1
00:00:40,255 --> 00:00:43,037
..إذاً السجائر والوقود

2
00:00:43,808 --> 00:00:45,478
بـ 79،70 دولاراً

3
00:00:48,446 --> 00:00:49,246
تبّاً

4
00:00:50,470 --> 00:00:52,470
يوجد جهاز الصرف الآلي
..بالخارج

5
00:00:53,930 --> 00:00:55,330
ليس لديّ بطاقة

6
00:00:56,577 --> 00:00:59,878
حسناً، يمكنك كتابة شيك
مع بطاقة الهوية

7
00:01:00,615 --> 00:01:03,119
أنا نوعاً ما بين البنوك.. الآن

8
00:01:04,799 --> 00:01:07,590
هل تعتقدين أنه بإمكاني
العودة في وقت لاحق؟

9
00:01:07,963 --> 00:01:10,535
يمكنكِ الاعتماد علي
..و سأعود أقسم لكِ

10
00:01:13,900 --> 00:01:15,020
:لو كان الأمر يعود لي لقلت لك

11
00:01:15,655 --> 00:01:17,205
" بالطبع، لا مشكلة"

12
00:01:17,391 --> 00:01:20,033
لكن أبي عنيد و صعب المِراس

13
00:01:20,540 --> 00:01:22,490
كان في "الفلوجة" لمدة عام

14
00:01:22,818 --> 00:01:26,016
..وهو دائماً يتحقق من الإيصالات
أعني، دائماً

15
00:01:27,127 --> 00:01:28,629
يجب أن أتصل به، أنا آسفة

16
00:01:28,826 --> 00:01:29,726
انتظري

17
00:01:32,122 --> 00:01:33,474
تمهلي لحظة

18
00:01:34,752 --> 00:01:36,452
.. ربما يمكننا

19
00:01:38,253 --> 00:01:39,603
أن نتبادل

20
00:01:45,975 --> 00:01:47,083
هل سبق لك تجربته؟

21
00:01:50,030 --> 00:01:52,091
أدخن الحشيش كثيراً
في بعض الأحيان

22
00:01:53,147 --> 00:01:54,275
..أحتفل

23
00:01:54,719 --> 00:01:55,612
...لكن

24
00:01:56,362 --> 00:01:58,228
هذه الأشياء تؤدي للإدمان
أليس كذلك؟

25
00:01:58,354 --> 00:02:01,154
ليست كذلك حقاً
هذا تأثير وسائل الإعلام

26
00:02:01,520 --> 00:02:02,470
كما تعلمين

27
00:02:06,833 --> 00:02:08,033
كيف هو؟

28
00:02:13,685 --> 00:02:14,835
إنه رائع

29
00:02:17,506 --> 00:02:18,600
.. كل شيء

30
00:02:19,791 --> 00:02:21,459
ممتع لأقصى حدّ

31
00:02:22,413 --> 00:02:25,026
يمنحكِ ذلك الشعور بالبرودة

32
00:02:25,444 --> 00:02:26,894
...و حادّ مثل

33
00:02:27,989 --> 00:02:29,389
مثل الخنجر

34
00:02:33,560 --> 00:02:34,710
إنه رائع

35
00:02:36,927 --> 00:02:37,781
هيا

36
00:02:38,368 --> 00:02:39,618
ما قولكِ؟

37
00:03:12,839 --> 00:03:14,039
طاب يومكِ

38
00:03:34,328 --> 00:03:37,328
(( breaking bad ))
<font color=#00aa77> ضوء أخضر</font> : الحلقة الرابعة بعنوان

39
00:03:47,498 --> 00:03:49,727
Faith : ترجمة
vb.eqla3.com فريق الإقلاع للترجمة

40
00:03:50,020 --> 00:03:52,820
: تعديل
<font color=#35D986>Milan_97</font>

41
00:03:54,306 --> 00:03:55,806
إذاً كيف تشعر؟

42
00:03:56,510 --> 00:03:57,510
هل تؤلمك؟

43
00:03:58,472 --> 00:03:59,572
نعم، إنها ضيقة

44
00:04:00,382 --> 00:04:03,524
نعم، لكن هل هي مؤلمة؟ -
من الصعب التنفس معها -

45
00:04:05,250 --> 00:04:07,050
حسناً، أحتاجك أن تتنفس

46
00:04:09,136 --> 00:04:11,189
مع ذلك دعنا لا نغفل حقيقة

47
00:04:11,314 --> 00:04:14,051
(أنكَ ضحيّة حادث مروّع يا (انطونيو

48
00:04:14,177 --> 00:04:16,317
لذلك عدم الارتياح شيء متوقع

49
00:04:23,568 --> 00:04:25,068
دعنا نذهب مع هذه

50
00:04:32,689 --> 00:04:36,694
و انشر كلمة " أنا أتلقى علاج قانوني
"من الرحلة 515

51
00:04:36,977 --> 00:04:40,242
..أسر الضحايا سيكون أمراً رائعاً
لكني سآخذ أي شخص على أرض الواقع

52
00:04:40,458 --> 00:04:44,349
والذي قد عاني عاطفياً.. من
القلق والأرق وما إلى ذلك

53
00:04:44,895 --> 00:04:46,045
مشكلة؟

54
00:04:47,593 --> 00:04:50,059
تد بنكي)؟)"
"لا يمكنكِ أن تكوني جادة

55
00:04:50,184 --> 00:04:51,797
" هذا الرجل أضحوكة"

56
00:04:51,923 --> 00:04:53,223
أتعلم ماذا يا (والت) أنت"
"من أجبرتني على ذلك

57
00:04:53,392 --> 00:04:55,042
" أنا أجبرتك ماذا يعني هذا"

58
00:04:55,167 --> 00:04:58,417
لقد تحديتني أن أخبر الشرطة"
"ولم أستطع ..إذن أنت الفائز

59
00:04:58,542 --> 00:05:02,007
..تريد المكوث في هذا المنزل؟ حسناً"
"ولكن نحن لم نعد متزوجين بعد الآن

60
00:05:02,133 --> 00:05:05,036
يا إلهي، أخبرتكِ أني لم أعد"
"(أطبخ الميث يا (سكايلر

61
00:05:05,420 --> 00:05:06,787
" وعدتك بذلك"

62
00:05:07,136 --> 00:05:09,786
" ....على الأقل لم أذهب وأرتمي "

63
00:05:10,247 --> 00:05:12,957
"يا إلهي، كل ما فعلته.. فعلته لهذه العائلة"

64
00:05:13,453 --> 00:05:15,067
" نعم، هذا ما تخبر به نفسك "

65
00:05:15,193 --> 00:05:16,588
" وماذا يعني هذا؟ "

66
00:05:16,713 --> 00:05:18,475
" إذا لم يعجبك.. غادر "

67
00:05:18,601 --> 00:05:21,224
" وخذ أموال المخدرات هذه معك "

