)

46
00:01:44,713 --> 00:01:48,325
.في أعماقي ، أعلم أنك تهتم حقًا بهذا الفريق

47
00:01:48,369 --> 00:01:51,807
بحقك ، "ربى زوجان" ، هل ستفعل ذلك يا (غاري)؟
<font color="#ffff00">(ربى زوجان: مصطلح معناه أن تكون شجاعًا؛ خاصة في حالة الفشل فى نفس الموقف)

47
00:01:51,807 --> 00:01:54,000
{\an8}<font color="#ffff00">(ربى زوجان: مصطلح معناه أن تكون شجاعًا؛ خاصة في حالة الفشل فى نفس الموقف)

48
00:01:51,850 --> 00:01:53,722
أنا لست هذا الوغد الصغير المثير للشفقة

49
00:01:53,765 --> 00:01:55,637
.الذى كنت تعرفها

50
00:01:55,680 --> 00:01:57,726
نعم ، استمر في قول ذلك

51
00:01:57,769 --> 00:02:01,033
.مرارًا وتكرارًا بطرق مختلفة

52
00:02:01,077 --> 00:02:02,470
.إنه يماطل

53
00:02:05,647 --> 00:02:07,997
!شبح

54
00:02:08,040 --> 00:02:09,216
.الاسقاط النجمي

55
00:02:09,259 --> 00:02:10,478
.انه ليس هنا

56
00:02:10,521 --> 00:02:13,872
...إذا لم يكن هنا ، إذن

58
00:02:16,788 --> 00:02:18,181
.الأساطير" اكتشفوا خدعتنا"

59
00:02:18,225 --> 00:02:20,357
.نحن بحاجة للمغادرة الآن -
.اوشكت على الانتهاء -

60
00:02:20,401 --> 00:02:22,664
<i> ،إذا قمت بإعادة توجيه بروتوكولات الدليل الخاصة بي </i>

61
00:02:22,707 --> 00:02:24,840
<i> ستقوم بتقصير دائرة الاتصالات والتنقل </i>

62
00:02:30,237 --> 00:02:31,760
.حسنًا ، هذا غريب

63
00:02:31,803 --> 00:02:33,544
نعم -
ما يجري بحق الجحيم؟ -

66
00:02:48,346 --> 00:02:52,640
<font color="#ffff00">الموسم السادس، الحلقة الـ 14
<font color="#ffff00">(بعنوان (سوف يفقس البيض

67
00:02:53,912 --> 00:02:55,827
.حسنًا ، هذه ليست "إنجلترا" هناك

68
00:02:55,871 --> 00:02:59,004
جيديون) ، من يقود السفينة؟)

69
00:03:00,658 --> 00:03:02,356
سارا)؟)

70
00:03:02,399 --> 00:03:04,096
افا)؟ أي احد؟)

71
00:03:04,140 --> 00:03:05,794
الاتصالات فى الأسفل

72
00:03:05,837 --> 00:03:07,970
.حسنًا ، لنتحدث عن تلك الخطة الحمقاء

73
00:03:08,013 --> 00:03:11,191
.حسنًا ، أنا أكثر من مجرد رجل يطير بجانب سرواله

75
00:03:11,234 --> 00:03:13,584
(هذا (جون) و (بيشوب

76
00:03:13,628 --> 00:03:17,153
،لا لا، إذا كنا ضد سحر (جون)
 المظلم فسوف نخسر

78
00:03:17,197 --> 00:03:19,373
(أجل ، لكن (جون -
"بيرموتو" -

79
00:03:20,112 --> 00:03:22,114
.حسنا ، ضعها علي

80
00:03:22,158 --> 00:03:23,899
ماذا بعد ذلك يا (جون)؟

81
00:03:23,942 --> 00:03:26,118
ستساعدني في العثور على مكان و زمان آخر

82
00:03:26,162 --> 00:03:29,034
.حيث توجد "نافورة الإمبيريوم" في التاريخ
<font color="#ffff00">(إمبيريوم : القوة المطلقة)

83
00:03:29,078 --> 00:03:32,647
."لقد كنت مفتونًا دائمًا بأسطورة "النافورة.

85
00:03:32,690 --> 00:03:35,258
من المفترض أن يكون مصدرًا هائلاً للقوة

86
00:03:35,302 --> 00:03:37,173
.موهوبًا من قبل كائن فضائي محترم

87
00:03:37,217 --> 00:03:39,262
لقد رأيت "النافورة" مرة واحدة من قبل.

88
00:03:39,306 --> 00:03:43,397
.كانت بالنسبة لى ... لا تستحق ذلك

89
00:03:43,440 --> 00:03:46,269
ولكن، إذا تمكن أي شخص
،من فتح عنصر فضائي قديم

90
00:03:46,313 --> 00:03:47,923
فسيكون أنت ، أليس كذلك؟ -
...حسنا -

91
00:03:47,966 --> 00:03:50,969
أعني، أن هذا هو السبب الوحيد الذي جعلني أحررك

92
00:03:51,013 --> 00:03:53,885
..و أنا الذى ظننتك

93
00:03:53,929 --> 00:03:55,452
.فقط تريد بعض الرفقة

95
00:03:59,326 --> 00:04:01,284
.أريد أن يعود سحري

96
00:04:01,328 --> 00:04:04,853
دون الحاجة إلى الاعتماد 
.على تلك الأدوية المزعجة

97
00:04:04,896 --> 00:04:08,900
الآن، هل أنت قادر على فعل
تلك المهمة أم لا؟

98
00:04:09,858 --> 00:04:12,252
.(كن حذراً بتلك الأيادى النارية يا (جونى

99
00:04:17,735 --> 00:04:20,738
لقد أمضيت عمري في الاختراق
.والتعديل على علم الوراثة الفضائية

100
00:04:20,782 --> 00:04:25,526
.صدقني ، أنا فقط العبقري الخارق الذي تحتاجه

101
00:04:25,569 --> 00:04:28,224
جيد، دعنا نواصل الأمر ، إذن ، أليس كذلك؟

105
00:04:40,454 --> 00:04:45,720
(أبراكادابرا ، (جون

106
00:04:45,763 --> 00:04:48,331
لقد كشفت الطبقات الفرعية للنصوص الغريبة

107
00:04:48,375 --> 00:04:49,811
.مخبأة داخل الخريطة نفسها

108
00:04:49,854 --> 00:04:51,552
رائع

109
00:04:51,595 --> 00:04:54,250
أنت محظوظ ، فأنا على معرفة
 بالعشرات اللغات الفضائية

110
00:04:54,294 --> 00:04:56,731
فقط اقرأ هذه الكلمات اللعينة ، أتستطيع؟

111
00:04:56,774 --> 00:04:59,777
الآن ، هذا مثير للاهتمام -
ماذا؟ -

112
00:04:59,821 --> 00:05:01,344
هذا الرمز هنا

113
00:05:01,388 --> 00:05:04,304
.قد يعطينا موقعًا للنافورة

114
00:05:05,522 --> 00:05:07,176
أترى؟

115
00:05:07,219 --> 00:05:10,310
.أنت قد المهمة ، يا المبتسم

116
00:05:10,353 --> 00:05:12,434
.لنرسم مسارًا

119
00:05:23,758 --> 00:05:27,457
"حسنًا، هذان الإثنان يعملان معًا للعثور على "النافورة
.هذا يعد خبرًا سيئًا

121
00:05:27,501 --> 00:05:29,154
.علينا أن نذهب ونجد الآخرين

122
00:05:29,198 --> 00:05:31,461
(اللعنة، لا أستطيع قيادة هذه السفينة بدون (جيديون

123
00:05:31,505 --> 00:05:33,115
هل تستطيعى أنتى؟

124
00:05:33,158 --> 00:05:34,682
.ليس لدي رخصة قيادة حتى

125
00:05:34,725 --> 00:05:38,555
.إذن أعتقد أن الأمر متروك لنا لإيقافهم

127
00:05:47,956 --> 00:05:51,220
أين نحن بحق الجحيم؟

128
00:05:51,263 --> 00:05:52,961
1925?

