1
00:03:54,518 --> 00:04:04,452
<font color="Blue"> إنـفـصـام سـيء - الموسم الثـالث الحلقة الأولـى</font>
<font color="green">thmouni8 © Jigsaw42</font>
:تعديل
<font color=#35D986>salmad & Milan_97</font>

2
00:04:13,081 --> 00:04:15,030
نقطع جدول برامجنا

3
00:04:15,065 --> 00:04:16,542
لنجلب لكم أخبارًا عاجلة

4
00:04:16,578 --> 00:04:17,820
مساء الخير

5
00:04:17,856 --> 00:04:19,098
في الدقائق القليلة الماضية

6
00:04:19,134 --> 00:04:21,386
استقبلت محطة "كـ.أ.ب" مئات التقارير

7
00:04:21,423 --> 00:04:23,944
عمّا يبدو وكأنّه
حادثة إصطدام طائرة

8
00:04:23,980 --> 00:04:25,425
على الأرجح بين طائرتين

9
00:04:25,459 --> 00:04:27,341
(في الجناح الشرقي لـ(ألبوكورك

10
00:04:27,378 --> 00:04:29,294
لحد الآن، الإحصاءات مفجعة

11
00:04:29,329 --> 00:04:32,054
لكن المراسلين يصفون ما شهدوه
بأنّه إنفجارٌ علوي

12
00:04:32,089 --> 00:04:35,049
،متبوعًا بأنقاضٍ متساقطة
..كما يبدو الآن

13
00:04:35,085 --> 00:04:38,249
محقّقوا الحوادث
"بمساندة شركة"الطيران الجوي الآن

14
00:04:38,285 --> 00:04:41,345
قد وصلوا إلى موقع الحدث
صباح اليوم

15
00:04:41,380 --> 00:04:42,521
لكنّ المسؤولين
قد حذّروا من ذلك

16
00:04:42,558 --> 00:04:44,507
بحقلٍ من الأنقاض
بهذا القدر

17
00:04:44,543 --> 00:04:46,291
المحقّقون والمنظفون
..قد مشطوا المنطقة

18
00:04:46,327 --> 00:04:48,411
ويقولون أن الطائرة 737

19
00:04:48,447 --> 00:04:50,699
قد تم تحريكها أو توجيهها

20
00:04:50,735 --> 00:04:52,012
في مواجهة مجالٍ جوي

21
00:04:52,047 --> 00:04:53,256
وهو إجراء طبيعي

22
00:04:53,294 --> 00:04:54,974
وفقًا لمتحدثين
"من "الإدارة الفيدرالية للطائرات

23
00:04:55,009 --> 00:04:58,070
"الطائرة "350

24
00:04:58,105 --> 00:04:59,179
كانت طائرة مستأجرة

25
00:04:59,214 --> 00:05:01,163
إنطلقت من "سانت
"جورج" -"يوتاه

26
00:05:01,199 --> 00:05:02,979
"متجهةً نحو "أماريلو"- "تيكساس

27
00:05:03,017 --> 00:05:04,932
لقد بدى صوتها كالبَرَد

28
00:05:04,969 --> 00:05:06,749
كبَرَدٍ قوي

29
00:05:06,786 --> 00:05:09,509
..لقد كانت كثل

30
00:05:09,544 --> 00:05:11,426
داخل الحي بأكمله

31
00:05:11,461 --> 00:05:16,332
ويتبيّن أن المحصلة الأخيرة
لعدد القتلى انحصرت في 167 شخصًا

32
00:05:16,368 --> 00:05:18,651
167قتيلاً

33
00:05:20,740 --> 00:05:23,161
التصادم الجوي
قد ترك العديد من التساؤلات

34
00:05:23,196 --> 00:05:25,145
كيفَ لحادثٍ أن يقع

35
00:05:25,181 --> 00:05:26,760
في نظام ممتلئة
بحرّاس وقاية

36
00:05:26,797 --> 00:05:28,006
المزاعم استمرت
عن سبب الإرتطام

37
00:05:28,042 --> 00:05:29,890
الذي أسقط الطائرة

38
00:05:29,925 --> 00:05:33,153
قد كان سببه
متحكمٌ جويّ غير ملائم

39
00:05:33,190 --> 00:05:36,552
تم تأكيد الأمر
خارج (أوكلاهوما سيتي) هذا اليوم

40
00:05:36,588 --> 00:05:39,109
كما أكدّت
الإدارة الفيدرالية للطائرات، أنّه حقًا

41
00:05:39,144 --> 00:05:41,800
خطأ فردي مأساويّ
من متحكم بالخطوط الجويّة

42
00:05:44,294 --> 00:05:46,142
(وهو (دونالد مارغوليز

43
00:05:46,178 --> 00:05:48,464
صاحب الـ19 سنة من الخبرة
داخل الإدارة الفيدرالية للطائرات

44
00:05:51,864 --> 00:05:54,049
مارغوليز) الذي عاد)
مؤخرًا للعمل

45
00:05:54,086 --> 00:05:56,170
بعد غياب لخمسة أسابيع

46
00:05:56,205 --> 00:05:58,221
والذي كان سببه
"خسارة شخصيّة"

47
00:05:58,257 --> 00:05:59,735
والتي فهمت مؤخرًا

48
00:05:59,772 --> 00:06:02,359
على أنّ (مارغوليس) خسر ابنة

49
00:06:02,396 --> 00:06:04,277
بسبب جرعة زائدة
من المخدرات قبل شهر

50
00:06:04,313 --> 00:06:07,641
(ابنته المضطربة (جين مارغوليس
صاحبة الـ26 سنة

51
00:06:07,677 --> 00:06:11,139
التي كما يبدو
لها تاريخ طويل في العبث بالثروة

52
00:06:11,176 --> 00:06:13,662
وأصدقاء العائلة يقولون
أن وفاة ابنته الوحيدة

53
00:06:13,699 --> 00:06:16,422
(كان كضربة قاضية لـ(مارغوليس

54
00:06:16,459 --> 00:06:19,013
وكما يحدث قبل أكثر من شهر

55
00:06:19,048 --> 00:06:20,828
الكثيرون يسائلون التوقيت

56
00:06:20,867 --> 00:06:22,681
لعودته إلى عمله

57
00:06:22,716 --> 00:06:24,933
ويستاءلون عن من يتحمل المسؤوليّة

58
00:06:24,970 --> 00:06:27,625
من بين الذين جعلوا
--هذا الأب الثكلان

59
00:07:48,599 --> 00:07:50,399
لا، لا، لا

60
00:08:19,057 --> 00:08:20,458
عادةً ما أبدأ حديثي
"بـ" آسفة لوجودكِ هنا

61
00:08:21,985 --> 00:08:24,383
لكن، من أين تريدين البدأ؟

62
00:08:24,418 --> 00:08:27,586
كل ما أريده أن يجري الأمر
بسهولة وسرعة، أفهمتني؟