68
00:05:23,579 --> 00:05:24,429
اللعنة

69
00:05:25,133 --> 00:05:26,733
آلة التخلص من القمامة

70
00:05:27,178 --> 00:05:29,291
هل تعتقدين أن هذا سيدفعني"
"للخروج من المنزل

71
00:05:29,417 --> 00:05:32,804
يمكنكِ أن تلهي مع (تد)، ومع"
"الجزار ، ومع ساعي البريد

72
00:05:33,070 --> 00:05:36,310
وأي أحد تريدينه.. قومي"
"باللهو مع الجميع! لن أذهب إلى أي مكان

73
00:05:36,616 --> 00:05:37,816
" افعل ما يحلو لك "

74
00:05:39,075 --> 00:05:41,476
هل هذا أمر جيّد أم سيء؟

75
00:05:43,547 --> 00:05:46,852
..تريدني أن أفعل ما يحلو لي؟
!سأفعل ما يحلو لي، بوجهه

76
00:05:47,736 --> 00:05:49,036
إنه أمر سيء

77
00:06:00,641 --> 00:06:02,241
مرحبا

78
00:06:03,151 --> 00:06:04,764
(أنا (والتر وايت) جئت لأقابل (تد بنكي

79
00:06:04,890 --> 00:06:07,963
...أنا آسفة
السيد (بنكي) في محادثة جماعية

80
00:06:10,711 --> 00:06:12,454
سوف.. أنتظر

81
00:06:13,705 --> 00:06:15,165
يمكن أن يطول الأمر

82
00:06:15,290 --> 00:06:17,011
لدي كل وقت العالم

83
00:06:46,450 --> 00:06:47,563
ها نحن هنا

84
00:06:47,688 --> 00:06:49,753
عذراً السيد (بنكي) غير
...متوفر الآن

85
00:06:50,699 --> 00:06:52,758
!هيا -
يا سيدي، معذرةً -

86
00:06:56,433 --> 00:06:59,719
تد) يمكنني رؤيتك)
تقف هناك في مكتبك

87
00:06:59,978 --> 00:07:01,037
هيا الآن

88
00:07:01,981 --> 00:07:03,389
افتح الباب

89
00:07:03,757 --> 00:07:05,921
دعنا نتحدث
أريد فقط أن أتحدث معك

90
00:07:06,365 --> 00:07:08,813
دعنا نسوّي هذا كالرجال
ما رأيك؟

91
00:07:11,973 --> 00:07:14,044
والت) أنا في خضم شيء الآن)

92
00:07:14,474 --> 00:07:15,464
! بالطبع أنت كذلك

93
00:07:16,041 --> 00:07:17,291
أفتح الباب

94
00:07:17,729 --> 00:07:20,167
أنت فعلاً محق
لقد وقعت في خضم شيء

95
00:07:20,292 --> 00:07:22,497
فقط افتح الباب، ودعنا
نتحدث.. حسناً؟

96
00:07:22,824 --> 00:07:24,810
(افتح الباب يا (تد
!الآن

97
00:07:26,179 --> 00:07:28,093
ألا تريد أن تكون رجلاً، حسناً؟

98
00:07:28,219 --> 00:07:29,966
سأنتقل للخطة الثانية.. ما رأيك

99
00:07:37,470 --> 00:07:40,571
(والت)، (والت)
! (والت)...

100
00:07:41,060 --> 00:07:42,710
ماذا تفعل!؟

101
00:07:43,712 --> 00:07:45,212
(أتحدث مع (تد

102
00:07:56,424 --> 00:07:57,785
في المرة القادمة

103
00:07:58,139 --> 00:08:00,270
! ستفتح... الباب

104
00:08:03,805 --> 00:08:04,605
اللعنة

105
00:08:05,807 --> 00:08:08,107
فقط أردتُ التحدث

106
00:08:09,915 --> 00:08:12,338
ألا أستطيع التحدث؟
فقط أردت التحدث معه

107
00:08:12,662 --> 00:08:13,762
اهدأ

108
00:08:14,291 --> 00:08:17,314
حسناً، حسناً،حسناً
..أنا هادئ

109
00:08:39,515 --> 00:08:41,515
ماذا تريد؟ ماذا تريد؟

110
00:08:43,178 --> 00:08:44,078
أنت!.. توقف

111
00:08:46,829 --> 00:08:48,660
ما خطبك؟

112
00:08:48,786 --> 00:08:51,271
تتصرف وكأنك أول رجل
يحدث هذا معه

113
00:08:51,396 --> 00:08:54,925
أنا قبضت على زوجتي الثانية
مع زوج أمي.. حسناً

114
00:08:55,176 --> 00:08:58,026
(هذا العالم قاسي يا (والت
يجب أن تكبر

115
00:08:59,302 --> 00:09:02,222
كنت أرغب أن أتحدث إليه -
نعم، والآن أنا أتحدث إليك -

116
00:09:02,634 --> 00:09:04,887
اعتبر هذا تدخلاً

117
00:09:05,013 --> 00:09:07,337
كان من الممكن أن يُقبض عليك
وأنت تفهم

118
00:09:08,010 --> 00:09:11,019
بصفتي محاميك الخاص، فإني أبحث دائماً
عن المزيد من الساعات القابلة للدفع

119
00:09:11,144 --> 00:09:13,129
ولكن بصفتي شريكك في العمل

120
00:09:13,365 --> 00:09:16,163
أنصحك بشدة أن تجمع
!شتات نفسك

121
00:09:17,606 --> 00:09:20,305
(هدئ اللعب مع هذا الذي يدعى (بنكي
على الأقل الآن، حسناً؟

122
00:09:23,055 --> 00:09:24,305
..دعنا نتحدث عن العمل

123
00:09:24,989 --> 00:09:26,754
لأني أعتقد أن هذه فرصة عظيمة

124
00:09:27,026 --> 00:09:30,758
،لتحوّل كل هذه الطاقة السلبية
إلى شيء إيجابي

125
00:09:31,027 --> 00:09:32,727
كيف عرفتم؟

126
00:09:32,947 --> 00:09:33,784
آسف؟

127
00:09:34,252 --> 00:09:35,276
(عن (سكايلر

128
00:09:35,401 --> 00:09:38,169
وحول معرفتكم أين ستجدوني
في تلك اللحظة، كيف عرفت!؟

129
00:09:39,131 --> 00:09:42,882
..هذه فقط دقّتي
(لا تتعثر في التفاصيل يا (والت

130
00:09:43,172 --> 00:09:46,008
...الدرس هنا -
هل قمت بالتنصت على منزلي؟ -

131
00:09:51,464 --> 00:09:53,653
نعم، اكني لم أعلم أنه لا يزال منزلك
...لقد خرجت منه

132
00:09:53,878 --> 00:09:56,704
بالإضافة إلى أنك طلبت مني ذلك -
أنا طلبت منك؟ -

