1
00:00:04,855 --> 00:00:07,857
أنا متيقظ

2
00:00:09,193 --> 00:00:11,961
لستَ كما أتذكرك من المدرسة

3
00:00:11,996 --> 00:00:13,529
!أعني، لستَ كما كنت على الإطلاق

4
00:00:21,872 --> 00:00:23,606
هذه ليست حتى 7 آلاف يا رجل

5
00:00:23,641 --> 00:00:25,575
الرجل يريد 85000

6
00:00:27,177 --> 00:00:30,279
هذا كل المال الذي
..أملكه في العالم

7
00:00:30,314 --> 00:00:32,649
أنتَ تاجر المخدرات
!تَفاوض

8
00:00:34,885 --> 00:00:37,020
اشترِ المقطورة

9
00:00:38,522 --> 00:00:40,156
سنبدأ غداً

10
00:00:49,233 --> 00:00:51,601
أظهري له، أظهري له

11
00:00:51,635 --> 00:00:53,469
هذا رائع يا أخي

12
00:00:53,504 --> 00:00:54,704
تماماً

13
00:00:54,738 --> 00:00:56,472
يا إلهي
(جيسي) -

14
00:00:56,507 --> 00:01:00,443
لدي هاتين السيدتين
هل تودّ أن تشارك؟

15
00:01:00,477 --> 00:01:01,778
أنت من معه المال؟

16
00:01:01,812 --> 00:01:03,112
نعم، لدي المال

17
00:01:03,147 --> 00:01:06,382
سيداتي هل تريدون مقابلة
رزمتي الضخمة من الأموال؟

18
00:01:08,852 --> 00:01:13,523
تعالوا إلى هنا، هيّا

19
00:01:14,792 --> 00:01:16,659
هل لديكم شمبانيا؟

20
00:01:16,694 --> 00:01:17,960
ليست من الأنواع الرخيصة

21
00:01:17,995 --> 00:01:19,395
أريدُ النوع الغالي

22
00:01:19,430 --> 00:01:20,997
" دون بيرغ نون "

23
00:01:21,031 --> 00:01:22,532
إنها بـ400 دولار للقنينة

24
00:01:22,566 --> 00:01:24,701
حسناً، في هذه الحالة

25
00:01:24,735 --> 00:01:26,202
أريد اثنتان فقط

26
00:01:26,236 --> 00:01:29,038
وأريد تلك الأكواب الطويلة و النحيلة

27
00:01:29,073 --> 00:01:32,842
،تعجبني هذه الأكواب النحيلة
(هذه ما يشرب بها (جيمس بوند

28
00:01:32,876 --> 00:01:35,912
يا أوغاد، أنا أحب هذا

29
00:01:35,946 --> 00:01:39,582
جيسي).. عليّ أن اسأل)

30
00:01:39,616 --> 00:01:41,350
من أينَ حصلت على كل هذا المال؟

31
00:01:41,385 --> 00:01:43,653
لا بد أنه قد باع كمية كبيرة

32
00:01:43,687 --> 00:01:44,821
هذا مضحك جداً

33
00:01:44,855 --> 00:01:45,955
هل تريد معرفة ما المضحك؟

34
00:01:45,989 --> 00:01:46,956
ما المضحك؟

35
00:01:46,990 --> 00:01:49,192
،ذلك الرجل العجوز
..أعطاه لي

36
00:01:49,226 --> 00:01:50,493
ماذا؟ -
لقد أعطاه لي -

37
00:01:50,527 --> 00:01:52,261
..إنه إدخار كامل حياته

38
00:01:52,296 --> 00:01:53,796
ماذا؟ ولمَ؟

39
00:01:53,831 --> 00:01:56,099
لأنه مغفّل.. هذا السبب

40
00:01:56,133 --> 00:01:57,500
يا إلهي

41
00:02:00,003 --> 00:02:03,506
نعم! حسناً، عيشوا الحياة كما
يجب.. يا رفاق

42
00:03:07,371 --> 00:03:08,571
شكراً

43
00:03:08,605 --> 00:03:10,373
لا، شكراً لك

44
00:03:14,011 --> 00:03:15,778
..هذا كان

45
00:03:21,685 --> 00:03:23,085
..رائع

46
00:03:24,588 --> 00:03:27,223
أراكم لاحقاً

47
00:03:27,257 --> 00:03:28,825
يا رجل

48
00:03:28,859 --> 00:03:31,561
يا إلهي أنا ميّت

49
00:03:31,595 --> 00:03:35,198
!لدي فقط... اللعنة

50
00:03:37,668 --> 00:03:41,170
لم يتبقى معي سوى 1400

51
00:03:41,205 --> 00:03:44,640
فلنذهب لبيت الكعك؟

52
00:03:44,675 --> 00:03:47,176
لا، يا رجل

53
00:03:47,211 --> 00:03:50,079
من المفترض أن أستعمل مال هذا
..الرجل لشراء مقطورة

