﻿1
00:00:12,456 --> 00:01:10,156
جميع حقوق الترجمة محفوظة حصرياً لموقع سينمانا شبكتي
Translated By Raghda

2
00:01:10,156 --> 00:01:11,112
أنتم

3
00:01:11,262 --> 00:01:13,510
! بدون ملاطفة

4
00:01:13,661 --> 00:01:15,688
إن حوض السباحة من هذا الاتجاه

5
00:01:15,838 --> 00:01:18,085
وتأكد من مرورك خلال بركة المواد المطهرة

6
00:01:18,238 --> 00:01:19,669
نحن لا نريد اي امراض -
مرحباً -

7
00:01:19,842 --> 00:01:21,570
واحد من اجل حمام السيدات اليس كذلك يا عزيزتي؟

8
00:01:21,589 --> 00:01:22,386
نعم رجاءاً

9
00:01:23,768 --> 00:01:25,150
ارفع السخونه هنا قليلاً لو سمحت

10
00:02:02,889 --> 00:02:04,646
من حساب الرمل الخاص بأرخميدس

11
00:02:04,809 --> 00:02:08,015
إلى "توركيتوم" الخاصة بـ(جابر ابن عفلة)

12
00:02:08,169 --> 00:02:10,675
سعة الانسان لصناعة الة تفكير

13
00:02:10,857 --> 00:02:12,854
تساوي وقد تتفوق على

14
00:02:13,017 --> 00:02:15,215
قدراته في التفكير

15
00:02:15,379 --> 00:02:18,259
..الان مع انشاء رابطة الحاسوب المشترك

16
00:02:18,422 --> 00:02:19,612
.. او "جي سي ان" بطريقة مختصرة

17
00:02:19,785 --> 00:02:21,379
هذا الحلم اصبح اقرب

18
00:02:21,542 --> 00:02:23,299
بخطوة إلى الواقع

19
00:02:23,462 --> 00:02:25,056
"مساء الخير يا "جايسون

20
00:02:32,995 --> 00:02:35,789
ونحن نتطلع لمباراة الشطرنج التاريخية ليوم غد

21
00:02:35,961 --> 00:02:38,198
بين "جايسون" و البروفيسور (غرادنكو)

22
00:02:38,362 --> 00:02:39,859
اعتقد إنني اتحدث بالنيابة عن الفريق بأكمله

23
00:02:39,878 --> 00:02:41,597
عندما اقول إننا نتطلع

24
00:02:41,760 --> 00:02:42,795
للقاء (يوري) كثيراً

25
00:02:42,968 --> 00:02:44,606
ما لم يكن هنالك

26
00:02:44,760 --> 00:02:45,747
اي اسئلة اخرى؟

27
00:02:46,858 --> 00:02:47,817
نعم؟

28
00:02:47,836 --> 00:02:49,235
ماذا تأكل؟

29
00:02:50,280 --> 00:02:51,276
الصحفيين

30
00:03:01,272 --> 00:03:05,383
"ساعة "اورمالو" موجودة بين الحطام "

31
00:03:05,546 --> 00:03:08,373
"عقاربها متوقفة دائما على الساعة10:28"

32
00:03:08,546 --> 00:03:10,788
"اثنان من حاشية (بروغز) قد خانوا تواجد"

33
00:03:10,941 --> 00:03:13,328
" الراحل (ادواردو سانشيز)  "

34
00:03:13,500 --> 00:03:15,283
"الجسد كان بارداً"

35
00:03:15,455 --> 00:03:17,928
"بصلابة الموت المألوفة"

36
00:03:18,100 --> 00:03:20,937
"الدماء، قد استقرت في الروافد السفلى"

37
00:03:21,100 --> 00:03:22,652
"من الدورة الدموية ، هربوا لفترة طويلة "

38
00:03:22,815 --> 00:03:24,971
"...من السمات الجميلة والرائعة "

39
00:03:25,134 --> 00:03:27,568
" اقراضهم هذا الجانب الشفاف ، المرمر "

40
00:03:27,731 --> 00:03:30,568
"كان يعرف كل شيء بشكل جيد"

41
00:03:30,731 --> 00:03:33,568
"الانسان ياله من عمل متقن"

42
00:03:33,731 --> 00:03:35,206
"استغرق في تأمل المشرف (جوهيفانت)"

43
00:03:46,774 --> 00:03:48,690
"مفقود"

44
00:03:59,951 --> 00:04:02,739
الفوز على التوالي

45
00:04:02,902 --> 00:04:04,809
الذي يضع المصنف الاميركي الاول (بيلي جون كينغ)

46
00:04:04,982 --> 00:04:08,010
العلم الان ، والاثارة في تصاعد مستمر في اكسفورد

47
00:04:08,183 --> 00:04:10,214
في عشية لقاء تاريخي

48
00:04:10,377 --> 00:04:12,610
بين الانسان والالة

49
00:04:12,773 --> 00:04:15,284
كما يستعد عالم الحاسوب الروسي البروفيسور (يوري غرانديكو)

50
00:04:15,457 --> 00:04:17,574
...لتولي رابطة الحواسيب المشتركة

51
00:04:17,737 --> 00:04:20,526
المعروف بأسم "جايسون"... في لعبة شطرنج

52
00:04:31,767 --> 00:04:32,917
صباح الخير -
سيدة (ثيرزداي) -

53
00:04:32,965 --> 00:04:34,240
تفضل

54
00:04:34,403 --> 00:04:36,645
هو لن يتأخر

55
00:04:49,152 --> 00:04:50,388
صباح الخير يا سيدي

56
00:04:50,551 --> 00:04:52,582
(مورس)

57
00:04:52,745 --> 00:04:55,419
"تم العثور على جثة اسفل جسر "مجدلين

58
00:04:55,582 --> 00:04:56,933
تتطابق الملابس مع وصف

59
00:04:57,106 --> 00:04:59,588
شخص مفقود منذ شهراً

60
00:04:59,741 --> 00:05:02,818
الاستاذ (نيلسون) من كلية
"لوفليس"

61
00:05:02,980 --> 00:05:04,015
صائد سمك

62
00:05:04,178 --> 00:05:05,367
إن الشرطة في مسرح الجريمة

63
00:05:05,539 --> 00:05:06,938
لكنهم يريدوننا ان نلقي نظرة

64
00:05:07,101 --> 00:05:08,136
هل هناك شيء مريب؟

65
00:05:08,299 --> 00:05:09,535
انت لا تعرف ابداً

66
00:05:09,698 --> 00:05:11,577
حسناً ، يمكنك تولي هذا
الا يمكنك؟

67
00:05:11,730 --> 00:05:13,723
انزلني عند متجر التبغ في طريقك

68
00:05:15,247 --> 00:05:16,359
لا تنسى إنني سأخرج هذه الليلة

69
00:05:16,531 --> 00:05:18,323
حقاً؟ -
لقد اخبرتك ، التمارين البدنية -

70
00:05:18,486 --> 00:05:20,681
سأترك لك شيء للتدفئة

71
00:05:20,844 --> 00:05:23,278
صحيح

72
00:05:46,911 --> 00:05:47,946
يجب ان اسمع

73
00:05:48,108 --> 00:05:49,632
خبراً بشأن اختبار الرقابة هذا اليوم

74
00:05:49,786 --> 00:05:50,821
لقد تم اعلان النتائج

75
00:05:50,983 --> 00:05:52,018
انت ستترك العمل إذن

76
00:05:52,181 --> 00:05:53,216
حسناً ، كلا

77
00:05:53,379 --> 00:05:54,616
ليس بشكل تام

78
00:05:54,779 --> 00:05:57,088
هنالك وظيفة شاغرة للعمل في الليل

79
00:05:57,261 --> 00:05:58,928
لا تنتظر

80
00:05:59,101 --> 00:06:00,337
يمكنني السير من هنا

81
00:06:12,929 --> 00:06:14,242
صباح الخير

82
00:06:14,405 --> 00:06:15,555
من عثر عليه؟

83
00:06:15,728 --> 00:06:17,251
(بيفورت) خرجت للمارسة الجري

84
00:06:17,405 --> 00:06:18,516
قبل الساعة السابعة

85
00:06:18,689 --> 00:06:20,184
هذه قد طفت عندما كنا ننقل

86
00:06:20,203 --> 00:06:21,276
الجسد إلى الشاطئ

87
00:06:21,439 --> 00:06:22,426
قد تكون التحاليل الجنائية

88
00:06:22,599 --> 00:06:23,874
قادرة على فعل شيء ما به

89
00:06:25,321 --> 00:06:27,439
اليوم هو يوم حافل  ، اليس كذلك؟

90
00:06:27,602 --> 00:06:29,834
لا تتوقع مني تأدية التحية

91
00:06:30,956 --> 00:06:32,786
حظاً موفقاً

92
00:06:34,875 --> 00:06:35,910
صباح الخير

93
00:06:38,191 --> 00:06:39,667
لأبتعدت عن الرياح لو كنت مكانك

94
00:06:39,830 --> 00:06:41,229
اربعة اسابيع في النهر

95
00:06:41,392 --> 00:06:43,107
تجعل الزبون زلقاً للغاية

96
00:06:43,270 --> 00:06:46,615
هذا ناضح ومائع مثل الجبنة النتنة

97
00:06:46,787 --> 00:06:48,302
هل هذا هو؟

98
00:06:48,464 --> 00:06:49,739
انه هو

99
00:06:49,902 --> 00:06:52,010
علاوة على ذلك ، يجب الا اهتم بالمخاطر

100
00:06:52,183 --> 00:06:54,138
لمن كنت تتأمل؟

101
00:06:54,301 --> 00:06:55,892
الدكتور (ريتشارد نيلسون)

102
00:06:56,055 --> 00:06:57,962
باحث زميل في كلية "لوفليس" ، صائد سمك حريص

103
00:06:58,134 --> 00:06:59,965
قد اختفى في نهاية الفصل تقريباً

104
00:07:00,137 --> 00:07:02,571
من المؤكد إن هذا يتفق مع حالة الجسم

105
00:07:02,734 --> 00:07:05,532
انا اخشى إن محتويات المحفظة قد سرقت

106
00:07:05,686 --> 00:07:07,037
هذا بالرغم من ذلك

107
00:07:07,210 --> 00:07:09,883
إنها ليست محفورة ، شخص ما قد يتعرف عليها

108
00:07:10,046 --> 00:07:11,474
لعبة سيئة؟

109
00:07:11,647 --> 00:07:14,445
علي اعادته ووضعه في البراد قليلاً

110
00:07:14,608 --> 00:07:16,802
قبل ان اتمكن من اعطائك اي اجابة محددة

111
00:07:16,965 --> 00:07:18,844
هنالك احجار في جيوبه

112
00:07:18,997 --> 00:07:20,952
على الاغلب ،  إنها عملية انتحار

113
00:07:21,115 --> 00:07:22,303
لا اعتقد إن هنالك ملاحظة؟

114
00:07:22,438 --> 00:07:24,824
انا اتوقع ، هو كان لديه اسبابه

115
00:07:24,996 --> 00:07:26,779
الحب مشهور جداً

116
00:07:26,951 --> 00:07:28,063
الرغبة في ذلك

117
00:07:28,235 --> 00:07:30,143
قلب مكسور

118
00:07:31,551 --> 00:07:32,778
ما موقفك من كل هذا؟

119
00:07:34,110 --> 00:07:35,346
الانتحار؟

120
00:07:35,509 --> 00:07:37,062
الحب

121
00:07:37,225 --> 00:07:38,260
إن الوقت مبكر قليلاً

122
00:07:38,423 --> 00:07:40,330
من اجل التكهنات ، صحيح؟

123
00:07:43,665 --> 00:07:45,572
"وكان واحداً مولعاً بي"

124
00:07:45,744 --> 00:07:48,255
"وجميعهم قتلى"

125
00:07:48,418 --> 00:07:51,082
الحب وصيد السمك

126
00:07:51,255 --> 00:07:54,091
عاجلاً ام آجلاً كل هذا يعود لنفس الشيء

127
00:07:54,254 --> 00:07:56,200
الشخص الذي رحل بعيداً

128
00:08:47,653 --> 00:08:50,154
هذا ليس سيئاً بالنسبة لألة فرز البريد ، صحيح؟

129
00:08:50,336 --> 00:08:51,524
كيف ذلك؟

130
00:08:51,572 --> 00:08:52,991
" حسناً ، لهذا السبب قد تم انشاء "جايسون

131
00:08:53,010 --> 00:08:54,045
نظام الترميز البريدي

132
00:08:54,208 --> 00:08:55,597
المكون من ستة ارقام على النطاق الوطني التابع للسيد (بين)

133
00:08:55,770 --> 00:08:56,814
ابي

134
00:08:56,968 --> 00:08:58,559
ها هي ذا

135
00:08:58,731 --> 00:09:00,264
اعذرني .. انا الاستاذ (امري)

136
00:09:00,322 --> 00:09:02,354
إبنتي (باتريسيا)

137
00:09:02,526 --> 00:09:03,983
انا المحقق (مورس) من الشرطة المحلية

138
00:09:04,002 --> 00:09:05,430
ايها الاستاذ
انسة (امري)

139
00:09:05,602 --> 00:09:06,963
في الواقع ، إنه الدكتور (امري)

140
00:09:07,117 --> 00:09:09,072
لكن انا افضل (بات)

141
00:09:09,244 --> 00:09:11,602
ماذا .. ماذا يمكننا ان نفعل من اجلك ايها المحقق؟

142
00:09:11,755 --> 00:09:13,748
انا اعتقد إن (ريتشارد نيلسون) هو زميل لك

143
00:09:13,921 --> 00:09:14,956
نعم بالتأكيد

144
00:09:15,119 --> 00:09:16,547
عضو لا يتجزأ من الفريق

145
00:09:18,712 --> 00:09:20,342
هل هناك اخباراً؟

146
00:09:20,514 --> 00:09:23,188
"اخشى إنه قد تم انتشال جثته من اسفل جسر "مجدلين

147
00:09:23,351 --> 00:09:24,827
قبل ساعة

148
00:09:24,990 --> 00:09:27,865
الملابس والجثة تطابق الوصف الذي لدينا

149
00:09:28,027 --> 00:09:30,299
من اولئك الذين شاهدوه اخر مرة بتلك الملابس

150
00:09:32,062 --> 00:09:33,097
يؤسفني ان اقول لك

151
00:09:37,457 --> 00:09:41,013
حسناً ... نحن .. نحن نعرف
تم العثور على ادوات الصيد الخاصة به

152
00:09:41,176 --> 00:09:42,930
.. لكن انا .. افترض إننا املنا انه

153
00:09:43,093 --> 00:09:45,124
قد اصيب بنوع من الانهيار وقد تجول في مكان ما

154
00:09:45,172 --> 00:09:47,558
العالم العلمي بأسره سوف ينظر الينا

155
00:09:47,731 --> 00:09:49,120
خاصة روسيا

156
00:09:49,293 --> 00:09:50,845
انا اخبرك كيف هو الامر

157
00:09:51,008 --> 00:09:53,117
وإن انهار جهاز "جايسون" لأنك تشد كثيراً

158
00:09:53,136 --> 00:09:54,439
لتشغيل مجموعة من المصاهر؟

159
00:09:54,602 --> 00:09:56,960
نحن سنبدو اغبياء جداً ، اليس كذلك؟

160
00:09:57,123 --> 00:09:58,349
هلا عذرت زملائي

161
00:09:58,522 --> 00:10:00,093
تميل العواطف إلى الارتفاع

162
00:10:00,122 --> 00:10:02,384
في عشية اجراء تجربة مهمة مثل تجربتنا

163
00:10:02,556 --> 00:10:04,051
نعم ، هذا صحيح
بقية الوقت

164
00:10:04,195 --> 00:10:05,671
نحن نكون عائلة واحدة سعيدة

165
00:10:05,834 --> 00:10:07,664
هذا السيد المحترم من الشرطة

166
00:10:07,837 --> 00:10:09,475
إنه هنا بشأن (ريتشارد)

167
00:10:09,638 --> 00:10:11,066
لقد عثروا على جثة

168
00:10:11,239 --> 00:10:12,513
"في "شيرويل

169
00:10:12,676 --> 00:10:13,711
ماذا؟

170
00:10:13,874 --> 00:10:16,021
يا الهي ، كلا

171
00:10:17,152 --> 00:10:18,187
بالتأكيد إنها غلطة

172
00:10:18,350 --> 00:10:19,538
هل انتم .. متأكدون انه هو؟

173
00:10:19,711 --> 00:10:22,097
لقد عثرنا على هذه مع الجثة

174
00:10:22,269 --> 00:10:24,176
إنها لـ(ريتشارد)

175
00:10:24,349 --> 00:10:25,384
انا اعطيتها له

176
00:10:30,981 --> 00:10:32,619
هل كان هنالك اي شيء يزعجه؟

177
00:10:32,782 --> 00:10:34,546
حسناً ، لقد كان تحت ضغط هائل في العمل

178
00:10:34,613 --> 00:10:35,964
لكن بخلاف ذلك ، انا...؟

179
00:10:36,136 --> 00:10:37,900
هل تعتقد إنه قتل نفسه؟

180
00:10:38,053 --> 00:10:39,241
كلا

181
00:10:40,296 --> 00:10:41,934
كلا ، انا لن اصدق ذلك

182
00:10:42,088 --> 00:10:43,151
ليس (ريتشارد)

183
00:10:43,334 --> 00:10:45,404
ماذا عن قلق بسبب النقود؟

184
00:10:45,566 --> 00:10:46,678
حسناً ، لو واجه

185
00:10:46,851 --> 00:10:48,365
صعوبات مالية

186
00:10:48,528 --> 00:10:50,559
بالتأكيد إنه ليس شيئاً سيشاركه معنا

187
00:10:56,079 --> 00:10:59,299
مكتب الدكتور (نيلسون) هنا يا سيدي

188
00:11:01,753 --> 00:11:02,788
شكراً لك

189
00:11:49,564 --> 00:11:52,640
...تمريرة خلفية رائعة

190
00:11:52,803 --> 00:11:54,442
ما كل هذا؟

191
00:11:54,595 --> 00:11:56,742
إنها الاغراض الشخصية للدكتور (ريتشارد نيلسون)

192
00:11:56,915 --> 00:11:58,342
كانت في مخزن الاغراض منذ اربعة اسابيع

193
00:11:58,515 --> 00:11:59,665
فكرت بأن القي نظرة

194
00:11:59,837 --> 00:12:01,074
عملية انتحار ، اليس كذلك؟ -
من المفترض -

195
00:12:01,237 --> 00:12:02,272
اين ...؟

196
00:12:02,435 --> 00:12:04,505
ذهب لتناول الغداء

197
00:12:06,910 --> 00:12:07,945
..(مورس)