133
00:09:56,830 --> 00:09:58,722
لمحت لي بقوّة.. أنه
يتوجب علي فعل ذلك

134
00:09:58,967 --> 00:10:01,164
كنتَ قلقاً حيال زوجتك.. ألا تتذكر؟

135
00:10:01,387 --> 00:10:03,787
كنت مهتماً، لأنها ربما
ستقول شيئاً للشرطة

136
00:10:04,850 --> 00:10:07,248
،ماذا!؟ هذا ليس صحيحاً
متى قلت لك هذا؟

137
00:10:07,937 --> 00:10:10,754
دعنا لا ندخل بمتاهة
من؟ وماذا؟ ومتى؟

138
00:10:10,880 --> 00:10:13,620
المقصد هو أننا اجتهدنا

139
00:10:14,282 --> 00:10:16,183
..ولم تتكلم
والتزمت الصمت

140
00:10:16,308 --> 00:10:18,353
ومكثت بجانبك يا (والت).. وهذا

141
00:10:18,697 --> 00:10:21,804
إن سألتني؟ .. هو الجانب الساخر
الجيد من هذا الأمر

142
00:10:22,318 --> 00:10:24,422
...أعني، من ناحية

143
00:10:25,243 --> 00:10:28,235
...هي قد تسللت للخارج
للحصول على بعض البذاءة، والرطوبة، والعمق

144
00:10:28,594 --> 00:10:29,812
.. ومن ناحية أخرى

145
00:10:46,140 --> 00:10:47,440
! أنت مطرود

146
00:10:48,033 --> 00:10:49,373
انتهيت منك -
جيّد -

147
00:10:50,375 --> 00:10:52,745
" لن أصنع ميث بعد الآن"
..أنت كالطفل الباكي

148
00:10:52,957 --> 00:10:55,469
من يحتاج إليك؟
وسأقوم بإقفال الموقع الالكتروني

149
00:10:55,710 --> 00:10:57,429
!لا غسيل أموال بعد اليوم
ما رأيك بذلك؟

150
00:10:57,671 --> 00:11:00,497
أريد إزالة أجهزة التنصت
من منزلي اليوم

151
00:11:00,766 --> 00:11:02,016
!أريد إزالتها الآن

152
00:11:03,011 --> 00:11:05,866
أنتَ مدين لي بـ 300 دولار
لهذه البدلة.. يا مجنون

153
00:11:15,952 --> 00:11:18,052
!عظيم
قمت بثقب الجدار

154
00:11:20,827 --> 00:11:23,455
،القليل من المعجون
وستكون بخير

155
00:11:25,364 --> 00:11:27,314
تأكد أنك قد أزلت
جميع هذه الأشياء

156
00:11:28,124 --> 00:11:31,748
أولاً، هذه الأشياء تكلف 800 دولار
..للقطعة الواحدة

157
00:11:32,426 --> 00:11:34,899
ثانياً، أنت لم تعد مثيراً للانتباه
..لذلك

158
00:11:35,263 --> 00:11:36,863
نعم سأزيلها جميعاً

159
00:11:38,774 --> 00:11:40,724
عمل رائع، بالمناسبة

160
00:11:40,934 --> 00:11:42,715
مجال شريف حقاً

161
00:11:46,831 --> 00:11:47,951
أستمتع به

162
00:11:57,659 --> 00:12:00,710
يمكنك أن تغادر الآن
بأي وقت

163
00:12:02,593 --> 00:12:03,643
(هل تعلم يا (والتر

164
00:12:05,664 --> 00:12:09,415
في بعض الأحيان، لن يضر أن يكون
هناك شخص يحمي ظهرك

165
00:13:28,285 --> 00:13:30,985
السيد (وايت)؟

166
00:13:39,575 --> 00:13:41,125
ما الأمر؟

167
00:13:44,834 --> 00:13:48,494
لا يمكنني أن أتخيل
(ما تمر به يا (والت

168
00:13:49,119 --> 00:13:51,247
مع كل المخاوف الصحيّة

169
00:13:52,363 --> 00:13:53,613
والضغط الذي كنت تحته

170
00:13:54,285 --> 00:13:56,222
..لكن كـ مربين أجيال

171
00:13:56,347 --> 00:13:59,289
،لدينا بعض المسؤوليات
يجب أن نجتمع هنا

172
00:14:00,350 --> 00:14:03,285
تجاه المدرسة، وتجاه الطلاب أنفسهم

173
00:14:03,681 --> 00:14:04,731
بالطبع

174
00:14:06,923 --> 00:14:09,123
هل هذا الكلب من السلالة "القمحية"؟

175
00:14:11,789 --> 00:14:12,839
"من سلالة "نورفولك

176
00:14:16,052 --> 00:14:17,102
هذا مفاجئ

177
00:14:18,577 --> 00:14:22,259
والت)، هل يمكنك العودة)
والجلوس هنا.. من فضلك؟

178
00:14:23,802 --> 00:14:24,594
بالتأكيد

179
00:14:36,712 --> 00:14:39,553
كثيراً ما كنت تغيب
...في الآونة الأخيرة

180
00:14:39,678 --> 00:14:42,038
وعندما تكون هنا في المدرسة

181
00:14:42,553 --> 00:14:44,753
هناك بعض التساؤلات السلوكية

182
00:14:44,979 --> 00:14:46,979
وبصراحة، أنا قلقة

183
00:14:50,741 --> 00:14:51,541
شكراً

184
00:15:01,159 --> 00:15:02,703
هل أنت بخير؟

185
00:15:03,704 --> 00:15:06,304
هل تعتقد أنه ينبغي أن
أتصل بـ (سكايلر)؟

186
00:15:15,686 --> 00:15:17,266
...دعينا فقط

187
00:15:18,689 --> 00:15:20,163
...نجعل هذا

188
00:15:20,665 --> 00:15:24,165
ماذا؟ -
...بيننا -

189
00:15:27,240 --> 00:15:28,969
والت)، ماذا بك؟)

190
00:16:12,237 --> 00:16:14,937
أنتِ من كنتِ تتحدثين
عن واشنطن العاصمة

191
00:16:15,087 --> 00:16:16,791
هذا هو الطريق إليها

192
00:16:16,916 --> 00:16:19,658
،يجب أن تلبي النداء
وتؤدي المستحقات

193
00:16:22,941 --> 00:16:25,191
بالإضافة إلى أنه أمر مهم

194
00:16:25,648 --> 00:16:27,248
أن يتم اختيارك لهذا

195
00:16:28,961 --> 00:16:30,611
...إل باسو" مثل"