63
00:08:27,620 --> 00:08:32,556
بسرعة شيء مثل هذا أن يحصل

64
00:08:32,592 --> 00:08:33,758
حسنًا

65
00:08:33,793 --> 00:08:35,593
هل الأمر متبادل؟

66
00:08:35,627 --> 00:08:37,261
هل زوجكِ موافقٌ على هذا؟

67
00:08:39,264 --> 00:08:40,798
هل يعلم ؟

68
00:08:40,832 --> 00:08:42,066
..حسنٌ، أعني

69
00:08:42,100 --> 00:08:44,568
هو بالتأكيد يعلم بأننا مفترقان
...لذلك

70
00:08:44,603 --> 00:08:46,203
هل ترك الشقّة؟

71
00:08:46,238 --> 00:08:48,505
نحن في عملية إخراجه

72
00:08:48,539 --> 00:08:49,539
أجل، اليوم. كما أتمنى

73
00:08:49,574 --> 00:08:51,708
--وفي الآن نفسه، إبـ

74
00:08:51,742 --> 00:08:53,709
إبني وابنتي

75
00:08:53,743 --> 00:08:55,777
وأنا نمكث مع أختي

76
00:08:55,811 --> 00:08:57,412
إذًا فأنتم من إنتقل؟

77
00:08:57,447 --> 00:08:59,916
حسنًا، نعم. مؤقتًا فقط

78
00:08:59,950 --> 00:09:01,750
فقط لكي يتمكن من جمع متاعه

79
00:09:01,785 --> 00:09:04,220
كان يجب أن يحصل ذلك
الأسبوع الماضي

80
00:09:04,255 --> 00:09:06,423
..لكن حدث التصادم، و

81
00:09:06,457 --> 00:09:07,557
يا إلهـي

82
00:09:07,592 --> 00:09:08,959
--لم تكونوا عند
--حسنًا

83
00:09:08,994 --> 00:09:11,629
أجل، بجوار مسار الطائرة تمامًا

84
00:09:11,664 --> 00:09:12,967
..و

85
00:09:13,002 --> 00:09:16,608
لدينا أنقاض في ساحتنا

86
00:09:16,644 --> 00:09:19,013
،وكذلك كلّ حينا
فظيع..بشدّة

87
00:09:19,047 --> 00:09:21,148
أجل، كما يبدو . حتى

88
00:09:21,183 --> 00:09:24,051
تعلمين. أطراف من أجساد

89
00:09:24,086 --> 00:09:28,757
ولذلك لم أستطع
--أن أستحمل

90
00:09:28,791 --> 00:09:31,259
أمرٌ مهول جدًا، أعلم ذلك

91
00:09:31,294 --> 00:09:34,430
عمومًا، لم أكن قادرة على الرجوع
لكن لقد حان وقت ذلك

92
00:09:34,464 --> 00:09:36,631
..و

93
00:09:36,667 --> 00:09:39,501
وأنا متأكدةٌ من أننا
حمّلنا أختي وزوجها الكثير

94
00:09:39,536 --> 00:09:42,370
حسنًا، أنتِ ولا شكّ
تريدين الحفاظ على الإقامة

95
00:09:42,406 --> 00:09:43,672
في مزلك الحالي

96
00:09:43,707 --> 00:09:45,641
هذا يجعلكِ في وضع أفضل

97
00:09:45,675 --> 00:09:47,242
بالنسبة للحجز القضائي

98
00:09:47,276 --> 00:09:48,610
قلتي طفلان صحيح؟

99
00:09:48,645 --> 00:09:50,712
أجل، (هولي) هنا

100
00:09:50,747 --> 00:09:53,815
--ولدي إبنٌ في الثانوية

101
00:09:53,849 --> 00:09:55,450
(والتر الإبن)

102
00:09:57,653 --> 00:09:58,949
يحتاجون للبقاء معي

103
00:10:00,183 --> 00:10:01,450
حسنًا

104
00:10:01,484 --> 00:10:02,582
منذ متى وأنتِ متزوجة؟

105
00:10:02,618 --> 00:10:04,479
ستة عشرة سنة

106
00:10:04,514 --> 00:10:07,081
وأنتم لا تسكنون في شقة
بل في منزل؟

107
00:10:07,116 --> 00:10:08,950
هل تملكوه برمته ؟

108
00:10:08,985 --> 00:10:11,586
هل تملكون رهنًا عقاريّا؟
نعم؟

109
00:10:11,620 --> 00:10:13,921
هناك رهنٌ عقاريّ فعلاً
...،لدينا

110
00:10:13,955 --> 00:10:15,589
تقريبًا 15 سنة متبقية منه

111
00:10:15,624 --> 00:10:19,259
ماذا عن قروض أو ديون أخرى؟

112
00:10:19,293 --> 00:10:21,261
أتشعرين بأن لديكِ تفهمًا جيّدًا

113
00:10:21,295 --> 00:10:23,397
لحالكِ وحال زوجكِ المالي؟

114
00:10:27,570 --> 00:10:29,705
هل زوجكِ موظف؟-
أتعلمين ماذا ؟ إليكِ الأمر-

115
00:10:29,740 --> 00:10:31,674
..أنا ..أنا حقًا لا أبحث عن

116
00:10:31,708 --> 00:10:35,310
أي نوع من المنافذ
لهذه المشكلة

117
00:10:35,346 --> 00:10:36,779
!أو..لا أعلم..فقط، لا

118
00:10:36,814 --> 00:10:38,748
لا منافذ

119
00:10:38,782 --> 00:10:40,316
أنا فقط أحرص

120
00:10:40,350 --> 00:10:41,750
على أن يحصل أيّ واحدٍ من عملائي

121
00:10:41,786 --> 00:10:43,720
على حساب نزيه وكامل

122
00:10:43,754 --> 00:10:45,321
عمّا يدينون به

123
00:10:45,356 --> 00:10:47,790
وما يدينون له

124
00:10:47,825 --> 00:10:49,860
لهذه الخاتمة، أقول

125
00:10:49,894 --> 00:10:51,661
بأننا سنبحث في كل مكان

126
00:10:53,831 --> 00:10:57,934
فستذهلين لو رأيتي
ما يخبئه الأزواج عن بعضهم البعض

127
00:11:44,414 --> 00:11:45,480
وولت) ؟)

128
00:11:47,050 --> 00:11:48,584
مرحبًا، مرحبًا يا رفيق
ها أنتَ ذا

129
00:11:48,618 --> 00:11:50,786
--اسمع..تعلم، حسنًا

130
00:11:52,354 --> 00:11:55,122
لقد حان الوقت

131
00:12:00,997 --> 00:12:04,567
هذه الأسابيع السيئة منذ 9/11
حسنًا؟

132
00:12:04,601 --> 00:12:06,735
أجل، لقد حان الوقت
أنزل  يديك، سندعه

133
00:12:06,771 --> 00:12:08,037
أعني، لقد تكلمت مع بعض السلطات

134
00:12:08,072 --> 00:12:09,405
لأننا قد مررنا
من أسابيع مريرة

135
00:12:09,439 --> 00:12:10,706
في الأشهر الأخيرة، أتفهمني؟

136
00:12:10,740 --> 00:12:12,674
.لكن هذه هنا، أعني
--اتصل بـ، أنتَ تعلم

137
00:12:12,708 --> 00:12:15,143
اتصل بكتاب "جينيس" للأرقام القياسيّة

138
00:12:15,178 --> 00:12:16,545
--اتصل بـ
هل أتحدث كثيرًا؟

139
00:12:16,579 --> 00:12:18,880
هل أتحدث كثيرًا؟ صحيح؟ أجل
أعلم ذلك، أنظر، أنظر