54
00:03:50,113 --> 00:03:53,349
ولمَ تريد شراء مقطورة؟

55
00:03:53,383 --> 00:03:55,351
...لأنه

56
00:03:55,385 --> 00:04:00,256
لأنه.. لا يهم

57
00:04:00,290 --> 00:04:01,858
يا إلهي

58
00:04:01,892 --> 00:04:04,427
الآن يجب أن أغادر المدينة

59
00:04:04,461 --> 00:04:06,796
أو أغيّر هويتي أو ما شابه ذلك

60
00:04:06,830 --> 00:04:10,399
ذلك الرجل يقوم بابتزازي

61
00:04:10,434 --> 00:04:15,037
لديه عقلية إجرامية

62
00:04:15,072 --> 00:04:17,874
مقطورة؟

63
00:04:17,908 --> 00:04:19,675
يمكنني تدبير ذلك

64
00:04:19,710 --> 00:04:21,611
يمكنني أن أجد لك
..مقطورة بالتأكيد

65
00:04:21,645 --> 00:04:24,247
لا، أريدها اليوم.. الآن

66
00:04:24,281 --> 00:04:27,617
لا مشكلة، دعنا نذهب

67
00:04:27,651 --> 00:04:30,620
أنت تقول لي أنه يمكنك
..الحصول على مقطورة

68
00:04:30,654 --> 00:04:32,855
بـ 1400، في الساعة السادسة صباحاً؟

69
00:05:15,999 --> 00:05:17,433
عظيم

70
00:05:17,467 --> 00:05:19,702
هل أحتاج لتوقيع شيء أو آخر؟

71
00:05:19,736 --> 00:05:23,439
لا، إنها نوعاً ما صفقة بلا أوراق

72
00:05:27,477 --> 00:05:29,245
يسعدني العمل معك

73
00:05:31,715 --> 00:05:33,649
هيّا، يجب أن نذهب بسرعة

74
00:05:33,684 --> 00:05:35,718
ماذا؟ -
حقاً، اخرج من هنا -

75
00:06:01,919 --> 00:06:08,819
(( Breaking Bad ))
<font color=#117700> أكثر</font> : الحلقة الخامسة بعنوان

76
00:06:09,320 --> 00:06:15,720
Faith : ترجمة
vb.eqla3.com - فريق الإقلاع للترجمة
:تعديل
<font color=#35D986>salmad & Milan_97</font>

77
00:06:25,368 --> 00:06:28,537
يا إلهي

78
00:06:28,572 --> 00:06:30,606
أعشق هذه الأرضيّة

79
00:06:30,640 --> 00:06:35,077
هذا شعورٌ رائع

80
00:06:35,111 --> 00:06:37,913
هل يمكنك التحكم بدرجة الحرارة؟

81
00:06:37,948 --> 00:06:41,984
نعم، يوجد زر للتحكم بجانبكِ هناك

82
00:06:42,018 --> 00:06:43,953
إنه جهاز تنظيم الحرارة

83
00:06:48,658 --> 00:06:51,026
... (تد)

84
00:06:51,061 --> 00:06:56,665
هذا يجب أن يكون.. أروع
اختراع بالتاريخ

85
00:06:57,834 --> 00:07:01,070
أعلم، المقاول أقنعني بهذا

86
00:07:01,104 --> 00:07:06,442
،بدا لي وكأنه نوع من الإسراف
..لكن يجب أن أخبركِ