198
00:12:08,108 --> 00:12:09,737
يا الهي ، ما هذا؟

199
00:12:09,910 --> 00:12:11,625
بطولة "ويمبلدون" يا سيدي

200
00:12:11,788 --> 00:12:13,666
يبرز السيدات بالالوان
إنه شيء نابض للحياة

201
00:12:13,781 --> 00:12:15,612
كما يتضح ، لكن هذا مركز شرطة

202
00:12:15,784 --> 00:12:16,819
وليست صالة عرض تلفزيوني

203
00:12:16,982 --> 00:12:18,343
حصلت عليه بدون ثمن يا سيدي

204
00:12:18,496 --> 00:12:21,093
انا اتأكد فقط من انه يعمل

205
00:12:22,100 --> 00:12:23,135
نعم  ، حسناً

206
00:12:23,298 --> 00:12:26,048
(مورس) ، عندما تكون لديك وقت

207
00:12:26,211 --> 00:12:27,610
سيدي

208
00:12:31,050 --> 00:12:33,120
لا اعتقد إن هنالك حاجة للسؤال عن هذا

209
00:12:33,140 --> 00:12:34,357
مع البدلة الجديدة

210
00:12:34,529 --> 00:12:35,718
حظاً موفقاً

211
00:12:35,890 --> 00:12:37,002
شكراً لك

212
00:12:38,526 --> 00:12:39,877
فشلت؟

213
00:12:40,049 --> 00:12:41,880
لقد لاحظ المجلس مع الاسف

214
00:12:42,043 --> 00:12:43,509
إن عدداً من اوراق الامتحان

215
00:12:43,681 --> 00:12:45,636
لم تصل ابداً لتصحيحها وبالتالي قد تم تصنيفها

216
00:12:45,723 --> 00:12:48,396
على انه فشل تلقائي

217
00:12:50,121 --> 00:12:52,115
حظاً موفقاً في المرة المقبلة ، حسناً؟

218
00:12:53,677 --> 00:12:55,325
هنالك امر اخر ...هنالك روسي يصل

219
00:12:55,344 --> 00:12:59,254
إلى كلية "لوفليس" يوم غد من اجل بطولة الشطرنج

220
00:12:59,427 --> 00:13:00,778
إنه عمل فرع الاقليم الخاص

221
00:13:00,951 --> 00:13:03,308
لكن الدائرة تريد تمثيل ذلك من قبل القوة المحلية

222
00:13:03,471 --> 00:13:04,659
اعتقد إنك تعرف اللغة الروسية قليلاً

223
00:13:04,679 --> 00:13:06,413
من خلال الوقت الذي قضيته في الاشارات

224
00:13:06,586 --> 00:13:08,378
معرفة قليلة يا سيدي

225
00:13:08,541 --> 00:13:11,329
لا يزال هذا يضعك في المقدمة قبلنا جميعاً

226
00:13:11,502 --> 00:13:13,984
اريدك ان تتصرف بصفتك معاوني الشخصي و الاتصال المحلي

227
00:13:14,137 --> 00:13:16,246
مع زملائنا في لندن

228
00:13:16,418 --> 00:13:18,929
وقد طلبت الدائرة ان يتم حجب خبر وفاة

229
00:13:19,092 --> 00:13:20,884
الدكتور (نيلسون) عن الصحافة في الوقت الراهن

230
00:13:21,056 --> 00:13:22,849
لأسباب تتعلق بالحساسية السياسية

231
00:13:23,011 --> 00:13:24,200
كم عددها؟

232
00:13:24,372 --> 00:13:24,842
الاوراق؟

233
00:13:25,014 --> 00:13:25,973
التي فقدت؟

234
00:13:26,011 --> 00:13:27,056
"انت قلت "عدد

235
00:13:27,209 --> 00:13:28,512
إن كان هنالك طريقة لمعرفة ذلك

236
00:13:28,685 --> 00:13:31,435
سأكون مهتماً بمعرفة ذلك

237
00:13:54,140 --> 00:13:56,450
مرحباً؟

238
00:13:57,348 --> 00:13:59,272
رقم اثنان؟

239
00:14:06,369 --> 00:14:09,241
(ميك)

240
00:14:57,862 --> 00:15:01,356
إنها مضيعة للحوم اللانشون الجيدة

241
00:15:01,534 --> 00:15:03,834
ليس اليوم

242
00:15:04,002 --> 00:15:06,183
سيكون كذلك
يوم الثلاثاء

243
00:15:06,351 --> 00:15:08,364
لا اعرف ما هو
لكنه ليس لحم اللانشون

244
00:15:11,858 --> 00:15:14,365
حسناً ، انا سأغادر لرؤية الدكتور (ديبرين)

245
00:15:14,543 --> 00:15:16,922
من اجل الجثة التي عثرنا عليها في النهر هذا الصباح

246
00:15:17,090 --> 00:15:19,389
سأكون مسروراً لو القيت نظرة عليها

247
00:15:21,620 --> 00:15:22,893
كلا ، انت جيد

248
00:15:23,061 --> 00:15:25,371
..رؤية شخص غارق

249
00:15:27,424 --> 00:15:29,141
لدي بعض الامور لأقوم بها بنفسي

250
00:15:29,319 --> 00:15:31,658
سأراك في مركز الشرطة

251
00:15:43,029 --> 00:15:45,782
لا توجد علامات اساسية للعنف

252
00:15:45,950 --> 00:15:47,095
انا في انتظار سجلات الاسنان

253
00:15:47,223 --> 00:15:48,694
لأتأكد من الهوية بدون اي شك

254
00:15:48,872 --> 00:15:51,290
في الوقت الحالي ، انا اتمنى ان اكون قادراً على رفع بعض البصمات

255
00:15:51,468 --> 00:15:55,998
من الادمة الاساسية ، لكنها عملية بطيئة

256
00:15:56,156 --> 00:15:58,209
.. مساء الخير ايها الطبيب
يا رفيقي

257
00:15:58,377 --> 00:15:59,601
الساعة الثالثة

258
00:15:59,778 --> 00:16:01,960
هذا صحيح ايها الدكتور
لقد تم العثور على الجثة

259
00:16:02,128 --> 00:16:03,934
"في الحمامات في حوض "كاولي

260
00:16:04,102 --> 00:16:05,691
الانسة (بالفري) -
نعم -

261
00:16:05,878 --> 00:16:07,151
لا توجد علامة لنوبة قلبية

262
00:16:07,319 --> 00:16:08,760
ولكن هنالك كدمة كبيرة

263
00:16:08,918 --> 00:16:10,103
على نهاية رأسها

264
00:16:10,280 --> 00:16:13,607
وعدد قليل من الكدمات تبدو وكأنها من بعد الوفاة

265
00:16:13,774 --> 00:16:15,660
إذن ، ماذا؟
هل انزلقت في الحمام؟

266
00:16:15,837 --> 00:16:17,525
وضربت رأسها وقد اصبحت تحت الماء

267
00:16:17,693 --> 00:16:20,151
هي غرقت ، إذن؟

268
00:16:20,328 --> 00:16:21,720
يبدو كذلك

269
00:16:21,888 --> 00:16:23,033
هل هناك شيء غير عادي؟

270
00:16:23,122 --> 00:16:25,046
نقطة واحدة مهمة او نقطتين

271
00:16:25,224 --> 00:16:27,859
هنالك اثار من الغسول الزيتي على وجهها

272
00:16:28,017 --> 00:16:30,228
نوع من العلاج التجميلي ربما؟

273
00:16:30,406 --> 00:16:31,630
والاخرى؟

274
00:16:31,807 --> 00:16:33,278
حسناً ، لقد تحول في الغالب إلى سائل

275
00:16:33,456 --> 00:16:36,575
لكن كان لديها بعض البقايا من المواد القولية في اذنها

276
00:16:36,752 --> 00:16:38,470
وفوق انفها

277
00:16:38,647 --> 00:16:40,829
ربما إنه كريم للوجه؟

278
00:16:40,987 --> 00:16:43,444
اعتقد إن النساء يستخدمونه

279
00:16:43,622 --> 00:16:45,053
شكراً ايها الدكتور

280
00:16:46,840 --> 00:16:49,011
لم يكن هنالك شيء من هذا القبيل في الحجرة الخاصة

281
00:16:49,031 --> 00:16:50,304
وليس الامر وكأن

282
00:16:50,472 --> 00:16:51,814
لديهم الوقت للترتيب

283
00:16:51,982 --> 00:16:53,334
هل ذهبت إلى منزلها؟

284
00:16:53,502 --> 00:16:55,180
ليس بعد ، لماذا؟

285
00:16:55,358 --> 00:16:57,046
سأفعل ذلك بدلاً عنك إن كنت ترغب بذلك

286
00:16:57,213 --> 00:16:58,358
اوفر عليك عناء العمل

287
00:16:58,526 --> 00:16:59,957
ليس لدي شيء اخر لأفعله

288
00:17:00,135 --> 00:17:02,020
نعم ، حسناً

289
00:17:02,178 --> 00:17:03,442
اعتقد إنني افضل تحقيق اقصى استفادة

290
00:17:03,471 --> 00:17:05,435
قبل ان نخسرك وتعمل في المناوبات الليلية

291
00:17:05,603 --> 00:17:08,061
متى تعتقد إنك ستبداً؟

292
00:17:08,238 --> 00:17:10,864
اوراق الامتحان الخاص بي لم تصل إلى الدائرة ابداً

293
00:17:11,042 --> 00:17:13,786
"فشل تلقائي"

294
00:17:13,963 --> 00:17:15,434
..اوه

295
00:17:15,612 --> 00:17:18,079
حظ سيء يا صديقي

296
00:17:18,247 --> 00:17:20,961
لا يزال ، ما الذي قلته؟

297
00:17:21,129 --> 00:17:23,439
"في بادئ الامر"

298
00:17:28,828 --> 00:17:31,256
مرحباً
انا المحقق (مورس)

299
00:17:31,424 --> 00:17:33,358
من شرطة المدينة
انسة ...؟

300
00:17:33,516 --> 00:17:34,582
(تيسا نايت)
من صحيفة بريد اكسفورد

301
00:17:34,750 --> 00:17:36,023
انا بمهمة للتحدث مع الاشخاص المقربين للمتوفي لمعرفة مشاعرهم

302
00:17:36,191 --> 00:17:39,271
امهلني بعض الوقت والا ستغضب المحررة الخاصة بي

303
00:17:39,448 --> 00:17:41,659
انا اعرف السيدة (فرايزل) منذ وقت طويل

304
00:17:41,837 --> 00:17:44,018
اخبريها إنني التقيت بـ(مورس) ولم يكن مفيداً للغاية

305
00:17:44,186 --> 00:17:45,252
هي ستتفهم

306
00:17:47,187 --> 00:17:48,776
هلا عذرتيني

307
00:18:25,721 --> 00:18:28,094
كانت السيدة (بالفري) في الخدمة
وفقاً لكلام الجيران

308
00:18:28,266 --> 00:18:30,248
عزباء ، وهي كانت زبونة دائمة

309
00:18:30,410 --> 00:18:32,830
"للمجمع في "سانت سيسيليا

310
00:18:32,992 --> 00:18:34,412
"إذن من الواضح "إنه شيء عرضي

311
00:18:34,584 --> 00:18:36,003
تقديم تغيير لطيف للطبيب الشرعي

312
00:18:36,175 --> 00:18:37,871
حالتين غرق في يوم واحد

313
00:18:38,043 --> 00:18:39,787
هذا امر غير معتاد ، الا تعتقد ذلك؟

314
00:18:39,949 --> 00:18:41,006
ليس بشكل خاص

315
00:18:41,187 --> 00:18:42,693
ربما هو قد تم العثور عليه هذا اليوم

316
00:18:42,855 --> 00:18:44,608
لكن الدكتور (نيلسون) ميتاً منذ شهر ، اليس كذلك؟

317
00:18:44,628 --> 00:18:46,572
كم عدد الوفيات على الطرق في نفس اليوم؟

318
00:18:46,753 --> 00:18:47,744
هذا لا يجعل الامر قتلاً

319
00:18:47,896 --> 00:18:48,954
ربما ، ليس بحد ذاته

320
00:18:49,135 --> 00:18:51,003
لكن لماذا ستذهب السيدة (بالفري) إلى المغاطس

321
00:18:51,165 --> 00:18:52,384
إن كان لديها حمام في المنزل؟

322
00:18:52,556 --> 00:18:54,805
لا ينشأ الجميع ولديه انابيب مياه داخلية

323
00:18:54,976 --> 00:18:57,082
ربما هي اعتقدت إنه سيكون ارخص
إن ذهبت إلى هناك مرة واحدة في الاسبوع

324
00:18:57,244 --> 00:18:58,350
بدلاً من تسخين خزان الماء الساخن

325
00:18:58,436 --> 00:18:59,389
من يعلم؟

326
00:18:59,503 --> 00:19:00,561
"من يعلم؟"

327
00:19:00,742 --> 00:19:01,962
بالتأكيد انت لا تعني
"من يبالي؟"

328
00:19:02,085 --> 00:19:03,591
... العالم لا يتوقف بسبب

329
00:19:03,763 --> 00:19:04,830
بسبب ماذا؟

330
00:19:04,992 --> 00:19:06,031
الزم موضعك

331
00:19:06,183 --> 00:19:08,079
ما هذا بالضبط؟
موضعي؟

332
00:19:08,251 --> 00:19:09,814
موضعك حيث اقول إنه كذلك

333
00:19:09,842 --> 00:19:10,872
لا اكثر ولا اقل

334
00:19:11,034 --> 00:19:13,816
صحيح

335
00:19:13,978 --> 00:19:16,151
لا تبالغ في المسألة ، هذا كل شيء

336
00:19:16,237 --> 00:19:17,342
هذا ما نفعله  ، اليس كذلك؟

337
00:19:17,475 --> 00:19:18,867
هذا ما تفعله انت

338
00:19:19,019 --> 00:19:20,268
انت تكون خيالي في معظم الوقت

339
00:19:20,296 --> 00:19:22,050
..كان عليك تأدية امتحان الرقابة الخاص بك بشكل افضل

340
00:19:22,069 --> 00:19:23,181
هذا ما ذكره السيد (برايت)

341
00:19:23,325 --> 00:19:25,597
هل ذكر إنه كان بأمكاني تنقيح حتى (راغناروك)

342
00:19:25,760 --> 00:19:27,783
لجميع الاشياء الجيدة التي فعلها لي؟

343
00:19:27,965 --> 00:19:30,382
إن لم تصل اوراق الامتحان
عندها يحتسب كفشل تلقائي

344
00:19:30,401 --> 00:19:31,877
صحيح ، حان وقت العودة إلى المنز

345
00:19:43,115 --> 00:19:44,151
لقد عدت

346
00:20:22,427 --> 00:20:23,540
كان (ريتشارد) يجب ان يكون هنا

347
00:20:23,712 --> 00:20:25,505
من اجل الاستعدادات النهائية

348
00:20:25,668 --> 00:20:27,260
اعلم

349
00:20:27,432 --> 00:20:28,468
نحن جميعنا نفتقده

350
00:20:28,631 --> 00:20:29,945
هل تفتقده؟

351
00:20:30,108 --> 00:20:32,351
ما معنى هذا؟

352
00:20:41,825 --> 00:20:42,860
لا علاقة لي بذلك

353
00:20:44,902 --> 00:20:46,926
خطأ ميكانيكي غير معروف

354
00:20:47,108 --> 00:20:48,536
إنها ستستقر

355
00:20:48,699 --> 00:20:49,888
لا يمكننا ان نخاطر

356
00:20:50,061 --> 00:20:51,844
اعادة تشغيل عام

357
00:20:52,027 --> 00:20:54,385
ستنهار "جايسون" يوم غد
نحن سنضيع الفرصة في الكلية

358
00:20:54,539 --> 00:20:55,766
سأضع الغلاية على النار ، واحضر الشراب

359
00:20:55,939 --> 00:20:57,645
كلا ، كلا
الامور على مايرام

360
00:20:57,818 --> 00:20:59,362
لا داعي لأن تفوتنا ليلة نوم جيدة

361
00:20:59,544 --> 00:21:01,500
هل انت متأكد؟

362
00:21:01,663 --> 00:21:03,696
سأتي في وقت باكر

363
00:21:42,205 --> 00:21:44,201
اعتقدت انك قلت إنه كان صياد متمرس

364
00:21:44,354 --> 00:21:46,130
إن كلب الوزير غريب الاطوار

365
00:21:46,312 --> 00:21:48,336
حتى ضمن معاييرنا

366
00:21:48,499 --> 00:21:50,256
اسم الذبابة

367
00:21:50,409 --> 00:21:52,424
هناك المزيد من التسيمات المبتذلة

368
00:21:52,606 --> 00:21:53,637
مثل؟

369
00:21:53,799 --> 00:21:55,222
عاهرة القس

370
00:21:55,394 --> 00:21:57,897
تقول الاسطورة إن الذبابة قد صنعت من شعر

371
00:21:58,059 --> 00:21:59,482
رجل الدين (لابرادور)

372
00:21:59,654 --> 00:22:00,685
لماذا غريب الاطوار؟

373
00:22:00,848 --> 00:22:03,197
يمكنك ان تأخذ سمك التروات

374
00:22:03,359 --> 00:22:05,547
لكن بشكل تقليدي ، إنها ذبابة سمك السلمون

375
00:22:07,256 --> 00:22:08,727
لا يوجد السلمون في ذلك المكان من الغابة

376
00:22:08,889 --> 00:22:11,831
لا يوجد سمك السلمون في اي نهر من انهار اكسفورد

377
00:22:28,334 --> 00:22:30,118
انا اسفة ، إن حمام السباحة مغلق يا عزيزي

378
00:22:30,288 --> 00:22:31,743
انا اعد المال فقط

379
00:22:31,912 --> 00:22:33,816
المحقق (مورس) من الشرطة المحلية

380
00:22:33,985 --> 00:22:37,005
لقد تم العثور على امرأة ميتة في حوض الاستحمام

381
00:22:37,184 --> 00:22:40,085
في اي حجرة كانت؟

382
00:22:40,264 --> 00:22:41,719
لقد كانت في الحجرة رقم اثنان

383
00:23:13,890 --> 00:23:15,664
♪♪

384
00:23:54,314 --> 00:23:56,307
"إنكار"

385
00:24:28,259 --> 00:24:30,741
الاستاذ (غرادينكو) ، هل يمكنني تقديم سائقي؟

386
00:24:30,920 --> 00:24:32,206
الشرطية (ترولوف)

387
00:24:32,375 --> 00:24:33,452
كيف حالك؟

388
00:24:36,192 --> 00:24:38,176
والمحقق (مورس)

389
00:24:40,169 --> 00:24:42,162
سررت بلقائك

390
00:24:42,162 --> 00:24:44,155
هل تتحدث اللغة الروسية؟ -
نعم ، قليلاً -

391
00:24:45,381 --> 00:24:46,906
إن كنت مستعداً أيها الاستاذ؟

392
00:24:49,418 --> 00:24:51,152
ممتاز يا (مورس)

393
00:24:51,321 --> 00:24:53,524
ممتاز

394
00:24:58,098 --> 00:25:00,132
ما خطب فطورك؟

395
00:25:00,301 --> 00:25:01,786
لا يوجد خطب به

396
00:25:01,965 --> 00:25:04,287
انا فقط لست في مزاج جيد هذا الصباح

397
00:25:06,370 --> 00:25:07,433
انا افتقدها ايضاً

398
00:25:08,958 --> 00:25:10,876
اعرف إنك كذلك -
اسبوعان -

399
00:25:11,054 --> 00:25:13,188
انه تصرف غير لائق بأبنتنا (جون)

400
00:25:13,346 --> 00:25:14,851
هي لا تتركنا لا نعرف شيء هكذا

401
00:25:15,028 --> 00:25:16,907
من دون اي كلمة

402
00:25:17,085 --> 00:25:18,600
...(فريد)