140
00:12:18,915 --> 00:12:21,549
لكن هذه المسألة بينك
--وبين

141
00:12:21,585 --> 00:12:23,388
أنا لا أسأل بالمناسبة

142
00:12:23,422 --> 00:12:25,123
حسنًا؟ إنه أمر لا يخصني بالمرة

143
00:12:25,157 --> 00:12:27,291
أنا لا أود الدخول بينكما

144
00:12:27,327 --> 00:12:29,060
،أنا فقط أقول..اسمع
اسمع..حسنًا؟

145
00:12:29,095 --> 00:12:31,229
لقد شارفت على تقاعد نسبي

146
00:12:31,263 --> 00:12:32,263
صحيح؟

147
00:12:32,298 --> 00:12:33,431
وإعادة التجمّع

148
00:12:33,466 --> 00:12:35,167
..ثم بعد ذلك

149
00:12:35,201 --> 00:12:37,769
،أنت تعلم
"...الابتعاد يجعل القلب"

150
00:12:45,010 --> 00:12:47,778
أنا أحمِّل لك
..تعلم؟ أنا فقط أحمِّل لك

151
00:12:53,552 --> 00:12:55,253
!لا تحمل ثقلاً

152
00:12:55,287 --> 00:12:56,420
لقد أمسكتها-
لا، لا بأس-

153
00:12:56,455 --> 00:12:57,788
لقد أمسكتها

154
00:12:58,823 --> 00:13:00,624
يا إلهـي

155
00:13:00,659 --> 00:13:02,560
مالذي تحمله هنا؟
طوب حائط؟

156
00:13:05,998 --> 00:13:07,565
نصف مليون نقدًا

157
00:13:13,839 --> 00:13:16,240
!هذه هي الروح المرحة

158
00:13:19,011 --> 00:13:20,911
لقد أمسكتها، أمسكتها

159
00:13:42,698 --> 00:13:44,432
من هنا لكي يثبت نفسه؟

160
00:13:46,535 --> 00:13:48,203
هيّا، فلتروني أيديكم

161
00:13:49,872 --> 00:13:53,042
من منكم هنا يأملون

162
00:13:53,076 --> 00:13:55,243
أن يُثبتوا فعليّا معدنهم؟

163
00:14:00,549 --> 00:14:02,216
حسنًا

164
00:14:02,251 --> 00:14:03,817
أرأيتهم، هذا هو خطأكم الأوّل

165
00:14:05,086 --> 00:14:08,188
عليكم أن تكونوا هنا
لتتعلموا كيفية تقبُّل أنفسكم

166
00:14:15,562 --> 00:14:16,696
..عزيزي

167
00:14:16,697 --> 00:14:18,297
هل تريد كعكة أخرى؟

168
00:14:19,766 --> 00:14:20,999
فلا زال الفرن ساخنًا

169
00:14:21,034 --> 00:14:24,569
بإمكاني تقطيع بعض الموز

170
00:14:26,671 --> 00:14:28,772
(مرحبًا، أنتَ تتصل  بـ(وولتر)، (سكايلر
(فلاين) و(هولي)

171
00:14:28,806 --> 00:14:30,040
أترك لنا رسالةً رجاءً

172
00:14:32,076 --> 00:14:33,508
مرحبًا جميعًا

173
00:14:33,543 --> 00:14:36,311
صباح الخير
لقد كنت أتفقدكم فقط

174
00:14:36,345 --> 00:14:37,645
وسأستمر قدمًا

175
00:14:37,679 --> 00:14:39,813
وسيلة الإتصال الحالية

176
00:14:39,847 --> 00:14:42,383
أقصد، بالتأكيد بإكانكم
دومًا الإتصال بي عبر الجوّال

177
00:14:42,417 --> 00:14:44,452
فهو معي دومًا

178
00:14:44,486 --> 00:14:46,854
لكن بمصطلحات رسائل الدردشة

179
00:14:46,888 --> 00:14:48,822
(أنا هنا عند (البيشكامبر

180
00:14:48,856 --> 00:14:51,157
وتعلمون ماذا؟
هو رائعٌ فعلاً

181
00:14:51,192 --> 00:14:52,625
إنّه ممتع كثيرًا

182
00:14:52,659 --> 00:14:54,093
(ليس له نهاية طويلة كـ(أوكوود

183
00:14:54,127 --> 00:14:55,561
--لكن تعلمون، ليس كتعاون

184
00:14:55,595 --> 00:14:57,829
مهلاً، هلاّ انتظرت من فضلك

185
00:14:57,864 --> 00:14:59,064
مرحبًا أبي، هذا أنا

186
00:15:00,733 --> 00:15:02,333
لا أنا لست بخير

187
00:15:02,367 --> 00:15:04,335
ولا أعلم مالذي يحصل بحق الجحيم

188
00:15:04,369 --> 00:15:05,969
ولا أحد يعبّرني هنا

189
00:15:06,003 --> 00:15:08,204
(فلاين)-
ماذا؟-- مهمًا يكن-

190
00:15:08,238 --> 00:15:10,539
أنا لا أهتم بعد الآن

191
00:15:10,573 --> 00:15:13,041
هلاّ قمت فقط بإقلالي إلى المدرسة؟

192
00:15:13,076 --> 00:15:15,176
!سآخذك للمدرسة

193
00:15:15,210 --> 00:15:17,078
لا

194
00:15:17,112 --> 00:15:18,379
أنا جاهز الآن

195
00:15:18,413 --> 00:15:21,014
سآخذك يا (فلاين) للمدرسة

196
00:15:22,751 --> 00:15:24,385
حسنًا، أنا هنا

197
00:15:24,419 --> 00:15:25,986
أراكَ قريبًا

198
00:16:47,943 --> 00:16:49,812
هل لي بانتباهكم رجاءً؟

199
00:16:49,847 --> 00:16:51,214
كما تعلمون جميعًا

200
00:16:51,248 --> 00:16:54,118
الأسبوع الماضي، عانت بلدتنا
من مأساة حقيقيّة

201
00:16:54,152 --> 00:16:56,254
مأساة لن يستطيع أحدٌ منّا أن ينساها

202
00:16:56,288 --> 00:16:58,156
وهذا سبب أخذنا اليوم

203
00:16:58,190 --> 00:16:59,591
جزءًا صغيرًا من الجدول الزمني

204
00:16:59,626 --> 00:17:01,627
لنتجمع في قاعة الرياضة ونتحدث

205
00:17:03,096 --> 00:17:05,799
لقد وجدت الأمر

206
00:17:05,833 --> 00:17:07,768
..صعبًا

207
00:17:07,802 --> 00:17:10,738
صعبًا جدًا لأركّز

208
00:17:10,772 --> 00:17:13,908
بسبب كل ذاك الرعب

209
00:17:13,942 --> 00:17:16,610
الذي مررنا منه..