87
00:07:06,476 --> 00:07:10,446
،بمجرد تجربته
لا يمكن العودة إلى الخلف

88
00:07:10,480 --> 00:07:14,083
لا أستطيع إيجاد أي شيء
في هذه الكومة

89
00:07:15,852 --> 00:07:20,189
أتعلمين، يمكنكِ ترك بعض
..الأشياء هنا إن أردتِ

90
00:07:44,180 --> 00:07:46,282
لمَ لا تذهب لإحضار والدك؟

91
00:07:46,316 --> 00:07:48,417
بالتأكيد

92
00:07:55,792 --> 00:07:58,193
أبي

93
00:07:58,228 --> 00:08:00,195
أبي

94
00:08:00,230 --> 00:08:02,298
نعم

95
00:08:02,332 --> 00:08:04,600
،أمي تسأل

96
00:08:04,634 --> 00:08:07,169
هل تريد أن تأتي للعشاء؟

97
00:08:07,203 --> 00:08:09,138
نعم، سأكون هناك

98
00:08:15,879 --> 00:08:18,247
،أنتَ لا تصغِ إليّ
.. لا أعلم

99
00:08:18,281 --> 00:08:19,915
نعم، صحيح.. وكأنك لا تعلم

100
00:08:19,949 --> 00:08:22,051
مالذي قلتُه أنا للتوّ؟

101
00:08:22,085 --> 00:08:23,352
،أعطني الهاتف
أعطني

102
00:08:23,386 --> 00:08:26,655
و كأنك لم تقم بعقد صفقة
من وراء ظهري

103
00:08:26,690 --> 00:08:28,324
هذا صحيح، لم أعقد شيئاً

104
00:08:28,358 --> 00:08:30,626
كنت واقفاً عند الإشارة

105
00:08:30,660 --> 00:08:32,995
أتدبّر في شأني الخاص، عندما
..جاء ذلك الرجـ

106
00:08:33,029 --> 00:08:34,096
.. الرجل

107
00:08:34,130 --> 00:08:37,199
الفتى.. ألقى كيساً من المال
من خلال نافذتي

108
00:08:37,233 --> 00:08:39,134
أيّاً يكن، أنتَ مدينٌ لي
..بهذا المال

109
00:08:39,169 --> 00:08:41,003
دعني أتحدثُ إليه -
..أنا أدين -

110
00:08:41,037 --> 00:08:43,105
لا أدين لكَ بشيء

111
00:08:43,139 --> 00:08:44,707
..وسوف أصل إلى حقيقة ما حدث

112
00:08:44,741 --> 00:08:46,375
ثق بي -
أثق بك؟ -

113
00:08:46,409 --> 00:08:47,743
أثق بك؟ هذه جيّدة

114
00:08:47,777 --> 00:08:49,378
نعم، نعم، هذا
ما سأقوم بفعله

115
00:08:49,412 --> 00:08:50,879
هل تريد التحدث عن الثقة يا (جيسي)؟

116
00:08:50,914 --> 00:08:52,514
دعنا نتحدث عن الثقة

117
00:08:52,549 --> 00:08:54,717
أخبرتكَ ألاّ تقوم بطبخ تركيبتي

118
00:08:54,751 --> 00:08:56,218
وأنتَ تابعت، وفعلتَ
!ذلك على أيّة حال

119
00:08:56,252 --> 00:08:58,587
،لأني لم أقل أبداً أنني لن أطبخها

120
00:08:58,621 --> 00:09:02,224
لأنها ليست لك، إنها
تركيبتنا.."جمع" يا سافل

121
00:09:02,258 --> 00:09:04,193
..ليس لديك إذنٌ مني

122
00:09:04,227 --> 00:09:07,296
،كل ما أعرفه أنه
لديّ نصف المال الذي استحقيته بتعبي

123
00:09:07,330 --> 00:09:08,697
وأنتَ حصلتَ على الباقي

124
00:09:08,732 --> 00:09:10,933
،أنتَ تصعّد الأمر
.. أنت تصّعد

125
00:09:10,967 --> 00:09:12,134
أتعلم ماذا؟
! صعّد هذه

126
00:09:12,168 --> 00:09:14,370
!الميث لي، والمال مالي

127
00:09:14,404 --> 00:09:16,271
وسأكون الرجل الوحيد
الذي يُصنّع

128
00:09:16,306 --> 00:09:18,807
..سأهزُّ تلك المقطورة 24

129
00:10:22,672 --> 00:10:24,573
كل شيء مغلق بإحكام

130
00:10:24,607 --> 00:10:26,842
لا يمكننا رؤية شيء

131
00:10:26,876 --> 00:10:29,545
لا أشعر بهذا

132
00:10:29,579 --> 00:10:31,914
لا دخان، لا رائحة، لا نفايات

133
00:10:31,948 --> 00:10:33,549
لا يوجد طبخ هنا

134
00:10:33,583 --> 00:10:35,584
من الممكن أنهم يتجهزوا

135
00:10:35,618 --> 00:10:37,686
..سمعتُ حركة بالداخل

136
00:10:37,720 --> 00:10:39,221
برأيي أن ننهي هذا ونذهب للنوم

137
00:10:39,255 --> 00:10:40,956
ونعود غداً، مع
..أمر بالتفتيش

138
00:10:40,990 --> 00:10:44,159
..لن أترك هذا الساذج
يغيب عن بصري

139
00:10:44,194 --> 00:10:47,029
يجب أن يكون هناك طريقة

140
00:10:47,063 --> 00:10:49,631
يجب أن يكون هناك طريقة
يجب أن يكون هناك طريقة

141
00:11:49,125 --> 00:11:51,193
لا، لا، لا، لا

142
00:11:51,227 --> 00:11:53,195
مالذي تفعله بالأعلى بحق الحجيم؟

143
00:11:53,229 --> 00:11:55,564
هل أنتَ منحرف؟
اللعنة -

144
00:12:16,553 --> 00:12:18,520
،عودوا إلى مقطوراتكم
كل شيء بخير

145
00:12:23,293 --> 00:12:24,860
،الرجل من قدامى المحاربين
..إنه متفهّم

146
00:12:24,894 --> 00:12:26,128
حسناً، سأقول لك

147
00:12:26,162 --> 00:12:27,563
سنقوم بتفقد المزيد

148
00:12:27,597 --> 00:12:29,364
..ثم سنتوقف عند الصباح
موافق؟ ماذا تقول في ذلك؟

149
00:12:29,399 --> 00:12:31,066
لا أستطيع، يجب أن أذهب للمنزل

150
00:12:31,100 --> 00:12:33,402
لماذا؟ هل تركت رجولتك
في حقيبة زوجتك؟

151
00:12:34,604 --> 00:12:36,171
يجب أن أحزم أمتعتي

152
00:12:38,341 --> 00:12:39,675
أين وجهتك؟

153
00:12:41,477 --> 00:12:42,511
"إلى "تكساس

154
00:13:03,499 --> 00:13:04,566
مرحبا

155
00:13:06,803 --> 00:13:08,537
هانك)؟)