196
00:16:31,081 --> 00:16:32,231
بطولة لكرة القدم

197
00:16:34,295 --> 00:16:37,093
يمكن أن أموت هنا
..وأنا أعبر الشارع ، حسناً

198
00:16:37,218 --> 00:16:38,318
أيّاً يكن

199
00:16:38,948 --> 00:16:40,248
أريد أن أذهب

200
00:16:41,281 --> 00:16:42,831
ماذا عن آخر مرة؟

201
00:16:43,480 --> 00:16:45,180
ماذا عن آخر مرة؟

202
00:17:07,981 --> 00:17:12,381
(معك (شريدر
...أهلاً أيها النقيب

203
00:17:15,279 --> 00:17:16,256
أزرق؟

204
00:17:19,000 --> 00:17:21,250
...نعم، نعم، أعتقد

205
00:17:22,550 --> 00:17:25,300
من المفترض أن أركب الطائرة
..الآن

206
00:17:30,536 --> 00:17:33,686
هل أنت متأكد أن الشيء الذي
مع هذا الرجل أزرق؟

207
00:17:39,442 --> 00:17:40,892
نعم، أريد التحدث إليه

208
00:18:26,615 --> 00:18:29,915
أنا آسف، أردت التحدث إليك
لكنك لم تكن في شقتك

209
00:18:31,038 --> 00:18:33,138
لا، لقد عدت للمنزل

210
00:18:33,886 --> 00:18:35,236
هذا جيّد، أليس كذلك؟

211
00:18:38,521 --> 00:18:39,609
هل طُردتَ من عملك؟

212
00:18:40,310 --> 00:18:42,310
لا، لا، لا... فقط

213
00:18:45,048 --> 00:18:48,348
حصلت على تفرّغ.. نوعاً ما
إلى أجل غير مسمّى

214
00:19:03,644 --> 00:19:06,444
إذاً... ما الأمر؟

215
00:19:06,856 --> 00:19:09,106
هل ينبغي أن نذهب لمكانٍ ما؟

216
00:19:10,251 --> 00:19:11,751
لا، هنا جيّد

217
00:19:16,256 --> 00:19:18,406
أريدكَ أن تقدمني للرجل

218
00:19:18,594 --> 00:19:19,794
أيّ رجل؟

219
00:19:21,612 --> 00:19:23,440
الرجل الموزع

220
00:19:23,816 --> 00:19:26,685
(الرجل الذي قدمك له (سول -
(لا،لا ..باللهِ عليك (جيسي -

221
00:19:27,582 --> 00:19:29,186
..فكرت بالأمر

222
00:19:29,827 --> 00:19:31,434
وهذا هو ما أريد

223
00:19:31,656 --> 00:19:33,406
الشيء الوحيد الذي أجيده

224
00:19:33,752 --> 00:19:36,035
هذا الكلام عارٍ عن الصحة

225
00:19:36,999 --> 00:19:39,099
أنتَ جيّد في العديد
..من الأمور يا بني

226
00:19:39,410 --> 00:19:40,560
مثل ماذا؟

227
00:19:43,888 --> 00:19:45,738
ماذا عن أن تبقى نظيفاً من الإدمان؟

228
00:19:47,009 --> 00:19:49,259
..لقد أخبرتك
لم أعد أستعمل

229
00:19:49,874 --> 00:19:50,974
أبداً

230
00:19:51,559 --> 00:19:54,273
أريد فقط أن أعود للعمل

231
00:19:59,407 --> 00:20:00,315
أنا لا أريد

232
00:20:01,374 --> 00:20:02,224
آسف

233
00:20:03,029 --> 00:20:04,779
أعلم ذلك، وهذا شيء رائع

234
00:20:05,072 --> 00:20:07,657
أنا لا أطلب منكَ أن تطبخ

235
00:20:11,009 --> 00:20:12,309
ما هذا؟

236
00:20:13,367 --> 00:20:16,071
في النهاية، قررتُ استخدام

237
00:20:16,622 --> 00:20:20,158
اثنين من المكثّفات، حتّى لا أضيع
مستوى الأس الهيدروجيني

238
00:20:20,506 --> 00:20:23,956
ولكني فعلت كل شيء آخر
كما علمتني

239
00:20:26,501 --> 00:20:28,801
أوليت اهتماماً دقيقاً للكميّات

240
00:20:29,147 --> 00:20:31,847
وراقبت الأرقام طوال الوقت

241
00:20:32,758 --> 00:20:34,158
ما رأيك؟

242
00:20:34,660 --> 00:20:35,860
جيّد، أليس كذلك؟

243
00:20:38,804 --> 00:20:39,904
ما.. هذا

244
00:20:40,136 --> 00:20:43,886
بحق الحجيم!؟

245
00:20:44,901 --> 00:20:45,701
ماذا؟

246
00:20:46,360 --> 00:20:48,092
!ماذا؟ هذا.. هذا

247
00:20:48,404 --> 00:20:50,004
هذا المنتج خاص بي

248
00:20:50,322 --> 00:20:52,456
هذه تركيبتي
هذا لي

249
00:20:53,033 --> 00:20:54,942
إنه منتجنا

250
00:20:56,219 --> 00:20:59,088
ونعم، كنت سأعطيك حصتك -
ستعطيني حصتي!؟ -

251
00:21:00,351 --> 00:21:01,899
لا،لا، أنا من أعطيك حصتك

252
00:21:02,024 --> 00:21:05,724
ماهي مشكلتك؟
كل ما أردته هو أن تدبر لي لقاء مع الموزع

253
00:21:06,005 --> 00:21:07,193
بالتأكيد لا

254
00:21:07,318 --> 00:21:08,318
لماذا؟

255
00:21:11,220 --> 00:21:14,184
لأني لن أعطي اسمي
لمنتج أدنى

256
00:21:14,309 --> 00:21:15,909
أعني، انظر إلى القطر هنا

257
00:21:16,653 --> 00:21:18,319
مالذي استخدمته لعملية الإختزال؟

258
00:21:18,601 --> 00:21:19,686
لا تخبرني

259
00:21:19,811 --> 00:21:21,461
ثاني أكسيد البلاتينيوم، صحيح؟

260
00:21:22,698 --> 00:21:24,848
لا، مزيج من الزئبق والألومنيوم

261
00:21:24,973 --> 00:21:27,074
ثاني أكسيد البلاتينيوم من الصعب
!إبقاءه جافاً

262
00:21:28,802 --> 00:21:30,847
حسناً، ربما أخطأت بشيء

263
00:21:30,972 --> 00:21:34,531
اللون باهت جداً، ربما عانيت
بعض المشاكل مع التقطير أيضاً

264
00:21:34,811 --> 00:21:37,052
(هذا غير مطابق للمواصفات يا (بينكمان

265
00:21:37,732 --> 00:21:39,526
أنا فعلاً أشعر بالحرج لك

266
00:21:40,235 --> 00:21:41,035
ماذا؟

267
00:21:42,440 --> 00:21:46,055
مستحيل، أعطيتُ بعض العيّنات
والجميع اتفقوا أنها قنبلة

268
00:21:47,393 --> 00:21:49,543
الجميع قالوا أنها قنبلة

269
00:21:50,036 --> 00:21:51,686
ومن هؤلاء، أتساءل؟

270
00:21:51,920 --> 00:21:53,420
مجموعة من مدمني الميث

271
00:21:54,227 --> 00:21:56,077
نعم، يجب أن يعرفوا ..صحيح؟

272
00:21:56,415 --> 00:21:59,371
آسف، لا يمكنني مساعدتك -
حسناً أيها الأحمق -

273
00:21:59,642 --> 00:22:01,625
أتعلم؟ سأتصل بالرجل بنفسي

274
00:22:01,750 --> 00:22:03,555
حسناً، حظاً طيباً

275
00:22:03,813 --> 00:22:06,052
لأن هذا الرجل على مستوى من الاحترافية
...ولا يتعامل مع مدمنين

276
00:22:06,315 --> 00:22:09,519
أتعلم ماذا؟ إذهب إلى الحجيم -
بأي وقت أيها الفاشل -