210
00:17:16,645 --> 00:17:19,946
الأمر وكأنّه يخترق عقلك
..و

211
00:17:19,981 --> 00:17:23,047
في الجامعة لديهم ذاك المكان حيث

212
00:17:23,081 --> 00:17:25,180
..حيث إذا قتل زميلك في الغرفة نفسه

213
00:17:25,214 --> 00:17:26,912
مثلاً إذا عدت للمنزل

214
00:17:26,946 --> 00:17:29,380
ووجدته معلقًا عند الخزانة
أو أيّ مكان

215
00:17:29,413 --> 00:17:33,348
هو أساسًا مثل علامة "أ" لك

216
00:17:33,383 --> 00:17:36,914
والإعتقاد بأن هذا النوع من المواساة

217
00:17:36,949 --> 00:17:38,947
..هو شيء-
حسنًا-

218
00:17:38,981 --> 00:17:40,215
(شكرًا لك ( باري

219
00:17:40,249 --> 00:17:41,548
من التالي؟

220
00:17:44,451 --> 00:17:45,851
لا أحكام يا شباب

221
00:17:45,885 --> 00:17:47,185
فقط عبّروا عن مشاعركم

222
00:17:47,219 --> 00:17:49,785
بإمكانكم قول أي شيء وكل شيء

223
00:17:49,820 --> 00:17:51,286
في عقلكم

224
00:17:51,321 --> 00:17:52,487
أيّ أحد ؟

225
00:17:56,858 --> 00:17:57,991
ها أنتِ يا عزيزتي

226
00:18:00,261 --> 00:18:02,762
..فقط أستمر في سؤال نفسي

227
00:18:02,796 --> 00:18:04,931
هلاّ وقفتِ رجاءً يا عزيزتي؟

228
00:18:08,868 --> 00:18:11,570
..فقط أستمر في سؤال نفسي
"لم حصل ذلك؟"