156
00:13:11,608 --> 00:13:13,542
هانك)؟)

157
00:13:24,954 --> 00:13:26,688
هل يمكنني أن أدخل؟

158
00:13:26,723 --> 00:13:29,091
أهلاً حبيبتي

159
00:13:31,461 --> 00:13:32,928
كيف سار الأمر البارحة؟

160
00:13:32,962 --> 00:13:34,062
جيّد

161
00:13:34,097 --> 00:13:36,732
هل قبضت على الأشرار؟

162
00:13:36,766 --> 00:13:39,234
لا

163
00:13:39,268 --> 00:13:40,736
هل تريد أن أحضّر لكَ
بعض الإفطار؟

164
00:13:40,770 --> 00:13:43,872
لا

165
00:13:43,906 --> 00:13:46,141
سأعود للعمل بعد هذا

166
00:13:46,175 --> 00:13:47,943
الآن؟

167
00:13:47,977 --> 00:13:49,611
لقد عملت الليل بأكمله

168
00:13:49,646 --> 00:13:51,113
(أحصل على بعض النوم يا (هانك

169
00:13:51,147 --> 00:13:52,614
هذه المقطورات لن تذهب
لأي مكان

170
00:13:52,649 --> 00:13:54,783
إنها سيارات للاستجمام

171
00:13:54,817 --> 00:13:56,451
هذا ما صنعت له

172
00:13:56,486 --> 00:13:58,353
..أنت تعلم ما قصدته

173
00:14:00,223 --> 00:14:02,524
(تحدثت مع (بلانكا

174
00:14:02,558 --> 00:14:06,228
وقالت أن (ستيفن) سيذهب
"إلى "إل باسو

175
00:14:09,999 --> 00:14:11,600
نعم

176
00:14:11,634 --> 00:14:15,537
كنت أتساءل عن شعورك
تجاه ذلك؟

177
00:14:16,706 --> 00:14:17,839
أنا من رفضتُ الذهاب

178
00:14:17,874 --> 00:14:19,107
نهاية القصة

179
00:14:19,142 --> 00:14:20,575
جيّد، جيّد

180
00:14:20,610 --> 00:14:22,678
يا إلهي، الله يعلم كم أنا
مرتاحة لسماع هذا

181
00:14:22,712 --> 00:14:24,446
نعم، احتاج لبضع الوقت هنا

182
00:14:24,480 --> 00:14:26,181
لأنني تعمقتُ في هذا التحقيق

183
00:14:26,215 --> 00:14:28,583
و لم أستطع عمل الاثنان معاً

184
00:14:28,618 --> 00:14:30,252
كان عليّ أن أتخذ القرار

185
00:14:37,527 --> 00:14:40,762
تعلم أنه يمكنكَ التحدث إلى
حول بعض الأمور، صحيح؟

186
00:14:40,797 --> 00:14:43,298
لا ينبغي أن تمرّ بهذا وحدك

187
00:14:45,802 --> 00:14:48,303
هل تسأليني أيه مريلة
يجب لبسها

188
00:14:48,337 --> 00:14:50,305
قبل أن تسخني المايكروويف؟

189
00:14:50,339 --> 00:14:51,807
(يا إلهي.. (ماري

190
00:14:52,809 --> 00:14:53,942
اتخذتُ قراراً

191
00:14:53,976 --> 00:14:56,445
!لا أعاني من أيّ شيء

192
00:14:56,479 --> 00:14:58,847
أقوم بعملي

193
00:14:58,881 --> 00:15:00,248
...كنتُ أود

194
00:15:00,283 --> 00:15:03,318
أعلم، أعلم.. شقة في "جورج تاون" أعلم

195
00:15:03,352 --> 00:15:04,720
لو تركتني أكمل جملتي

196
00:15:04,754 --> 00:15:09,524
كنت سأقول.. أودُّ أن تشركني
بما يحدث معك

197
00:15:09,559 --> 00:15:11,493
هذا كل ما أردت قوله

198
00:15:11,527 --> 00:15:14,062
لا تقلقي حول عملي

199
00:15:14,097 --> 00:15:15,564
عملي يسير على ما يرام

200
00:15:17,066 --> 00:15:18,700
هل كنتَ لا تريد الذهاب؟

201
00:15:21,938 --> 00:15:23,572
لا ألومك.. أنا فقط

202
00:15:23,606 --> 00:15:25,874
ألستِ متأخرة عن العمل أو أي شيء آخر؟

203
00:15:25,908 --> 00:15:27,609
أعني، بعد ما حدث في آخر مرة

204
00:15:27,643 --> 00:15:28,844
سيكون منطقياً تماماً

205
00:15:28,878 --> 00:15:30,278
ألاّ تريد العودة هناك

206
00:15:30,313 --> 00:15:32,881
أعمل على أشياء مهمة هنا.. الآن

207
00:15:32,915 --> 00:15:35,016
و "المكسيك" ليس لها علاقة بذلك

208
00:15:35,051 --> 00:15:37,119
...و أيّ شخص يشكُ في ذلك

209
00:15:37,153 --> 00:15:39,688
أنا حالياً أقوم بفعل خيرٍ هنا

210
00:15:39,722 --> 00:15:41,757
..وكل ما أحصل عليه
!هو هذه الإتهامات الفارغة

211
00:15:41,791 --> 00:15:45,894
ماذا؟ الجميع يعتقد أني أضيّع الوقت
على هذا الشيء.. حسناً