129
00:05:53,004 --> 00:05:55,398
."ونحن في "تكساس -
لا عجب أن المكان بدا مألوفًا لى

130
00:05:55,442 --> 00:05:57,400
هذا يشرح بالتأكيد الأجواء السعيدة هنا

132
00:06:02,666 --> 00:06:05,843
أى مساعدة ، أرجوكم

133
00:06:05,887 --> 00:06:08,368
.سوف يفقد (هنري) ساقه

134
00:06:12,154 --> 00:06:14,722
أي واحد؟ -
.يمكنني المساعدة -

135
00:06:14,765 --> 00:06:16,158
ماذا؟ كائنات فضائية؟

136
00:06:16,201 --> 00:06:18,421
.لا، كان شيء آخر

137
00:06:18,465 --> 00:06:19,988
.دعني أعبر

138
00:06:20,031 --> 00:06:22,425
.يمكنني المساعدة ، يمكنني المساعدة

139
00:06:22,469 --> 00:06:25,385
.هناك شيء مألوف بها

140
00:06:25,428 --> 00:06:26,864
ماذا يكون؟

141
00:06:31,956 --> 00:06:32,914
.حسناً، حسناً

142
00:06:32,957 --> 00:06:35,786
.لا أستطيع أن أشرح ذلك

143
00:06:35,830 --> 00:06:38,833
.أعتقد أن هذه أمي

144
00:06:43,838 --> 00:06:45,230
.انقطع خط الحفر

145
00:06:45,274 --> 00:06:46,971
...حاولت التحرك بسرعة ، لكن

146
00:06:47,015 --> 00:06:48,799
فقط حاول إبقاء ساقك ثابتة، حسنًا؟

147
00:06:48,843 --> 00:06:50,235
.سأعتني بك

148
00:06:50,279 --> 00:06:51,236
.لدي شيء سوف أن يساعد

149
00:06:51,280 --> 00:06:52,673
.ستكون بخير

151
00:06:55,153 --> 00:06:57,591
.سيزداد الأمور سوءًا إذا واصلت التحرك

152
00:06:59,201 --> 00:07:01,464
.ياالهى

153
00:07:01,508 --> 00:07:03,423
.بدأت أشعور بالتحسن بالفعل

154
00:07:04,815 --> 00:07:06,426
!ابتعد عن طريقي. هيا

156
00:07:08,428 --> 00:07:10,299
.(تبدو  فى حالة جيدة للذهاب يا (هنري

157
00:07:10,342 --> 00:07:11,779
إرجع إلى منصة الحفر ، الآن

158
00:07:11,822 --> 00:07:13,345
."أنه يحتاج للراحة يا "دوك

159
00:07:13,389 --> 00:07:14,956
.بعد مناوبته

160
00:07:14,999 --> 00:07:17,480
أريد أن يكون "ديريك" جاهز
.للعمل بحلول نهاية الشهر

161
00:07:17,524 --> 00:07:18,525
!لنبدأ

163
00:07:24,444 --> 00:07:26,271
.دعينى أدفع لكى مقابل خدماتك

164
00:07:26,315 --> 00:07:28,622
.لا ، لست بحاجة إلى تعويض

165
00:07:28,665 --> 00:07:31,102
.متأكدة من فعل ذلك يا عزيزتى

166
00:07:31,146 --> 00:07:34,192
هل لي أن أشتري الأرض الخاصة بكى؟

167
00:07:34,236 --> 00:07:36,978
.أنت تعرف جوابي

168
00:07:37,021 --> 00:07:39,807
،إذا لم أشتري أرضك
فسيقوم شخص آخر بذلك

169
00:07:39,850 --> 00:07:42,549
وقد لا يعرضون نفس القدر مثلي

170
00:07:42,592 --> 00:07:44,681
.أو قد لا يكونوا مهذبين

171
00:07:44,725 --> 00:07:46,422
لقد أخبرتك بالفعل

172
00:07:46,466 --> 00:07:49,860
.أرضي ليست للبيع

173
00:07:49,904 --> 00:07:51,819
.ربما يجب عليكى إعادة النظر

175
00:07:55,649 --> 00:07:58,042
.قالت لا

176
00:07:58,086 --> 00:08:00,305
،فلماذا لا تذهب

177
00:08:00,349 --> 00:08:02,220
عزيزتى؟

179
00:08:07,878 --> 00:08:09,750
.سأراكم  بالجوار سيداتي

180
00:08:12,056 --> 00:08:14,319
.شكراً لكم على المساعدة

181
00:08:14,363 --> 00:08:16,365
.هذا الرجل هو الأخطر -
.يسعدنى ذلك -

182
00:08:16,408 --> 00:08:18,323
أتعامل مع الكثير من الرجال مثله في حياتي

183
00:08:18,367 --> 00:08:20,021
.(أنا (جلوريا

184
00:08:23,503 --> 00:08:25,069
هل تقابلنا من قبل؟

185
00:08:25,113 --> 00:08:26,810
.نحن فقط نمر

186
00:08:26,854 --> 00:08:29,944
.حسنًا ، دعونى أشكركم مع وجبة ساخنة

187
00:08:29,987 --> 00:08:32,163
.لن يكون الترحيب بـ"أوديسا" مناسبًا بخلاف ذلك
<font color="#ffff00">(أوديسا : منطقة فى تيكساس)

188
00:08:33,207 --> 00:08:34,862
.تعالوا

189
00:08:34,905 --> 00:08:36,211
إلى أين تذهبين؟

190
00:08:36,254 --> 00:08:37,473
.(علينا أن نجد (جون) و (بيشوب

191
00:08:37,517 --> 00:08:38,822
.لا، أستطيع

192
00:08:38,866 --> 00:08:41,129
...تلك المرأة ، إنها
.انها أمي

193
00:08:41,172 --> 00:08:43,479
،(نحن في "أوديسا" يا (أسترا
.إنها مسقط رأسي

194
00:08:43,523 --> 00:08:45,307
كنت أعتقد أن والدتك اختطفت
.من قبل كائنات فضائية

195
00:08:45,350 --> 00:08:47,439
عندما كنتى طفلةا؛ كيف يمكن أن تكون هي؟

196
00:08:47,483 --> 00:08:50,312
...لا أعرف ، ربما
ربما محوا ذكرياتنا

197
00:08:50,355 --> 00:08:53,097
.وأعادوها في الوقت المناسب

198
00:08:53,141 --> 00:08:55,491
هذا من شأنه أن يفسر
.ًلماذا لم أجدها أبدا

199
00:08:55,535 --> 00:08:58,102
مهلا ، مهلا
أنا أعلم أنك تشعرين

200
00:08:58,146 --> 00:09:00,104
،وكأنكى تخليتى عن العثور عليها بسهولة

201
00:09:00,148 --> 00:09:03,151
.لكني لا أريدك أن ترفعي آمالك

202
00:09:03,194 --> 00:09:05,806
،إذا كان هناك احتمال أن هذه كانت والدتك

203
00:09:05,849 --> 00:09:07,372
الن تريدى التحدث إليها ايضا؟

205
00:09:12,290 --> 00:09:16,077
حسناً. لكنها ربما تعرف شيئًا عن النافورة

207
00:09:16,120 --> 00:09:17,600
و يمكن أن يساعدنا ذلك في
(العثور على (جون) و (بيشوب

208
00:09:17,644 --> 00:09:19,384
هل انتما قادمتان؟

210
00:09:26,391 --> 00:09:28,611
.النافورة" قريبة"

211
00:09:33,311 --> 00:09:36,227
لا لا لا

212
00:09:36,271 --> 00:09:37,968
!اللعنة

213
00:09:38,012 --> 00:09:40,667
يبدو أنها جفت بالفعل ، وهذا لأنك

214
00:09:40,710 --> 00:09:42,451
،قد أتيت بنا إلى هنا بعد فوات الأوان
أليس كذلك؟