277
00:22:09,520 --> 00:22:10,520
انتظر

278
00:22:52,351 --> 00:22:54,901
لا أصدق أنها لازالت الساعة الرابعة

279
00:22:56,179 --> 00:22:58,129
هذا اليوم بطيء

280
00:23:37,401 --> 00:23:39,251
أتمنى أن أبقى

281
00:23:40,183 --> 00:23:41,333
..إذاً إبقي

282
00:23:45,135 --> 00:23:46,864
مالذي يمنعكِ؟

283
00:23:49,628 --> 00:23:52,028
ماذا يمنعني؟ كل شيء

284
00:23:52,767 --> 00:23:56,167
ماذا عن زوجي المجنون الذي
يرفض مغادرة المنزل؟

285
00:23:59,434 --> 00:24:00,734
إذاً انتقلي للعيشِ هنا

286
00:24:02,306 --> 00:24:04,091
وعندها ابني

287
00:24:05,182 --> 00:24:06,882
سيكرهني أكثر؟

288
00:24:08,555 --> 00:24:11,223
...سيمرّ
عشتُ هذا الوضع مع ابنتيّ

289
00:24:11,349 --> 00:24:12,674
وتكيّفوا

290
00:24:13,177 --> 00:24:14,730
..والآن، الجميع في العمل يظنون أني

291
00:24:14,988 --> 00:24:17,763
شريرة، متسلقة على أكتف الغير
...و عاهرة

292
00:24:17,888 --> 00:24:20,053
،جمعيهم مطرودين
...وعلى الفور

293
00:24:20,626 --> 00:24:21,562
ماذا أيضاً؟

294
00:24:24,245 --> 00:24:25,985
..أنت رجل الإجابات

295
00:24:30,567 --> 00:24:32,167
... ما الذي

296
00:24:35,859 --> 00:24:38,038
مالخطأ الذي حدث تحديداً، بينك و (والت)؟

297
00:24:43,543 --> 00:24:46,418
..أعني، لطالما رأيته

298
00:24:49,693 --> 00:24:50,600
معتدلاً جداً

299
00:24:52,314 --> 00:24:55,364
هل تغير شيء، عندما مرض؟

300
00:24:57,978 --> 00:25:00,128
(لا أعلم مالذي تغير يا (تد

301
00:25:00,824 --> 00:25:04,161
لا أشعر بالراحة بالحديث عن هذا

302
00:25:04,835 --> 00:25:05,835
آسف

303
00:25:07,765 --> 00:25:09,815
سألت لرغبة شخصية

304
00:25:10,142 --> 00:25:12,669
يجب أن اتأكد ألاّ أفعل
ذات الأخطاء

305
00:25:14,847 --> 00:25:16,297
سأكون مندهشة

306
00:25:19,889 --> 00:25:22,019
فقط دعني أرى أن كنت متابعاً
(هنا يا (رسل

307
00:25:22,564 --> 00:25:27,038
أخذتَ هذا الشيء
"من رجل في "غازباركا

308
00:25:27,679 --> 00:25:31,683
الذي كان يرتدي بنطالاً لونه بني
وأنت 80% على يقين

309
00:25:32,106 --> 00:25:33,744
أنه كان له شارب

310
00:25:33,869 --> 00:25:35,219
أليسَ كذلك؟

311
00:25:35,551 --> 00:25:38,451
هذا عقلك وهو يعمل
بحدّهِ الأقصى؟

312
00:25:46,145 --> 00:25:47,018
(رسل)

313
00:25:48,770 --> 00:25:50,470
هل كل شيء على ما يرام

314
00:25:52,530 --> 00:25:53,374
(ميل)

315
00:25:54,120 --> 00:25:55,820
(اسم الرجل (ميل

316
00:25:56,566 --> 00:25:58,266
حسناً، أرأيت؟

317
00:25:58,485 --> 00:26:00,763
لقد قمت بدور فعلي

318
00:26:00,888 --> 00:26:02,821
لا أصدق أني تذكرت هذا

319
00:26:02,946 --> 00:26:04,096
ميل) من؟)

320
00:26:04,728 --> 00:26:06,428
هل لديه اسم عائلة؟

321
00:26:08,590 --> 00:26:09,308
(ميل)

322
00:26:11,119 --> 00:26:12,069
انتظر

323
00:26:13,804 --> 00:26:14,956
هل كان اسمه (ميل)؟

324
00:26:16,267 --> 00:26:17,109
مارك)؟)

325
00:26:19,118 --> 00:26:20,768
بالتأكيد هذا اسمه

326
00:26:21,067 --> 00:26:22,937
يا إلهي، أني أفقد الأمر

327
00:26:23,290 --> 00:26:24,740
انتظر ، انتظر

328
00:26:30,320 --> 00:26:31,420
لقد ذهب

329
00:26:32,881 --> 00:26:33,981
لقد ذهب

330
00:26:34,241 --> 00:26:36,141
كان يبدأ بحرف الميم

331
00:26:36,668 --> 00:26:38,816
أتذكر وقع الـ"مَ" على أذني

332
00:26:41,657 --> 00:26:44,275
إذاً سنذهب مع حرف الـ مَ

333
00:26:45,683 --> 00:26:46,706
شكراً جزيلاً

334
00:26:47,481 --> 00:26:49,449
نعم بالتأكيد، كان يرتدي بنطالاً لونه بني

335
00:26:52,870 --> 00:26:55,004
ذكرني أن أقطع قناتي الدافقة

336
00:26:55,518 --> 00:26:57,984
حسناً، بعد الساعة التاسعة
الحانة التي بها تلك الفتاة

337
00:26:58,109 --> 00:26:59,959
قد امتلأت بالقذارة الآن

338
00:27:00,084 --> 00:27:01,759
دعنا نذهب لنلقي عليهم نظرة

339
00:27:01,885 --> 00:27:05,035
ونرى إن كان باستطاعتنا إيجاد
...ذلك المهرج الذي يبدأ بحرف الميم

340
00:27:08,919 --> 00:27:09,719
ماذا؟

341
00:27:10,166 --> 00:27:11,416
إنه خيط

342
00:27:11,541 --> 00:27:12,541
خيط لماذا؟

343
00:27:12,983 --> 00:27:14,233
(لِـ (هايزنبرغ

344
00:27:14,544 --> 00:27:17,940
أخبرتكَ أنها مسألة وقت
..قبل أن يعود

345
00:27:18,065 --> 00:27:19,515
ها هو قد عاد يا صديقي

346
00:27:20,347 --> 00:27:22,221
(لا تكرهني لأني جميل يا (غومي

347
00:27:22,346 --> 00:27:24,496
فقط إعتذر واشتري لي شراباً

348
00:27:26,444 --> 00:27:27,994
أنت تتوهم يا رجل

349
00:27:28,697 --> 00:27:32,567
هذا الشيء يمكن أن يكون تقليداً
...أو بقايا من دفعة قديمة