403
00:25:18,767 --> 00:25:19,839
أنها على مايرام

404
00:25:19,997 --> 00:25:21,059
اعرف انها كذلك

405
00:25:21,226 --> 00:25:23,962
هي بحاجة لبعض الوقت

406
00:25:24,139 --> 00:25:25,890
سوف تتصل بنا

407
00:25:26,067 --> 00:25:28,684
عندما تكون مستعدة

408
00:25:28,861 --> 00:25:31,163
ما خطب اوراق الليلة الماضية؟

409
00:25:31,321 --> 00:25:33,367
"مناصب شاغرة"

410
00:25:33,534 --> 00:25:35,709
فكرت بأن احصل على وظيفة

411
00:25:35,876 --> 00:25:36,938
القيام بالاعمال المنزلية؟

412
00:25:37,106 --> 00:25:38,538
تنظيف

413
00:25:38,711 --> 00:25:39,825
المكاتب

414
00:25:39,998 --> 00:25:41,113
لا يوجد عيب في ذلك

415
00:25:41,276 --> 00:25:43,189
انا لم اقل هذا ابداً

416
00:25:43,362 --> 00:25:44,650
كل هذا مناسب لك

417
00:25:44,803 --> 00:25:47,398
انت لديك عمل لتذهب اليه

418
00:25:47,571 --> 00:25:50,656
انا هنا فقط

419
00:25:50,819 --> 00:25:53,452
الامر لا بأس به في الصباح
لدي ما يكفي ليبقيني مشغولة

420
00:25:53,625 --> 00:25:56,345
..لكن بعد الغداء

421
00:25:56,508 --> 00:25:58,190
لكن فترة بعد الظهيرة

422
00:25:58,354 --> 00:26:00,583
انتِ لن تقومي بالتنظيف بعد الظهيرة ، اليس كذلك؟

423
00:26:00,602 --> 00:26:01,640
إن كان عملاً مكتبياً

424
00:26:01,804 --> 00:26:03,024
كلا ، إنه كذلك في اقرب فرصة ممكنة

425
00:26:03,197 --> 00:26:05,994
لكن سأرى إن اكتملت الفطائر

426
00:26:12,221 --> 00:26:15,863
سيداتي وسادتي
الاستاذ (يوري غرادينكو)

427
00:26:23,244 --> 00:26:26,847
انا عنيت ان اقول .. إنني اواسيك

428
00:26:27,011 --> 00:26:29,653
بشأن امتحان الرقابة الخاصة بك

429
00:26:29,817 --> 00:26:31,105
إنه حظ سيء

430
00:26:31,258 --> 00:26:34,055
لست متأكداً من مقدار الحظ المشترك في الامر

431
00:26:36,188 --> 00:26:37,495
اسمعي  ، هل يمكنكِ التغطية من اجلي لاحقاً؟

432
00:26:37,668 --> 00:26:39,590
علي الاتصال بالمحقق (ثيرزداي) في المركز

433
00:26:39,619 --> 00:26:40,530
بالطبع
ما الامر؟

434
00:26:40,682 --> 00:26:43,433
لقد طرأ شيء ما في حمام "كاولي" ليلة امس

435
00:26:50,660 --> 00:26:52,335
لم اعرف إن حماسك هرع إلى لعبة شطرنج

436
00:26:52,457 --> 00:26:54,796
إنه ليس كذلك .. عادة

437
00:26:54,970 --> 00:26:57,391
انا هنا بصفة رسمية

438
00:26:57,564 --> 00:27:00,067
"انا لم اراك كثيراً منذ غارة "ويسيكس

439
00:27:00,250 --> 00:27:02,435
متى ستفسر لي الامر؟

440
00:27:04,705 --> 00:27:06,889
انا متأكد من إنكِ قد تحدثتي مع الجميع

441
00:27:07,051 --> 00:27:09,064
الجميع بأستثنائك انت

442
00:27:09,235 --> 00:27:10,695
وإبنة المحقق (ثيرزداي)

443
00:27:10,866 --> 00:27:12,507
لم يتمكن البنك من اخباري متى ستكون موجودة

444
00:27:12,621 --> 00:27:14,930
اعتقد إنه قد ذهبت من اجل التعافي

445
00:27:16,284 --> 00:27:17,753
هل انت على مايرام؟

446
00:27:17,915 --> 00:27:20,052
لا تبدو وكأنك كنت نائماً

447
00:27:20,223 --> 00:27:21,253
لقد فقدت الوزن

448
00:27:21,416 --> 00:27:23,075
انت لست واقعاً في الحب ، اليس كذلك؟

449
00:27:24,878 --> 00:27:26,537
على اجوري؟

450
00:27:26,700 --> 00:27:28,836
ايها السادة
هلا جلستوا في اماكنكم

451
00:27:29,008 --> 00:27:30,038
يُمكن بدأ المسابقة

452
00:27:39,595 --> 00:27:40,826
الجندي في المكان رقم اربعة

453
00:27:45,003 --> 00:27:49,620
♪♪

454
00:28:15,678 --> 00:28:18,263
♪♪

455
00:28:34,926 --> 00:28:36,986
سيكون هناك استراحة قصيرة

456
00:28:42,327 --> 00:28:43,910
الدكتور (امري)
هل لديك لحظة؟

457
00:28:45,828 --> 00:28:47,139
هل سمعت اي اخبار عن (ريتشارد)؟

458
00:28:47,168 --> 00:28:48,334
ما هذا؟

459
00:28:49,694 --> 00:28:51,343
"الانسة (نايت) من صحيفة "بريد اكسفورد

460
00:28:51,497 --> 00:28:52,567
دكتور (امري)

461
00:28:52,750 --> 00:28:54,158
...إذن انا

462
00:28:54,312 --> 00:28:55,990
هلا سمحتِ لنا؟

463
00:28:59,143 --> 00:29:02,604
(مورس) ، هذا صديق لي

464
00:29:02,758 --> 00:29:04,638
مرحباً
انا (كينت فين)

465
00:29:04,812 --> 00:29:06,827
مرحباً -
إن (كينت) يكتب قصة عن جريمة غامضة -

466
00:29:06,981 --> 00:29:08,987
خيال الجريمة
(دو) من فضلكِ

467
00:29:09,151 --> 00:29:11,474
شكل سيء من الادب
لكن خاص بي

468
00:29:11,648 --> 00:29:13,856
هو يرغب بنصيحة منك

469
00:29:14,020 --> 00:29:15,215
حسناً
مثلهم

470
00:29:15,389 --> 00:29:16,989
لا تكن مخادعاً

471
00:29:17,153 --> 00:29:19,513
هو يخفي ذلك ، لكن (مورس) اذكى رجل في اكسفورد

472
00:29:19,676 --> 00:29:21,460
لقد جرحت مشاعري

473
00:29:21,632 --> 00:29:23,273
إذن ، ثاني اذكى رجل

474
00:29:23,436 --> 00:29:24,826
الان انت هنا

475
00:29:24,999 --> 00:29:26,994
انت تعلب؟

476
00:29:27,157 --> 00:29:29,162
نعم ، قليلاً
انت؟

477
00:29:29,315 --> 00:29:30,428
بعض الشيء
لهذا السبب انا هنا

478
00:29:30,600 --> 00:29:31,953
اقوم بأبحاث من اجل الرواية التالية

479
00:29:32,116 --> 00:29:33,784
لقد استأجرت مكاناً من اجل الصيف

480
00:29:33,957 --> 00:29:35,108
يجب ان تأتي

481
00:29:35,281 --> 00:29:36,355
لقد اخبرتني (دوروثيا)

482
00:29:36,518 --> 00:29:37,592
"انك كنت في "لونسديل

483
00:29:37,755 --> 00:29:39,271
"انا رجل من "لولاند

484
00:29:39,434 --> 00:29:42,388
الطوب الاحمر و "تشيبي" وكل  شيء

485
00:29:42,560 --> 00:29:44,037
لكن بجد ، عليك المجيء

486
00:29:44,201 --> 00:29:45,869
كما تعلم ، انا ابقي القبو لائق إلى حد ما

487
00:29:46,042 --> 00:29:47,385
انا متأكد في حال كان عليها

488
00:29:47,442 --> 00:29:48,478
فهو افضل من القبو الخاص بي

489
00:29:48,641 --> 00:29:49,994
سررت بلقائك

490
00:29:50,157 --> 00:29:51,384
.. حسناً استمع ، ماذا عن

491
00:29:51,557 --> 00:29:52,593
8:00?

492
00:29:52,756 --> 00:29:53,868
هل تقصد هذا المساء؟

493
00:29:53,955 --> 00:29:55,230
هذا سيكون لطيف

494
00:29:55,403 --> 00:29:56,976
ربما سنقوم بهجوم خاطف بعد ذلك؟

495
00:29:57,082 --> 00:29:58,117
كما تعلم  ، تكريماً

496
00:29:58,280 --> 00:30:00,074
للكلية التي التحقنا بها

497
00:30:00,237 --> 00:30:01,887
اخشى إنك ستجدني لاعب سيء

498
00:30:03,201 --> 00:30:04,994
اكسفورد تفوز؟
هذا رائع

499
00:30:05,157 --> 00:30:07,833
في الواقع إنه ثابت بشكل متساوٍ يا سيدي

500
00:30:07,996 --> 00:30:09,032
حقاً؟

501
00:30:09,205 --> 00:30:10,279
هل تمارسين لعب الشطرنج قليلاً ايتها الشرطية؟

502
00:30:10,442 --> 00:30:11,478
لطالما مارستها يا سيدي

503
00:30:11,641 --> 00:30:13,243
في المدرسة ، في المنزل

504
00:30:13,396 --> 00:30:17,751
حسناً ، انا متأكد إننا جميعنا لعبنا في المدرسة

505
00:30:19,237 --> 00:30:21,347
يبدو من الافتتاح انه رفض اختلاف (كرونستين)

506
00:30:21,482 --> 00:30:24,522
من قمرة الملكة

507
00:30:24,685 --> 00:30:26,603
التضحية السوداء لميزة الموضعية

508
00:30:26,680 --> 00:30:29,423
السؤال الان هو ما اذا كان مستعداً

509
00:30:29,605 --> 00:30:31,994
لتقبل تبادل الفرسان في محاولة

510
00:30:32,166 --> 00:30:34,075
لتطوير المركز

511
00:30:34,238 --> 00:30:35,274
نعم ، بالطبع

512
00:30:35,446 --> 00:30:37,038
..انا لم اعني

513
00:30:37,202 --> 00:30:39,830
456
من غرفة المعلومات

514
00:30:40,002 --> 00:30:42,026
..ضباطي اكثر من مجرد

515
00:30:42,199 --> 00:30:44,107
وجه جميل؟

516
00:30:44,280 --> 00:30:46,189
مظهر ، انا كنت سأقول
مظهر

517
00:30:46,361 --> 00:30:49,315
سيداتي وسادتي
اجلسوا في مقاعدكم

518
00:30:49,488 --> 00:30:51,205
البطولة على وشك الاستمرار

519
00:30:51,368 --> 00:30:53,401
(مورس) ، لقد طلب منك الحضور

520
00:30:53,564 --> 00:30:54,610
إلى حمام "كاولي" على الفور

521
00:31:11,970 --> 00:31:13,006
غرق

522
00:31:13,169 --> 00:31:15,288
خلال اخر 12 ساعة

523
00:31:15,442 --> 00:31:17,561
هنالك نتوء كبير في مؤخرة رأسه ايضاً

524
00:31:17,724 --> 00:31:20,276
قبل ساعة او ساعتين من موته

525
00:31:20,448 --> 00:31:22,002
مثير للريبة إذن؟

526
00:31:22,165 --> 00:31:24,592
من الممكن ان يكون قد جرح نفسه في وقت مبكر من المساء

527
00:31:24,764 --> 00:31:26,193
نزيف دماغي بطيء

528
00:31:26,366 --> 00:31:28,361
هو جاء للسباحة

529
00:31:28,524 --> 00:31:30,471
يزداد الضغط على القشرة الدماغية

530
00:31:30,644 --> 00:31:32,879
وينتهي كل شيء

531
00:31:33,051 --> 00:31:36,609
سأخبركم بالنتيجة النهائية حالما اصل اليها

532
00:31:36,763 --> 00:31:37,952
ايها السادة

533
00:31:38,125 --> 00:31:39,429
من كان؟

534
00:31:39,612 --> 00:31:40,772
لا نعرف

535
00:31:40,926 --> 00:31:42,498
ليس زبوناً دائمي
وفقاً لما قاله المنقذ

536
00:31:42,527 --> 00:31:44,292
ماذا عن ملابسه؟

537
00:31:44,446 --> 00:31:45,740
يجب ان يكون لديه شريط مطاطي ، اليس كذلك؟

538
00:31:45,769 --> 00:31:47,371
على كاحله او على رسغه وفيه مفتاح

539
00:31:47,524 --> 00:31:48,685
ورقم خزانة مرفق معه؟

540
00:31:48,848 --> 00:31:50,191
"اي4"
وفقاً للشريط المطاطي

541
00:31:50,210 --> 00:31:51,361
الا إن المفتاح لا يتناسب معها

542
00:31:51,533 --> 00:31:53,490
لذا نحن نحضر مفتاح من مكتب الاستقبال

543
00:31:55,207 --> 00:31:56,972
حسناً ، اياً من يكون هو
هو لم يكن هنا الليلة الماضية

544
00:31:57,125 --> 00:31:59,197
كيف تعرف ذلك؟

545
00:31:59,369 --> 00:32:01,614
لأنني كنت قد رأيته

546
00:32:07,532 --> 00:32:11,454
لقد جئت إلى هنا لأرى مكان وفاة السيدة (بالفري)

547
00:32:11,608 --> 00:32:13,843
لقد عثرت على صليب معلق على الباب

548
00:32:14,015 --> 00:32:15,655
بعدها هذا لفت نظري

549
00:32:24,767 --> 00:32:26,839
"إنكار؟"

550
00:32:27,731 --> 00:32:29,601
إنكار ماذا؟

551
00:32:31,174 --> 00:32:33,447
مكتوب على المرأة؟ -
ماذا مكتوب؟ -

552
00:32:33,610 --> 00:32:34,675
نحن مهتمين اكثر

553
00:32:34,857 --> 00:32:36,612
متى يُمكن إنها قد كتبت هناك

554
00:32:36,775 --> 00:32:39,087
حسناً ، من الممكن ان يتم ذلك في اي وقت

555
00:32:39,250 --> 00:32:40,861
حسناً ، يتم تنظيف المكان بشكل يومي ، صحيح؟

556
00:32:40,890 --> 00:32:42,319
حسناً ، في العادة

557
00:32:42,492 --> 00:32:43,719
لكن نحن لدينا نقص في العمال

558
00:32:43,892 --> 00:32:45,321
في اخر شهر

559
00:32:45,494 --> 00:32:46,894
كم عدد الاشخاص الذين استخدموا الحجرة رقم اثنان

560
00:32:47,057 --> 00:32:48,093
بعد موت السيدة (بالفري)؟

561
00:32:48,256 --> 00:32:49,292
لا احد

562
00:32:49,455 --> 00:32:50,251
لقد اغلقناها

563
00:32:50,414 --> 00:32:51,776
كنوع من الاحترام

564
00:32:51,929 --> 00:32:54,960
وبالطبع ، كان الحمام بحاجة إلى نظافة صحية كاملة

565
00:32:55,133 --> 00:32:57,444
كما تعلم ، انه .. إجراء طبيعي

566
00:32:57,617 --> 00:32:58,375
الكثير من الناس

567
00:32:58,538 --> 00:33:00,015
يموت هناك ، صحيح؟

568
00:33:00,178 --> 00:33:02,297
سجلات النظافة لدينا نظيفة كلياً

569
00:33:02,451 --> 00:33:03,803
انا هنا منذ ثمانية اعوام

570
00:33:03,976 --> 00:33:06,853
لم يحدث لدينا شيء كهذا من قبل

571
00:33:07,016 --> 00:33:08,608
عام 1959 ، لم يمت احد

572
00:33:08,771 --> 00:33:09,807
عام 1960 ، لم يمت احد

573
00:33:09,980 --> 00:33:11,016
...عام1961

574
00:33:11,179 --> 00:33:12,733
حسناً ، لقد وضحت الصورة

575
00:33:12,896 --> 00:33:14,238
إذن ، ماذا عن
"نظافة صحية؟"

576
00:33:14,373 --> 00:33:16,521
كنت سأقوم بذلك قبل الافتتاح

577
00:33:16,694 --> 00:33:18,161
الا إنه قال إننا لن نفتتح

578
00:33:18,334 --> 00:33:20,521
إذن كيف يُمكن لشخص ما ان يدخل للسباحة

579
00:33:20,693 --> 00:33:21,998
إن كان المكان مغلقاً؟

580
00:33:22,180 --> 00:33:23,216
لا اعرف

581
00:33:23,379 --> 00:33:25,172
من لديه المفاتيح؟

582
00:33:25,335 --> 00:33:27,446
حسناً ، نحن
مجموعة لكل واحد

583
00:33:27,618 --> 00:33:29,143
ماذا عن الموظفين السابقين؟

584
00:33:29,297 --> 00:33:30,687
نحن نريد قائمة

585
00:33:30,860 --> 00:33:32,500
انا سأتحدث مع السيد (سميدلي)

586
00:33:32,654 --> 00:33:34,610
يتم الاحتفاظ بالسجلات في الفرع المحلي

587
00:33:34,773 --> 00:33:35,809
على اي حال

588
00:33:35,982 --> 00:33:37,171
مفتاح الخزانة الذي كنت تريده

589
00:33:47,414 --> 00:33:49,371
(اديسون دي سمالز) يا سيدي

590
00:33:49,534 --> 00:33:50,570
"العنوان في "سمرتاون

591
00:33:50,743 --> 00:33:51,980
وتصريح دخول لعمله

592
00:33:52,143 --> 00:33:54,694
تبدو إنها محطة ضخ

593
00:33:54,857 --> 00:33:56,286
كيف وضع مفتاحه في خزانته؟

594
00:33:56,459 --> 00:33:57,495
هو لم يفعل

595
00:33:57,658 --> 00:33:59,893
هذه ليست (اي4) إنها (اي5)

596
00:34:02,501 --> 00:34:03,537
(اف4)

597
00:34:05,139 --> 00:34:06,175
ما هذا؟

598
00:34:06,338 --> 00:34:07,729
" فكرة شخص ما عن " قم بالاختيار؟

599
00:34:11,977 --> 00:34:13,013
(اي4)

600
00:34:19,219 --> 00:34:22,537
ومجموعة من المغلفات ، الفارغة

601
00:34:22,700 --> 00:34:23,660
عنوان حوض سباحة

602
00:34:23,698 --> 00:34:25,050
مزحة سيئة

603
00:34:25,223 --> 00:34:27,256
سأرى إن كان الموظفين يعلمون اي شيء عن هذا

604
00:34:31,783 --> 00:34:33,375
هذا الفتى؟

605
00:34:34,824 --> 00:34:36,320
مرتبط بالجريمتين التي حدثت من قبل ، الا تعتقد ذلك؟

606
00:34:37,739 --> 00:34:39,811
ليس من حقي قول هذا

607
00:34:40,703 --> 00:34:42,132
من يعلم؟ صحيح؟

608
00:34:42,305 --> 00:34:44,060
لا تتحدث بهذه الطريقة الساخرة
إنها غير ملائمة

609
00:34:44,223 --> 00:34:45,460
انت لم تصغي

610
00:34:45,623 --> 00:34:46,985
لقد اخبرتك إنه كان مريباً

611
00:34:47,139 --> 00:34:48,865
بخصوص عملك ايها الشرطي -
اي عمل؟ -

612
00:34:48,894 --> 00:34:50,103
ليس لدي اي اوامر يا سيدي

613
00:34:50,266 --> 00:34:52,222
اكتشف كيف هو دخل إلى هنا عندما كان المكان مغلقاً