229
00:18:13,906 --> 00:18:15,540
أعني لو كانت هناك عدالة سماوية

230
00:18:15,574 --> 00:18:17,841
لم تركت هؤلاء البريئين

231
00:18:17,876 --> 00:18:20,541
يلقون حتفهم بدون سبب؟

232
00:18:20,575 --> 00:18:23,607
حسنًا، هلاّ بقيتي
في النطاق الدنيوي يا عزيزتي؟

233
00:18:23,641 --> 00:18:26,842
عمومًا، لم أعد أنام جيّدًا

234
00:18:26,876 --> 00:18:29,010
أيعاني شخصٌ آخر من ذلك؟

235
00:18:31,713 --> 00:18:34,815
..فقط أستمر في سماع هذا
هذا الصوت

236
00:18:36,417 --> 00:18:38,651
صوت التفجير

237
00:18:39,820 --> 00:18:42,288
ذاك الصوت الذي يلعب
مرارًا وتكرارًا في رأسي

238
00:18:42,322 --> 00:18:43,855
وكأنّه لن يتوقف أبدًا

239
00:18:48,694 --> 00:18:49,961
شكرًا لك عزيزتي

240
00:18:51,063 --> 00:18:52,563
هل هناك شخصٌ آخر؟

241
00:18:59,537 --> 00:19:03,573
جاري، لقد سمع التصادم

242
00:19:03,608 --> 00:19:05,509
ثم جرى إلى ساحته الأماميّة

243
00:19:05,543 --> 00:19:08,211
..ثم وجد كرسيًّا كهذا

244
00:19:08,246 --> 00:19:10,380
تعلمين، كرسي طائرة

245
00:19:10,414 --> 00:19:12,382
ككرسي تجديه في الطائرة؟

246
00:19:12,416 --> 00:19:14,985
عمومًا، الكرسي كان واقفًا

247
00:19:15,019 --> 00:19:17,153
واقفًا تمامًا
في ساحتهم الأماميّة

248
00:19:17,188 --> 00:19:18,722
تمامًا أمام دراجته المائيّة

249
00:19:18,756 --> 00:19:20,423
..لأن لديه دراجة مائيّة

250
00:19:20,457 --> 00:19:22,191
..لكن

251
00:19:22,225 --> 00:19:24,559
كان لا زال هناك زوجٌ من الأرجل

252
00:19:24,594 --> 00:19:27,295
عالقًا بهم

253
00:19:27,329 --> 00:19:28,730
أرجلٌ بشرية

254
00:19:30,565 --> 00:19:32,399
!يا إلـهي

255
00:19:35,436 --> 00:19:36,669
أنتَ بخير؟

256
00:19:36,704 --> 00:19:38,504
أجل، آسف

257
00:19:38,538 --> 00:19:41,006
لقد انتقلت للتو

258
00:19:43,209 --> 00:19:44,909
لعلنا يجب أن نسمع من هيئة التدريس

259
00:19:44,943 --> 00:19:47,244
فبالتأكيد هذه الفاجعة

260
00:19:47,278 --> 00:19:49,479
لم تصب تلامذتنا فقط

261
00:19:51,114 --> 00:19:53,415
أتود أن تقول شيئًا يا سيّد (وايت) ؟

262
00:19:54,850 --> 00:19:58,118
وبالمناسبة، عودًا حميدًا

263
00:20:07,293 --> 00:20:09,427
إنّه لمن الجميل عودتك

264
00:20:26,011 --> 00:20:28,012
أعتقد ما أودّ

265
00:20:28,046 --> 00:20:29,547
آسف، آسف

266
00:20:33,186 --> 00:20:37,757
أعتقد أنّ ما أودّ
..أن أقوله هو

267
00:20:37,791 --> 00:20:40,827
أن ننظر إلى الجانب المشرق

268
00:20:44,431 --> 00:20:47,632
قبل كل شيء، لا أحد
في هذه الساحة قد قُتِل

269
00:20:47,667 --> 00:20:51,100
وهذا..أعني
حادثة مثل هذه

270
00:20:51,135 --> 00:20:54,066
..في مركز حضاري مكتض

271
00:20:54,101 --> 00:20:57,000
في ذاك المكان بالتحديد
..لا بدّ وأن هذه

272
00:20:57,034 --> 00:20:59,667
أحدُ المعجزات
..لذلك

273
00:20:59,701 --> 00:21:03,101
إضافة، أن الطائرة لم تكن ممتلئة

274
00:21:03,136 --> 00:21:05,769
كما تعلمون
..الطائرة 737 كانت

275
00:21:05,803 --> 00:21:06,970
كانت ماذا ؟

276
00:21:07,004 --> 00:21:08,738
ربما ممتلئة عن ثلاثيها، كما أعتقد

277
00:21:08,772 --> 00:21:09,738
صحيح؟ أجل؟

278
00:21:09,773 --> 00:21:12,307
أو ربما ممتلئة لثلاثة أرباعها

279
00:21:12,341 --> 00:21:14,776
عمومًا، مهمًا كان

280
00:21:14,810 --> 00:21:18,680
إذا تم مقارنة مصيبتكم
بمثلاً

281
00:21:18,714 --> 00:21:21,283
الكارثة الجوية للخمسينات

282
00:21:21,317 --> 00:21:24,423
في الواقع، قريبًا من الخمسينات

283
00:21:24,457 --> 00:21:28,195
...في الحقيقة، هناك

284
00:21:28,229 --> 00:21:33,303
53تحطّم دخل التّاريخ

285
00:21:33,337 --> 00:21:36,243
...تحطّمات سيّئة أو أسوء

286
00:21:36,278 --> 00:21:37,345
حادثة جزيرة "تينيريفي" ؟

287
00:21:37,381 --> 00:21:40,050
أسمع أحدكم بها من قبل ؟

288
00:21:40,084 --> 00:21:42,052
لا ؟

289
00:21:42,086 --> 00:21:47,356
في سنة 1977، طائرتا (747إس) مُمتلئتان تماماً

290
00:21:47,391 --> 00:21:49,659
"تحطّمتا معاً في جزيرة "تينيريفي

291
00:21:49,694 --> 00:21:54,665
أيعلم أحدكم كم هي كبيرة طائرة (747إس) ؟

292
00:21:54,699 --> 00:21:56,900
أعني أنّها أكبر بكثير من طائرة (737إس) الّتي تحطّمت

293
00:21:56,935 --> 00:21:58,202
و نحن نتحدّث عن اثنان منها

294
00:21:58,236 --> 00:22:03,007
"ما يقارب 600 شخص تُوفيّ في حادثة "تينيريفي

295
00:22:03,041 --> 00:22:06,243
ألا يتذكر أيّ منكم تلك الحادثة ؟

296
00:22:06,277 --> 00:22:08,712
لا أحد ؟ أشكّ في ذلك

297
00:22:08,746 --> 00:22:09,712
أتعلمون لماذا ؟

298
00:22:09,747 --> 00:22:12,014
...ذلك لأنّ

299
00:22:12,049 --> 00:22:14,550
النّاس يستمرون في حياتهم

300
00:22:16,085 --> 00:22:18,321
يستمرون فحسب، و نحن كذلك

301
00:22:18,355 --> 00:22:20,892
سنستمر في حياتنا و نتجاوز هذا الأمر

302
00:22:20,926 --> 00:22:22,729
لأنّ هذا ما يفعله بنو الإنسان

303
00:22:22,764 --> 00:22:25,200
ننجو

304
00:22:25,234 --> 00:22:28,536
...و

305
00:22:28,570 --> 00:22:30,637
...ننجو و

306
00:22:30,672 --> 00:22:32,472
و نتغلّب على الأمر

307
00:22:32,507 --> 00:22:33,573
نعم

308
00:22:34,575 --> 00:22:35,775
...ننجو

309
00:22:35,809 --> 00:22:37,243
...ننجو و

310
00:22:37,277 --> 00:22:38,277
شكراً لكَ

311
00:22:38,311 --> 00:22:39,345
حسنٌ

312
00:22:40,413 --> 00:22:42,680
شكراً

313
00:22:42,715 --> 00:22:43,748
جيّد

314
00:25:22,586 --> 00:25:23,585
...حسنٌ

315
00:25:23,474 --> 00:25:25,109
مرحباً، كيف حال خالتك (ماريا) ؟

316
00:25:27,779 --> 00:25:30,948
إنّها بخير ... على ما أظنّ

317
00:25:30,982 --> 00:25:33,684
تأكّد أن تبلّغها سلامي ، حسناً ؟

318
00:25:33,718 --> 00:25:36,086
لما لا تدخل للمنزل و حسب ؟

319
00:25:36,120 --> 00:25:37,220
إنّه منزلكَ

320
00:25:39,156 --> 00:25:40,155
...لا، أنا

321
00:26:16,255 --> 00:26:17,422
لقد ذهب

322
00:26:21,528 --> 00:26:23,295
(مرحباً، (فلين

323
00:26:24,798 --> 00:26:26,766
!خُدع ... إنّه أسلوب تعبير

324
00:26:26,800 --> 00:26:28,301
كيف حالك ؟

325
00:26:28,335 --> 00:26:32,038
لماذا تعاملينه على هذا النّحو ؟

326
00:26:32,072 --> 00:26:33,740
لماذا أصبحتِ هكذا ؟

327
00:26:33,774 --> 00:26:35,541
لما لا تكلّمينه حتّى ؟

328
00:26:35,576 --> 00:26:37,009
...اهدأ

329
00:26:37,044 --> 00:26:38,511
حسناً، حسناً

330
00:26:50,891 --> 00:26:52,591
كلام الأطفال ؟

331
00:26:58,364 --> 00:27:00,132
أنتِ تعلمين، حاولي تجنّب ذلك أمامه

332
00:27:00,166 --> 00:27:01,266
...أنتِ تعلمين، أعني

333
00:27:01,300 --> 00:27:03,969
...الولد المسكين، على الأرجح أنّه

334
00:27:04,003 --> 00:27:06,338
يريد معرفة ما يدور بينكما

335
00:27:06,372 --> 00:27:08,540
...أنتِ تعلمين، و أعتقد أنّه

336
00:27:08,574 --> 00:27:11,742
من الطّبيعي بالنّسبة له أن يستغرب

337
00:27:11,776 --> 00:27:13,075
أعني، على الأرجح أنّه يستغرب الأمر، أنتِ تعلمين

338
00:27:13,110 --> 00:27:16,111
ما الأمر الّذي قد يكون تسبّب في هذا ؟ -
(ماريا) -

339
00:27:16,146 --> 00:27:18,080
...كي ترغب أمّي في الرّحيل عنه -
(ماريا) -

340
00:27:18,114 --> 00:27:20,449
(لا أستطيع مساعدتك في تجاوز هذا الأمر (سكايلر

341
00:27:20,483 --> 00:27:22,685
...أنتِ تعلمين، إن لم ترغبي في إخباري

342
00:27:22,719 --> 00:27:24,620
...(في إخباري ماذا فعل (والتر -
أتدرين ماذا ؟ -

343
00:27:24,655 --> 00:27:27,358
لا أتذكّر أنّي طلبت منكِ المساعدة، حسناً ؟

344
00:27:27,392 --> 00:27:29,093
...حسنٌ، أعتقد -
...إن أردتِ تدعيم -

345
00:27:29,127 --> 00:27:31,230
مُبرّركِ، فيمكنكِ تدعيمه دون التطفّل على خصوصيّاتي

346
00:27:31,264 --> 00:27:33,065
سيكون ذلك رائع حقّاً -
...التطفّل، حسناً -

347
00:27:33,099 --> 00:27:35,801
...و -
...حسنٌ، "التطفّل" كلمة قويّة، لكنّني لا -

348
00:27:35,835 --> 00:27:37,002
مُساعد لي

349
00:27:42,976 --> 00:27:47,411
...إنّه ذاك الصّوت داخل رأسكم

350
00:27:49,013 --> 00:27:53,149
إنّه ذاك المُختلس، وغد واشي، 247 صوتاً

351
00:27:55,318 --> 00:27:56,685
تعلمون يا رفاق عمّاذا أتحدّث

352
00:27:56,719 --> 00:27:59,989
ذاك الصّوت يُخبركم أنّكم لستم جيّدين بما فيه الكفاية