350
00:27:32,904 --> 00:27:35,504
كيف علمت أن (هايزنبرغ) يتهيأ
للعودة مرة اخرى؟

351
00:27:36,514 --> 00:27:38,014
كيف علمت؟

352
00:27:39,271 --> 00:27:40,821
لأنني أعلم ذلك

353
00:27:41,375 --> 00:27:42,525
لا أفهم

354
00:27:42,938 --> 00:27:46,333
هذا السبب الذي قمت بإلقاء واجبك
من العمل في القوات التنفيذية لأجله؟

355
00:27:46,458 --> 00:27:48,108
مطاردة المراهقين؟

356
00:27:49,302 --> 00:27:51,952
..تعبت من التخمين

357
00:27:52,561 --> 00:27:55,611
إن لم تكن متحفزاً بشكلٍ كافي
..لهذا التحقيق

358
00:27:56,262 --> 00:27:58,400
،اصنع جميلاً لكلانا
وأطلب أن يتم نقلك

359
00:27:58,929 --> 00:28:00,951
مالذي يحدث معك مؤخراً؟

360
00:28:01,283 --> 00:28:02,983
تبدأ بالقتال في الحانات؟

361
00:28:03,220 --> 00:28:04,770
وترفض"إل باسو"؟

362
00:28:05,146 --> 00:28:06,419
والآن هذا الهراء؟

363
00:28:07,002 --> 00:28:09,252
هل تريد التحدث لأحد..أم ماذا؟

364
00:28:10,265 --> 00:28:11,765
أتحدث لأحد؟

365
00:28:12,798 --> 00:28:13,648
أتحدث لمن؟

366
00:28:18,178 --> 00:28:20,212
أنا لا أريد أن اسيء لك، يا أخي.. حسناً؟

367
00:28:22,475 --> 00:28:24,725
لكني قلق من أجلك، هذا كل مافي الأمر

368
00:28:24,990 --> 00:28:26,004
... أقدّر لك ذلك

369
00:28:26,816 --> 00:28:27,766
يا أخي

370
00:28:29,309 --> 00:28:31,551
الآن، أنزل يدك من على كتفي

371
00:28:46,356 --> 00:28:48,047
نعم، الذي كان على التلفاز

372
00:28:48,400 --> 00:28:51,253
هل سقط أي جزء منها على ممتلكاتك؟

373
00:28:51,552 --> 00:28:54,569
أنا لا أبحث عن جناح طائرة
...(كامل يا سيد (لينكاس

374
00:28:54,694 --> 00:28:57,893
يمكن أن تكون جوزةً، أو مسمار

375
00:28:58,019 --> 00:29:01,040
...أو كيس من الفول السوداني
طالما أنه قد سبّب لك أي ألمٍ أو معاناة

376
00:29:02,123 --> 00:29:03,689
لا،لا، لا أقفلنا -
سأعاود الإتصال بك -

377
00:29:04,442 --> 00:29:05,674
حصلتَ على فرصتك

378
00:29:05,918 --> 00:29:08,734
قلتُ لك أن تقنعه بالعودة إلى الطبخ
مرة أخرى، وأنت أفسدت ذلك..الآن الوقت متأخر جداً

379
00:29:08,859 --> 00:29:10,938
!الرجل فقد عقله علينا

380
00:29:11,485 --> 00:29:13,219
كل ما أردته هو أن أظهر

381
00:29:13,468 --> 00:29:16,123
لكما مقدرتكما أنتم الاثنان، ولكني أحصل
على ماذا في المقابل

382
00:29:16,598 --> 00:29:19,300
ندبة في العظم، أتريد
...أن تـرى أثر الجرح أتمنى أنكَ

383
00:29:20,513 --> 00:29:21,525
مرحبا

384
00:29:22,791 --> 00:29:26,272
...(كيف حصلت على ميث (والت -
أنا صنعته -

385
00:29:26,591 --> 00:29:29,588
أنت تعرف الوسيط الذي
يعرف الرجل، صحيح؟

386
00:30:04,208 --> 00:30:08,200
أخبار جيّدة بالنسبة لسرطان في المرحلة الثالثة
...الرجل بصحة جيّدة بدنيّاً

387
00:30:09,369 --> 00:30:11,651
،على الصعيد النفسي
هذا الرجل كارثة

388
00:30:11,776 --> 00:30:14,928
خرج عن المسار، بعد
مشكلته مع زوجته

389
00:30:15,446 --> 00:30:17,867
برأيي لن يعود

390
00:30:18,221 --> 00:30:19,521
ليس من تلقاء نفسه

391
00:30:23,906 --> 00:30:26,539
بالمناسبة، أصدقاءك قد عادوا لمنزله
...مرة أخرى

392
00:30:27,297 --> 00:30:30,197
لقد قاموا برسم شيء
على الشارع، خارج منزله

393
00:30:31,133 --> 00:30:32,083
منجل

394
00:30:32,691 --> 00:30:36,376
حيوانات، هل يدري المحامي؟ -
لا، هل ينبغي -

395
00:30:40,471 --> 00:30:44,185
إذا كنت تريد هذا الرجل
أن يعود للإنتاج، لم لا تقل له فقط

396
00:30:44,612 --> 00:30:47,164
أنت الشيء الوحيد الذي يحول
بينه وبين فأس على رأسه

397
00:30:47,289 --> 00:30:49,689
لا أؤمن أن يكون الخوف هو الدافع الفعلي

398
00:30:49,909 --> 00:30:51,359
أريد الاستثمار

399
00:30:52,259 --> 00:30:55,209
وللآن أنا ببساطة مهتم بالإطار الزمني

400
00:30:55,825 --> 00:30:58,486
وسوف يعيش للمستقبل المتنبئ

401
00:30:59,160 --> 00:31:02,210
المتنبئ.. سنتان على الأقل
...إذا منعت مشيئة الله

402
00:31:02,335 --> 00:31:04,319
،والرجال ذو الفؤوس

403
00:31:06,334 --> 00:31:08,429
المحامي يريد مني أن أعلمك

404
00:31:08,554 --> 00:31:11,004
أن الفتى (بينكمان) يتطلع للبيع

405
00:31:11,345 --> 00:31:13,126
لا أتعامل مع المدمنين

406
00:31:13,251 --> 00:31:14,999
هذا ما اعتقدتك أن تقوله

407
00:31:15,124 --> 00:31:16,674
ربما لمصلحة الجميع

408
00:31:17,101 --> 00:31:19,410
مما سمعته.. أنه قد انفصل
(عن (والتر

409
00:31:21,587 --> 00:31:22,587
حقاً؟

410
00:31:22,750 --> 00:31:25,500
هذا ما يقوله (غودمان).. إنهم
مثل الكلاب والقطط

411
00:31:28,638 --> 00:31:29,620
..اعقد الإتفاق

412
00:32:57,492 --> 00:32:59,784
لديك رسالة غير مقروءة

413
00:33:01,045 --> 00:33:02,278
(العميل (شريدر

414
00:33:02,403 --> 00:33:04,759
يجب أن تكلمني بأسرع ما يمكن

415
00:33:05,001 --> 00:33:07,801
راقبت ولاية تكساس عن كثب
...وأنا بصدد

416
00:33:30,165 --> 00:33:32,632
(نعم، لم أرى (مات
منذ أن طرده والدي

417
00:33:32,757 --> 00:33:33,926
من فترة طويلة

418
00:33:34,239 --> 00:33:35,889
وأين أستطيع أن أجده؟

419
00:33:36,054 --> 00:33:39,302
...ليس لدي أدنى فكرة، لم أره -
أعلم، قلتِ ذلك مسبقاً -