614
00:34:55,301 --> 00:34:57,612
إذن يتم تفتيش المرجل مرتين في العام

615
00:34:57,785 --> 00:34:58,946
من قبل الفرع المحلي

616
00:34:59,109 --> 00:35:00,538
انا لا ازعج نفسي بخلاف ذلك

617
00:35:00,701 --> 00:35:02,120
التأكد من ان تكون فتحة الخدمة

618
00:35:02,149 --> 00:35:04,384
امنة هي من ضمن مسؤولياتهم

619
00:35:04,547 --> 00:35:05,899
ومتى هم كانوا هنا اخر مرة؟

620
00:35:06,062 --> 00:35:07,818
ربما ، قبل اربعة اشهر؟

621
00:35:09,707 --> 00:35:11,855
ماذا كانت تحركاتك ليلة امس ، بعد ان اغلاق المكان؟

622
00:35:11,990 --> 00:35:13,026
لقد عدت إلى المنزل

623
00:35:13,189 --> 00:35:14,618
هل هناك من يشهد لك؟

624
00:35:14,790 --> 00:35:15,903
(مونا) ، في مكتب الاستقبال

625
00:35:16,066 --> 00:35:17,111
(مونا) بالاسم

626
00:35:17,265 --> 00:35:19,739
نعم ، هي ستشهد

627
00:35:19,902 --> 00:35:21,092
حسناً يا سيد (ميتشم)

628
00:35:21,264 --> 00:35:22,300
يمكنني تولي هذا من هنا

629
00:35:22,463 --> 00:35:23,892
شكراً لك

630
00:36:05,432 --> 00:36:06,986
♪♪

631
00:36:35,951 --> 00:36:37,409
هنالك طريق عبر عرفة المرجل

632
00:36:37,438 --> 00:36:38,867
من باب خدمة غير مؤمن

633
00:36:39,030 --> 00:36:40,219
هناك اثار اقدام حديثة على التراب

634
00:36:40,392 --> 00:36:41,620
..على مايبدو إن (اديسون) دخل من هناك

635
00:36:41,792 --> 00:36:43,461
سأخذ المصور إلى هناك

636
00:36:43,634 --> 00:36:45,034
اكمل الامر هنا ، وبعدها انت و (ترولوف)

637
00:36:45,197 --> 00:36:46,511
احضروا والديه

638
00:36:46,674 --> 00:36:48,631
سأراكم في المركز

639
00:36:51,911 --> 00:36:54,059
الم تقلقوا عندما لم يعد هو إلى المنزل؟

640
00:36:54,088 --> 00:36:56,189
هو يتأخر دائماً في يوم الثلاثاء يا سيدي

641
00:36:56,352 --> 00:36:58,375
إنه يقوم بالمساعدة في نادي الشباب

642
00:36:58,558 --> 00:37:00,390
لقد كان يذهب إلى هناك منذ ان كان فتى صغير يا سيدي

643
00:37:00,553 --> 00:37:01,982
الكثير من اصدقائه من المدرسة

644
00:37:02,154 --> 00:37:03,938
كانوا يتورطون مع القانون دائماً

645
00:37:04,111 --> 00:37:05,463
انا اقصد لا يوجد شيء خطير

646
00:37:05,636 --> 00:37:06,672
كلا يا سيدي
لا يوجد شيء خطير

647
00:37:06,835 --> 00:37:09,309
مزاج وحماس عالي

648
00:37:09,472 --> 00:37:11,160
كان هناك ذلك المعلم الذي يقوم بالمساعدة

649
00:37:11,314 --> 00:37:12,618
في نادي الشباب عند المساء

650
00:37:12,791 --> 00:37:14,067
وهو اخذه تحت جناحيه

651
00:37:14,239 --> 00:37:15,275
وعلمه الشطرنج

652
00:37:15,438 --> 00:37:16,512
الشطرنج؟

653
00:37:16,675 --> 00:37:18,306
نعم ، وهو كان بارع جداً به

654
00:37:18,479 --> 00:37:20,752
كان يلعبه في النادي طوال الوقت

655
00:37:20,915 --> 00:37:23,025
كان (اديسون) يقول إن النادي كان يبقيه

656
00:37:23,197 --> 00:37:24,310
صادقاً ومتقبلاً لظروف حياته

657
00:37:24,473 --> 00:37:25,749
عندما اصبح اكبر سناً

658
00:37:25,921 --> 00:37:27,590
كما ترى ، هو اراد مساعدة الشباب الاخرين

659
00:37:27,753 --> 00:37:29,710
مثله ، ليبقوا بعيداً عن المتاعب

660
00:37:29,873 --> 00:37:32,021
هل كان جيداً مع زملائه في العمل؟

661
00:37:32,194 --> 00:37:33,230
نعم يا سيدي

662
00:37:33,393 --> 00:37:34,822
الجميع قد احب (اديسون)

663
00:37:36,759 --> 00:37:38,591
هل يبدو شكل ولدي جيداً؟

664
00:37:38,754 --> 00:37:40,749
... لأنني لا اريد ان تراه والدته إن كان

665
00:37:40,874 --> 00:37:42,409
وكأنه نائم يا سيد (سمالز)

666
00:37:43,521 --> 00:37:44,797
وكأنه نائم فقط

667
00:37:46,677 --> 00:37:48,672
هل تعتقد إن شخص ما قد فعل هذا بـ(اديسون)؟

668
00:37:48,835 --> 00:37:51,587
إن فعل احدهم ذلك يا سيدي
نحن سنمسك بهم

669
00:37:51,760 --> 00:37:52,921
نفعل كل ما بوسعنا من اجل ذلك

670
00:37:53,074 --> 00:37:54,110
انا اعدك

671
00:37:56,114 --> 00:37:59,308
لا يمكنني ان افهم ما الذي كان يفعله هناك

672
00:37:59,481 --> 00:38:01,006
لماذا؟

673
00:38:01,159 --> 00:38:03,231
(اديسون) لا يمكنه السباحة

674
00:38:06,876 --> 00:38:08,986
صحيح ، ايها السادة
انا متأكد تماماً إن هذا

675
00:38:09,043 --> 00:38:11,077
سيكون ذا اهمية لكلاكما

676
00:38:11,240 --> 00:38:13,714
بعض انواع الجبيرة سيكون افضل تخميناتي

677
00:38:13,877 --> 00:38:15,028
عثرنا عليه في فتحة انفه

678
00:38:15,201 --> 00:38:17,474
المياه قد غسلت معظمه ، لكن هذا كان موجود

679
00:38:17,637 --> 00:38:20,908
بأتجاه الجزء العلوي من تجويف الانف

680
00:38:21,080 --> 00:38:22,960
هل كان نفس الشيء الذي عثرت عليه مع السيدة (بالفري)؟

681
00:38:23,037 --> 00:38:24,792
اياً ما كان عليها قد تحول إلى مادة سائلة

682
00:38:24,965 --> 00:38:27,717
لكن انا سأرسل هذا من اجل المقارنة

683
00:38:27,881 --> 00:38:30,432
هو لديه اثار من نفس المادة الزيتية على وجهه

684
00:38:30,604 --> 00:38:32,599
لا اعتقد إن مادة مماثلة قد عُثر عليها

685
00:38:32,762 --> 00:38:33,808
على الدكتور (نيلسون)؟

686
00:38:33,961 --> 00:38:34,997
كلا

687
00:38:38,364 --> 00:38:39,400
بالرغم من إنه قد غرق

688
00:38:39,563 --> 00:38:40,953
الفتى (سمالز)

689
00:38:41,126 --> 00:38:42,162
نعم

690
00:38:42,325 --> 00:38:43,514
انا استنزف الرئة

691
00:38:43,687 --> 00:38:45,279
لكن عند الغرق في حوض السباحة

692
00:38:45,442 --> 00:38:46,986
كنت اتوقع العثور على الكلور؟

693
00:38:48,482 --> 00:38:50,027
وليس هذا الحال؟

694
00:38:50,199 --> 00:38:51,264
كلا

695
00:38:51,446 --> 00:38:53,566
الاختبارات الاولية تظر اثار من الفلوريد

696
00:38:53,719 --> 00:38:55,868
ماء حنفية؟

697
00:38:56,040 --> 00:38:58,035
كل يمكنني ان اخبرك به

698
00:38:58,208 --> 00:38:59,397
اينما غرق

699
00:38:59,560 --> 00:39:01,037
"هو لم يغرق في حمام "كاولي

700
00:39:35,607 --> 00:39:38,107
قضية بهذا الحجم .. ضحايا متعددون

701
00:39:38,289 --> 00:39:40,559
والدافع لا يزال غير معروف ... انا متأكد إنني لا

702
00:39:40,722 --> 00:39:43,940
املك الحاجة لأطلب منكم السرية التامة

703
00:39:44,122 --> 00:39:47,828
من الضروري عدم الكشف عن تفاصيل

704
00:39:47,991 --> 00:39:50,491
هذا التحقيق خارج هذه الجدران

705
00:39:50,673 --> 00:39:52,224
في المنزل مع افراد عائلتكم

706
00:39:52,387 --> 00:39:55,826
او مع انفسكم عندما تكونوا خارج ساعات العمل

707
00:39:55,979 --> 00:39:57,550
السيطرة على المعلومات في قضية كهذه

708
00:39:57,617 --> 00:40:00,049
تعطينا السلطة الاكبر

709
00:40:00,212 --> 00:40:02,444
قد يسبب الاهمال في الحديث خسائر في الارواح

710
00:40:04,733 --> 00:40:05,806
حسناً ، هذا كل شيء

711
00:40:09,962 --> 00:40:11,150
إذن هذه اخر ضحية

712
00:40:11,322 --> 00:40:12,845
(اديسون سمالز) يا سيدي

713
00:40:12,998 --> 00:40:14,607
هو لم يمت في حوض السباحة

714
00:40:14,636 --> 00:40:16,025
اين مات؟

715
00:40:16,197 --> 00:40:18,304
هو يقدم المساعدة في ليالي ايام الثلاثاء في نادي شباب "ويلكنز" يا سيدي

716
00:40:18,324 --> 00:40:19,578
لقد تم التحدث معهم

717
00:40:19,751 --> 00:40:22,183
غادر (سمالز) حوالي الساعة العاشرة والنصف
ولم يراه احد مجدداً

718
00:40:22,346 --> 00:40:24,128
لا احد بأستثناء القاتل على الاقل

719
00:40:24,300 --> 00:40:26,279
ماذا عن الموظفين في الحمامات؟

720
00:40:26,451 --> 00:40:27,868
لا توجد ادلة يا سيدي

721
00:40:28,040 --> 00:40:29,981
لدى الجميع حجة غياب
ولا يوجد سوابق لأي منهم

722
00:40:30,143 --> 00:40:31,484
الشيء نفسه مع الموظفين السابقين

723
00:40:31,646 --> 00:40:33,130
هل هناك اي شيء مرتبط بين الضحايا؟

724
00:40:33,149 --> 00:40:34,101
اكاديمي

725
00:40:34,187 --> 00:40:36,489
خادم متقاعد من نوع ما

726
00:40:36,651 --> 00:40:37,993
وعامل في محظة للضخ

727
00:40:38,155 --> 00:40:40,372
من غير المرجح ان يكون لديهم نفس دائرة المعارف

728
00:40:40,534 --> 00:40:41,828
ربما قد تم اختيارهم بشكل عشوائي فقط؟

729
00:40:41,856 --> 00:40:43,512
غرباء ، تم اختيار اسمائهم من سجل الهاتف

730
00:40:43,636 --> 00:40:44,701
حسناً ، إن كانت هكذا هي القضية

731
00:40:44,863 --> 00:40:46,852
ضحيته التالية قد تكون اي احد في اكسفورد

732
00:40:47,004 --> 00:40:48,032
(مورس)؟

733
00:40:48,194 --> 00:40:49,849
هل هناك اي افكار؟

734
00:40:50,021 --> 00:40:51,809
لا اعتقد إنك تشعر بالخجل

735
00:40:51,838 --> 00:40:54,264
لا يمكنني القول يا سيدي

736
00:40:54,426 --> 00:40:56,957
كان (مورس) يتولى هذا منذ البداية يا سيدي

737
00:40:57,129 --> 00:40:58,756
حسناً ، كان هذا مجرد شعور

738
00:40:58,908 --> 00:41:00,963
والان؟

739
00:41:01,135 --> 00:41:02,885
الصلة بينهم هو طريقة الموت
بالتأكيد

740
00:41:03,038 --> 00:41:04,655
الغرق؟

741
00:41:04,827 --> 00:41:06,730
انا اعني ، انه على الطراز "الباروكي" ، الا تعتقد ذلك؟

742
00:41:06,768 --> 00:41:08,271
وبالنسبة لنا نحن الذين نشاهد من بعيد فقط؟

743
00:41:08,433 --> 00:41:10,612
مزخرف بشكل مفرط

744
00:41:10,774 --> 00:41:13,705
ذبابة السلمون الخاطئة على صنارة الدكتور (نيلسون)

745
00:41:13,876 --> 00:41:15,265
الرسالة التي على المرأة

746
00:41:15,417 --> 00:41:16,683
الرسالة التي في الخزانات

747
00:41:16,854 --> 00:41:18,957
هذا ليس شيء عشوائي
إنه تصميم

748
00:41:19,109 --> 00:41:21,003
إذن ما معنى هذا؟ -
حسناً ، اياً كان ما يعنيه -

749
00:41:21,174 --> 00:41:22,592
إنها القواعد الخاصة به
إنها لعبته

750
00:41:22,763 --> 00:41:24,533
هو يخبرنا بما يريدنا ان نعرفه فقط

751
00:41:24,705 --> 00:41:26,417
إذن ، ما الذي يريدنا الا نعرفه؟

752
00:41:26,589 --> 00:41:27,564
لماذا الضحية الاولى؟

753
00:41:27,718 --> 00:41:28,865
هذا هو المفتاح

754
00:41:29,027 --> 00:41:30,680
ما الذي جعل الدكتور (نيلسون) مميزاً؟

755
00:41:31,845 --> 00:41:32,820
هذه مناورة الملك

756
00:41:34,482 --> 00:41:35,566
كيف ذلك؟

757
00:41:35,728 --> 00:41:37,531
"اي4" , "اي5"
"اف4"

758
00:41:37,721 --> 00:41:39,375
هذه ارقام الخزانات في حمامات "كاولي" يا سيدي

759
00:41:39,534 --> 00:41:41,252
إنه ترقيم الشطرنج الجبري يا سيدي

760
00:41:41,432 --> 00:41:43,404
كانت مناورة الملك تسلسلات شعبية

761
00:41:43,595 --> 00:41:45,970
لتحركات الافتتاح في القرن التاسع عشر

762
00:41:46,161 --> 00:41:48,981
إذن هل القاتل هو خبير في الشطرنج؟

763
00:41:49,172 --> 00:41:51,685
كان هناك مجموعة شطرنج في منزل السيدة (بالفري)

764
00:41:51,865 --> 00:41:53,108
موضوع في منتصف اللعبة

765
00:41:53,255 --> 00:41:54,645
ماذا عن اولئك العلماء في "لوفليس"؟

766
00:41:54,660 --> 00:41:55,726
إنهم مهتمين بالشطرنج

767
00:41:55,865 --> 00:41:57,236
كان الدكتور (نيلسون) واحد منهم

768
00:41:57,295 --> 00:41:59,245
حسناً ، إنهم خبراء حاسوب

769
00:41:59,411 --> 00:42:00,469
وليسوا عشاق شطرنج

770
00:42:00,646 --> 00:42:02,478
لكن نعم
يمكنني ان القي نظرة

771
00:42:02,644 --> 00:42:03,908
حسناً ، تابع

772
00:42:04,074 --> 00:42:05,260
احسنت

773
00:42:32,009 --> 00:42:33,609
كان "جايسون" يفكر في خطوته التالية

774
00:42:33,629 --> 00:42:35,579
لمدة 40 دقيقة تقريباً

775
00:42:36,889 --> 00:42:39,129
هزمنا (يوري) بالوقت فقط

776
00:42:39,309 --> 00:42:40,389
حظ سيء

777
00:42:50,418 --> 00:42:51,848
...يا الهي

778
00:42:52,021 --> 00:42:53,576
الفارس يقتل القلعة

779
00:42:53,739 --> 00:42:55,015
يموت الملك في
15

780
00:42:59,344 --> 00:43:00,649
شكراً لك ، شكراً لك

781
00:43:00,822 --> 00:43:01,887
احسنت

782
00:43:08,471 --> 00:43:10,017
مرحى

783
00:43:10,189 --> 00:43:12,224
ومجدداً ، مرحى

784
00:43:14,153 --> 00:43:15,190
واحد ، اثنان ، ثلاثة
مرحى

785
00:43:17,081 --> 00:43:18,319
...(يوري)

786
00:43:18,482 --> 00:43:20,603
هيا ، ايها الشاب الكبير

787
00:43:20,766 --> 00:43:22,359
القول المأثور لـ(نابليون)

788
00:43:28,646 --> 00:43:30,217
دكتورة (امري)؟

789
00:43:31,927 --> 00:43:33,954
... علبة السجائر التي اعطيتيها للدكتور (نيلسون)

790
00:43:34,123 --> 00:43:35,943
لقد كان عيد مولده

791
00:43:36,112 --> 00:43:39,432
اردت ان افعل شيء لطيف من اجله

792
00:43:39,591 --> 00:43:43,359
لا شيء اكثر من ذلك؟

793
00:43:43,538 --> 00:43:46,182
الشرطة تفكر بممارسة الجنس دائماً ، اليس كذلك؟

794
00:43:46,351 --> 00:43:48,170
الا يُمكن للفتاة ان تكون صديقة لشاب ما

795
00:43:48,339 --> 00:43:49,088
يجب ان تكون هناك ممارسة للجنس

796
00:43:49,165 --> 00:43:50,347
او حب

797
00:43:50,589 --> 00:43:51,612
حسب خبرتي

798
00:43:51,773 --> 00:43:54,291
قُتل الكثير من اجل الحب والرغبة

799
00:43:54,462 --> 00:43:55,484
إنه سبب الامر

800
00:43:55,645 --> 00:43:57,018
إن كان مطلوب او لا

801
00:43:57,189 --> 00:44:03,079
هل يُمكن لأي احد ان يسيء فهم علاقتك مع الدكتور (نيلسون)؟

802
00:44:03,230 --> 00:44:04,548
استمع

803
00:44:04,711 --> 00:44:07,462
... دوري الوحيد هنا .. واهتمامي الوحيد

804
00:44:07,645 --> 00:44:09,290
هو الاعتناء بوالدي

805
00:44:09,444 --> 00:44:12,560
لا احد اشترى لي الازهار
او فعل شيء ما ليبدو إنه يرغب بي