353
00:28:00,023 --> 00:28:03,729
جيّدون بما فيه الكفاية لأجل ماذا ؟
...جيّدون بما فيه الكفاية

354
00:28:03,763 --> 00:28:05,698
لتصبحوا ماذا ؟
رئيس الولايات المُتحدّة ؟

355
00:28:05,732 --> 00:28:09,602
حسنٌ، ربّما لستم جيّدين لهذا الحدّ

356
00:28:10,671 --> 00:28:13,005
لكن، هل أنتم الآن جيّدين بما فيه الكفاية

357
00:28:13,039 --> 00:28:16,508
لتستحقّوا جزءكم من أساس السّعادة الإنسانية ؟

358
00:28:16,542 --> 00:28:19,143
...هل أنتم جيّدون بما فيه الكفاية لتتقبّلوا

359
00:28:19,178 --> 00:28:21,613
من و ماذا تكونون ؟

360
00:28:21,647 --> 00:28:23,481
"أقول "نعم

361
00:28:28,321 --> 00:28:30,389
لكن لا يهمّ ما أقول

362
00:28:30,423 --> 00:28:32,057
إنّه صوتكم

363
00:28:32,091 --> 00:28:34,025
ممّا يعني أنّكم الوحيدون اللائي تستطيعون سماعه

364
00:28:34,060 --> 00:28:36,661
ممّا يعني أنّكم الوحيدون اللاّئي تستطيعون مُحاربته

365
00:28:36,695 --> 00:28:38,563
أليس كذلك ؟

366
00:28:38,598 --> 00:28:40,532
(جيسي)

367
00:28:40,566 --> 00:28:41,900
لم نسمع منكَ شيئاً على الإطلاق

368
00:28:43,269 --> 00:28:44,436
ماذا هناك ؟

369
00:28:44,470 --> 00:28:46,304
يُمكنك إخباري، أنا مليء بالوقاحة

370
00:28:46,339 --> 00:28:48,273
لابأس، أنا لا أكثرت

371
00:28:48,307 --> 00:28:50,308
تحدّث فحسب

372
00:28:50,343 --> 00:28:51,543
شاركنا بالأمر

373
00:28:58,751 --> 00:29:02,720
حسنٌ، مثلاً، ما الّذي يجعلكَ الخبير ؟

374
00:29:02,754 --> 00:29:05,823
لم أقل أبداً أنّي كذلك

375
00:29:05,857 --> 00:29:08,425
أجل، لكنّكَ من يجلس هناك، أليس كذلك ؟

376
00:29:08,460 --> 00:29:11,295
...تُخبرنا بـهذا و ذاك

377
00:29:11,329 --> 00:29:15,432
كن سعيداً، سامح نفسكَ ... إلخ

378
00:29:16,667 --> 00:29:18,402
هل آذيتَ أحداً من قبل ؟

379
00:29:19,738 --> 00:29:23,340
لا أقصد فحسب تخييب أمل أمّكَ أو شيء من ذاك القبيل

380
00:29:23,375 --> 00:29:26,777
...لكن هل

381
00:29:26,811 --> 00:29:28,946
...قمتَ حقّاً

382
00:29:28,980 --> 00:29:30,447
بإيذاء أحد ما ؟

383
00:29:33,418 --> 00:29:34,885
لقد قتلت طفلتي

384
00:29:41,292 --> 00:29:44,494
...كان الأمر، يوم 18 يوليوز

385
00:29:44,529 --> 00:29:46,864
و الّذي كان يوم عيد ميلادي

386
00:29:46,898 --> 00:29:50,767
18يوليوز1992

387
00:29:50,802 --> 00:29:53,603
كنت أتعاطى الكوكايين بكمية كبيرة

388
00:29:53,638 --> 00:29:54,738
و كنت سكّيراً

389
00:29:54,772 --> 00:29:56,506
الكوكايين لم يكن المنفذ

390
00:29:56,540 --> 00:29:58,007
لأنه كان يجب أن أشتري لنفسي 2 غرامات

391
00:29:58,042 --> 00:30:00,109
الليلة قبل عيد الميلاد

392
00:30:00,144 --> 00:30:01,311
و قد تركت كمية وافرة

393
00:30:01,345 --> 00:30:04,080
لكن، كنت قد أبَيتُ عن شرب الـفودكا

394
00:30:04,114 --> 00:30:06,115
(و هذه (بورتسموث، فيرجينيا

395
00:30:06,150 --> 00:30:09,585
...حيث ... عوض أن يبيعوا الكحول في المتاجر

396
00:30:09,620 --> 00:30:12,855
لديهم تلك متاجر الـ"إي بي سي" التّي تُغلق في الـ5 مساءً

397
00:30:12,889 --> 00:30:16,559
و في ذلك الحين، كانت السّاعة الـ4و42دقيقة

398
00:30:18,328 --> 00:30:21,430
و كنت أجادل زوجتي

399
00:30:21,464 --> 00:30:23,799
...هيّا، اذهب للـ"إي بي سي" من أجلي"

400
00:30:23,833 --> 00:30:25,434
...إنّه يوم عيد ميلادي"

401
00:30:25,468 --> 00:30:27,503
...هيّا"

402
00:30:27,537 --> 00:30:29,505
"لن يقوموا ببيعه لي

403
00:30:31,274 --> 00:30:33,042
"و قالت : "لا، لا

404
00:30:35,011 --> 00:30:37,713
،فلم أعد أصبر
...و الساعة تدقّ

405
00:30:37,747 --> 00:30:39,615
و قفزتُ داخل شاحنتي

406
00:30:40,884 --> 00:30:42,251
...إنّها

407
00:30:42,285 --> 00:30:43,886
...طفلتي ذات الـستّ سنوات

408
00:30:45,888 --> 00:30:48,089
إنّها تلعب في نهاية الطّريق الخاص

409
00:30:50,326 --> 00:30:51,393
...لذا

410
00:30:58,634 --> 00:31:00,301
كيف ذلك و أنتَ لا تكره نفسكَ ؟

411
00:31:02,171 --> 00:31:04,071
...كرهت نفسي

412
00:31:04,106 --> 00:31:05,339
لمدّة طويلة

413
00:31:06,675 --> 00:31:09,076
...لكن لم يمنعني ذلك من

414
00:31:09,111 --> 00:31:11,012
شرب الكحول و تعاطي المخدّرات

415
00:31:11,046 --> 00:31:12,914
أصبح الأمر أكثر سوءً فحسب

416
00:31:15,684 --> 00:31:18,018
أشعر بالبغض، بالإثم

417
00:31:18,053 --> 00:31:20,387
لم يجني الأمر شيئاً

418
00:31:20,422 --> 00:31:22,857
بقي الأمر على نفس الوتيرة فحسب

419
00:31:24,125 --> 00:31:25,759
وتيرة ماذا ؟

420
00:31:26,995 --> 00:31:28,295
التّغيير الحقيقي

421
00:31:59,360 --> 00:32:01,661
(سكايلر)