215
00:09:42,494 --> 00:09:45,759
.أو وصلنا في الوقت المناسب

216
00:09:45,802 --> 00:09:48,196
.انظر إلى هذا الفطر الجميل

217
00:09:48,239 --> 00:09:49,937
و ماذا يوجد فى هذا الفطر اللعين؟

218
00:09:49,980 --> 00:09:52,635
.صحيح ، صحيح
.حسنًا، أنت لا تعرف هذا بعد

219
00:09:52,679 --> 00:09:54,376
يكتشف أبناء الأرض في النهاية أن هذا الفطر

220
00:09:54,419 --> 00:09:57,771
.هو في الواقع من الأنواع الفضائية القديمة

221
00:09:57,814 --> 00:09:59,163
إذن أنت تخبرني أن لدي كائنات فضائية

222
00:09:59,207 --> 00:10:00,774
في فطر الـ"ماسالا" الخاص
بى طوال هذا الوقت؟

223
00:10:00,817 --> 00:10:02,950
.فكر في مدى غرابة الفطر

224
00:10:02,993 --> 00:10:05,169
.لا يوجد شيء آخر مثلهم على الأرض

225
00:10:05,213 --> 00:10:07,781
،و تلك القبعات على الأرض
.مجرد رأس أو غطاء لهم

226
00:10:07,824 --> 00:10:11,523
.معظم الكائن الحي موجود تحت الأرض

227
00:10:11,567 --> 00:10:13,700
.ماذا لو ... ركز معي في هذا

228
00:10:13,743 --> 00:10:17,747
ماذا لو أن هذا الفطر

229
00:10:17,791 --> 00:10:19,923
متصل "بالنافورة"؟

230
00:10:19,967 --> 00:10:22,665
قد يعني هذا أن النافورة هي نفسها في الواقع

231
00:10:22,709 --> 00:10:24,754
.كائن فضائى أجنبي حقيقي

233
00:10:26,756 --> 00:10:29,716
"ترتبط جميع أساطير "النافورة
.بالكهوف والغارات

235
00:10:29,759 --> 00:10:31,326
،ظننت أنني كنت أبحث عن جسم مائي

236
00:10:31,369 --> 00:10:33,894
،لكن ربما ، تمامًا مثل قرايب الفضائيين

237
00:10:33,937 --> 00:10:36,244
.يمكن أن تنشأ النافورة من الأرض

238
00:10:36,287 --> 00:10:40,074
.أخيرًا ، شخص يمكنه المواكبة

239
00:10:40,117 --> 00:10:42,119
،إذا كنت تستطيع استدعاء النافورة

240
00:10:42,163 --> 00:10:44,948
.يمكنني التأكد من تختارك

241
00:10:44,992 --> 00:10:46,254
أنا فقط بحاجة لأخذ بعض العينات

242
00:10:46,297 --> 00:10:48,517
!إلى السفينة ، و مرحا

243
00:10:48,560 --> 00:10:50,824
"سنقوم بالتوليف مع "النافورة
.في لمح البصر

244
00:10:50,867 --> 00:10:53,174
حسنًا، دعنا نواصل الأمر ، ما رأيك؟

249
00:11:12,802 --> 00:11:14,891
.من فضلكم اجلسوا

250
00:11:14,935 --> 00:11:17,111
.سأحضر لنا بعض الشاي

253
00:11:27,556 --> 00:11:30,602
هل كنت هنا منذ فترة؟

254
00:11:30,646 --> 00:11:33,388
.منذ أن كنت في مثل عمرك

255
00:11:33,431 --> 00:11:35,172
.لقد بنيت هذا المنزل بنفسي

256
00:11:35,216 --> 00:11:36,652
،"وهذا الرجل "دوك

257
00:11:36,696 --> 00:11:38,698
لماذا هو مهتم جداً بأرضك؟

258
00:11:38,741 --> 00:11:40,917
.يقول هناك "نافورة" من الزيت تحتها

259
00:11:40,961 --> 00:11:44,268
.بيتي هو آخر قطعة أرض لم يجرفها بعد

260
00:11:44,312 --> 00:11:46,575
،"بالحديث عن "النافورة

261
00:11:46,618 --> 00:11:50,013
هل تعرفين ما إذا كان هناك واحدة قريبة؟

262
00:11:50,057 --> 00:11:52,015
.لا. آسف يا عزيزي

263
00:11:52,059 --> 00:11:54,844
من أين أنت في الأصل؟

264
00:11:54,888 --> 00:11:57,847
."لوس أريناليس" ، "السلفادور"

265
00:11:57,891 --> 00:12:00,023
.هذه أمي

266
00:12:00,067 --> 00:12:01,982
.كانت معالجة أيضًا

267
00:12:02,025 --> 00:12:03,810
.علمتني كل شيء أعرفه

268
00:12:03,853 --> 00:12:05,594
،لم اعتقد انني سأغادر ابداً

269
00:12:05,637 --> 00:12:08,771
،(لكن زوجي (سيلسو
مات فجأة

270
00:12:08,815 --> 00:12:11,948
.وكان من المؤلم بالنسبة لي أن أبقى

271
00:12:11,992 --> 00:12:16,170
لذلك جئت إلى هنا لأبدأ بداية جديدة

272
00:12:16,213 --> 00:12:18,825
.مع ابنتي

273
00:12:18,868 --> 00:12:22,654
ابنتك؟

275
00:12:30,662 --> 00:12:33,056
.أهلا، بك

276
00:12:33,100 --> 00:12:34,362
.أنا أحذرك

277
00:12:34,405 --> 00:12:36,233
.علمتني "ماما" كيف أقاتل

278
00:12:36,277 --> 00:12:37,974
أفعلت؟

279
00:12:38,018 --> 00:12:40,194
أمك في مكان قريب ، أليس كذلك؟

280
00:12:40,237 --> 00:12:42,674
.نحن نعيش فى هذا الاتجاه

281
00:12:42,718 --> 00:12:45,068
كنت أبحث فقط على ذلك
.الفطر الذي تجمعيه هناك

283
00:12:45,112 --> 00:12:46,722
لماذا؟

284
00:12:46,766 --> 00:12:48,811
هل انت معالج؟

285
00:12:48,855 --> 00:12:49,943
.يمكنك قول ذلك ، نعم

286
00:12:49,986 --> 00:12:51,422
.أمى أيضاً معالجة

287
00:12:51,466 --> 00:12:52,902
،لهذا السبب أجمع هذا لها

288
00:12:52,946 --> 00:12:54,861
.لكنها تتتظرنى

289
00:12:54,904 --> 00:12:56,732
.من الأفضل ان أذهب

290
00:12:56,776 --> 00:12:58,212
هل يمكنني أن أظهر لك خدعة؟

293
00:13:08,048 --> 00:13:09,397
!رائع

294
00:13:12,443 --> 00:13:13,618
!انت ساحر

295
00:13:13,662 --> 00:13:14,706
.نعم انا كذلك

296
00:13:14,750 --> 00:13:16,926
،الآن أخبريني

297
00:13:16,970 --> 00:13:20,451
هل لاحظت أي شيء آخر ينمو في هذه الغابة

298
00:13:20,495 --> 00:13:23,150
أكثر سحراً من ذلك الفطر؟

299
00:13:25,979 --> 00:13:28,024
هل أنت متأكد من ذلك؟

300
00:13:29,852 --> 00:13:30,853
.اللعنة

301
00:13:32,899 --> 00:13:33,987
.تفضل

302
00:13:34,030 --> 00:13:35,945
.هذه لك

303
00:13:39,166 --> 00:13:41,385
هل انت بخير؟

304
00:13:41,429 --> 00:13:43,300
.أجل ، أجل ، أنا بخير

305
00:13:45,912 --> 00:13:47,261
ما هو اسمك؟

306
00:13:49,350 --> 00:13:50,917
(اسبيرانزا كروز)

308
00:14:01,188 --> 00:14:04,017
.انظرى، والدتك لا تعرف أي شيء عن النافورة

309
00:14:04,060 --> 00:14:06,410
.سبونر) ، علينا أن نذهب)

310
00:14:06,454 --> 00:14:09,109
.لا أستطيع المغادرة بعد
،إذا كان لدى (غلوريا) ابنة

311
00:14:09,152 --> 00:14:11,720
،هذا يعني أن الفضائيين اختطفوني من هنا

312
00:14:11,763 --> 00:14:14,679
.ومحت ذاكرتي ، وأرسلتني إلى المستقبل

313
00:14:16,377 --> 00:14:19,119
،انظرى ، إذا كنت على حق
،هذا يعنى فى أي لحظة الآن

314
00:14:19,162 --> 00:14:21,034
أنا الصغيرة" سوف تدخل من هذا الباب"

315
00:14:21,077 --> 00:14:24,298
"حسنًا، ربما يكون من الأفضل إذا لم تراكى "أنت الصغيرة

316
00:14:24,341 --> 00:14:27,301
،أنا لا أعلم
.أسباب الجدول الزمني

318
00:14:28,868 --> 00:14:31,174
!"ماما" -
<font color="#ffff00">[تتحدث بالاسبانية] -

320
00:14:38,051 --> 00:14:40,401
ماما"، لقد قابلت هذا الرجل الذي"
قال إنه يستطيع أن يشفي الناس

321
00:14:40,444 --> 00:14:42,794
!مثلما تستطيع

322
00:14:42,838 --> 00:14:44,535
.مساء الخير يا سيدتي

323
00:14:44,579 --> 00:14:46,755
.معالج آخر
.يالها من صدفة

324
00:14:46,798 --> 00:14:50,367
.يا لها من مصادفة حقا

325
00:14:58,245 --> 00:15:01,422
.(لا تقلقى ، سنعيد (جون

326
00:15:01,465 --> 00:15:02,858
سيكون الأمر أسهل بكثير
.إذا كان لدينا حامل للوقت

327
00:15:02,902 --> 00:15:05,600
لماذا نتعب حتى عناء نزع هذه الأشياء؟ -
...لا تبدأ -

329
00:15:05,643 --> 00:15:06,906
.سوف يفقس بيض بدوني

330
00:15:06,949 --> 00:15:08,081
.نحن بحاجة إلى خطة

331
00:15:09,691 --> 00:15:12,302
في الواقع ، نحن نعرف
.شخصًا ما لديه سفينة زمنية

332
00:15:12,346 --> 00:15:14,870
!(يمكن أن يساعدنا يا (غاري

333
00:15:14,914 --> 00:15:16,916
أنا؟ -
لا، لست أنت أيها الغبي -

334
00:15:16,959 --> 00:15:18,743
..(كايلا)
.نحتاج منك أن تتواصل معها

335
00:15:19,887 --> 00:15:20,658
.لا

336
00:15:20,702 --> 00:15:22,138
.لا لا لا

337
00:15:22,182 --> 00:15:24,140
.هذه فكرة سيئة

338
00:15:24,184 --> 00:15:26,142
هل سنقوم بالتصويت على هذا؟
"فأنا أقول "لا

339
00:15:26,186 --> 00:15:28,840
.مهلاً ، (غاري) ، اسمعنى

340
00:15:28,884 --> 00:15:30,364
نحن بحاجة إلى منع (جون) من فعل شيء ما

341
00:15:30,407 --> 00:15:33,236
.أكثر غباء مما فعله بالفعل

342
00:15:33,280 --> 00:15:34,368
أذهب

343
00:15:36,544 --> 00:15:38,372
حسناً

344
00:15:38,415 --> 00:15:39,982
،(إذا أردنا حقًا جذب انتباه (كايلا

345
00:15:40,026 --> 00:15:41,505
.فهذه هي الطريقة التي سنستخدمها
346
00:15:41,549 --> 00:15:42,854
ما هذا بحق الجحيم؟