806
00:44:12,734 --> 00:44:14,696
"او ارسل لي "بيلتس -دوكس

807
00:44:30,509 --> 00:44:31,943
هذا جميل ، اليس كذلك؟

808
00:44:32,116 --> 00:44:33,837
كان (ريتشارد) مولع بالزهور المائية

809
00:44:34,001 --> 00:44:35,963
هل كنت تعرف الدكتور (نيلسون)؟

810
00:44:36,127 --> 00:44:37,762
كان شاب رائع

811
00:44:37,935 --> 00:44:41,100
لقد حزنت لسماعي خبر موته

812
00:44:41,263 --> 00:44:43,755
لقد تبادلنا الرسائل لعدة سنوات

813
00:44:43,908 --> 00:44:45,380
الشطرنج ، انت تتفهم

814
00:44:45,553 --> 00:44:49,391
تقع على عاتقك مسؤولية معرفة من الذي قتله

815
00:44:49,564 --> 00:44:51,113
لقد غرق

816
00:44:51,296 --> 00:44:53,662
في بلدي ، الناس يغرقون ايضاً

817
00:44:53,816 --> 00:44:56,450
في بعض الاحيان عن طريق الصدفة

818
00:44:56,634 --> 00:45:00,637
يتوجب عليك الامساك بالشخص الذي قتل (ريتشارد نيلسون)

819
00:45:00,800 --> 00:45:03,138
اخر رسالة ارسلها لي
قال كانت هنالك مشاكل

820
00:45:03,312 --> 00:45:04,415
داخل مجموعته

821
00:45:04,598 --> 00:45:05,904
اي نوع من المشاكل؟

822
00:45:06,062 --> 00:45:07,062
هو لم يقول شيء

823
00:45:07,219 --> 00:45:08,757
لكن عليك ان تعرف

824
00:45:08,923 --> 00:45:09,998
ارائنا كانت متناسبة

825
00:45:10,155 --> 00:45:12,693
على بعض المسائل الهامة

826
00:45:12,860 --> 00:45:14,045
مثل؟

827
00:45:14,212 --> 00:45:16,138
التهديد الذي تكشله مجموعة النظريات

828
00:45:16,296 --> 00:45:19,222
لحكوماتنا على العالم

829
00:45:24,066 --> 00:45:25,956
يتوجب علي الذهاب

830
00:45:29,386 --> 00:45:30,415
دكتور (كاسل)

831
00:45:30,577 --> 00:45:31,720
مرحباً

832
00:45:31,892 --> 00:45:32,921
هل لديك لحظة من وقتك؟

833
00:45:33,083 --> 00:45:34,503
بالطبع

834
00:45:34,674 --> 00:45:36,504
نحن فقط ، نحن حريصون على الفهم بشكل افضل

835
00:45:36,580 --> 00:45:38,714
علاقة الدكتور (نيلسون) مع بقية الفريق

836
00:45:38,886 --> 00:45:40,988
هل اختلف مع شخص ما؟

837
00:45:43,104 --> 00:45:45,645
انا مجرد زميل صغير هنا

838
00:45:45,798 --> 00:45:47,136
ليس من حقي ان اقول شيئاً

839
00:45:47,298 --> 00:45:49,729
ليس من حقك قول ماذا؟

840
00:45:49,877 --> 00:45:51,916
انا لم ارغب بالحديث لأنني لا املك السلطة لذلك

841
00:45:53,581 --> 00:45:55,611
تحدث مع (بيرناند)

842
00:45:56,744 --> 00:45:59,040
..انا اسف

843
00:45:59,211 --> 00:46:00,469
نعم ، انا تجادلت مع (ريتشارد)

844
00:46:00,602 --> 00:46:02,183
لقد انفقنا اكثر من اللازم على ميزانيتنا البحثية

845
00:46:02,345 --> 00:46:03,926
بفارق كبير

846
00:46:04,098 --> 00:46:06,079
وهذا ما تسبب بالصراع بينك وبين الدكتور (نيلسون)؟

847
00:46:06,098 --> 00:46:08,975
لقد كان مقتنعاً بأن شخص ما كان يقوم بشيء اخر

848
00:46:09,137 --> 00:46:11,080
وقد اصر على رؤية الحسابات

849
00:46:11,242 --> 00:46:12,709
هل اعطيتها له؟ -
كلا -

850
00:46:12,870 --> 00:46:15,004
لكنني اعتقد إنه اخذها قبل اختفائه

851
00:46:15,176 --> 00:46:16,281
ها انت ذا

852
00:46:16,452 --> 00:46:18,109
الرجل فقط
لقد كنت ابحث عنك

853
00:46:18,281 --> 00:46:19,938
لذا ، هيا

854
00:46:20,110 --> 00:46:22,329
مؤامرة ، صحيح؟

855
00:46:22,491 --> 00:46:23,520
اسمع ، يمكنك ان تخبرني

856
00:46:23,682 --> 00:46:24,834
انا لن اتفوه بكلمة

857
00:46:24,996 --> 00:46:26,025
ادلة شرف

858
00:46:28,054 --> 00:46:30,320
حسناً ، ماذا تعرفين؟

859
00:46:30,483 --> 00:46:31,544
الانتقام المكافئ؟

860
00:46:31,717 --> 00:46:32,673
حسناً

861
00:46:32,797 --> 00:46:35,657
المرأة التي ماتت هناك يوم امس

862
00:46:35,829 --> 00:46:39,568
" اعتادت على العمل من اجل عائلة الطبيب بالقرب من "بيسني

863
00:46:39,741 --> 00:46:41,013
ارني ما لديك

864
00:46:41,175 --> 00:46:43,174
هل كانت جريمة قتل؟

865
00:46:43,327 --> 00:46:46,062
نحن نتعامل معه على انه موت مشبوه

866
00:46:48,635 --> 00:46:50,060
إذن هذا الطبيب؟

867
00:46:50,232 --> 00:46:52,460
(استون) او (اشفورد)

868
00:46:53,742 --> 00:46:56,726
وماذا عن ذلك الذي مات هذا اليوم (داني سمالز)؟

869
00:46:56,888 --> 00:46:57,682
عرفت ذلك

870
00:46:57,845 --> 00:46:58,830
احصلي على اسمه الصحيح

871
00:46:58,992 --> 00:47:00,178
على الاقل من اجل والديه

872
00:47:00,197 --> 00:47:01,230
إنه (اديسون سمالز)

873
00:47:01,383 --> 00:47:02,569
جميع زملائه في العمل ينادونه (داني)

874
00:47:02,598 --> 00:47:03,832
او (دانيال)

875
00:47:03,994 --> 00:47:05,544
ينادونه (اديسون) في المنزل فقط

876
00:47:05,706 --> 00:47:09,972
إذن هذا (استون) او (اشتون) .. ماذا عنهم؟

877
00:47:10,134 --> 00:47:12,062
ربما كانت السيدة (بالفري) مقربة من الدكتور

878
00:47:12,226 --> 00:47:13,508
اكثر من زوجته

879
00:47:13,672 --> 00:47:15,040
كان هنالك طلاقاً

880
00:47:15,194 --> 00:47:19,011
يقول مصدري إنها كانت قضية قانونية من نوع ما واسعة النطاق

881
00:47:19,175 --> 00:47:20,534
قد تصدرت الاخبار

882
00:47:22,520 --> 00:47:24,081
شكراً لك على التوجيه

883
00:47:30,838 --> 00:47:32,370
رائع  ، رائع

884
00:47:32,524 --> 00:47:34,481
نعم ، حسناً
انا لم اكن متأكداً من إنك ستأتي

885
00:47:38,433 --> 00:47:39,830
لذا فكرت بأن احضر شيء مميز من اجلنا

886
00:47:40,004 --> 00:47:42,018
شراب صغير

887
00:47:42,172 --> 00:47:43,849
1961
هذا شرف لي

888
00:47:44,023 --> 00:47:45,392
حسناً ، إن كنت اكرمك حقاً

889
00:47:45,546 --> 00:47:47,223
... لكنت اشتريت شراب منذ عام 1945 من اجلك لكن

890
00:47:47,396 --> 00:47:48,919
ربما عندما اعرفك اكثر

891
00:47:49,083 --> 00:47:51,849
سأفتح هذه واحضر بعض الكؤوس

892
00:48:25,950 --> 00:48:27,502
ارى إنك قابلت مصدر الهامي

893
00:48:27,675 --> 00:48:29,324
نعم ، مؤرقة
اليس كذلك؟

894
00:48:29,487 --> 00:48:30,798
..انا

895
00:48:30,972 --> 00:48:31,936
مثيرة للقلق ، بالتأكيد

896
00:48:32,022 --> 00:48:32,824
من هي؟

897
00:48:32,977 --> 00:48:34,246
لا احد يعرف

898
00:48:34,409 --> 00:48:36,012
لقد كانت فتاة صعيرة تم اخراجها من نهر السين

899
00:48:36,127 --> 00:48:37,711
من مدينة "دو لوفر" عام
1800

900
00:48:37,845 --> 00:48:39,639
تقول القصة إن المرافق في مشرحة المدينة

901
00:48:39,668 --> 00:48:41,768
قد انبهر بجمالها
وطبعت صورة ملامحها

902
00:48:41,854 --> 00:48:43,390
في ذهنه على امل ان يتعرف عليها

903
00:48:43,562 --> 00:48:46,655
شخص ما ويطالب بها

904
00:48:46,826 --> 00:48:48,487
لكن صورتها اوقعت بخيال

905
00:48:48,659 --> 00:48:51,675
الباريسيين الرائعين و ، حسناً
"عن طريق "التسعينيات الصفراء

906
00:48:51,847 --> 00:48:53,747
لا يُمكن لأي بوهيمي يحترم نفسه

907
00:48:53,918 --> 00:48:55,341
ان يدعي بأنه جزء

908
00:48:55,512 --> 00:48:57,460
من الزمن الجميل من دون هذه

909
00:48:57,622 --> 00:49:00,724
لذا نعم ، حسناً
هل نبدأ؟

910
00:49:00,886 --> 00:49:02,948
من هنا

911
00:49:07,892 --> 00:49:09,677
لابد من إنه عمل رائع

912
00:49:09,839 --> 00:49:13,094
استخدام ذكائك ضد الاشرار

913
00:49:13,266 --> 00:49:14,860
تشتيت الانتباه

914
00:49:15,013 --> 00:49:16,358
لا اعرف
مفاجأت غير متوقعة

915
00:49:16,530 --> 00:49:19,508
في المشهد الاخير قبل ان يتم الكشف عن القاتل

916
00:49:19,671 --> 00:49:21,016
قد يكون الامر بهذه الطريقة في الكتب

917
00:49:21,188 --> 00:49:25,092
في الحياة الواقعية كلها اعمال قانونية وورقية

918
00:49:25,245 --> 00:49:26,877
طرح نفس الاسئلة مراراً وتكراراً

919
00:49:28,671 --> 00:49:31,210
هلا تريد مني تغيير الموسيقى؟

920
00:49:31,382 --> 00:49:33,329
انا اعتقد إن الاوبرا تلهمك اكثر

921
00:49:33,492 --> 00:49:35,515
اسمع ، لا تأخذ فكرة سيئة عنها

922
00:49:35,677 --> 00:49:37,777
إن (دوروثيا) تحترمك كثيراً

923
00:49:39,896 --> 00:49:41,280
كيف تعرفت عليها؟

924
00:49:41,452 --> 00:49:43,323
"هي راجعت اخر كتابة لي "جوليفانت

925
00:49:43,342 --> 00:49:44,067
بشكل ايجابي

926
00:49:44,239 --> 00:49:45,900
لذا انا ارسلت لها الازهار لأشكرها

927
00:49:46,072 --> 00:49:48,181
ونحن بقينا على تواصل

928
00:49:48,334 --> 00:49:50,929
..وبينما كنت انا في اكسفورد

929
00:49:51,105 --> 00:49:52,402
انتما اصدقاء ، إذن؟

930
00:49:52,568 --> 00:49:56,754
حسناً ، الرجل المحترم لا يخبر احداً

931
00:49:56,920 --> 00:50:00,783
الرجل المحترم سيقول "نعم" ويترك الامر هكذا

932
00:50:02,218 --> 00:50:03,193
..نعم

933
00:50:17,516 --> 00:50:19,194
إن كان ذلك من اجل اصدار الصباح

934
00:50:19,214 --> 00:50:21,321
فأنتِ تبلين حسناً

935
00:50:22,199 --> 00:50:23,702
توقف الصحافة

936
00:50:34,122 --> 00:50:36,034
ما هذا؟

937
00:50:36,190 --> 00:50:38,463
حسناً ، سأرافقكِ إلى المحطة

938
00:50:38,639 --> 00:50:41,156
لست مضطراً على الافراط في حمايتي يا (فريد)

939
00:50:41,322 --> 00:50:43,390
لن يحدث لي شيئاً

940
00:50:44,493 --> 00:50:46,678
انتِ كل ما لدي

941
00:50:48,844 --> 00:50:51,567
ماذا ستفعل حتى يصل (مورس) إلى هنا؟

942
00:50:51,742 --> 00:50:53,684
حسناً ، سأخذ جولة في الحديقة

943
00:50:53,850 --> 00:50:55,547
احضر الجريدة

944
00:50:55,723 --> 00:50:59,068
إن التغيير جيد مثل الراحة

945
00:51:10,064 --> 00:51:11,456
تعال ، اعطنا واحدة

946
00:51:17,296 --> 00:51:19,164
ثلاث حالات غرق
تقول الشرطة إنها جرائم

947
00:51:18,716 --> 00:51:21,743
في اعقاب الهزيمة الغير متوقعة التي حلت بالعالم الروسي

948
00:51:21,911 --> 00:51:24,349
"الاستاذ (يوري غرادينكو) عن طريق حاسوب "جايسون

949
00:51:24,527 --> 00:51:26,741
" في لعبة شطرنج في كلية "لوفليس

950
00:51:26,900 --> 00:51:30,133
البروفيسور (جورج امري)
الذي كان يقود فريق اكسفورد

951
00:51:30,292 --> 00:51:32,739
تنبأ إنه خلال جيل واحد ، سيبقى عدد قليل

952
00:51:32,898 --> 00:51:35,776
من اجزاء الفكر خارج نطاق الالة

953
00:51:35,944 --> 00:51:37,383
وستحل مشاكل خلق

954
00:51:37,542 --> 00:51:40,924
الذكاء الاصطناعي بشكل كبير

955
00:51:47,436 --> 00:51:48,697
نحن لسنا قريبين من الامساك بذلك الوغد

956
00:51:47,885 --> 00:51:49,480
وجميع العالم يعرف بشأنه الان

957
00:51:49,543 --> 00:51:51,264
سيكون لدينا كل مختل ومجنون في اكسفورد

958
00:51:51,296 --> 00:51:52,891
للمضي قدماً في اعلان المسؤولية

959
00:51:52,912 --> 00:51:54,958
ولن تكون لدينا طريقة للتفريق بين الجيد والسيء

960
00:51:57,026 --> 00:51:58,421
(تيسا)

961
00:51:58,610 --> 00:51:59,744
تعالي إلى هنا

962
00:52:01,454 --> 00:52:03,070
هذه القصة .. من اين حصلتي عليها؟

963
00:52:03,249 --> 00:52:05,862
من شخص لديه معرفة بالمعلومات بشكل مباشر

964
00:52:06,051 --> 00:52:07,667
لقد اخبرني (مورس) عند المشروب ليلة امس

965
00:52:07,845 --> 00:52:08,773
بشكل سري

966
00:52:08,921 --> 00:52:09,951
حسناً ، ما قلته

967
00:52:10,127 --> 00:52:11,249
لم يصدر بشكل رسمي؟

968
00:52:11,397 --> 00:52:12,167
حسناً ، لم اكن مضطراً لذلك

969
00:52:12,325 --> 00:52:13,474
لكن بجانب هذه النقطة

970
00:52:13,641 --> 00:52:14,828
هنالك معلومات في تلك المقالة

971
00:52:14,995 --> 00:52:16,590
من الممكن ان تأتي من دفتر ملاحظاتي فقط

972
00:52:16,618 --> 00:52:17,898
هل تتهم الانسة (نايت)

973
00:52:18,055 --> 00:52:19,409
بسرقتها؟

974
00:52:19,558 --> 00:52:21,598
" لأنه إن كان الامر هكذا انا ارغب بحضور محاميّ صحيفة "بريد اكسفورد

975
00:52:21,654 --> 00:52:23,582
ان اكتشفت إن الموظفة التي لديك حصلت على دفتر ملاحظات (مورس)

976
00:52:23,619 --> 00:52:25,400
سأمسحك بها واعاقبها

977
00:52:25,437 --> 00:52:27,857
قبل ان يصل إليها الشرطة

978
00:52:29,035 --> 00:52:30,037
اسمع

979
00:52:30,194 --> 00:52:31,214
اسمعي  ، اياً كانت المجاملة المهنية

980
00:52:31,242 --> 00:52:32,560
... التي حصلتي عليها مني حتى الان

981
00:52:32,723 --> 00:52:34,435
لا تتوقعي ان تري نفس الشيء في المستقبل

982
00:52:34,608 --> 00:52:35,319
مجاملة مهنية؟

983
00:52:35,492 --> 00:52:36,608
اعتقدت إننا كنا اصدقاء

984
00:52:36,771 --> 00:52:37,733
كنا كذلك

985
00:52:40,906 --> 00:52:42,675
التحدث بالمعلومات امام مؤلف تافه

986
00:52:42,752 --> 00:52:44,310
من بين جميع الناس
اعتقدت إنك تعرف هذا بشكل افضل

987
00:52:44,473 --> 00:52:46,781
لم اخبرها بشيء هي لم تعرفه بنفسها

988
00:52:46,809 --> 00:52:47,877
انت اعطيتها دفتر ملاحظاتك

989
00:52:48,040 --> 00:52:49,559
... لابد من إنها قد التقطته من جيبي عندما

990
00:52:49,723 --> 00:52:51,242
عندما ماذا؟
هي غازلتك ، اليس كذلك؟

991
00:52:51,415 --> 00:52:52,454
ما معنى هذا؟

992
00:52:52,617 --> 00:52:54,050
يعني إن كنت اعرفك

993
00:52:54,223 --> 00:52:55,684
انت لا تزال ترتدي قميص يوم امس

994
00:52:55,704 --> 00:52:57,338
وبقعة احمر الشفاه التي على الياقة

995
00:52:57,511 --> 00:53:00,117
هي نفس التي تضعه الانسة (نايت)

996
00:53:00,271 --> 00:53:01,992
لديك ثانية للكف عن هذه الابتسامة

997
00:53:02,155 --> 00:53:03,511
قبل ان اصفع وجهكِ

998
00:53:03,684 --> 00:53:05,934
هل سرقتي دفتر الملاحظات؟

999
00:53:06,934 --> 00:53:08,732
انتِ سخيفة ، فتاة سخيفة

1000
00:53:11,828 --> 00:53:13,482
كما تعلمين  ، لقد سمعت إنكِ كنتِ شيء ما ذات مرة