422
00:32:01,695 --> 00:32:03,329
أهذا وقت مناسب للكلام ؟

423
00:32:04,732 --> 00:32:06,366
أجل، ادخلي من فضلكِ

424
00:32:13,040 --> 00:32:14,307
(سكايلر)

425
00:32:35,061 --> 00:32:36,561
هلا شرعتِ في الكلام ؟

426
00:32:46,973 --> 00:32:48,039
حسنٌ

427
00:33:08,827 --> 00:33:10,461
لماذا ... لما تفعلين هذا ؟

428
00:33:10,495 --> 00:33:12,697
لما تفكّرين على هذا النّحو ؟

429
00:33:12,731 --> 00:33:15,066
أتفعلين ذلك لتعاقبينني ؟

430
00:33:15,100 --> 00:33:17,501
(أنا لا أعاقبكَ (والت

431
00:33:17,536 --> 00:33:21,072
هذا أسلوب انتقاميّ

432
00:33:21,106 --> 00:33:22,473
نحن زوجان سعيدان

433
00:33:22,507 --> 00:33:24,675
لقد زوج سعيد

434
00:33:24,709 --> 00:33:26,076
أنا سعيد

435
00:33:27,145 --> 00:33:28,312
...نحن فقط

436
00:33:34,385 --> 00:33:37,721
(أحبّكِ (سكايلر

437
00:33:37,755 --> 00:33:40,691
و سأفعل أيّ شيء لأرضيكِ

438
00:33:42,894 --> 00:33:45,729
...هلا فكّرتِ في

439
00:33:45,763 --> 00:33:48,565
!أعني ... بحقّ المسيح

440
00:33:48,599 --> 00:33:49,766
تأتين إلى هنا

441
00:33:49,800 --> 00:33:52,235
و توجّهين هذه الأوراق نحوي

442
00:33:52,269 --> 00:33:54,604
...حين أنّ هناك

443
00:33:54,638 --> 00:33:57,541
جانب آخر للحكم على هذا الشّيء

444
00:33:57,575 --> 00:33:59,543
،هناك جانبك
و هناك جانبي

445
00:33:59,577 --> 00:34:01,678
و أنتِ لم تسمعي حكم جانبي بعدُ

446
00:34:01,712 --> 00:34:03,246
لم تسمعي شيئاً منه على الإطلاق

447
00:34:03,280 --> 00:34:04,648
أنت تاجر مُخدّرات

448
00:34:09,653 --> 00:34:11,087
!كلاّ. ماذا ؟ ... كيف ؟

449
00:34:12,256 --> 00:34:13,256
ماذا ؟

450
00:34:22,967 --> 00:34:23,966
نعم

451
00:34:26,604 --> 00:34:29,572
كيف يمكنكَ الحصول على ذلك القدر من المال
غير التّجارة في المخدّرات ؟

452
00:34:34,311 --> 00:34:35,511
القنب الهندي

453
00:34:37,214 --> 00:34:38,648
ذاك ولد الشّارع

454
00:34:46,925 --> 00:34:48,125
لا ؟

455
00:34:51,263 --> 00:34:52,930
(يا إلهي (والت

456
00:34:56,301 --> 00:34:57,668
كوكايين ؟

457
00:35:01,807 --> 00:35:03,507
(إنّه (مِيثامفيتامين

458
00:35:06,445 --> 00:35:07,979
...لكنّي

459
00:35:08,013 --> 00:35:09,347
أصنعه

460
00:35:09,381 --> 00:35:10,848
لستُ أتاجر فيه

461
00:35:13,286 --> 00:35:15,153
...في حدّ ذاته

462
00:35:15,187 --> 00:35:17,656
...ذلك لا يعني

463
00:35:17,690 --> 00:35:19,091
(لا، (سكايلر

464
00:35:19,125 --> 00:35:20,559
أنصتي إليّ، (سكايلر)، لا

465
00:35:20,593 --> 00:35:22,294
أنصتي، لا تذهبي

466
00:35:22,329 --> 00:35:24,096
هناك عدّة تفاصيل بخصوص هذا ، حسنٌ ؟

467
00:35:24,130 --> 00:35:27,232
الأمر مُعقّد ، حسنٌ ؟
...لذا، فلــ

468
00:35:27,266 --> 00:35:29,233
أرجوكِ، فلنرجع للجلوس و حسب

469
00:35:29,267 --> 00:35:30,567
و سنتحدّث بخصوص ذلك

470
00:35:30,602 --> 00:35:33,836
(سأعرض عليكَ اتّفاقاَ (والت

471
00:35:33,870 --> 00:35:35,670
(لن أخبر (هانك

472
00:35:35,704 --> 00:35:38,905
و لن أخبر ابنكَ أو أيّ أحد آخر

473
00:35:38,939 --> 00:35:40,939
لن يسمع أحد شيئاً منّي

474
00:35:40,974 --> 00:35:43,674
لكن، فقط إذا وافقتَ على الطّلاق

475
00:35:43,709 --> 00:35:44,975
و ابتعدتَ عن حياتنا

476
00:35:45,010 --> 00:35:46,410
(لا، (سكايلر -
أعني ذلك حقّاً -

477
00:35:48,146 --> 00:35:50,714
الآن، دعني أخرج من هنا قبل أن أتقيّء

478
00:36:27,686 --> 00:36:29,386
الحاجب الزّجاجي مُحطّم

479
00:36:32,324 --> 00:36:33,790
أجل

480
00:36:40,364 --> 00:36:44,199
بعض الخلافات مع زوجتي في الوقت الحالي

481
00:36:44,234 --> 00:36:45,767
خلاف مؤقّت

482
00:36:45,803 --> 00:36:47,369
...نحن فقط

483
00:36:47,403 --> 00:36:48,903
فقط نأخذ استراحة وجيزة

484
00:36:51,676 --> 00:36:53,509
ذاك هو مكانكَ

485
00:36:56,314 --> 00:36:58,448
أنصت ... بخصوص المال

486
00:36:59,685 --> 00:37:01,385
صول)، يخزنه من أجلك)

487
00:37:01,421 --> 00:37:03,154
...و في حين شعرت بأنّك على ما يرام

488
00:37:03,189 --> 00:37:04,322
أنا بخير الآن

489
00:37:05,725 --> 00:37:07,625
!أنت بخير

490
00:37:07,660 --> 00:37:09,426
حقّاً ؟

491
00:37:09,462 --> 00:37:12,430
ماذا ؟ برنامج إعادة التّأهيل ؟ هل ساعدكَ ذلك ؟

492
00:37:12,465 --> 00:37:14,833
أجل، توقّفت عن تعاطي المُخدّرات

493
00:37:17,937 --> 00:37:19,770
...هذا رائع

494
00:37:21,207 --> 00:37:22,606
(هذا جيّد جدّا (جيسي

495
00:37:22,642 --> 00:37:24,909
يا ولد، جيّد جدّاً

496
00:37:27,312 --> 00:37:28,712
...أنت تعلم

497
00:37:31,249 --> 00:37:33,349
على الرّغم من كلّ تلك الأشياء السيّئة التي واجهتها