347
00:15:42,898 --> 00:15:45,031
"IGCOM" إنها تسمى
ماذا؟

348
00:15:45,074 --> 00:15:47,511
.إنه جهاز اتصال بين المجرات

349
00:15:47,555 --> 00:15:50,123
آسفة ، أنت فقط عليك أن تتصل بكايلا؟

350
00:15:50,166 --> 00:15:51,515
هل أنتى تمزحين؟

351
00:15:51,559 --> 00:15:53,256
.لن ترد على مكالمتي أبدًا

352
00:15:53,300 --> 00:15:56,172
.لا ، ولكن هناك شيء آخر يمكننا فعله به

353
00:15:58,044 --> 00:15:59,697
.(حسناً، (مايك

354
00:15:59,741 --> 00:16:01,743
.دعنا نحاول جعل هذا أكثر ديناميكية

355
00:16:01,786 --> 00:16:03,571
.حرك جسمك قليلاً إلى اليمين

356
00:16:03,614 --> 00:16:06,487
.اليمين الآخر. نعم ، حسنًا
.فقط .. الذقن إلى الأسفل

357
00:16:06,530 --> 00:16:08,358
.هذا مبالغ جداً -
.البيض المزيف قادم و هو ساخن -

358
00:16:08,402 --> 00:16:10,491
.آه أجل. تمام

360
00:16:12,710 --> 00:16:13,973
.هذا أسوأ من الولادة

361
00:16:14,016 --> 00:16:16,062
فقط أجلس ساكناً ، حسناً؟

362
00:16:16,105 --> 00:16:17,498
هل أنت متأكد من أن هذا سوف يعمل؟

363
00:16:17,541 --> 00:16:20,370
...لانه -
نعم ، %100 -

364
00:16:20,414 --> 00:16:22,677
تحب (كايلا) التظاهر بأنها لم 
،"تشارك أبدًا في "جالكسى بوستس

365
00:16:22,720 --> 00:16:26,333
،لكنها تفعل ذلك تمامًا
.وبمجرد أن نضع علامة عليها، ستفقده
<font color="#ffff00">(على وسائل التواصل الاجتماعي "mention"و الـ"tag"نضع علامة : مثل الـ)

367
00:16:26,376 --> 00:16:28,161
.(حسنًا ، شكرًا لك يا (غاري -
.(حسناً يا (ميك -

368
00:16:28,204 --> 00:16:31,381
.أعتقد أن الشيء الوحيد المتبقي هو الابتسام

369
00:16:31,425 --> 00:16:33,079
.كن سعيداً

370
00:16:33,122 --> 00:16:34,384
.حسنًا، ضعه فى وسط الصورة

371
00:16:34,428 --> 00:16:35,820
ها نحن ذا -
حسناً -

372
00:16:35,864 --> 00:16:38,649
.الصورة

374
00:16:41,957 --> 00:16:44,699
.(لـ (كايلا "Tag" أعملى

375
00:16:44,742 --> 00:16:47,484
ثم أنشرى

376
00:16:49,356 --> 00:16:51,575
.و الان ننتظر

377
00:16:51,619 --> 00:16:53,447
ننتظر؟ إلى متى؟

378
00:16:53,490 --> 00:16:55,231
،كما تعلم

379
00:16:55,275 --> 00:16:57,059
في بعض الأحيان يكون الاستقبال
.على "الأرض" متقطعًا بعض الشيء

380
00:16:57,103 --> 00:16:58,582
.يا إلهي

381
00:16:58,626 --> 00:17:00,932
.يا إلهي ، كم أنا وقحة

382
00:17:00,976 --> 00:17:02,282
.أنا لم أحصل على أسمائكم قط

383
00:17:02,325 --> 00:17:03,631
.(أنا (أسترا

384
00:17:03,674 --> 00:17:06,808
(اسبيرانزا) ، لكنهم يطلقون على (سبونر)

385
00:17:06,851 --> 00:17:09,463
اسبيرانزا)؟)
.هذا اسمي أيضًا

386
00:17:09,506 --> 00:17:12,118
.نعم ، هذا شىء جميل

387
00:17:12,161 --> 00:17:14,424
أخبرني ، ما الذي كنت تبحث عنه في الغابة؟

388
00:17:14,468 --> 00:17:16,078
(جون)

389
00:17:16,122 --> 00:17:18,515
.لقد كنت فقط أبحث عن بعض الأعشاب الطبية

390
00:17:18,559 --> 00:17:21,301
هل أنت متأكد أنك لم تكن تبحث
عن شيء أكثر خطورة؟

392
00:17:24,304 --> 00:17:26,088
حرب العوالم"؟"

393
00:17:26,132 --> 00:17:28,395
.أنا و أمى نقرأها معًا كل ليلة

394
00:17:28,438 --> 00:17:30,310
.أنه كتاب مخيف جدا

395
00:17:30,353 --> 00:17:32,442
.مخلوقات الفضاء ليست مخيفة

396
00:17:32,486 --> 00:17:33,965
أريدها أن تبقى فضوليّة

397
00:17:34,009 --> 00:17:36,446
.وتحافظ على روحها المغامرة حية

398
00:17:36,490 --> 00:17:38,709
.وأريد السفر إلى عوالم أخرى

399
00:17:39,928 --> 00:17:41,489
.لدي شعور بأنكى ستفعلين ذلك

400
00:17:43,192 --> 00:17:44,759
حسنًا ، تعالى وساعدني في المطبخ

401
00:17:44,802 --> 00:17:46,413
.وأخبرني كل شيء عن النباتات التي وجدتها

402
00:17:46,456 --> 00:17:48,002
."هذه "جراد العسل

403
00:17:48,545 --> 00:17:51,113
.تبدو مختلفاً

404
00:17:51,157 --> 00:17:53,985
ماذا تقصدين أنى لا أشعر بالذنب والندم؟

405
00:17:52,158 --> 00:17:53,985
by guilt and remorse?

406
00:17:54,029 --> 00:17:56,423
لماذا أتيت هنا مع "أنا الصغيرة"؟

407
00:17:56,466 --> 00:17:58,686
"و جدتها و أنا أبحث عن "النافورة

408
00:17:58,729 --> 00:18:00,557
أتعرفين ماذا؟
،إنه لأمر جيد الذى فعلته

409
00:18:00,601 --> 00:18:03,647
لأن فرصة لقاءنا أعطتني لمحة سريعة

410
00:18:03,691 --> 00:18:05,258
.في ماضيك ومستقبلها

411
00:18:05,301 --> 00:18:06,389
.لا تثققى بكلمة تخرج من فمه

412
00:18:06,433 --> 00:18:08,130
.انا لا أثق

413
00:18:08,174 --> 00:18:09,527
هل كل شيء بخير؟

414
00:18:09,571 --> 00:18:11,394
كل شيء على ما يرام -
أتعلمون، هذا لا يستطيع الانتظار -

415
00:18:11,438 --> 00:18:12,716
بحق الجحيم يستطيع </i> 

416
00:18:15,790 --> 00:18:17,008
ماذا فعلت؟

417
00:18:17,052 --> 00:18:18,445
.لا تقلقى عليهم

418
00:18:18,488 --> 00:18:20,534
.تعالى معي

419
00:18:25,713 --> 00:18:27,410
!يا أولاد

420
00:18:27,454 --> 00:18:29,543
.اسبيرانزا)، اركضى)

421
00:18:29,586 --> 00:18:31,719
.أهربى يا فتاه

424
00:18:37,116 --> 00:18:39,205
!"ماما"

426
00:18:57,136 --> 00:18:58,920
...هؤلاء الرجال ، هم

427
00:18:58,963 --> 00:19:00,791
.لقد قتلوا والدتك الليلة

428
00:19:00,835 --> 00:19:02,576
."لكن ستنقذك "نافورة الإمبيريوم

429
00:19:02,619 --> 00:19:05,187
.كما ترين ، إنه ليس مجرد مصدر للقوة الخام

430
00:19:05,231 --> 00:19:06,710
.إنه كائن فضائى خطفك بعيدًا

431
00:19:06,754 --> 00:19:07,798
.للحفاظ على سلامتك

432
00:19:07,842 --> 00:19:10,061
.(لقد حماكى يا (سبونر

433
00:19:10,105 --> 00:19:12,063
ظننت طوال حياتي أن هؤلاء
،الفضائيين أخذوا أمي بعيدًا

434
00:19:12,107 --> 00:19:16,285
.لكن في الحقيقة، كان هؤلاء رجال النفط

435
00:19:16,329 --> 00:19:18,505
.لديك خيار

436
00:19:18,548 --> 00:19:21,986
يمكنك ترك التاريخ يلعب 
كما كان يفعل من قبل

437
00:19:22,030 --> 00:19:23,553
أو يمكنك إنقاذ والدتك

438
00:19:23,597 --> 00:19:25,425
.و "نفسك الأصغر" من هؤلاء الرجال

439
00:19:25,468 --> 00:19:28,123
.اسبيرانزا) لم تغادر هنا ابدا)