212
00:15:45,928 --> 00:15:47,896
لكني وقعتُ على شيء
هنا.. أعلم ذلك

213
00:15:47,930 --> 00:15:50,565
هل تفهميني؟

214
00:15:50,600 --> 00:15:52,467
هل تصغين؟

215
00:16:00,650 --> 00:16:02,584
ما هذا بالضبط؟

216
00:16:07,923 --> 00:16:10,057
سأقول لك ما اعتقده

217
00:16:13,629 --> 00:16:17,297
حيلة، حيلة لتجعلني
...أعود للطبخ مرة أخرى

218
00:16:17,333 --> 00:16:19,166
من الواضح أنها كذلك

219
00:16:19,201 --> 00:16:21,869
ماذا تقصد؟

220
00:16:21,904 --> 00:16:24,004
كما لو أنني سأصدق بجدية

221
00:16:24,039 --> 00:16:26,874
أنك ستوظّف مدمناً

222
00:16:26,909 --> 00:16:28,742
جيسي بينكمان)؟)

223
00:16:28,777 --> 00:16:30,110
..سواء كان يتعافى من إدمانه أم لا

224
00:16:30,145 --> 00:16:32,012
أنتَ من كفلتهُ سابقاً

225
00:16:32,047 --> 00:16:33,080
أخذتُ بكلمتك

226
00:16:33,115 --> 00:16:35,115
لا، لا، لا دعني أوضح

227
00:16:35,150 --> 00:16:37,951
..دعني أوضح لك تماماً

228
00:16:37,987 --> 00:16:42,055
جيسي) كان قادراً على العمل)
..تحت إشرافي

229
00:16:42,091 --> 00:16:46,860
لكن الوثوق به في مخاطرة بمفرده

230
00:16:46,896 --> 00:16:51,632
هذه مسألة مختلفة تماماً

231
00:16:51,667 --> 00:16:57,271
كيف بإمكانه أن ينتج أي شيء
عدا أن يكون منتج "عاديّ" في أحسن الأحوال

232
00:16:57,306 --> 00:17:00,807
لقد أخبروني أن منتجه
كان ملائماً تقريباً

233
00:17:00,843 --> 00:17:03,477
بالنسبة لجودة كنت أتوقعها

234
00:17:03,512 --> 00:17:06,313
تقريباً؟

235
00:17:06,348 --> 00:17:09,516
تقريباً؟ حقاً؟

236
00:17:11,754 --> 00:17:14,288
...هذا

237
00:17:14,323 --> 00:17:15,789
تتحدث عن تخفيض مستوى الإنتاج

238
00:17:18,027 --> 00:17:20,727
عدا أنك لا تفعل ذلك

239
00:17:20,763 --> 00:17:24,197
تخفض مستوى الإنتاج

240
00:17:24,233 --> 00:17:29,569
بناء على ذلك، ما هي النهاية التي
يجب أن أستنتجها؟