498
00:37:33,385 --> 00:37:36,319
من الممكن حقّاً أن ننظر في الأمر

499
00:37:36,353 --> 00:37:38,253
كـنداء استيقاظ لكلينا

500
00:37:38,289 --> 00:37:41,624
...أعني، أنت تعلم، فقط لـ

501
00:37:41,659 --> 00:37:43,193
لاسترجاع حياتنا من جديد

502
00:37:43,228 --> 00:37:46,964
و على الطّريق المستقيم و الدّقيق

503
00:37:50,470 --> 00:37:52,837
أكنتَ تتابع تحطّم تلك الطّائرة ؟

504
00:37:54,640 --> 00:37:56,372
أجل

505
00:37:56,407 --> 00:37:59,274
...(أتعلم أنّه والد (جاين

506
00:37:59,309 --> 00:38:01,042
هو من تسبّب في تحطّمهما معاً بالمصادفة ؟

507
00:38:01,077 --> 00:38:03,276
لأنّه كان مُشوّشاً ؟

508
00:38:03,311 --> 00:38:06,377
حسنٌ، دعني أوقفك عن هذا الحدّ، حسناً ؟

509
00:38:07,584 --> 00:38:09,617
لستَ المسؤول عن هذا

510
00:38:09,652 --> 00:38:12,718
من أيّ طريق، فأنت ليس
لك لا ناقة ولا جمل فيه، حسنًا؟

511
00:38:12,754 --> 00:38:15,353
الآن، أنا أيضًا متابع للأمر

512
00:38:15,388 --> 00:38:17,686
ربّما أكثر منكَ حتّى

513
00:38:17,721 --> 00:38:21,387
و يوجد ... يوجد عدّة عوامل في عملهم هناك

514
00:38:21,422 --> 00:38:22,519
حقّاً ؟

515
00:38:22,554 --> 00:38:23,986
...مثلاً

516
00:38:24,021 --> 00:38:27,818
هناك بعض الحالات حيث تتضارب الرادارات

517
00:38:27,854 --> 00:38:30,685
في الطّائرات النّفاثة، قد لا تعمل كما ينبغي

518
00:38:30,720 --> 00:38:32,618
الآن، ذاك التّسجيل العام
يمكنكَ أن تبحث في الأمر

519
00:38:32,653 --> 00:38:34,218
و النّظام ككلّ

520
00:38:34,253 --> 00:38:36,752
يعتمد على تكنولوجيا الستّينات

521
00:38:36,787 --> 00:38:38,420
كلاّ

522
00:38:38,455 --> 00:38:40,819
...كلاّ، حقّاً

523
00:38:40,854 --> 00:38:42,152
ألقي اللّوم على الحكومة

524
00:38:45,053 --> 00:38:46,986
أنتَ كذلك تتجنّب الأشياء

525
00:38:47,021 --> 00:38:49,755
(أو توّاجههم سيّد (وايت

526
00:38:49,790 --> 00:38:52,624
و ماذا يعني هذا بالضّبط ؟

527
00:38:52,658 --> 00:38:53,857
تعلّمتُ ذلك في مركز إعادة التّأهيل

528
00:38:55,661 --> 00:38:57,994
يتعلّق الأمر كلّه بتقبّل حقيقتكَ

529
00:39:00,031 --> 00:39:01,730
أتقبّل من أكون

530
00:39:01,764 --> 00:39:03,197
و من تكون ؟

531
00:39:05,134 --> 00:39:06,467
أنا الشرير

532
00:39:33,218 --> 00:39:35,518
هل أعجبكَ الطّعام ؟

533
00:39:35,553 --> 00:39:36,585
كثيراً

534
00:39:36,621 --> 00:39:38,520
من الجيّد رؤيتكَ ثانيّة

535
00:39:42,692 --> 00:39:43,691
أيمكنني الجلوس ؟

536
00:39:50,431 --> 00:39:53,665
لديّ عرض أعتقد أنّه يهمّكَ

537
00:39:56,037 --> 00:39:59,771
في الحقيقة، لستُ هنا من أجل ذلك

538
00:40:03,075 --> 00:40:08,843
أنا هنا لأنّي أدين لكَ باللطف و الاحترام

539
00:40:08,878 --> 00:40:10,811
لأخبركَ بهذا شخصيّاً

540
00:40:14,182 --> 00:40:15,448
...انتهيتُ

541
00:40:17,518 --> 00:40:19,851
ليس للأمر علاقة بكَ شخصيّاً

542
00:40:21,755 --> 00:40:24,155
أراكَ احترافيّاً بارعاً

543
00:40:24,190 --> 00:40:26,357
و أقدّر لكَ الطّريقة الّتي تتاجر بها

544
00:40:26,392 --> 00:40:29,525
...أنا فقط

545
00:40:29,560 --> 00:40:31,426
أعمل على تغيير في حياتي

546
00:40:31,461 --> 00:40:34,595
...هذا كلّ ما في الأمر، و أنا

547
00:40:34,630 --> 00:40:38,198
أنا في مُفترق الطّرق

548
00:40:38,232 --> 00:40:42,600
وأوصلني ذلك إلى حقيقة

549
00:40:46,271 --> 00:40:47,870
أنّني لستُ مُجرماً

550
00:40:51,141 --> 00:40:53,474
ولا إساءَةً لأيّ مجرم

551
00:40:54,811 --> 00:40:55,910
...لكن

552
00:40:58,613 --> 00:41:00,012
هذا ليس أنا

553
00:41:03,016 --> 00:41:05,649
على الرّغم من ذلك، أريدكَ أن تسمع عرضي

554
00:41:07,719 --> 00:41:09,885
لن أغيّر رأيي، أنا آسف

555
00:41:09,920 --> 00:41:12,254
ثلاثة ملايين

556
00:41:12,289 --> 00:41:14,322
لثلاثة أشهر من وقتكَ

557
00:41:17,392 --> 00:41:19,692
ثلاثة أشهر، بعد ذلك يُمكنكَ الانسحاب

558
00:41:26,332 --> 00:41:27,464
ثلاثة ملايين ؟

559
00:41:30,668 --> 00:41:33,735
أيمكنني اعتبار هذه الإجابة "نعم" ؟

560
00:41:42,543 --> 00:41:44,076
أملك المال

561
00:41:44,110 --> 00:41:46,476
لديّ مال وافر حتّى أنّي لا أعرف كيف أنفقه

562
00:41:48,346 --> 00:41:51,880
ما لا أملكه هو عائلتي

563
00:41:53,583 --> 00:41:55,417
"الجواب ما يزال "لا

564
00:42:02,128 --> 00:42:03,562
استمتع بوجبة طعامكَ

565
00:42:10,104 --> 00:42:11,204
شكراً

566
00:44:16,419 --> 00:44:18,086
ماذا يحدث هناك بحقّ الجحيم ؟

567
00:46:19,882 --> 00:46:30,117
<font color="LightBlue">مـع تحـيّات</font>
<font color="gray">Jigsaw42 © thmouni8</font>