420
00:33:39,427 --> 00:33:40,977
نعم، لأنني لم أره

421
00:33:41,403 --> 00:33:43,403
ليس لديّ شيء آخر لأقوله

422
00:33:47,673 --> 00:33:49,323
ما اسمك يا عزيزتي؟

423
00:33:49,551 --> 00:33:50,343
(كارا)

424
00:33:57,350 --> 00:33:59,100
من أين أتى هذا يا (كارا)؟

425
00:34:00,819 --> 00:34:02,069
لا أعلم

426
00:34:03,130 --> 00:34:05,039
ما هذا؟ مخدرات؟

427
00:34:08,364 --> 00:34:10,726
انظري، سأقولها لك بصراحة

428
00:34:11,953 --> 00:34:13,355
أنتِ كاذبة سيئة

429
00:34:14,871 --> 00:34:17,519
..لا تفهميني بشكل خاطئ
لستِ من اسوأ ما رأيت

430
00:34:19,781 --> 00:34:23,381
في إحدى المرات حاول رجل أن يوضح
وجود البالون الملئ بالمخدر على مؤخرته

431
00:34:23,506 --> 00:34:26,050
،أنه بسبب الأكل التايلندي السيء
... لذا

432
00:34:26,667 --> 00:34:28,717
أنتٍ لستٍ جيدة بالكذب

433
00:34:30,366 --> 00:34:32,716
...أنا صدقاً لا أعلم -
!توقفي -

434
00:34:33,556 --> 00:34:35,517
يبدو أنكٍ فتاة صالحة

435
00:34:35,642 --> 00:34:39,158
،لا أريد أن أتسبب لكِ بالمشاكل
!ولكني أريد معرفة من أين أتى هذا.. الآن

436
00:34:44,891 --> 00:34:47,796
أنا لا أفعل هذه الأشياء
أقسم بالله

437
00:34:49,508 --> 00:34:51,139
...حاولت تجربته، ولم أحبه لذا

438
00:34:51,486 --> 00:34:54,084
(أعطيته لـ (مات -
حسناً، ومن أعطاه لكِ؟

439
00:34:54,209 --> 00:34:56,824
شخص ما أتى قبل بضعة أيام

440
00:34:57,701 --> 00:35:01,705
أراد أن يبادله بالوقود -
شخص ما.. ما اسمه؟ -

441
00:35:04,763 --> 00:35:06,413
حسناً، كيف يبدو؟

442
00:35:08,497 --> 00:35:09,747
لا أعلم

443
00:35:10,515 --> 00:35:12,215
طبيعي جداً

444
00:35:12,633 --> 00:35:14,183
...أتعلم؟ أبيض

445
00:35:18,321 --> 00:35:21,228
أعتقد أن شعره بني فاتح

446
00:35:22,926 --> 00:35:24,908
و عيناه زرقاوتين حقاً

447
00:35:25,515 --> 00:35:27,437
حقاً زرقاء للغاية

448
00:35:28,028 --> 00:35:29,578
هذا حالم، وماذا أيضاً

449
00:35:30,355 --> 00:35:32,073
ثقوب؟ مجوهرات؟

450
00:35:32,398 --> 00:35:34,948
طريقة لبس مميزة
هيا تذكري؟

451
00:35:36,673 --> 00:35:37,611
هيا

452
00:35:39,803 --> 00:35:40,853
أصغِ إلي

453
00:35:41,740 --> 00:35:45,390
من المهم جداً أن أجد هذا الشخص
صاحب المخدرات

454
00:35:45,679 --> 00:35:47,998
... تذكري أي شيء آخر

455
00:35:49,303 --> 00:35:50,103
هيّا

456
00:35:50,601 --> 00:35:51,601
فكّري

457
00:35:57,039 --> 00:35:58,649
كان يقود مقطورة

458
00:35:59,568 --> 00:36:00,852
حسناً جيّد، جيّد

459
00:36:01,505 --> 00:36:03,950
ماذا أيضاً؟
أي نوع من المقطورات؟ أي لون؟

460
00:36:04,075 --> 00:36:06,075
هل رأيتي رقم لوحة الترخيص؟

461
00:36:06,736 --> 00:36:08,536
لا أعلم الأنواع

462
00:36:09,161 --> 00:36:11,111
ولم أرى الترخيص

463
00:36:13,100 --> 00:36:17,095
لكن أعتقد أن لون السيارة
...أبيض و بني

464
00:36:20,113 --> 00:36:21,714
أنا آسفة

465
00:36:22,546 --> 00:36:24,333
أعلم أني لم أساعدك...لكن

466
00:36:26,577 --> 00:36:28,797
أرجوك لا تخبر والدي

467
00:36:41,861 --> 00:36:43,461
حسناً، أرجوكِ قولي لي

468
00:36:44,052 --> 00:36:45,952
أن هذه الكاميرا تعمل

469
00:37:00,284 --> 00:37:01,284
تبّاً

470
00:38:20,572 --> 00:38:22,372
هذا البيض طيب يا أمي

471
00:38:23,600 --> 00:38:24,400
شكراً

472
00:38:26,865 --> 00:38:28,242
إنه غريب

473
00:38:28,633 --> 00:38:29,933
موقع أبي على الانترنت

474
00:38:30,243 --> 00:38:33,043
مرت ثلاثة أيام من دون تبرع

475
00:38:35,335 --> 00:38:36,435
...نعم لا بأس

476
00:38:38,657 --> 00:38:40,607
الناس يفقدون اهتماماتهم

477
00:38:54,530 --> 00:38:56,830
إلى متى ستكون خارج العمل؟

478
00:39:01,800 --> 00:39:03,200
لبضعة أسابيع

479
00:39:04,171 --> 00:39:05,871
الأمر يعود إليّ

480
00:39:09,165 --> 00:39:10,465
...ربّما

481
00:39:11,681 --> 00:39:15,031
استعجلت العودة إلى
العمل مبكراً

482
00:39:23,927 --> 00:39:26,018
هل يمكنك أن توصلني اليوم؟

483
00:39:26,299 --> 00:39:28,449
لويس) لديه موعد مع الطبيب)