241
00:17:29,605 --> 00:17:31,571
أنك تؤمن

242
00:17:31,607 --> 00:17:35,108
،أنه لديّ بعض التملّك
..ونوعاً ما أنانية

243
00:17:35,144 --> 00:17:37,144
حول تركيبتي الخاصة بي

244
00:17:38,514 --> 00:17:42,816
بعض التغطرس والكبرياء، كما أعتقد

245
00:17:42,851 --> 00:17:44,151
أنكَ تعتقد

246
00:17:44,186 --> 00:17:47,888
،أنك ببساطة ستسحقني

247
00:17:47,923 --> 00:17:50,791
وتغيّم على رأيي

248
00:17:50,826 --> 00:17:52,125
ولكن لا ينفع هذا

249
00:17:52,161 --> 00:17:54,795
بالتأكيد لا

250
00:17:54,830 --> 00:17:57,464
..أنا ببساطة أحترم الكيمياء

251
00:17:59,101 --> 00:18:02,302
الكيمياء يجب أن يتم احترامها

252
00:18:05,274 --> 00:18:07,708
أعتذر لكوني شفافاً جداً

253
00:18:11,145 --> 00:18:13,846
هل تذهب برحلة معي؟

254
00:18:13,881 --> 00:18:15,848
أودُّ أن أريكَ شيئاً

255
00:19:00,061 --> 00:19:01,761
مرحبا، هل كل شيء على ما يرام؟

256
00:19:01,796 --> 00:19:04,563
لقد أكملت زجاجة كاملة

257
00:19:04,599 --> 00:19:06,732
لكنها لا تزال تبدو جائعة
..ثم نامت

258
00:19:06,768 --> 00:19:10,136
كنت أفكر أن أعطيها زجاجة
أخرى، عندما تستيقظ

259
00:19:10,171 --> 00:19:11,704
نعم، نعم، بالتأكيد

260
00:19:11,739 --> 00:19:13,873
بالتأكيد.. سمّني هذه الطفلة

261
00:19:13,908 --> 00:19:15,708
سأفعل

262
00:19:19,881 --> 00:19:22,515
... هل هذا كل شيء؟

263
00:19:22,550 --> 00:19:24,850
أين أنتِ.. هل أنت في العمل؟

264
00:19:24,886 --> 00:19:26,819
نعم، نعم أنا في العمل

265
00:19:26,854 --> 00:19:28,888
لا يجب أن أطيل أكثر

266
00:19:28,923 --> 00:19:30,456
هل كل شيء على ما يرام؟

267
00:19:30,491 --> 00:19:32,558
أتعلمين كم أحب
صغيرتي هذه

268
00:19:32,593 --> 00:19:34,794
يمكنكِ تركها معي على مدى
الـ18 عام المقبلة

269
00:19:34,829 --> 00:19:35,995
..ما دمتُ متعلقة بها

270
00:19:36,030 --> 00:19:38,731
عظيم

271
00:19:38,766 --> 00:19:40,933
(شكراً (ماري

272
00:19:44,172 --> 00:19:45,838
هل أنتِ متأكدة أنكِ بخير؟

273
00:19:47,809 --> 00:19:50,476
عزيزتي، ماذا هناك

274
00:19:50,511 --> 00:19:51,844
هيّا

275
00:19:51,879 --> 00:19:54,547
(إنه (هانك

276
00:19:54,582 --> 00:19:56,015
ماذا به؟

277
00:19:56,050 --> 00:19:58,851
لا أعرف

278
00:19:58,886 --> 00:20:01,454
كيف أتحدث معه

279
00:20:01,489 --> 00:20:03,289
لا أعرف ماذا أقول له؟

280
00:20:03,324 --> 00:20:05,257
..لا أعرف كيف

281
00:20:05,293 --> 00:20:06,525
"منذ "إل باسو

282
00:20:06,561 --> 00:20:10,496
..منذ ذلك الوقت وربما قبله

283
00:20:10,531 --> 00:20:12,498
نعم

284
00:20:12,533 --> 00:20:15,434
الله يعلم بما مرّ به
..وهو هناك

285
00:20:15,470 --> 00:20:17,436
أناس يتفجرون أمامه

286
00:20:17,472 --> 00:20:21,207
،الدماء في كل مكان

287
00:20:21,241 --> 00:20:22,841
في الأسبوع الماضي

288
00:20:22,876 --> 00:20:24,075
"قالوا أنهم يريدونه أن يعود لـ"إل باسو

289
00:20:24,111 --> 00:20:25,643
نعم؟

290
00:20:25,679 --> 00:20:29,147
و هو لن يذهب، "ستيف" سيذهب
بدلاً عنه... و

291
00:20:30,717 --> 00:20:32,851
ولا أعرف مشاعري تجاه ذلك

292
00:20:34,921 --> 00:20:37,222
حسناً، بالتأكيد هو أكثر أماناً
هنا، أليس كذلك؟

293
00:20:37,257 --> 00:20:41,192
بالطبع، وأنا أريده أن يكون بأمان

294
00:20:41,228 --> 00:20:43,561
لكنني لا أستطيع أن أعلم