440
00:19:28,167 --> 00:19:30,865
.يمكنها أن تعيش حياة طبيعية

441
00:19:32,562 --> 00:19:34,173
إذا ماذا تريد مني؟

442
00:19:42,442 --> 00:19:45,662
...يا إلهي ، لا أعلم
.لا أعلم ما الذي أصابني

443
00:19:46,881 --> 00:19:49,057
أين ذهب ضيفنا؟

444
00:19:49,100 --> 00:19:50,450
.يرسل اعتذاراته

445
00:19:50,493 --> 00:19:52,103
.لديه بعض الأعمال ليحضرها

446
00:19:52,147 --> 00:19:54,018
.في الخارج

447
00:19:55,933 --> 00:19:58,153
ماذا فعل جون هناك بحق الجحيم؟

448
00:19:58,197 --> 00:20:00,242
.أظهر لي حقيقة الماضي

449
00:20:00,286 --> 00:20:02,984
(رجال النفط عادوا و قتلوا (غلوريا
.من أجل أرضها

450
00:20:03,027 --> 00:20:06,553
"بينما تهرب "أنا الصغيرة
"ويتم إنقاذها بواسطة "نافورة الإمبيريوم

452
00:20:07,728 --> 00:20:09,991
لذا فسأبقى هنا وأحميهم هما الإثنين

453
00:20:10,034 --> 00:20:12,602
.للتأكد من عدم حدوث ذلك

454
00:20:12,646 --> 00:20:14,952
،انظر ، كلما كان جون متورطًا

455
00:20:14,996 --> 00:20:16,519
.تميل الأشياء إلى الجنوب

456
00:20:16,563 --> 00:20:18,304
.هذه فرصتي الوحيدة

457
00:20:18,347 --> 00:20:20,958
للتأكد من أن شخصيتي الصغيرة
.ستعيش مع أمي

458
00:20:21,002 --> 00:20:22,264
.يمكنني أخيرا استعادتها

459
00:20:22,308 --> 00:20:25,267
.هذا كل ما أردته

460
00:20:25,311 --> 00:20:28,836
.اعتقدت أنكى، من بين كل الناس ، ستفهمين ذلك

461
00:20:28,879 --> 00:20:31,969
...بالطبع أتفهم ذلك يا (سبونر) لكن

462
00:20:36,713 --> 00:20:38,280
(لقد أعطيتى دمك لـ(جون

463
00:20:38,324 --> 00:20:42,632
لفتح النافورة، و هذا هو الشيء
.الوحيد الذي كنا نحاول إيقافه

465
00:20:42,676 --> 00:20:45,331
،يمكنك ملاحقته إذا أردتى

466
00:20:45,374 --> 00:20:47,333
.لكنني سأظل هنا

468
00:20:53,252 --> 00:20:55,341
هل أنت متأكد من أنه تم نشره بالفعل؟

469
00:20:55,384 --> 00:20:57,734
حسنًا ، ربما نحتاج للتحقق
"من شبكة الـ"واى فاى

471
00:21:00,737 --> 00:21:03,958
.إنها هنا

473
00:21:09,268 --> 00:21:10,722
(كايلا)

475
00:21:16,753 --> 00:21:18,059
ماذا تقصد بأنهم مزيفون؟

476
00:21:18,102 --> 00:21:19,408
.سوف نشرح

477
00:21:20,452 --> 00:21:21,410
..أنظرى

478
00:21:22,368 --> 00:21:24,979
نتأسف على الطريقة التي
،قمنا بها للإتصال بك

479
00:21:25,022 --> 00:21:27,068
لكن (بيشوب) سرق سفينتنا
وأنتى الشخص الوحيد

480
00:21:27,111 --> 00:21:28,678
الذى يمكنه أن يساعدنا في استعادتها

481
00:21:28,722 --> 00:21:30,158
ولماذا أساعدكم يا رفاق؟

482
00:21:30,201 --> 00:21:32,943
.لأن البيض على تلك السفينة حقيقي

485
00:21:38,297 --> 00:21:39,602
و كيف نجوت أنت؟

486
00:21:39,646 --> 00:21:41,691
.معجزة الولادة

487
00:21:41,735 --> 00:21:44,085
(تجسد (بيشوب) بشكل قافلة و أنقذ حيات (رورى
<font color="#ffff00">(قابلة: شخص، عادة يكون امرأة، يتم تدريبه على مساعدة النساء في الولادة)

488
00:21:44,085 --> 00:21:47,000
<font color="#ffff00">(قابلة: شخص، عادة يكون امرأة، يتم تدريبه على مساعدة النساء في الولادة)

489
00:21:47,523 --> 00:21:48,655
هل سيفقس هذا البيض قريباً؟

490
00:21:48,698 --> 00:21:49,873
.لا بد لي من الذهاب وحمايتهم

491
00:21:49,917 --> 00:21:51,353
.انتظر

492
00:21:51,397 --> 00:21:54,661
،منذ تلك الليلة على هذا الكوكب

493
00:21:54,704 --> 00:21:57,751
.لم أتوقف أبدًا عن التفكير فيك

494
00:21:57,794 --> 00:21:59,230
،قد يكون البيض مزيفًا

495
00:21:59,274 --> 00:22:03,844
.لكن مشاعري تجاهك ... حقيقية

496
00:22:07,630 --> 00:22:08,762
الشيء الوحيد الذي أهتم به الآن

497
00:22:08,805 --> 00:22:10,938
.هو استعادة أطفالي

498
00:22:10,981 --> 00:22:13,680
،(حسنًا ، إذا أردتى استعادة بيضك من (بيشوب

499
00:22:13,723 --> 00:22:16,900
.سوف تحتاجى إلى مساعدتنا

500
00:22:22,471 --> 00:22:23,559
ماذا كنتم تفعلون يا رفاقى الصغار

501
00:22:23,603 --> 00:22:25,779
في "ميد باي" ، مع كل هذه العزلة؟

502
00:22:25,822 --> 00:22:28,521
شيء جيد أننى موجود للحفاظ على صحبتك

504
00:22:32,176 --> 00:22:34,657
.أتمنى أن تكون تلك رقصة النصر يا رفيقى

505
00:22:34,701 --> 00:22:38,792
روتين عملى هو أهم جزء فى العملية

506
00:22:38,835 --> 00:22:42,404
،لا تقلق، لقد غطيت جميع أنواع العلم
.أيها الفتى الحساس

507
00:22:42,448 --> 00:22:44,232
.عليك التركيز فقط فى "خزعبلاتك" تلك

508
00:22:44,275 --> 00:22:45,842
.لا تقلق بشأن ذلك

509
00:22:45,886 --> 00:22:47,848
."لدي طريقة مؤكدة لاستدعاء "النافورة

511
00:22:48,497 --> 00:22:50,325
ما كل هذا الكلام الفارغ إذن؟

512
00:22:50,369 --> 00:22:52,371
...هذا

513
00:22:52,414 --> 00:22:55,417
سيجعل هذا المصل كل خلية في جسمك مؤقتًا 

514
00:22:55,461 --> 00:22:58,507
.تحاكي خلايا الطفل الأكثر تشابهاً للملائكة

515
00:22:58,551 --> 00:23:01,423
.الأمر الذي سيجعل النافورة تعتقد أنني مستحق

516
00:23:01,467 --> 00:23:02,685
.أحسنت

517
00:23:02,729 --> 00:23:05,906
،سوف يدخل المصل في هذا

518
00:23:05,949 --> 00:23:08,169
والذي سأحتفظ به من أجل حفظ السلام

519
00:23:08,212 --> 00:23:09,823
.أجل ، أجل ، أجل

520
00:23:09,866 --> 00:23:11,564
فقط أخبرني عندما يكون
.كل شيء جيدًا وجاهزًا

521
00:23:11,607 --> 00:23:12,956
حسناً يا صديقى؟

522
00:23:13,000 --> 00:23:14,828
.جيد

525
00:23:24,838 --> 00:23:28,015
(جون) ، هل تعتقد حقًا أن (بيشوب)
سيسمح لك باستخدام "النافورة"؟

527
00:23:28,058 --> 00:23:29,625
.لا تكونى سخيفة

528
00:23:29,669 --> 00:23:31,105
،أعلم أنه يريد استخدام القوة لنفسه

529
00:23:31,148 --> 00:23:32,541
.لكن (جون قسطنطين) العجوز لديه دائمًا خطة

530
00:23:32,585 --> 00:23:33,760
.ًلذا اعملى لي معروفا

531
00:23:33,803 --> 00:23:35,675
.و أبتعدى عن طريقى -
.لا -

532
00:23:35,718 --> 00:23:37,416
.دعني أعيدك إلى الفريق قبل فوات الأوان

533
00:23:37,459 --> 00:23:39,940
"(دعني أعيدك إلى الفريق قبل فوات الأوان يا (جون"