484
00:39:31,950 --> 00:39:32,550
نعم

485
00:39:38,491 --> 00:39:40,241
أبي يمكنه البقاء مع الطفلة الآن

486
00:39:41,022 --> 00:39:41,814
أليس كذلك؟

487
00:39:43,235 --> 00:39:45,118
لن تضطري لأخذ (هولي) معك للعمل

488
00:39:45,767 --> 00:39:47,017
كل يوم

489
00:39:55,832 --> 00:39:57,743
ربما في بعض الأحيان

490
00:40:01,017 --> 00:40:02,017
نعم، سنرى

491
00:40:45,131 --> 00:40:46,131
كيف حالك؟

492
00:40:51,533 --> 00:40:53,783
أعتقد أنك ستستمتع بجديّة

493
00:41:08,876 --> 00:41:09,776
لحظة

494
00:41:12,834 --> 00:41:13,984
لا،لا لحظة انتظر

495
00:41:23,236 --> 00:41:26,203
ماهذا؟ هذا النصف فقط  -
هذا صحيح -

496
00:41:26,630 --> 00:41:27,930
إنها حصتك

497
00:41:32,205 --> 00:41:34,305
أينَ النصف الآخر، أيها المحتال؟

498
00:41:35,925 --> 00:41:37,625
.. نعم، إنه

499
00:41:37,776 --> 00:41:40,921
،الأمر كله كان جنون
ذلك الحقير.. شعرت بالشفقة عليه

500
00:41:41,046 --> 00:41:44,090
المسكين كان يعتقد أننا
رجال الكابل، كما تعلم

501
00:41:46,427 --> 00:41:47,277
...على أيّة حال

502
00:41:48,536 --> 00:41:50,619
آسف على المكالمات التي
..لم أتلقاها يا زعيم

503
00:41:50,744 --> 00:41:52,727
سأغيّر مزود الخدمة
..ولن تتكرر مرة أخرى

504
00:41:54,422 --> 00:41:56,322
ستذهب إلى "إل باسو" يا (هانك)؟

505
00:41:56,949 --> 00:41:58,099
!بالطبع، نعم

506
00:41:58,406 --> 00:42:00,430
مع أحذية مدببة و بروحٍ عالية

507
00:42:00,555 --> 00:42:02,407
..لكن لدي هذه الثغرة
(في قضية (هايزنبرغ

508
00:42:02,532 --> 00:42:03,819
الميث الأزرق

509
00:42:04,316 --> 00:42:05,566
الجرام"؟"
*وحدة الوزن: يعني بها كمية الميث المضبوطة*

510
00:42:06,167 --> 00:42:08,117
..هذا الجرام قد عاد للتداول

511
00:42:08,396 --> 00:42:11,658
"تتبعته إلى محطة بنزين في "كيبولا
..وحصلت على هذه

512
00:42:11,783 --> 00:42:15,248
فديو المراقبة في المحطة كان
معطلاً.. ياللمفاجأة

513
00:42:15,647 --> 00:42:18,051
لكن استطعت الحصول على هذه الصور

514
00:42:18,176 --> 00:42:20,457
من كاميرا الصراف الآلي

515
00:42:20,924 --> 00:42:23,440
...لطالما اعتقدت أن
هؤلاء الرجال يطبخون في مقطورة

516
00:42:23,565 --> 00:42:24,375
، أولاً

517
00:42:24,643 --> 00:42:26,558
والمقطورة من هذا النوع

518
00:42:26,683 --> 00:42:29,058
يمكنها دعم على الأقل 5000 رطلاً
...من المعدات

519
00:42:29,183 --> 00:42:32,714
،نحن نتحدث عن الأجهزة المنزلية، الأثاث
وبقية المعدات.. 5000 رطلاً على الأقل

520
00:42:33,686 --> 00:42:35,587
أترى هذه
الرافعات المعلقة؟

521
00:42:36,462 --> 00:42:39,299
من المستحيل، بأي حال من الأحوال
أن تحمل كل هذا الوزن

522
00:42:39,699 --> 00:42:43,238
لابد أنه قد تمّ تفريغها وتفكيكها

523
00:42:43,528 --> 00:42:44,978
ولماذا؟

524
00:42:45,385 --> 00:42:46,885
بنك دم متحرك؟

525
00:42:47,151 --> 00:42:49,051
مكتبة متجولة؟

526
00:42:50,376 --> 00:42:52,226
ليس هناك صورة واضحة للوحة

527
00:42:53,394 --> 00:42:55,144
نعم، لا يمكن أن يحالفنا الحظ أكثر
أليس كذلك؟

528
00:42:55,891 --> 00:42:59,441
،لكن حقيقة أنه لا توجد لوحة في المقدمة
يخبرني أن التسجيل من "نيو مكسيكو" على الأرجح

529
00:42:59,725 --> 00:43:00,953
لكني تحققت من قسم تسجيل السيارات

530
00:43:01,078 --> 00:43:04,828
هنالك فقط 29 سيارة من هذا النوع
..مسجلة في الولايات المتحدة

531
00:43:07,673 --> 00:43:08,873
فقط 29؟

532
00:43:10,864 --> 00:43:13,414
..نعم، يجب أن أذهب
وكما تعلم، أطرق بعض الأبواب

533
00:43:21,835 --> 00:43:23,610
(إنهم بحاجتك في "إل باسو" يا (هانك

534
00:43:23,898 --> 00:43:24,848
بالتأكيد

535
00:43:25,620 --> 00:43:27,709
(لكن أولاً يجب أن أنتهي من (هايزنبرغ

536
00:43:27,834 --> 00:43:31,085
أنت ترفض المهمة!؟ -
لا، لم أرفض سأذهب.. ولكن -

537
00:43:31,771 --> 00:43:35,196
..أنا بحاجة إلى المزيد من الوقت -
(أنت لا تصغِ إلي، أيها الضابط (شريدر -

538
00:43:35,587 --> 00:43:37,037
ليس لديك وقت

539
00:43:38,133 --> 00:43:40,083
هل ستذهب إلى "إل باسو" الآن؟

540
00:43:40,996 --> 00:43:42,146
الليلة؟

541
00:43:46,896 --> 00:43:49,046
ببساطة.. قل نعم أو لا؟

542
00:43:59,064 --> 00:44:00,105
لا أستطيع

543
00:44:03,281 --> 00:44:05,519
...لكن هذا فقط لأني

544
00:44:05,821 --> 00:44:07,971
اقتربت من شيء كبير هنا

545
00:44:19,116 --> 00:44:20,516
من الأفضل أن تعمل عليه

546
00:44:46,269 --> 00:44:49,587
..هذه إذاعة أخبار راديو
"كي اي سي اي 480" من "ألبوكيركي"

547
00:44:49,712 --> 00:44:51,781
وقت الإذاعة الآن 10:13

548
00:44:51,906 --> 00:44:53,404
وقصتنا في هذه الساعة

549
00:44:53,529 --> 00:44:56,773
" دونالد مارغولاس.. مراقب الحركة الجوية"

550
00:44:57,046 --> 00:45:01,008
الذي اتهم لدوره في الكارثة الجوية"
"التي راح ضحيتها 167 شخصاً

551
00:45:01,133 --> 00:45:03,617
قد تمّ نقله إلى المستشفى"
"مبكراً في هذا الصباح

552
00:45:03,742 --> 00:45:06,573
وعلى ما يبدو أنه ضحية انتحار"
"بطلقة نارية أطلقها على نفسه

553
00:45:06,698 --> 00:45:08,381
"... والشرطة لم تقل"

554
00:45:58,209 --> 00:45:59,209
حصّتك