إن كان يريد البقاء هنا

295
00:20:43,597 --> 00:20:45,864
إنه يرفض التحدث معي

296
00:20:45,899 --> 00:20:47,398
وهو بالكاد يأتي إلى البيت

297
00:20:47,434 --> 00:20:48,933
يعمل كل النهار وكل الليل

298
00:20:48,969 --> 00:20:51,736
..بالكاد يأكل، بالكاد يتحدث معي

299
00:20:51,771 --> 00:20:54,739
وكأن هنالك شيء يأكله
...من الداخل

300
00:20:54,774 --> 00:20:56,741
..لم يعد كما كان

301
00:20:56,776 --> 00:21:00,145
لم يعد كذلك

302
00:21:00,180 --> 00:21:02,180
مواجهة الموت، قد تغيّر الشخص

303
00:21:02,215 --> 00:21:04,749
لا بدّ من ذلك، ألا تعتقدين؟

304
00:21:04,784 --> 00:21:08,686
(أتوقع أنكِ لاحظتِ تغييراً مع (والت

305
00:21:40,053 --> 00:21:41,186
من فضلك

306
00:22:58,230 --> 00:22:59,429
ما هذا؟

307
00:23:02,568 --> 00:23:04,067
معملكَ الجديد

308
00:23:41,707 --> 00:23:43,240
يا إلهي

309
00:23:55,087 --> 00:23:57,788
... أكسيد الثوريوم

310
00:23:57,823 --> 00:24:01,024
للمهد المُحفِّز

311
00:24:02,628 --> 00:24:05,862
!انظر إلى حجم وعاء التفاعل هذا

312
00:24:05,898 --> 00:24:07,331
..هذا لابد

313
00:24:07,366 --> 00:24:09,633
لا بد أن يكون بسعة 1200 لتر

314
00:24:13,172 --> 00:24:14,604
أين.. أين

315
00:24:14,640 --> 00:24:18,875
كيف عرفت أن تجمع كل
هذه الأشياء معاً؟

316
00:24:18,911 --> 00:24:20,877
حصلت على مساعدة ممتازة

317
00:24:20,913 --> 00:24:22,813
كما ستحصل عليها أنت

318
00:24:25,851 --> 00:24:27,584
،استغرق هذا الكثير من التخطيط

319
00:24:28,787 --> 00:24:31,988
..كنتُ لأقول ذلك

320
00:24:32,024 --> 00:24:33,323
..المغسلة في الأعلى

321
00:24:33,359 --> 00:24:34,925
امتلكتها لسنين عديدة

322
00:24:34,960 --> 00:24:38,061
تستقبل كميات كبيرة من
..المواد الكيميائية كقاعدة أسبوعية

323
00:24:38,096 --> 00:24:39,595
المنظفات وما إلى ذلك

324
00:24:39,630 --> 00:24:42,832
ولا شيء مريب حول هذا

325
00:24:42,867 --> 00:24:46,936
وموظفيني، لكي تكون متأكداً
..مدربين جيّداً وجديرين بالثقة

326
00:24:48,873 --> 00:24:51,474
نظام التنقية هنا.. عظمة الفن

327
00:24:51,509 --> 00:24:54,844
لن يطلق سوى بخار نظيف، بلا رائحة

328
00:24:54,879 --> 00:24:56,712
مثلما تفعل المغسلة

329
00:24:56,748 --> 00:24:58,881
ومن خلال نفس المداخن

330
00:25:00,785 --> 00:25:04,487
أحتاج 200 رطلاً أسبوعياً

331
00:25:04,522 --> 00:25:06,689
لأجعل هذا فعّال اقتصادياً

332
00:25:08,192 --> 00:25:10,359
يمكنكَ اختيار ساعات عملك، بالطبع

333
00:25:10,395 --> 00:25:13,028
تأتي وتذهب كما تريد

334
00:25:13,064 --> 00:25:15,197
طالما تصنع الكمية المحددة
في الوقت المحدد

335
00:25:35,653 --> 00:25:37,019
آسف

336
00:25:38,156 --> 00:25:39,688
الجواب لا يزال لا

337
00:25:45,963 --> 00:25:51,467
لقد اتخذتُ سلسلة من
..القرارات السيئة للغاية

338
00:25:51,502 --> 00:25:53,736
ولا يمكنني أن أكررها مرة أخرى

339
00:25:53,771 --> 00:25:55,971
لماذا اتخذتَ هذه القرارات؟

340
00:25:56,007 --> 00:25:58,574
..لمصلحة عائلتي

341
00:25:58,609 --> 00:26:01,377
إذن لم تكن قرارات سيئة

342
00:26:03,948 --> 00:26:07,216
ماذا يفعل الرجل يا (والتر)؟

343
00:26:10,488 --> 00:26:13,656
الرجل يمنح ما يستطيع لعائلته

344
00:26:13,691 --> 00:26:16,659
هذا كلّفني عائلتي

345
00:26:16,694 --> 00:26:19,762
،عندما يكون لديك أطفال
هذا يعني أنه دائما لديك عائلة