535
00:23:39,983 --> 00:23:43,334
.لا تخدع نفسك
.هيا

536
00:23:43,378 --> 00:23:46,512
،أنتى، من بين كل الناس
الوحيدة التى تفهم ما أفعله ، أليس كذلك؟

537
00:23:46,555 --> 00:23:49,645
أتعرفين ما هو الشعور عندما تكون عاجزًا

538
00:23:49,689 --> 00:23:52,039
.في أمس الحاجة إلى السحر

539
00:23:52,082 --> 00:23:54,128
،لطالما كان لديك هذا الشىء الأناني بداخلك

540
00:23:54,171 --> 00:23:56,043
.و كانت أمي تعلم أنه أمر خطير

541
00:23:56,086 --> 00:23:59,568
و أنتى ماذا ستفكر أمك فيكى الآن ، ها؟

542
00:24:00,395 --> 00:24:05,313
ابنتها الخاصة جدًا تنغمس في الفنون
.المظلمة جدًا التي هربت منها

545
00:24:07,489 --> 00:24:10,187
.أعتقد أنها ستقلب في قبرها

549
00:24:21,024 --> 00:24:22,809
.(اللعنة عليك يا (جون

550
00:24:27,683 --> 00:24:29,032
إذن ماهي خطتك؟

551
00:24:29,076 --> 00:24:30,512
فقط ستطلقين النار عليهم جميعاً؟

552
00:24:30,556 --> 00:24:32,688
كيف تعرفين أنهم سيأتون الليلة؟

553
00:24:32,732 --> 00:24:34,777
.صدقيني ، أعرف

558
00:24:43,612 --> 00:24:46,049
!(يا (جلوريا

559
00:24:46,963 --> 00:24:49,879
.(لقد كنت ألعب بشكل لطيف يا (غلوريا

560
00:24:50,924 --> 00:24:53,187
.الآن وصلت إلى الحافة

561
00:24:53,230 --> 00:24:55,102
.لذا سأمنحكى خمسة دقائق كاملة

562
00:24:55,145 --> 00:24:57,017
لتخرجى إلى هنا

563
00:24:57,060 --> 00:24:59,846
.و توقعى أرضك لى

564
00:24:59,889 --> 00:25:01,717
.فقط دعني أذهب للتحدث معه

565
00:25:01,761 --> 00:25:03,545
.إنه فخ

566
00:25:03,589 --> 00:25:06,243
.إنهم لا يريدون التحدث

567
00:25:07,636 --> 00:25:09,508
هل هذا هو السلاح الوحيد الذي لديك؟

568
00:25:09,551 --> 00:25:11,248
.لم أستخدمه من قبل
.(كان سلاح (سيلسو

569
00:25:11,292 --> 00:25:13,424
.لا أؤمن بالقتال بالعنف

570
00:25:13,468 --> 00:25:16,558
و أنا متأكدة أننى و "دوك" سنتوصل إلى اتفاق مدني

571
00:25:16,602 --> 00:25:17,777
.و لن يتأذى أحد

573
00:25:19,648 --> 00:25:21,781
أمى، ما الذي يحدث؟

574
00:25:21,824 --> 00:25:23,609
.(أمسكى هذا يا (اسبيرانزا

575
00:25:23,652 --> 00:25:24,958
لماذا لا تذهبى إلى غرفة نومك 
و تقرأى هذا، حسنًا؟

576
00:25:25,001 --> 00:25:26,916
.ستكونين أكثر أمانًا هناك

577
00:25:28,048 --> 00:25:29,832
!لا

578
00:25:29,876 --> 00:25:31,268
.لن يكون هناك سفك دماء الليلة

579
00:25:31,312 --> 00:25:33,096
.لن يكون هناك إذا لم خرجى لهم

580
00:25:33,140 --> 00:25:34,315
لماذا هذا حتى يخصك؟

581
00:25:34,358 --> 00:25:37,361
!لأنني ابنتك

582
00:25:37,405 --> 00:25:39,668
.لقد فقدتك مرة يا أمي

583
00:25:39,712 --> 00:25:42,366
.لن أفقدك مرة أخرى

584
00:25:45,021 --> 00:25:47,067
ابنتي؟ -
،أعلم أنه يبدو جنونا -

585
00:25:47,110 --> 00:25:50,592
،(لكن هذا أنا ، (اسبيرانزا
.فقط كل ما فى الأمر أنى كبرت

586
00:25:50,636 --> 00:25:52,507
،وبسبب بعض الظروف الجنونية

587
00:25:52,551 --> 00:25:56,380
سافرت من المستقبل إلى
.هذه اللحظة في الوقت المناسب

588
00:25:56,424 --> 00:25:58,469
"و أنا أعلم تلك الليلة عندما أنت و "نفسي الأصغر

589
00:25:58,513 --> 00:26:00,471
.ننفصل لبقية حياتنا

590
00:26:00,515 --> 00:26:03,300
ننفصل؟ كيف؟ -
،عندما يهاجموا هؤلاء الرجال -

591
00:26:03,344 --> 00:26:05,128
.سأفقدك للأبد

592
00:26:05,172 --> 00:26:06,521
وأنا أهرب إلى الغابة

593
00:26:06,565 --> 00:26:08,175
.فقط لينتهي به الأمر في زمان مختلف

595
00:26:12,092 --> 00:26:14,355
.أرجوكى صدقني

596
00:26:14,398 --> 00:26:16,705
.يمكنني إصلاح التاريخ

597
00:26:16,749 --> 00:26:20,579
.أستطيع أن أنقذك أنت و (إسبيرانزا) الصغيرة

598
00:26:27,629 --> 00:26:30,589
(إسبيرانزا)

599
00:26:30,632 --> 00:26:33,243
.إنها أنا ، إنها أنا

600
00:26:33,287 --> 00:26:36,203
...و الآن
،الآن بما أنني هنا

601
00:26:36,246 --> 00:26:38,771
.يمكنكما أنتما الإثنين البقاء معًا

602
00:26:38,814 --> 00:26:41,034
.و سأحميكم

603
00:26:42,209 --> 00:26:44,864
.سأحميكما

605
00:26:53,176 --> 00:26:55,352
.(سبونر)

606
00:26:55,396 --> 00:26:57,485
،"تذكرى إذا لم تذهب (إسبيرانزا) إلى "النافورة

607
00:26:57,528 --> 00:26:59,661
.(فأنتى لا تعودى ابداً لانقاذ ، (غلوريا

608
00:26:59,705 --> 00:27:01,445
أفضل حمايتها الآن

609
00:27:01,489 --> 00:27:04,492
حتى أتمكن من أن أصبح الشخص الذي
.لطالما كانت والدتي تتمنى أن أكونه

610
00:27:04,535 --> 00:27:06,320
،إذا فعلت ذلك ، فعندئذٍ أنا وفتاتي الصغيرة

611
00:27:06,363 --> 00:27:08,365
يمكننا البقاء معا ، أليس كذلك؟ -
،نعم ، ستبقيان معًا -

612
00:27:08,409 --> 00:27:12,500
.لكن التاريخ سيتغير بالكامل

613
00:27:12,543 --> 00:27:14,371
ولن تقابلى "الأساطير" أبدًا

614
00:27:14,415 --> 00:27:16,896
.(أو تساعدينا في إنقاذ (سارة

615
00:27:16,939 --> 00:27:19,289
.(لن تصبحى أبداً أنتى ، (سبونر

616
00:27:19,333 --> 00:27:21,901
...مما يعنى

617
00:27:21,944 --> 00:27:25,687
.مما يعني أننا لن نصبح أصدقاء أبدًا

618
00:27:25,731 --> 00:27:27,689
.وأنا حقًا لا أريد أن أفقد صديقتى

620
00:27:30,170 --> 00:27:33,739
لا يمكنني السماح لتلك الفتاة البريئة
.بالمرور بما مررت به

622
00:27:33,782 --> 00:27:36,480
،(إذا ذهبت (اسبيرانزا

623
00:27:36,524 --> 00:27:38,569
،سوف تكبر بدوني

624
00:27:38,613 --> 00:27:40,571
،لكنها ستصبح أنتى

625
00:27:40,615 --> 00:27:43,183
و التاريخ سيحفظ ذلك ، أليس كذلك؟

627
00:27:46,752 --> 00:27:50,016
.إذن فإن (استرا) على حق ، وليس لدينا خيار آخر

628
00:27:50,059 --> 00:27:52,801
.اسبيرانزيتا) يجب أن تذهب)

629
00:27:52,845 --> 00:27:57,284
.خسارتك كانت أسوأ لحظة في حياتي يا أمي

630
00:27:57,327 --> 00:28:00,548
،قضيت كل يوم أحاول ألا أفكر فيما حدث لك

632
00:28:00,591 --> 00:28:02,724
.وجعلني ذلك فقط غاضبة و متعصبة

634
00:28:04,508 --> 00:28:07,598
لم أصبح ذلك النوع من الأشخاص
.الذي كنتى تريدينى أن أكونه

635
00:28:07,642 --> 00:28:10,210
.ولا حتى من قريب -
.بلا، فعلتى. انت فعلتى ذلك -