1001
00:53:13,626 --> 00:53:15,511
الحرب الكورية؟

1002
00:53:15,674 --> 00:53:16,953
صحيفة "ذا تريبيون"؟

1003
00:53:17,117 --> 00:53:18,876
الان انظري إلى نفسكِ

1004
00:53:19,040 --> 00:53:21,001
... تشربين الكحول في الساعة 11 صباحاً

1005
00:53:21,165 --> 00:53:22,924
جرفتكِ الامواج إلى اماكن رديئة

1006
00:53:23,097 --> 00:53:24,857
إن تفوهتي بكلمة اخرى ستكونين مطرودة

1007
00:53:25,020 --> 00:53:26,934
انا استقيل

1008
00:53:27,107 --> 00:53:28,424
صحيفة "سكيتش" قد قرأوا مقالي

1009
00:53:28,588 --> 00:53:30,376
إن تمكنت من كتابة واحدة اخرى كذلك

1010
00:53:30,549 --> 00:53:32,068
فهناك وظيفة تنتظرني هناك

1011
00:53:32,242 --> 00:53:33,434
هذا صحيح

1012
00:53:33,597 --> 00:53:34,636
"شارع "فليت

1013
00:53:34,809 --> 00:53:35,847
لندن

1014
00:53:39,818 --> 00:53:40,857
حظاً طيباً

1015
00:53:43,309 --> 00:53:44,982
المرة الاخرى التي تقرأين اسمي بها

1016
00:53:45,155 --> 00:53:47,395
سيكون على الصفحة الاولى

1017
00:53:50,482 --> 00:53:51,597
اعملي بحذر يا فتاة

1018
00:53:51,770 --> 00:53:53,809
اعملي بحذر

1019
00:53:54,724 --> 00:53:57,776
"بعد كشف الصحيفة المحلية "بريد اكسفورد

1020
00:53:57,983 --> 00:54:01,414
إن القاتل الذي يقتل ضحاياه عن طريق الغرق

1021
00:54:01,621 --> 00:54:05,488
إنه طليق في المدينة ، ورفض رئيس الشرطة

1022
00:54:05,683 --> 00:54:09,791
(ريجنالد برايت) التعليق عن هذا الامر

1023
00:54:15,597 --> 00:54:18,455
إن فقدان دفتر ملاحظات الشخص تعني تقصيراً في اداء الواجب

1024
00:54:18,661 --> 00:54:20,853
يُمكن ان يقوم به الموظف المسؤول

1025
00:54:21,048 --> 00:54:22,747
إنه خطأ غير مقصود يا سيدي

1026
00:54:22,769 --> 00:54:24,181
عدم القصد لا يدخل في هذا يا (ثيرزداي)

1027
00:54:24,204 --> 00:54:25,902
واشكرك على عدم الدفاع عنه

1028
00:54:26,028 --> 00:54:28,083
لهذا السبب انا هنا يا سيدي -
..حسناً -

1029
00:54:28,278 --> 00:54:29,987
لقد قلت ما لديك

1030
00:54:30,119 --> 00:54:30,955
سيدي

1031
00:54:38,700 --> 00:54:41,338
لقد طلبت مني معرفة عدد اوراق الامتحانات

1032
00:54:41,477 --> 00:54:42,313
التي قد ضاعت

1033
00:54:42,444 --> 00:54:44,932
لقد قمت بأستفسارات

1034
00:54:46,963 --> 00:54:48,780
الاجابة كانت ورقة واحدة

1035
00:54:50,598 --> 00:54:53,426
ورقتك فقط يا (مورس)

1036
00:54:53,618 --> 00:54:54,904
ورقتك فقط

1037
00:54:57,434 --> 00:54:59,114
انا افهم -
حقاً؟ -

1038
00:54:59,295 --> 00:55:01,017
انا .. انا اتساءل

1039
00:55:01,198 --> 00:55:02,473
خلال الاعوام الثلاثة الفائتة

1040
00:55:02,665 --> 00:55:05,014
انت اصبح لديك اعداء اقوياء جداً

1041
00:55:07,544 --> 00:55:09,288
إنهم لن يسامحوا ولن ينسوا

1042
00:55:09,447 --> 00:55:10,904
إنهم يقصدون متابعتك عن كثب

1043
00:55:11,084 --> 00:55:13,827
حتى الساعة الاخيرة من خدمتك

1044
00:55:14,019 --> 00:55:15,275
والان هذا؟

1045
00:55:15,441 --> 00:55:17,058
إن كنت تريد سماع نصيحتي
افضل امل لديك

1046
00:55:17,224 --> 00:55:19,123
لأنقاذ مهنتك

1047
00:55:19,299 --> 00:55:21,822
هو الانتقال إلى مركز شرطة اخر

1048
00:55:21,977 --> 00:55:23,594
اترك اكسفورد؟

1049
00:55:23,770 --> 00:55:24,578
لمَ لا؟

1050
00:55:24,744 --> 00:55:25,718
بداية جديدة

1051
00:55:25,796 --> 00:55:27,364
انت لا تملك اسرة هنا

1052
00:55:27,540 --> 00:55:30,988
كما افهم ، لا يوجد شيء ليبقيك هنا

1053
00:55:38,314 --> 00:55:40,418
الويسكي قبل الغداء؟

1054
00:55:40,584 --> 00:55:42,279
اعتقدت إنك قلت إنه يسبب لك عسر في الهضم؟

1055
00:55:42,454 --> 00:55:43,750
كيف تركته؟

1056
00:55:45,951 --> 00:55:47,003
خطوة للأمام

1057
00:55:50,130 --> 00:55:53,286
الان انظر
..ذلك الامر مع الانسة (نايت)

1058
00:55:54,485 --> 00:55:56,063
..هيا

1059
00:55:56,228 --> 00:55:57,767
لم يكن الامر ذو جهة استفادة واحدة

1060
00:55:57,933 --> 00:55:59,102
على ماذا حصلت منها؟

1061
00:55:59,277 --> 00:56:01,021
هي اخبرتني إن السيدة (بالفري) كانت تعمل

1062
00:56:01,148 --> 00:56:02,589
..."لدى عائلة دكتور عند "بينسلي

1063
00:56:02,609 --> 00:56:04,508
اسمه (استون) او (اشفورد)

1064
00:56:04,663 --> 00:56:06,060
الان ، انا القيت نظرة على المعجم الجغرافي

1065
00:56:06,224 --> 00:56:08,013
ولم اتمكن من العثور على اي شخص بهذه الاسماء

1066
00:56:08,132 --> 00:56:09,118
موجود حالياً في اكسفورد

1067
00:56:09,273 --> 00:56:10,259
القوائم الانتخابية ، إذن

1068
00:56:10,414 --> 00:56:11,702
قد يستغرق تجميع

1069
00:56:11,857 --> 00:56:13,528
هذه المواد والاحالة اليها اياماً

1070
00:56:13,692 --> 00:56:15,554
نعم ، لكن هنالك احتمالية اخرى

1071
00:56:15,710 --> 00:56:16,759
هل يمكنك فعلها؟

1072
00:56:16,924 --> 00:56:18,662
قال (مورس) إنك قمت يتشغيل عرض

1073
00:56:18,827 --> 00:56:21,586
" لنظام الترميز البريدي الجديد "جي بي او

1074
00:56:21,741 --> 00:56:24,005
قمنا بتجميع قاعدة بيانات الاسماء والعناوين

1075
00:56:24,170 --> 00:56:26,831
من تعداد عام 1961 والقوائم الانتخابية لعام
1964

1076
00:56:27,006 --> 00:56:29,221
ولكن فقط للأسر الموجود في اكسفوردشاير

1077
00:56:29,396 --> 00:56:30,600
هذا كل ما نحتاج إليه

1078
00:56:30,775 --> 00:56:33,232
حسناً ، هذا ممكن
بالطبع

1079
00:56:33,407 --> 00:56:37,011
سيقوم "جايسون" بتحديد وعزل اي معلومات انت تحددها

1080
00:56:37,176 --> 00:56:38,866
(بيرناند) ، هل يمكنك؟

1081
00:56:39,041 --> 00:56:42,276
سيتغرق منا بعض الوقت للعثور على الاسطوانات وتحميلها

1082
00:56:42,441 --> 00:56:44,665
لكن نعم
انا لا ارى ما المانع

1083
00:56:48,356 --> 00:56:50,163
إذن ما الذي نبحث عنه؟

1084
00:56:50,347 --> 00:56:54,349
" الدكتور (استون) او (اشفورد) في منطقة "بينسي

1085
00:56:56,137 --> 00:56:57,186
يمكنني فعلها

1086
00:56:57,351 --> 00:56:58,720
بدون خوف

1087
00:56:58,895 --> 00:57:00,313
اخر مرة انت وضعت رمزاً

1088
00:57:00,469 --> 00:57:02,732
اصيب "جايسون" بالانهيار تقريباً

1089
00:57:02,907 --> 00:57:03,956
لم يكن الامر بهذا السوء

1090
00:57:04,121 --> 00:57:05,314
الم يكن؟

1091
00:57:05,471 --> 00:57:07,127
" ما كان عليه ادخاله هو "شريط القراءة

1092
00:57:07,284 --> 00:57:09,051
ما الذي وضعته انت؟

1093
00:57:09,208 --> 00:57:10,133
"اسطوانة سيئة"

1094
00:57:10,179 --> 00:57:11,363
اسمع ، يُمكن لأي احد ان يقترف خطأ

1095
00:57:11,382 --> 00:57:13,592
حسناً

1096
00:57:13,722 --> 00:57:14,952
حسناً ، انا سأعد القهوة

1097
00:57:15,109 --> 00:57:16,876
اشعر بأننا سنحتاج إليها

1098
00:57:17,042 --> 00:57:18,644
(استون) ، اليس كذلك؟

1099
00:57:18,823 --> 00:57:20,056
او (اشفورد)

1100
00:57:20,235 --> 00:57:21,309
نعم

1101
00:57:21,478 --> 00:57:22,503
يُمكن ان يكون كلاهما

1102
00:57:22,682 --> 00:57:24,084
"في منطقة "بينسي

1103
00:57:24,263 --> 00:57:27,833
" قد نحصل على نتيجة افضل إن بدأنا بالحروق "اي - اس

1104
00:57:27,993 --> 00:57:30,588
الحرفين موجودين في الاسمين

1105
00:57:30,777 --> 00:57:32,441
هل انت متأكد يا دكتور (غولد)؟

1106
00:57:32,603 --> 00:57:34,782
"الن يعطينا هذا اي احد يحمل اسم يبدأ بالحرفين "اي -اس

1107
00:57:34,811 --> 00:57:35,595
في اكسفوردشاير؟

1108
00:57:35,757 --> 00:57:37,353
إن "بينسي" سوف يقلص الخيارات

1109
00:57:37,506 --> 00:57:38,768
اسرع من ان يتغيب عنك اختلاف

1110
00:57:38,825 --> 00:57:39,934
حتى وإن كان حرف مزدوج

1111
00:57:42,333 --> 00:57:44,637
إذن كيف هذا يعمل يا دكتور (غيبس)؟

1112
00:57:44,809 --> 00:57:47,753
"تمت كتابة البرنامج بـ"فوربين66

1113
00:57:47,915 --> 00:57:50,859
مع عدة اضافات خاصة بنا

1114
00:57:51,022 --> 00:57:53,641
هنا

1115
00:57:53,813 --> 00:57:55,972
حسناً ، ماذا الان؟

1116
00:57:56,143 --> 00:57:58,738
الان يمكنك تذوق قهوة (برودريك) المثيرة للأشمئزاز

1117
00:57:58,909 --> 00:58:01,078
او تفعل ما سأفعله هنا

1118
00:58:01,239 --> 00:58:02,934
العودة إلى المنزل وإلى السرير

1119
00:58:03,095 --> 00:58:04,118
هل تعتقد إنها ستتطلب كل هذا الوقت؟

1120
00:58:04,289 --> 00:58:05,785
يُمكن ان تكونوا محظوظن

1121
00:58:05,946 --> 00:58:08,305
لكن من غير المرجح ان تحصل على الكثير قبل الصباح

1122
00:58:08,475 --> 00:58:11,156
إن "جايسون" سيفكر لفترة طويلة

1123
00:58:11,317 --> 00:58:12,350
ليلة سعيدة

1124
00:58:31,114 --> 00:58:34,183
إن اكسفورد هي مدينة الخوف هذه الليلة

1125
00:58:34,353 --> 00:58:37,659
بالاضافة إلى التقرير الاولي من الصحيفة المحلية

1126
00:58:37,829 --> 00:58:41,059
اعترفت الصحفية (تيسا نايت) في هذا البرنامج

1127
00:58:41,220 --> 00:58:43,693
إن القاتل الذي وصفته

1128
00:58:43,873 --> 00:58:45,369
من الواضح إنه مجنون

1129
00:58:45,530 --> 00:58:49,830
قد قتل ثلاثة ضحايا غرقاً

1130
00:59:05,279 --> 00:59:08,111
مرحباً ، هل من احد هنا؟

1131
00:59:08,282 --> 00:59:09,305
مرحباً؟

1132
01:00:58,785 --> 01:01:00,354
...ثلاثة في

1133
01:01:00,512 --> 01:01:02,969
منطقة "بينسي" (اشكورت)
(اشتون)

1134
01:01:03,147 --> 01:01:06,136
و(لايتون اسبوري)

1135
01:01:11,583 --> 01:01:13,961
حسناً ، اسفين على ازعاجكِ يا سيدة (اشكورت)

1136
01:01:14,139 --> 01:01:15,362
على الرحب والسعة

1137
01:01:16,438 --> 01:01:17,997
من التالي؟

1138
01:01:18,165 --> 01:01:20,957
إن (اشتون) اقرب
يوجد مقيمين اثنين عام1964

1139
01:01:21,135 --> 01:01:22,477
يبدو إن هناك منزل مزود بشرفة

1140
01:01:22,615 --> 01:01:23,838
وفقاً للقائمة

1141
01:01:24,016 --> 01:01:25,753
لا يبدو كبيراً بما فيه الكفاية لأستدعاء الخدم

1142
01:01:25,772 --> 01:01:27,499
ماذا عن (لايتون اسبوري)؟

1143
01:01:27,677 --> 01:01:29,640
منزل (براير)
احد المقيمين عام1961

1144
01:01:29,818 --> 01:01:32,156
(جودث لايتون اسبوري)

1145
01:03:19,739 --> 01:03:21,377
♪♪

1146
01:04:03,441 --> 01:04:05,158
برفق ، إن كان بأمكانكم ايها السادة

1147
01:04:05,336 --> 01:04:08,336
لقد مرت بالكثير

1148
01:04:10,112 --> 01:04:12,490
يا الهي ، ما هذا المكان؟

1149
01:04:12,667 --> 01:04:15,095
يبدو إنه حيث يحضر ضحاياه يا سيدي

1150
01:04:15,262 --> 01:04:17,690
ويصنع اقنعة الموت الخاصة بهم

1151
01:04:17,848 --> 01:04:19,653
من هنا جاءت بقايا

1152
01:04:19,821 --> 01:04:21,666
المادة القلوية التي على وجوههم

1153
01:04:21,844 --> 01:04:25,258
الاقنعة الموجودة في الجزء السفلي الايمن هي اخر ضحايا قد اغرقهم

1154
01:04:25,426 --> 01:04:26,896
والبقية؟

1155
01:04:27,073 --> 01:04:28,465
"غيولز كاسي"

1156
01:04:28,632 --> 01:04:30,389
"الوجوه المحطمة"

1157
01:04:30,566 --> 01:04:34,721
جنود مشوهين بجروح في الحرب العظمى

1158
01:04:34,888 --> 01:04:36,477
ما الذي يفعلونه هنا بحق الرب؟

1159
01:04:36,655 --> 01:04:38,214
اقنعة حياة كهذه

1160
01:04:38,391 --> 01:04:41,144
قد تم اتخاذها من اجل الاطراف الصناعية

1161
01:04:41,312 --> 01:04:43,769
يُمكن ان تكون مصممة لمتطلبات المريض

1162
01:04:43,946 --> 01:04:47,272
بالتأكيد هذا سيفسر المواد التي عثرت عليها

1163
01:04:47,440 --> 01:04:49,305
من الاذن وتجويف الانف لضحاياه

1164
01:04:49,477 --> 01:04:50,950
يعود المنزل

1165
01:04:51,113 --> 01:04:52,069
إلى الدكتور (لايتون اسبوري)

1166
01:04:52,108 --> 01:04:53,064
لقد قدمنا تفاصيله

1167
01:04:53,150 --> 01:04:54,499
إلى المجلس الطبي العام

1168
01:04:54,662 --> 01:04:55,810
إنهم يبحثون في ذلك

1169
01:04:55,982 --> 01:04:57,646
هنالك زوجو ايضاً (جودث)

1170
01:04:57,818 --> 01:05:00,325
هي كانت هنا عام 1961 لكن منذ ذلك الحين...؟

1171
01:05:00,487 --> 01:05:01,673
لقد اتصلت بالسجل العقاري

1172
01:05:01,846 --> 01:05:03,673
سيدي ،  لأرى من الذي يملك المنزل الان

1173
01:05:03,835 --> 01:05:05,949
يبدو إنها سجلات مرضى

1174
01:05:06,112 --> 01:05:08,494
الكثير من الاشياء السيئة

1175
01:05:08,666 --> 01:05:10,455
من الافضل ان يتم البحث فيها

1176
01:05:10,617 --> 01:05:12,253
نرى إن كان هنالك واحد من الاسماء قد ينبه بشيء

1177
01:05:12,416 --> 01:05:13,449
يجب ان تكون هنالك حقيبة يد

1178
01:05:13,611 --> 01:05:14,999
ايها الشرطية؟

1179
01:05:15,171 --> 01:05:16,720
كانت مراسلة ، اليس كذلك؟

1180
01:05:18,605 --> 01:05:20,595
ستكون بحاجة لمكان ما لتضع دفتر ملاحظاتها

1181
01:05:20,757 --> 01:05:22,393
ان معطفها هنا ، لكن لا يمكنني رؤيتها

1182
01:05:22,546 --> 01:05:23,617
تذهب بعيداً من دون حقيبتها

1183
01:05:49,043 --> 01:05:50,076
سيدي؟

1184
01:05:52,391 --> 01:05:54,620
الفتاة المسكينة

1185
01:05:54,783 --> 01:05:55,940
كان علي الاستماع لك

1186
01:05:59,690 --> 01:06:02,158
حسناً .. كان لديك اشياء تدور في ذهنك

1187
01:06:03,641 --> 01:06:04,827
من ليس لديه ذلك؟

1188
01:06:04,999 --> 01:06:06,223
إنه ليس عذراً

1189
01:06:06,395 --> 01:06:08,098
هذا يحط عند عتبة بابي .. وليس عند احد اخر

1190
01:06:09,552 --> 01:06:10,901
لا يمكنك معرفة ذلك

1191
01:06:11,064 --> 01:06:12,101
انت كنت تعرف

1192
01:06:12,264 --> 01:06:14,501
انت تعرف دائماً

1193
01:06:18,390 --> 01:06:20,512
,وانت كنت تغش
في امتحان الرقابة

1194
01:06:20,675 --> 01:06:21,712
اعرف إنك كنت تريد ذلك

1195
01:06:21,875 --> 01:06:23,873
وتستحق ذلك ايضاً

1196
01:06:24,045 --> 01:06:26,916
لكن لا يمكنني ان اقول إنني اسف
لأنني لم اخسرك للمناوبات الليلية

1197
01:06:27,089 --> 01:06:29,403
انت افضل من ذلك

1198
01:06:35,856 --> 01:06:39,332
هناك غرفة صبي عبر الردهة

1199
01:06:39,495 --> 01:06:42,817
إذن ، إبن وبنت

1200
01:06:42,981 --> 01:06:45,218
عائلة (لايتون اسبوري)

1201
01:06:47,993 --> 01:06:50,672
"تلميذ"

1202
01:06:50,835 --> 01:06:53,437
كما اعتقد ، يُحفظ اسم الاولاد بخط الكتابة العادية