636
00:28:10,253 --> 00:28:12,212
.لقد أصبحتى ذلك الشخص

637
00:28:12,255 --> 00:28:13,300
.أنتى شجاعة

638
00:28:13,343 --> 00:28:14,954
.لديكى قلب كبير

639
00:28:14,997 --> 00:28:19,045
.أنت مسافرة عبر الزمن

640
00:28:19,088 --> 00:28:21,830
سواء كان ذلك من الكائنات الفضائية
أو الكون يلعب لعبته

641
00:28:21,874 --> 00:28:24,398
.فوجودك هنا الآن ليس بالصدفة

642
00:28:24,441 --> 00:28:29,229
كان من المفترض أن نجد
.بعضنا البعض مرة أخرى

643
00:28:29,272 --> 00:28:31,535
،مهما كانت القوى التي أخذتك بعيدًا عنى

644
00:28:31,579 --> 00:28:33,755
فقد أعادتك إليّ أيضًا

646
00:28:36,366 --> 00:28:40,109
<font color="#ffff00">[تتحدث بالاسبانية]

648
00:28:42,111 --> 00:28:44,897
.نحن نخلص بالإيمان وحده

651
00:28:49,815 --> 00:28:51,991
.(ابقى مع (جلوريا

652
00:28:52,034 --> 00:28:55,385
."و سوف آخذ (إسبيرانزا) إلى "النافورة

653
00:28:58,693 --> 00:29:01,522
حسنًا، ماذا سنفعل الآن أيها الرجل السحري؟

654
00:29:01,565 --> 00:29:04,046
الرقص عارياً حول النار؟

655
00:29:04,090 --> 00:29:06,005
أو ربما تقوم بتضحية بالدم؟

656
00:29:06,048 --> 00:29:08,398
،لا ، لسنا بحاجة إلى تضحية

657
00:29:08,442 --> 00:29:10,966
.لكننا نحتاج إلى الدم

662
00:29:31,726 --> 00:29:34,120
.عرض ضوئي قديم

663
00:29:34,163 --> 00:29:36,644
لابد أنك بدأت تفاعلاً كيميائياً

664
00:29:36,687 --> 00:29:38,298
مما أدى إلى استجابة ضيائية حيوية

665
00:29:38,341 --> 00:29:40,213
.في التركيب الخلوي لهذا الفطر

666
00:29:40,256 --> 00:29:43,738
هل تتوقف عن تعليقاتك اللعين المستمر
لدقيقة واحدة؟

670
00:30:01,495 --> 00:30:03,497
.ًأخيرا

671
00:30:03,540 --> 00:30:05,673
.ها هي ذا

674
00:30:14,334 --> 00:30:16,162
!(يا (جلوريا

676
00:30:17,946 --> 00:30:20,993
.كل شيء سيكون على ما يرام ، يا عزيزتى

677
00:30:21,036 --> 00:30:23,256
.علينا أن نفعل ما هو صحيح

679
00:30:31,786 --> 00:30:33,919
.استمعي إليّ يا حبيبتى

680
00:30:33,962 --> 00:30:35,659
.أسترا) ، ستأخذك إلى مكان ما)

681
00:30:35,703 --> 00:30:37,444
أين؟

682
00:30:37,487 --> 00:30:40,926
.في مكان ما حيث ستكونين فى أمان

683
00:30:40,969 --> 00:30:43,667
أريدك أن تكونى شجاعة ، حسنًا؟

684
00:30:43,711 --> 00:30:46,714
.و تذكرى كل ما علمتك إياه

685
00:30:46,757 --> 00:30:48,672
لماذا علي الذهاب بدونك يا أمى؟

686
00:30:48,716 --> 00:30:51,371
.لا أريد أن أذهب بمفردى -
.أعلم يا حبيبتي -

687
00:30:51,414 --> 00:30:53,286
.لا اريد أنا ايضاً

688
00:30:53,329 --> 00:30:56,289
.ولكن هذا ما يتعين علينا القيام به

689
00:30:56,332 --> 00:30:57,899
،و قبل أن تخططى لهذا

690
00:30:57,943 --> 00:31:01,207
.سنرى بعضنا البعض مرة أخرى

691
00:31:01,250 --> 00:31:04,471
،وأنا أعلم أنه يمكنك فعل ذلك

692
00:31:04,514 --> 00:31:08,692
يا فتاتي القوية والشجاعة

693
00:31:08,736 --> 00:31:11,217
!سوف نرى بعضنا البعض مرة أخرى

694
00:31:11,260 --> 00:31:14,089
.(أحبك كثيراً يا (اسبيرانزا

697
00:31:19,094 --> 00:31:21,314
!انتهى الوقت

698
00:31:21,357 --> 00:31:23,185
.من الأفضل أن تخرجى

699
00:31:23,229 --> 00:31:25,187
.حسناً. علينا أن نذهب
.هيا بنا

700
00:31:25,231 --> 00:31:27,320
.(أسترا)

701
00:31:27,363 --> 00:31:28,799
.إعتني بي

703
00:31:29,975 --> 00:31:30,932
.دائماً

705
00:31:41,334 --> 00:31:44,598
لقد كنا نقوم بهذه الرقصة لفترة 
(طويلة جداً يا (غلوريا

706
00:31:44,641 --> 00:31:47,296
،فقط وقّعى على هذه الأوراق

707
00:31:47,340 --> 00:31:49,429
.و سنكمل فى طريقنا

708
00:31:49,472 --> 00:31:51,953
.سأقول هذا مرة واحدة فقط

709
00:31:51,997 --> 00:31:55,696
،هذه الأرض ملك لي ولابنتى

711
00:31:55,739 --> 00:31:58,351
.وهي ليست للبيع

713
00:32:01,049 --> 00:32:04,313
لماذا يجب أن تكونوا أيها السيدات
مثل هذا الألم في مؤخرتي؟

714
00:32:04,357 --> 00:32:05,793
!يا أولاد

718
00:32:42,264 --> 00:32:44,005
ماذا تفعلين؟

719
00:32:44,049 --> 00:32:49,315
.أريك كيف يكون الألم الحقيقي

721
00:32:49,358 --> 00:32:51,970
<i> ،بسبب جشعكِ </i>

722
00:32:52,013 --> 00:32:56,887
<i> أجبرت فتاة صغيرة على ترك والدتها و ومنزلها </i>

724
00:32:57,932 --> 00:33:02,067
،أريدك أن تشعر بالغضب و العزلة

726
00:33:02,110 --> 00:33:04,112
و الكرب

727
00:33:04,156 --> 00:33:08,247
.بفقدان كل ما أحببته

729
00:33:11,076 --> 00:33:13,295
ماذا أنتم بحق الجحيم تنتظرون؟

732
00:33:21,434 --> 00:33:24,045
من تكونين؟

733
00:33:24,089 --> 00:33:27,092
،أنا ابنة أمي

734
00:33:27,135 --> 00:33:31,531
.ولن تكون هذه أرضك أبدًا

740
00:33:57,383 --> 00:33:59,994
."لابد أن (جون) فتح "النافورة

741
00:34:00,038 --> 00:34:01,778
هل هذا حيث أنا ذاهبة؟

742
00:34:01,822 --> 00:34:05,217
نعم يا حبيبتي ، هذا هو المكان
.الذي يجب أن تذهبى إليه

743
00:34:05,260 --> 00:34:07,741
هل سيكون هذا مخيفاً؟

744
00:34:07,784 --> 00:34:09,960
.في البداية ، نعم

745
00:34:10,004 --> 00:34:15,836
،لكنكى في النهاية
.سوف تجدين الأصدقاء والعائلة

747
00:34:15,879 --> 00:34:17,316
.و تخيلى ماذا

748
00:34:17,359 --> 00:34:20,406
.حتى أنك ستريني مرة أخرى
تمام؟

751
00:34:22,756 --> 00:34:24,932
اسبيرانزا)، أريدك أن تبقى هنا لثانية، حسناً؟)

753
00:34:28,849 --> 00:34:30,503
اسبيرانزا)؟)

754
00:34:30,546 --> 00:34:32,809
.أخبرتك أن تبتعد عن طريقي

756
00:34:38,337 --> 00:34:40,556
أيها الفتى (جون)؟

757
00:34:40,600 --> 00:34:42,254
هل هي جزء من العرض؟

759
00:35:03,797 --> 00:35:05,625
ما هذا؟

760
00:35:05,668 --> 00:35:07,453
.أستطيع ان اشعر به

761
00:35:10,020 --> 00:35:11,500
.لقد ذهبت الآن

762
00:35:14,851 --> 00:35:18,464
لا ، إنها هنا، معي.

766
00:35:37,613 --> 00:35:39,789
،حسنًا أيها الخاسرون
.لقد حددنا موقع سفينتكم

767
00:35:39,833 --> 00:35:41,791
.أوديسا" ، "تكساس" ، سنة 1925"

768
00:35:41,835 --> 00:35:44,185
.و "نافورة الإمبيريوم" في تكساس

769
00:35:44,229 --> 00:35:46,144
.أنا أهتم فقط ببيضي

770
00:35:46,187 --> 00:35:47,710
يقول المتعقب إن سفينتكم
،يجب أن تكون أمامنا مباشرةً

771
00:35:47,754 --> 00:35:49,190
.لكني لا أراها

772
00:35:49,234 --> 00:35:52,237
... تمهلوا. انتظروا و

774
00:35:53,412 --> 00:35:54,804
و مرحا

775
00:35:54,848 --> 00:35:56,763
.ها هي ذا -
.لقد اشتقت إليها -

777
00:36:00,245 --> 00:36:01,507
..نعم -
.ها هي -

778
00:36:01,550 --> 00:36:02,508
.لنذهب

779
00:36:02,551 --> 00:36:04,640
.نيت) ، انتظر)

780
00:36:04,684 --> 00:36:06,076
.جون) لن يكون على تلك السفينة)

781
00:36:06,120 --> 00:36:08,296
."كل ما يهتم به هو "النافورة

782
00:36:08,340 --> 00:36:11,604
حسنًا ، إذن فكيف سنجد عبقريًا شريرًا

783
00:36:11,647 --> 00:36:14,346
"وساحراً مجنوناً في ولاية "تكساس 
في عشرينيات القرن الماضي؟

784
00:36:14,389 --> 00:36:18,785
حسنًا، نحن ، نتبع الأكثر جنوناً

786
00:36:21,353 --> 00:36:24,312
"نحن بحاجة للعمل بسرعة قبل أن تختفي "النافورة

788
00:36:27,315 --> 00:36:30,188
جون) ، أنت مخادع)
هل سرقت المصل مني؟

789
00:36:30,231 --> 00:36:31,885
نعم، حسنًا، لم أكن سأتركك
.تأخذها بأية حال

790
00:36:31,928 --> 00:36:35,845
وتتمتع بكل هذه القوة لنفسك، أليس كذلك؟

794
00:36:45,942 --> 00:36:48,206
.أجل

795
00:36:49,816 --> 00:36:51,992
.يمكننى الشعور بها

796
00:36:52,035 --> 00:36:54,081
."يمكننى الشعور بـ"النافورة

799
00:37:02,350 --> 00:37:06,093
هذه ليست بالضبط النافورة
.التي تشعر بها يا صديقي

801
00:37:06,136 --> 00:37:10,532
كما ترى، المصل الذي قمت بطهيه
،لم يجعلتك تستحقه حقًا

802
00:37:10,576 --> 00:37:15,450
.لكني أضفت أيضًا لمسة من السم القاتل

806
00:37:22,457 --> 00:37:24,111
.ها هو البيض

807
00:37:27,332 --> 00:37:28,811
!أنه مغلق

808
00:37:28,855 --> 00:37:30,291
حسنًا، يجب أن يكون هناك طريقة أخرى

809
00:37:30,335 --> 00:37:32,075
جديون)، هل أنت هناك؟)

810
00:37:32,119 --> 00:37:35,122
رفاق، ما هو هذا الشيء المرتبط بالـ"حاضنة"؟

811
00:37:36,210 --> 00:37:39,300
<i> !"مبروك أيها "أساطير </i>

812
00:37:39,344 --> 00:37:41,737
<i> لقد عثرت على سفينتك وأطلقت هذه الرسالة </i>

813
00:37:41,781 --> 00:37:47,752
<i> الآن ، عرفت أن أول شيء ستفعلونه هو محاولة </i>
<i> .الإطمئنان على هذه الأنواع الرائعة من البيض </i>

815
00:37:47,395 --> 00:37:49,136
<i> ،ولكن إذا كنت تريدوهم </i>
<i> فسيتعين عليكم لعب لعبة </i>

816
00:37:49,179 --> 00:37:51,225
"أسميها "48 بيك أب

817
00:37:51,269 --> 00:37:54,533
<i> ،الآن ، عندما أفتح الباب </i>
<i> سيكون لديكم لحظات قليلة </i>

818
00:37:54,576 --> 00:37:57,362
<i> لجمع أكبر عدد ممكن من البيض </i>

819
00:37:57,405 --> 00:38:00,452
<i> ...قبل أن تتحول الحاضنة إلى </i>
<font color="#ffff00">(يقصد قبل أن تتفجر الحاضنة)

820
00:38:00,495 --> 00:38:03,585
<i> تبدأ ... الآن </i>

821
00:38:04,630 --> 00:38:06,806
احصلوا على أي شيء
.يمكنكم وضع البيض فيه

823
00:38:10,026 --> 00:38:11,332
!يا رفاق ، أسرعوا

826
00:38:20,190 --> 00:38:22,517
!بيضة

831
00:38:34,616 --> 00:38:36,401
.أيها الوغد

832
00:38:36,444 --> 00:38:38,577
(انظر، أنا آسف يا (جون
.هذا ليس شىء شخصى

833
00:38:38,620 --> 00:38:42,320
.إنها مجرد أضرار جانبية

834
00:38:42,363 --> 00:38:44,147
،الآن بعد أن أصبحت مرتبطًا

835
00:38:44,191 --> 00:38:47,063
.قتلك يعني تدمير النافورة

837
00:38:50,502 --> 00:38:53,069
لماذا؟

838
00:38:53,113 --> 00:38:55,985
.لتدمير الكوكب بالطبع

839
00:38:56,029 --> 00:38:58,466
،كما ترى ، ذات مرة

840
00:38:58,510 --> 00:39:02,905
"لقد وهب الفضائيون الطيبون "النافورة
.إلى الأرض بحيث تكون بمثابة درع غير مرئي

842
00:39:02,949 --> 00:39:05,821
لحماية الكوكب من الأنواع 
.الغازية من الفضائين

844
00:39:08,041 --> 00:39:11,305
نسيت أن أذكر ذلك ، أليس كذلك؟

845
00:39:11,349 --> 00:39:13,568
،بمجرد أن تموت

846
00:39:13,612 --> 00:39:16,136
"ستفتح بوابة الدمار على "الأرض

847
00:39:17,442 --> 00:39:20,923
،حاولت إنقاذ الكوكب مرتين

848
00:39:20,967 --> 00:39:24,405
.و مازال البشر يقفون في الطريق

850
00:39:26,712 --> 00:39:31,978
أنا الآن أقوم بإعادة التوجيه بسرعة إلى النهاية
.الحتمية حتى أتمكن أخيرًا من البدء من جديد

854
00:39:40,769 --> 00:39:42,118
.(أراك بعد فترة طوية جداً يا (جوني

857
00:39:54,914 --> 00:39:57,786
...هناك
.هناك شيء خاطئ

858
00:39:58,961 --> 00:40:01,181
<font color="#ffff00">[تتحدث بالاسبانية]

859
00:40:01,224 --> 00:40:02,617
<font color="#ffff00">اسبيرانزا) ، ماذا بك؟)

861
00:40:09,102 --> 00:40:10,451
(جون)؟

862
00:40:13,672 --> 00:40:15,717
جون)؟) -
(أسترا) -

863
00:40:16,718 --> 00:40:18,677
...أنا

864
00:40:18,720 --> 00:40:20,287
.أنا آسف جدا

865
00:40:20,330 --> 00:40:22,245
.فقط أخبرني ماذا أفعل

866
00:40:22,289 --> 00:40:24,552
يجب أن يكون هناك تعويذة 
.يمكن أن تساعدك

867
00:40:24,596 --> 00:40:26,249
.ليس هذه المرة

868
00:40:26,293 --> 00:40:28,034
.(لا، أنت (جون قسطنطين

869
00:40:28,077 --> 00:40:29,383
.لديك دائما خطة

870
00:40:29,427 --> 00:40:30,863
.لديك خدعة في كمك
<font color="#ffff00">(عبارة معناها أنه كثير الخداع)

871
00:40:30,906 --> 00:40:34,780
،لحسن الحظ
.لقد نفدت منى كل الحيل هذه المرة

874
00:40:37,130 --> 00:40:39,654
...كنتى أكبر فشل لى

876
00:40:41,351 --> 00:40:43,049
.وأكبر إنجاز لي

878
00:40:46,618 --> 00:40:48,010
يا إلهي إنكى تشبهين والدتك حقاً

879
00:40:48,054 --> 00:40:52,014
.كانت ستكون فخورة جداً بكى ، فخورة جداً

880
00:40:52,058 --> 00:40:54,277
.(لا ، لا يا (جون

881
00:40:54,321 --> 00:40:56,584
لقد قتلتها ، أريدك أن تحاول)

882
00:40:56,628 --> 00:40:58,368
.أحتاجك لتبقى على قيد الحياة

884
00:40:59,457 --> 00:41:01,328
أتسمعين ذلك؟

886
00:41:03,373 --> 00:41:05,811
.هذا الصراخ

888
00:41:07,290 --> 00:41:10,293
."إنها "النافورة

889
00:41:10,337 --> 00:41:11,860
.لقد قتلتها

891
00:41:18,737 --> 00:41:21,087
.(لقد قتلتها يا (أسترا

893
00:41:23,568 --> 00:41:25,613
!(جون)

895
00:41:29,312 --> 00:41:31,271
...لقد قتلت

896
00:41:32,210 --> 00:41:47,880
"محمد أحمد سامى"
Translated By Mohamed Ahmed Samy