1203
01:06:53,600 --> 01:06:54,954
"حمامات "كاولي

1204
01:06:55,117 --> 01:06:56,154
نعم

1205
01:07:01,128 --> 01:07:04,575
كانت هنالك واحدة من هذه في منزل السيدة (بالفري)

1206
01:07:04,729 --> 01:07:06,803
من الممكن إنها هدية؟

1207
01:07:06,976 --> 01:07:09,693
من فتاة

1208
01:07:30,798 --> 01:07:31,835
يبدو إنها صفحات

1209
01:07:31,999 --> 01:07:33,304
من اليوميات

1210
01:07:33,487 --> 01:07:34,889
هل هذه اللغة الفرنسية؟

1211
01:07:37,769 --> 01:07:39,075
"هو لن يتركني وشأني"

1212
01:07:39,094 --> 01:07:40,996
"هو يراقبني"

1213
01:07:41,178 --> 01:07:42,734
"طوال الوقت"

1214
01:07:42,897 --> 01:07:43,943
"اعرف انه يريد"

1215
01:07:44,097 --> 01:07:45,374
"لكنني لا اريد"

1216
01:07:45,537 --> 01:07:46,814
"إنه مثير للأشمئزاز"

1217
01:07:46,978 --> 01:07:48,207
"وشيء خاطئ"

1218
01:07:48,379 --> 01:07:50,377
"لايوجد احد يمكنني اخباره بهذا"

1219
01:07:50,550 --> 01:07:52,585
"لا يمكنني ايجاد طريقة اخرى للخروج من هذا "

1220
01:07:52,748 --> 01:07:54,390
من هو؟

1221
01:07:54,554 --> 01:07:55,591
هل تقول؟

1222
01:07:55,754 --> 01:07:57,309
هي لا تكتب اسمه

1223
01:07:57,473 --> 01:07:59,143
ولكن هناك المزيد من هذا الامر

1224
01:07:59,316 --> 01:08:00,747
هل اكمل يا سيدي؟

1225
01:08:00,920 --> 01:08:02,840
اذهبي إلى مركز الشرطة

1226
01:08:02,878 --> 01:08:03,867
بأسرع ما يمكن

1227
01:08:04,040 --> 01:08:05,077
سيدي

1228
01:08:07,641 --> 01:08:10,032
" الحديقة تعود إلى "شيرويل

1229
01:08:10,205 --> 01:08:11,779
لا يوجد شيء هناك سوى مرفأ قديم

1230
01:08:11,933 --> 01:08:13,853
لا يبدو وكأنه كان هناك اي احد في الداخل من اعوام طويلة

1231
01:08:14,007 --> 01:08:15,428
هل هناك شيء اخر عن العائلة؟

1232
01:08:15,457 --> 01:08:17,262
..اقرب جيران كانوا هنا لبضعة اعوام

1233
01:08:17,281 --> 01:08:18,242
يتذكرون الزوجة فقط

1234
01:08:18,338 --> 01:08:19,768
ماتت عام1962

1235
01:08:19,941 --> 01:08:21,746
لكنني تحدثت مع فيلق الجيش الملكي الطبي

1236
01:08:21,766 --> 01:08:23,849
إنهم يبحثون عنه في سجلات الفوج

1237
01:08:24,022 --> 01:08:25,251
هنالك إبن وبنت ايضاً

1238
01:08:25,309 --> 01:08:26,739
لا يوجد اسماء -
في الواقع يا سيدي -

1239
01:08:26,912 --> 01:08:29,514
من خلال المحطة مباشرة .. حادثة (اديسون سمالز)

1240
01:08:29,668 --> 01:08:31,127
تم حجزه لثلاثة اشهر من اجل قتال

1241
01:08:31,156 --> 01:08:33,595
مع فتى ما هو اعتاد على لعب الشطرنج معه في نادي الشباب

1242
01:08:33,758 --> 01:08:35,592
(الكسندر لايتون اسبري)

1243
01:08:37,638 --> 01:08:38,982
الان انا تحدثت مع والديه

1244
01:08:39,155 --> 01:08:40,729
على ما يبدو ، إنهم كانوا يعلبون فقط

1245
01:08:40,749 --> 01:08:41,718
بشكل لطيف

1246
01:08:41,891 --> 01:08:43,312
(اديسون) قال شيء ما لفتى (لايتون اسبري)

1247
01:08:43,332 --> 01:08:45,367
وقد هاجمه -
حسناً ، ما الذي قاله له؟ -

1248
01:08:45,530 --> 01:08:47,163
من الواضح إنه شيء لم يعجبه

1249
01:08:47,336 --> 01:08:49,294
لكن عندما اصبح الموقف حرجاً
لقد علق (اديسون)

1250
01:08:49,458 --> 01:08:51,051
والفتى الاخر قد هرب

1251
01:08:51,215 --> 01:08:52,809
سأقوم بتقفي اثره

1252
01:08:52,981 --> 01:08:54,018
حسناً

1253
01:08:56,467 --> 01:08:57,427
من الافضل ان تذهب

1254
01:08:57,542 --> 01:08:58,848
إلى شقة الانسة (نايت)
وتلقي نظرة

1255
01:09:01,671 --> 01:09:03,793
هذه هي غرفتها

1256
01:09:03,957 --> 01:09:05,915
شكراً لك

1257
01:09:42,201 --> 01:09:43,238
هي كانت مشجعة

1258
01:09:43,401 --> 01:09:44,362
هذا كل شيء

1259
01:09:46,800 --> 01:09:48,836
اسمع ، ما .. ما كل هذا؟

1260
01:09:49,009 --> 01:09:52,331
الامر هو ، يا سيد (فين)
هو إن (تيسا نايت) كانت غارقة

1261
01:09:52,494 --> 01:09:54,405
"في حوض سمك ضخم في "بينسي

1262
01:09:54,578 --> 01:09:55,980
ويوجد قناع موت على وجهها

1263
01:09:56,134 --> 01:09:57,411
يحدق بها من الجدار

1264
01:09:57,574 --> 01:10:00,205
إنه بشأن مصدر الهامك
هو قناع للموت

1265
01:10:00,378 --> 01:10:01,924
يأخذ ملامح امرأة شابة

1266
01:10:02,106 --> 01:10:03,460
كانت غارقة في نهر السين قبل 80 عام

1267
01:10:03,623 --> 01:10:04,852
لكن قبل كل شيء ، كان يتعلق بالعثور

1268
01:10:04,987 --> 01:10:08,981
احد منظفات الغليون الخاصة بالرجال على الطاولة التي بجانب رأسها

1269
01:10:09,154 --> 01:10:11,305
انت كنت تمارس الجنس معها

1270
01:10:11,478 --> 01:10:12,515
منذ متى؟

1271
01:10:14,963 --> 01:10:16,797
عدة اسابيع ، ربما شهراً

1272
01:10:16,960 --> 01:10:19,793
يالها من شجاعة

1273
01:10:19,966 --> 01:10:21,684
ومتى كانت اخر مرة رأيتها فيها؟

1274
01:10:21,848 --> 01:10:25,535
هي جاءت إلى هنا بعد رحيلك

1275
01:10:25,688 --> 01:10:27,081
لفترة قصيرة

1276
01:10:27,254 --> 01:10:30,048
اين كنت في الليلة السابقة لبطولة الشطرنج؟

1277
01:10:30,221 --> 01:10:34,388
مع (تيسا) في شقتها

1278
01:10:35,943 --> 01:10:38,930
والليلة التي قبل ذلك؟

1279
01:10:55,166 --> 01:10:56,281
إن جئت لتقرأ لي

1280
01:10:56,455 --> 01:10:59,088
"رويت اكت"
..المجلد الثاني

1281
01:11:02,981 --> 01:11:04,096
هل تريد شراباً

1282
01:11:04,269 --> 01:11:06,230
او ستخبرني بشكل مباشر؟

1283
01:11:11,200 --> 01:11:12,238
هل هي (تيسا)؟

1284
01:11:15,372 --> 01:11:17,448
ما مدى سوء الامر؟

1285
01:11:19,226 --> 01:11:22,225
لقد تم العثور على جثتها في منزل في منطقة "بينسي" هذا الصباح

1286
01:11:22,389 --> 01:11:24,628
لقد كانت غارقة

1287
01:11:27,877 --> 01:11:29,473
الم ترسليها انتِ إلى هناك؟

1288
01:11:29,646 --> 01:11:31,655
لقد قدمت استقالتها

1289
01:11:31,809 --> 01:11:32,847
صباح يوم امس

1290
01:11:33,010 --> 01:11:34,048
بعد مغادرتك

1291
01:11:38,662 --> 01:11:39,970
علي ان اسأل

1292
01:11:40,152 --> 01:11:41,796
(كينت فين)

1293
01:11:41,950 --> 01:11:43,988
قال إنه كان معكِ في الليلة التي ماتت بها السيدة (بالفري)

1294
01:11:44,161 --> 01:11:45,199
هذا صحيح

1295
01:11:45,362 --> 01:11:47,208
إذن يمكنكِ اعطاءه حجة غياب

1296
01:11:47,362 --> 01:11:48,957
لماذا سيكون بحاجة إلى حجة غياب ؟

1297
01:11:49,130 --> 01:11:51,610
ليس له علاقة بـ(تيسا)

1298
01:11:54,061 --> 01:11:56,013
صحيح

1299
01:11:56,186 --> 01:11:57,858
انا افهم

1300
01:11:59,194 --> 01:12:00,809
يتأثر بالمشروب
إن (كينت) مبتدئ قليلاً

1301
01:12:00,828 --> 01:12:03,107
لم اكن سأقول انه في حالة تسمح له للقيادة إلى مكان ما

1302
01:12:03,280 --> 01:12:05,519
ناهيك عن قتل شخص ما

1303
01:12:07,134 --> 01:12:09,133
انت تقول إنه قد تم العثور على (تيسا) في "بينسي"؟

1304
01:12:10,258 --> 01:12:12,209
نعم ، في منزل على الطريق

1305
01:12:12,382 --> 01:12:14,334
تملكه عائلة تدعى (لايتون اسبري)

1306
01:12:14,507 --> 01:12:15,776
كانت السيدة (بالفري) تعمل هناك

1307
01:12:15,872 --> 01:12:17,910
رب العائلة كان طبيباً

1308
01:12:18,073 --> 01:12:19,111
جراحاً

1309
01:12:19,275 --> 01:12:20,793
جراح عسكري ، له علاقة

1310
01:12:20,966 --> 01:12:22,850
بالجراحة التجميلية للطيارين الذين احترقوا في الحرب

1311
01:12:22,870 --> 01:12:23,600
نعم ، هذا صحيح

1312
01:12:23,773 --> 01:12:25,571
لقد كانت واحدة من اولى المقالات

1313
01:12:25,734 --> 01:12:28,224
التي غطيتها عندما اتيت إلى اكسفورد

1314
01:12:28,377 --> 01:12:29,531
الابنة

1315
01:12:29,704 --> 01:12:31,790
كان عمرها 16 عام تقريباً

1316
01:12:31,944 --> 01:12:33,856
.. اغرقت نفسها في المرفأ ، اثقلت نفسها

1317
01:12:34,029 --> 01:12:35,577
بوجود احجار في جيبها؟

1318
01:12:35,760 --> 01:12:36,798
نعم

1319
01:12:38,240 --> 01:12:39,710
في التحقيق

1320
01:12:39,883 --> 01:12:42,200
مدبرة المنزل ، السيدة (بالفري)

1321
01:12:42,373 --> 01:12:44,978
قدمت ادلة بأن الاخ

1322
01:12:45,141 --> 01:12:46,977
كان لديه اهتمام غير طبيعي بها

1323
01:12:47,141 --> 01:12:48,736
بالطبع ، الوالدين قد انكروا ذلك

1324
01:12:48,909 --> 01:12:51,063
لا اعتقد إن الطبيب الشرعي اراد ان يضيف هذا إلى حزنهم

1325
01:12:51,236 --> 01:12:52,716
... لكن

1326
01:12:52,879 --> 01:12:54,956
حسناً ، هذا يتفق مع ما قد قرأناه في مذكراته

1327
01:12:55,926 --> 01:12:56,965
إذن ماذا حدث له؟

1328
01:12:57,128 --> 01:12:58,166
تم ارساله بعيداً

1329
01:12:58,329 --> 01:12:59,685
عائلة في مكان ما

1330
01:12:59,848 --> 01:13:02,453
اعتقد إن الوالدين قد انفصلوا بعد فترة ليست طويلة

1331
01:13:02,617 --> 01:13:03,655
يمكنني البحث في الامر

1332
01:13:03,818 --> 01:13:04,856
سأكون ممتناً

1333
01:13:07,875 --> 01:13:08,913
(تيسا) المسكينة

1334
01:13:11,162 --> 01:13:12,354
كان لديها فكرة

1335
01:13:12,517 --> 01:13:14,545
"بشأن عرض عمل في شارع "فليت

1336
01:13:14,728 --> 01:13:17,891
إن حصلت على المعلومات بشأن هذا الامر

1337
01:13:18,054 --> 01:13:20,380
"اخر شيء قد قالته لي "المرة المقبلة التي ستقرأين اسمي فيها

1338
01:13:20,544 --> 01:13:21,863
"سيكون على الصفحة الاولى"

1339
01:13:23,900 --> 01:13:25,319
هل انت متأكد ان فتى (لايتون اسبري)

1340
01:13:25,348 --> 01:13:26,776
متورط بطريقة ما؟

1341
01:13:26,939 --> 01:13:29,164
انه الشخص الوحيد الذي يمكننا ان نجعل بينه وبين السيدة (بالفري) رابطاً يا سيدي

1342
01:13:29,193 --> 01:13:31,024
ونحن نعرف إنه قد تشاجر مع (اديسون سمالز)

1343
01:13:31,187 --> 01:13:33,603
من الممكن ان يكون الوالد ، اليس كذلك؟

1344
01:13:33,699 --> 01:13:35,367
الطبيب؟
او حتى زوجته؟

1345
01:13:35,540 --> 01:13:37,850
او ولا واحد منهم على الاطلاق
ربما هو شخص كان يعرف

1346
01:13:38,023 --> 01:13:39,519
إن المنزل فارغ -
هذا متحمل يا سيدي -

1347
01:13:39,663 --> 01:13:41,580
الا تعتقد إنه كان هنالك رابطاً بالعلماء

1348
01:13:41,599 --> 01:13:42,644
في كليلة "لوفليس"؟

1349
01:13:42,817 --> 01:13:44,926
بالتأكيد؟ الم يكون التفكير هكذا حتى الان؟

1350
01:13:45,099 --> 01:13:47,822
حسناً ، يمكننا استبعاد الدكتور (غولد) والدكتور (كاسل)

1351
01:13:47,975 --> 01:13:49,356
لقد كنا معهما في الكلية

1352
01:13:49,461 --> 01:13:50,804
في الوقت الذي قتلت به (تيسا)

1353
01:13:50,861 --> 01:13:53,133
هذا يترك من؟ -
الاستاذ (امري) -

1354
01:13:53,296 --> 01:13:55,415
وإبنته (بات)
والدكتور (كليفورد غيبس)

1355
01:13:55,578 --> 01:13:57,333
إن (امري) يجلس على كرسي متحرك

1356
01:13:57,496 --> 01:13:59,222
من الصعب رؤية ان لديه القدرة البدنية

1357
01:13:59,241 --> 01:14:00,487
على قتل شخص ما

1358
01:14:00,650 --> 01:14:01,810
قلت (غيبس)؟

1359
01:14:01,973 --> 01:14:03,009
هذا صحيح

1360
01:14:03,172 --> 01:14:05,042
لماذا؟

1361
01:14:05,214 --> 01:14:08,253
نعم ، اعتقدت إنني رأيته

1362
01:14:08,416 --> 01:14:10,056
قائد الجناج (روبرت غيبس)

1363
01:14:10,209 --> 01:14:12,568
السرية 602 ، سلاح الجو الملكي البريطاني ويستهامبيت

1364
01:14:12,731 --> 01:14:14,562
"سقط فوق "سوسكس

1365
01:14:14,735 --> 01:14:16,163
16سبتمبر عام1940

1366
01:14:16,326 --> 01:14:17,995
اضرار في الفك العلوي والسفلي

1367
01:14:18,167 --> 01:14:20,593
حروق كبيرة من الدرجة الاولى

1368
01:14:22,530 --> 01:14:25,972
هل يمكنك اخبارنا عن علاقة والدك

1369
01:14:26,125 --> 01:14:28,072
مع الدكتور (لايتون اسبري)؟

1370
01:14:28,244 --> 01:14:31,638
نعم .. والدي كان مريض لديه

1371
01:14:31,811 --> 01:14:33,000
على مدار عشر سنوات

1372
01:14:33,163 --> 01:14:34,869
هل ذهبت معه إلى بينسي؟

1373
01:14:35,042 --> 01:14:36,921
مرة او مرتين

1374
01:14:37,084 --> 01:14:38,925
هل تعرف اولاده؟
كان لديه ابن وابنه

1375
01:14:39,088 --> 01:14:41,840
انا اتذكر الفتاة الصغيرة ، قليلاً

1376
01:14:42,003 --> 01:14:43,834
ماذا عن الفتى؟
(الكسندر)؟

1377
01:14:44,007 --> 01:14:45,799
..كلا

1378
01:14:45,962 --> 01:14:47,276
هل ذهبت هناك مؤخراً؟

1379
01:14:47,439 --> 01:14:49,146
اين ؟ إلى "بينسي"؟

1380
01:14:49,318 --> 01:14:51,044
يا الهي ، كلا
لن اعرف كيف يمكنني العثور عليها

1381
01:14:51,082 --> 01:14:52,271
من السهل ان تعثر على عنوان

1382
01:14:52,444 --> 01:14:54,438
انت تعرفه مسبقاً

1383
01:14:54,601 --> 01:14:56,480
لماذا هذا الاهتمام بعائلة (لايتون اسبري)؟

1384
01:14:56,643 --> 01:14:59,357
لقد تم العثور على جثة فتاة شابة غارقة

1385
01:14:59,520 --> 01:15:01,313
في منزل في منطقة "بينسي" هذا الصباح

1386
01:15:01,476 --> 01:15:03,345
(تيسا نايت)

1387
01:15:03,518 --> 01:15:05,675
هذا .. فظيع

1388
01:15:05,838 --> 01:15:07,257
لكن إن كنت تعتقد إن الدكتور (لايتون اسبري)

1389
01:15:07,420 --> 01:15:08,580
له علاقة بالامر

1390
01:15:08,743 --> 01:15:10,670
فأنتم على المسار الخاطئ -
كيف ذلك؟ -

1391
01:15:10,833 --> 01:15:13,221
حسناً  ، انا عالم
انا لا اؤيد فكرة وجود الرب

1392
01:15:13,393 --> 01:15:16,500
لكن الرجل كان يصنع المعجزات

1393
01:15:16,672 --> 01:15:18,580
اين كنت الليلة الماضية؟
للعلم فقط

1394
01:15:23,748 --> 01:15:25,173
انت تعرف اين كنت
لقد اخبرتك

1395
01:15:25,345 --> 01:15:27,526
ذهبت إلى حفلة موسيقية
بعدها عدت إلى المنزل للنوم

1396
01:15:27,698 --> 01:15:28,999
للعلم فقط

1397
01:15:29,181 --> 01:15:31,132
هل هناك من يشهد لك ؟ -
كلا -

1398
01:15:31,295 --> 01:15:32,643
ماذا عن ليلة يوم الثلاثاء؟

1399
01:15:34,566 --> 01:15:36,115
لقد كنت هنا ، اعمل

1400
01:15:36,278 --> 01:15:38,698
"اخبرني (برناند) ان اقوم بأعادة تشغيل "جايسون

1401
01:15:38,870 --> 01:15:40,572
أسمع ، إن كنت ..انت كنت تعتقد

1402
01:15:40,745 --> 01:15:42,849
إن حصلت على دليل ، بأنني متورط في كل هذا

1403
01:15:42,878 --> 01:15:44,733
عندها .. عندها يتوجب عليك اتهامي

1404
01:15:44,896 --> 01:15:48,004
بخلاف ذلك ، فأنا ليس لدي ما اقوله

1405
01:15:50,558 --> 01:15:52,777
سندعم حجة غياب (كليفورد غيبس) عن طريق الدكتور (غولد)

1406
01:15:52,806 --> 01:15:54,068
حسناً يا سيدي

1407
01:15:54,231 --> 01:15:55,541
إن خرج (غيبس)
اتبعه

1408
01:15:55,704 --> 01:15:58,057
لا تدعه يغيب عن نظرك

1409
01:15:58,219 --> 01:15:59,807
لدينا اخبار من خلال الهيئة الطبية بالجيش الملكي يا سيدي

1410
01:15:59,979 --> 01:16:02,122
السجلات تؤكد وفاة الدكتور (لايتون اسبوري)

1411
01:16:02,141 --> 01:16:03,183
حسناً

1412
01:16:07,832 --> 01:16:09,659
نحن نبحث عن الدكتور (برناند غولد)

1413
01:16:09,831 --> 01:16:12,691
لقد خرج لتوه

1414
01:16:12,863 --> 01:16:14,929
قبل نصف ساعة -
هل لديك ادنى فكرة عن مكان تواجده؟ -

1415
01:16:15,091 --> 01:16:16,316
من المفترض انه في المنزل

1416
01:16:16,459 --> 01:16:18,028
لقد كان يشعر بالتعب قليلاً

1417
01:16:18,047 --> 01:16:19,902
"قال (كليفورد غيبس) إن الدكتور (غولد) اخبره بأن يعيد تشغيل "جايسون

1418
01:16:19,922 --> 01:16:21,146
في الليلة التي سبقت البطولة

1419
01:16:21,165 --> 01:16:22,188
هل هذا شيئاً عادياً؟

1420
01:16:22,313 --> 01:16:23,661
نعم ، إن "جايسون" كان فيها

1421
01:16:23,834 --> 01:16:24,627
عطل إلى حد ما

1422
01:16:24,790 --> 01:16:25,823
إنها ممارسات اعتيادية

1423
01:16:25,986 --> 01:16:28,090
انت تطفئ الجهاز وبعدها .. تعيد تشغيله

1424
01:16:28,109 --> 01:16:29,764
إذن انت تطفئه وتعيد تشغيله مجدداً

1425
01:16:29,936 --> 01:16:31,724
كم يستغرق هذا الامر؟ -
بضعة ساعات -

1426
01:16:44,064 --> 01:16:46,674
إن كان اعادة التشغيل يتطلب بضعة ساعات بدلاً من الليل بطوله

1427
01:16:46,864 --> 01:16:49,184
كما قال (غيبس) ، عندها هذا سيعطيه الوقت

1428
01:16:49,204 --> 01:16:51,364
لقتل السيدة (بالفري) ويلقيها في حوض السباحة

1429
01:16:51,494 --> 01:16:52,604
...نعم

1430
01:16:52,784 --> 01:16:54,694
غرفة المعلومات إلى المحقق (ثيرزداي)

1431
01:16:57,124 --> 01:16:59,244
(ثيرزداي) ، حول

1432
01:16:59,414 --> 01:17:01,664
رسالة الى (مورس) من (دوروثيا فرايزل)

1433
01:17:01,834 --> 01:17:03,204
تفضل؟

1434
01:17:03,374 --> 01:17:05,614
ذهب (لايتون اسبري) للعيش

1435
01:17:05,794 --> 01:17:08,284
"مع اجداده من جهة والدته ، في "دندي

1436
01:17:08,464 --> 01:17:10,544
لديها المزيد من المعلومات من اجله في صحيفة "بريد اكسفورد"

1437
01:17:10,564 --> 01:17:11,564
انتهى

1438
01:17:11,674 --> 01:17:12,754
حول

1439
01:17:50,424 --> 01:17:51,514
سيدي؟

1440
01:17:59,804 --> 01:18:01,584
هل تعتقد إن (غيبس) قد اخذ السيدة (فرايزل)؟

1441
01:18:01,764 --> 01:18:03,294
هذا ما يبدو عليه الامر يا سيدي

1442
01:18:03,474 --> 01:18:05,554
"لقد فقد اثره (سترينج) بالقرب من مكتب صحيفة "بريد اكسفورد

1443
01:18:05,734 --> 01:18:07,294
علينا انذار جميع الوحدات

1444
01:18:07,464 --> 01:18:08,664
إلى اين يُمكن أن يأخذها؟

1445
01:18:08,714 --> 01:18:10,024
لا نعرف ذلك بعد يا سيدي

1446
01:18:10,194 --> 01:18:12,314
لكن هنالك بعض الاخبار عن فتاة (لايتون اسبري)

1447
01:18:12,484 --> 01:18:15,564
تسجيل الولادة في الربع الثاني من عام1939

1448
01:18:15,744 --> 01:18:17,034
(بينيلوبي)

1449
01:18:17,204 --> 01:18:19,194
ربما يتوجب علينا الذهاب إلى احواض السباحة

1450
01:18:19,364 --> 01:18:20,824
ربما قد اخذها إلى هناك

1451
01:18:20,994 --> 01:18:23,404
هل كانت تفوح رائحة الكلور من معطف (تيسا نايت)

1452
01:18:38,014 --> 01:18:40,354
اخرج

1453
01:18:42,224 --> 01:18:43,304
اين هي؟

1454
01:18:43,474 --> 01:18:44,554
من ؟

1455
01:18:44,724 --> 01:18:46,254
سيدة (فرايزل)

1456
01:18:46,434 --> 01:18:48,174
انا .. لا اعرف ما الذي تتحدثون عنه

1457
01:18:48,354 --> 01:18:49,394
ما الذي فعلته بها؟

1458
01:18:49,484 --> 01:18:50,774
لا شيء

1459
01:18:50,944 --> 01:18:52,024
اجعله يرتدي ملابسه

1460
01:18:52,194 --> 01:18:53,284
(مورس) ، تعال معي

1461
01:18:55,194 --> 01:18:57,194
اخبرني اين عثرت على هذه البصمات

1462
01:18:57,224 --> 01:18:59,304
ربما هو انزلها هنا

1463
01:19:04,718 --> 01:19:06,800
سيدة (فرايزل)؟

1464
01:19:06,925 --> 01:19:09,061
سيدة (فرايزل)

1465
01:19:09,202 --> 01:19:10,855
سيدة (فرايزل)؟

1466
01:19:14,636 --> 01:19:16,707
(مورس)؟

1467
01:19:16,867 --> 01:19:18,263
(مورس)

1468
01:19:18,432 --> 01:19:19,912
حقيبة الانسة (نايت)

1469
01:19:31,635 --> 01:19:32,675
"ار اكس ان"

1470
01:19:32,853 --> 01:19:33,987
"تفقد اللحوم"

1471
01:19:34,137 --> 01:19:36,161
"القلعة قتلت الفارس"

1472
01:19:36,330 --> 01:19:38,588
"مات الشاه"

1473
01:19:38,747 --> 01:19:40,893
انه ليس (غيبس)

1474
01:19:55,008 --> 01:19:58,037
هل تعتقد إن الدكتور (كاسل) هو ابن (لايتون اسبري)؟

1475
01:19:58,142 --> 01:20:00,130
نعم ، بعد ان قتلت شقيقته نفسها
هو ذهب للعيش

1476
01:20:00,149 --> 01:20:01,210
مع اجداده في سكتلندا

1477
01:20:01,229 --> 01:20:02,529
ولقبهم كان (كينغ) ، الس كذلك؟

1478
01:20:02,662 --> 01:20:03,972
كيف اوصلك ذلك إلى (كاسل)؟

1479
01:20:04,134 --> 01:20:05,911
ما كان مكتوب على الجدار
"القلعة قتلت الفارس"

1480
01:20:06,083 --> 01:20:07,861
إن القلعة هو اسم لقطعة في الشطرنج

1481
01:20:08,042 --> 01:20:09,791
"بعض الناس فقط يسميها "كاسل

1482
01:20:09,954 --> 01:20:11,310
الذبابة
"عاهرة القس"

1483
01:20:11,463 --> 01:20:13,413
تشير إلى السيدة (بالفري)

1484
01:20:13,585 --> 01:20:15,056
ماذا عن "انكار"؟

1485
01:20:15,181 --> 01:20:16,710
لم يكن "انكار " .. لقد كان (دانيل)

1486
01:20:16,729 --> 01:20:17,799
(اديسون دانيل سمالز)

1487
01:20:17,961 --> 01:20:19,471
كما ترى ، (كاسل) يكتب بدون ان يرى

1488
01:20:19,634 --> 01:20:21,545
لهذا السبب هو يخطئ في الكتابة
"اسطوانة سيئة" بدلاً من "اسطوانة قراءة"

1489
01:20:21,574 --> 01:20:23,590
...وكانت الاظرف الموجودة في الخزانات عبارة عن بريد

1490
01:20:23,743 --> 01:20:25,128
"صحيفة "بريد اكسفورد

1491
01:20:25,300 --> 01:20:27,288
كان يخبرنا بخطوته التالية في كل مرة

1492
01:20:27,451 --> 01:20:29,408
إذن اين اخذ السيدة (فرايزل)؟

1493
01:20:29,571 --> 01:20:31,144
"لابد من إنه اكتشف إننا قد عثرنا على المنزل في "بينسي

1494
01:20:31,250 --> 01:20:33,399
حسناً ، ماذا عن المرفأ حيث غرقت شقيقته؟

1495
01:20:44,653 --> 01:20:45,689
إذن ماهو دافعه؟

1496
01:20:45,862 --> 01:20:47,090
كان يعرف السيدة (بالفري) عندما كان طفلاً

1497
01:20:47,215 --> 01:20:48,683
نفس الشيء بالنسبة لـ(اديسون سمالز)

1498
01:20:48,855 --> 01:20:50,621
ربما كان للأمر علاقة بشقيقته

1499
01:20:50,650 --> 01:20:52,655
انتم تجلسون في مكاتبكم

1500
01:20:52,818 --> 01:20:54,411
تكتبون قصصكم

1501
01:20:54,583 --> 01:20:56,138
وتدمرون الارواح

1502
01:20:56,301 --> 01:20:58,085
..يا الهي

1503
01:20:58,258 --> 01:20:59,294
انت هو

1504
01:20:59,467 --> 01:21:00,580
انت (الكسندر)

1505
01:21:00,743 --> 01:21:02,815
حسناً ، انا مسرور لأنكِ تتذكريني

1506
01:21:02,988 --> 01:21:04,984
بالطبع انا اتذكرك

1507
01:21:05,147 --> 01:21:07,392
التملق المثير للأشمئزاز

1508
01:21:07,545 --> 01:21:09,272
الذي ادليتي به في التحقيق -
لقد كتبت الحقيقة -

1509
01:21:09,301 --> 01:21:10,260
انا كنت احب شقيقتي

1510
01:21:10,385 --> 01:21:11,853
حسناً ، هي لم تكن تحبك

1511
01:21:12,026 --> 01:21:13,618
ليس بالطريقة التي كنت تريدها

1512
01:21:13,791 --> 01:21:14,866
كانت خائفة منك

1513
01:21:15,029 --> 01:21:16,180
انت سبب قتلها لنفسها

1514
01:21:16,353 --> 01:21:17,907
كفى -
انا لست خائفة -

1515
01:21:18,070 --> 01:21:20,459
...ستكونين هكذا

1516
01:21:20,632 --> 01:21:21,706
في النهاية

1517
01:21:31,953 --> 01:21:32,989
اعتقد ان هذا هو

1518
01:22:08,930 --> 01:22:11,357
اذهب ورائه
انا سأعتني بها

1519
01:22:11,530 --> 01:22:13,123
لا بأس
سأخرجكِ

1520
01:22:13,295 --> 01:22:14,408
ارجوك

1521
01:22:14,571 --> 01:22:15,607
افتح الباب

1522
01:22:19,416 --> 01:22:20,462
(فريد)

1523
01:22:23,417 --> 01:22:24,770
(فريد)

1524
01:22:24,943 --> 01:22:27,140
انا لن اترككِ
لا بأس ، لا تقلقي

1525
01:22:36,619 --> 01:22:38,452
انا اخرجكِ ، بسرعة

1526
01:23:27,603 --> 01:23:30,271
ان ارادتك ان تكون ميتاً
فستكون كذلك

1527
01:23:31,921 --> 01:23:32,957
من؟

1528
01:23:33,130 --> 01:23:34,128
(بينيلوبي)

1529
01:23:41,247 --> 01:23:42,359
إن (بينيلوبي) ميتة

1530
01:23:42,532 --> 01:23:44,566
شقيقتك ، إنها .. إنها ميتة

1531
01:23:46,888 --> 01:23:47,953
انا عثرت عليها مجدداً

1532
01:23:48,135 --> 01:23:50,284
بعد كل ذلك الوقت

1533
01:23:50,457 --> 01:23:51,973
لن اسمح بحدوث ذلك مجدداً

1534
01:23:57,499 --> 01:23:58,660
انت مريض

1535
01:23:58,814 --> 01:24:00,924
كان لديك .. كان لديك انهيار عصبي

1536
01:24:01,097 --> 01:24:03,525
والدكتور (نيلسون) كان يعلم بذلك

1537
01:24:06,297 --> 01:24:07,650
كان سيخبر الدكتور (امري)

1538
01:24:07,823 --> 01:24:09,128
وانت اكتشفت ذلك

1539
01:24:09,224 --> 01:24:10,221
لهذا السبب انت قتلته

1540
01:24:10,298 --> 01:24:12,371
كنت مضطراً لذلك

1541
01:24:12,543 --> 01:24:14,787
كان علي قتل (نيلسون)

1542
01:24:14,941 --> 01:24:16,725
هي تحدثت معي

1543
01:24:16,907 --> 01:24:20,858
"من خلال الحاسوب من خلال "جايسون

1544
01:24:21,021 --> 01:24:23,256
إن خسرت "جايسون" كنت سأخسر (بينيلوبي) ايضاً

1545
01:24:25,261 --> 01:24:26,872
واقنعة الموت  ، ماذا كانوا؟

1546
01:24:26,939 --> 01:24:29,452
انا صنعتها من اجل (بينيلوبي) كقربان

1547
01:24:29,624 --> 01:24:32,665
حتى ترى إنني فعلت ما طلبته مني

1548
01:24:32,828 --> 01:24:36,060
اعرف إن هذا يبدو جنون
لكن من المفترض ان نكون معاً

1549
01:24:37,182 --> 01:24:38,141
دائماً

1550
01:24:46,341 --> 01:24:47,377
انا لست مجنوناً

1551
01:24:49,142 --> 01:24:50,177
انا لست مجنوناً

1552
01:24:50,340 --> 01:24:52,489
يعلم الرب إنني يجب ان اكون هنا

1553
01:24:52,661 --> 01:24:54,177
ان انشأ هنا

1554
01:25:05,580 --> 01:25:08,093
إنه منزل للوحوش

1555
01:25:08,266 --> 01:25:10,865
لكن الرجال الذين جائوا لزيارة والدك كانوا ابطالاً

1556
01:25:11,028 --> 01:25:12,102
كما كان

1557
01:25:14,864 --> 01:25:16,322
الوحش الوحيد الذي كان في المنزل هو انت

1558
01:25:22,422 --> 01:25:23,572
لقد قرأت يوميات شقيقتك

1559
01:25:23,620 --> 01:25:24,685
كانت تشعر بالرعب منك

1560
01:25:24,867 --> 01:25:26,383
انا لم اقوم بأذية (بينيلوبي) ابداً

1561
01:25:26,526 --> 01:25:28,406
الطريقة الوحيدة للأبتعاد عنك كانت الغرق

1562
01:25:28,425 --> 01:25:29,960
هي اغرقت نفسها لتبتعد عنك

1563
01:25:29,989 --> 01:25:31,063
انت اجبرتها على فعل ذلك

1564
01:25:31,226 --> 01:25:33,067
كلا

1565
01:25:33,221 --> 01:25:35,580
اسمع ، على اي حال
لقد انتهى ، انتهى الامر

1566
01:25:35,743 --> 01:25:36,932
ضع الطوب على الارض ، لقد انتهى الامر

1567
01:25:36,961 --> 01:25:37,997
لا شيء من هذا يُهم الان

1568
01:25:40,184 --> 01:25:42,495
انا اردت استعادت (بينيلوبي) فقط

1569
01:25:43,982 --> 01:25:45,977
...انا افتقدها كثيراً

1570
01:25:57,303 --> 01:25:59,500
الان انا اعرف ماذا يجب ان افعل لأستعيدها

1571
01:26:38,064 --> 01:26:39,579
تنفس

1572
01:26:39,752 --> 01:26:41,267
تنفس ، ايها الوغد

1573
01:27:07,153 --> 01:27:09,387
لقد كانت حقيبة (تيسا نايت)

1574
01:27:09,550 --> 01:27:12,063
تجاوز اذيتها الان

1575
01:27:14,029 --> 01:27:15,746
إنه دليل

1576
01:27:15,909 --> 01:27:20,311
سيحصل (كاسل) على ما يستحقه بهذا او من دونه

1577
01:27:20,465 --> 01:27:22,421
هذا لن يضر بمستقبلك

1578
01:27:22,594 --> 01:27:24,742
إن اكتشفوا إنه قد انزلق خلف اريكتك

1579
01:27:24,905 --> 01:27:26,421
لكن هذه لن تكون الحقيقة

1580
01:27:26,593 --> 01:27:29,586
ليس عليك البقاء في اكسفورد

1581
01:27:32,674 --> 01:27:34,908
يجب على المرء الصمود احياناً

1582
01:27:36,433 --> 01:27:38,150
إنهم لن يخرجوني

1583
01:27:39,713 --> 01:27:41,027
انتما انتهيتما ، اليس كذلك؟

1584
01:27:42,514 --> 01:27:43,626
انا اشعر بالغيرة

1585
01:27:46,907 --> 01:27:48,259
هل يمكنني ان اقلك؟

1586
01:28:00,832 --> 01:28:03,393
حسناً ، هذا جميل جداً
علي قول هذا

1587
01:28:06,510 --> 01:28:09,253
لا اعتقد إن هنالك اي اخبار؟

1588
01:28:10,788 --> 01:28:12,782
كلا ، لا توجد اخبار

1589
01:28:12,955 --> 01:28:14,672
♪♪

1590
01:28:18,192 --> 01:28:38,898
جميع حقوق الترجمة محفوظة حصرياً لموقع سينمانا شبكتي

1591
01:28:21,635 --> 01:28:38,898
Translated By Raghda

1592
01:28:31,225 --> 01:28:33,144
"الرجل المشنوق"