346
00:26:19,797 --> 00:26:22,965
دائماً سيكونون من أولوياتك
..وتحت مسؤوليتك

347
00:26:23,000 --> 00:26:27,069
..والرجل
الرجل يمنح

348
00:26:30,208 --> 00:26:31,373
ويفعل ذلك

349
00:26:31,409 --> 00:26:34,210
حتّى إن لم تُقدّر قيمته

350
00:26:34,245 --> 00:26:36,645
أو يُحتَرَم

351
00:26:36,681 --> 00:26:38,914
أو حتى يُهوى

352
00:26:38,950 --> 00:26:42,718
..إنه ببساطة يصمد
ويفعل ذلك

353
00:26:45,022 --> 00:26:46,956
لأنه رجل

354
00:27:07,155 --> 00:27:10,691
أي فرصة أن نذهب لتناول
وجبة سريعة؟

355
00:27:10,726 --> 00:27:12,760
المحل التايلندي عند الزاوية
..جيّد جداً

356
00:27:12,794 --> 00:27:16,063
يجب أن أذهب إلى المنزل

357
00:27:17,199 --> 00:27:19,066
حسناً، فليكن موعد قابل للتجديد مستقبلاً

358
00:27:40,589 --> 00:27:41,989
"قالت أنه كان الـ"توفو
* جبنة فول الصويا *

359
00:27:45,961 --> 00:27:48,763
..أيّاً يكن
لا تزال لطيفة على أيّة حال

360
00:27:52,100 --> 00:27:57,538
عشاء رائع يا أمي

361
00:27:57,572 --> 00:27:58,606
نعم

362
00:28:01,410 --> 00:28:04,712
هل يمكن أن تعذروني؟

363
00:28:04,746 --> 00:28:07,381
لحلّ الواجبات، أم للعب
..ألعاب الفديو

364
00:28:07,416 --> 00:28:09,350
أستطيع أن أكون متعدد المهام

365
00:28:11,186 --> 00:28:12,686
نعم

366
00:28:12,721 --> 00:28:14,088
إمضي

367
00:29:01,636 --> 00:29:02,870
هل تريدُ حملها؟

368
00:29:12,547 --> 00:29:14,315
نعم

369
00:30:15,043 --> 00:30:17,845
أعطني شيئاً يا (آندي)، هيّا

370
00:30:17,879 --> 00:30:20,047
أرجوك أخبرني أنك تمازحني

371
00:30:24,920 --> 00:30:29,156
،ملحومة خلف المنزل
..هذا أنيق

372
00:30:29,191 --> 00:30:30,824
اللعنة

373
00:30:31,893 --> 00:30:34,128
حسناً، حسناً.. شكراً

374
00:30:47,142 --> 00:30:48,776
(جانيس) .. (جانيس)

375
00:30:52,113 --> 00:30:53,347
الأخير؟

376
00:30:53,381 --> 00:30:54,582
نعم

377
00:30:54,616 --> 00:30:56,550
..(آسفة يا (هانك
هذا كل ما لدى قسم تسجيل السيارات

378
00:30:56,585 --> 00:30:59,720
فقط 29 منهذا النوع مسجلة
"في "نيو مكسيكو

379
00:31:00,789 --> 00:31:01,822
هل يمكنكِ التحقق مرة آخرى؟

380
00:31:01,856 --> 00:31:04,758
الآن؟

381
00:31:04,793 --> 00:31:06,560
هل يمكن أن أتحقق بعد الحفلة؟

382
00:31:06,595 --> 00:31:08,829
..جانيس)، أنا)

383
00:31:08,863 --> 00:31:10,331
كالميّت بلا حراك
ليس لدي شيء لأقوم به

384
00:31:10,365 --> 00:31:13,033
حسناً، سأتحقق

385
00:31:13,068 --> 00:31:14,868
شكراً

386
00:31:31,419 --> 00:31:35,756
غومي)، حان وقت الطائر الصغير)
..ليطير بعيداً عن عشه؟

387
00:31:37,559 --> 00:31:39,093
حصلوا على الرجل الأمثل للمهمة

388
00:31:39,127 --> 00:31:41,562
خاصة عندما تأتي لهجة الكلام
..طبيعية وجميع ذلك

389
00:31:41,596 --> 00:31:44,064
هل تريد معرفة كيف تقول
تباً لك" بالأسبانية؟"

390
00:31:45,300 --> 00:31:47,001
لا تصبح محليّاً علي، حسناً؟

391
00:31:55,143 --> 00:31:56,844
خذ

392
00:31:59,147 --> 00:32:00,614
اعرف عدوك

393
00:32:09,658 --> 00:32:11,825
قاوم المعركة، يا أخي

394
00:32:11,860 --> 00:32:13,127
سأقوم بذلك

395
00:32:15,297 --> 00:32:17,064
ماذا لدينا من شراب هنا؟

396
00:32:26,941 --> 00:32:28,275
حدسكَ صائب

397
00:32:28,310 --> 00:32:30,978
مقطورة واحدة

398
00:32:31,012 --> 00:32:33,480
قسم السيارات قال
..أن التسجيل لم يُجدّد

399
00:32:33,515 --> 00:32:35,316
ولكن أدركوا فيما بعد
..أنها حفظت

400
00:32:35,350 --> 00:32:37,718
وكأنها غير مشغّلة أو تم إتلافها

401
00:32:37,752 --> 00:32:39,219
و لا يوجد تقرير للشرطة

402
00:34:05,907 --> 00:34:07,040
أنا لا أعلم

403
00:34:07,075 --> 00:34:09,977
مالذي أفعله بعد، تعلمين؟

404
00:34:10,011 --> 00:34:12,880
وكأنني قد.. شُللت

405
00:34:12,914 --> 00:34:15,682
إن قمت باتخاذ خطوة
،في أيّ اتجاه

406
00:34:15,717 --> 00:34:19,787
فسوف أرتكب خطاً دراماتيكياً

407
00:34:21,823 --> 00:34:24,224
يا إلهي، أرغب بكأسٍ
من النبيذ.. الآن

408
00:34:25,760 --> 00:34:27,995
.. هل تريدين الذهاب لـ

409
00:34:28,029 --> 00:34:29,430
آسفة، لا يهم

410
00:34:32,434 --> 00:34:36,570
..على أيّة حال، الخبر الهام هو

411
00:34:36,604 --> 00:34:39,206
، أنني على علاقة برئيسي

412
00:34:39,240 --> 00:34:41,842
..ولا أعرف لماذا

413
00:34:41,876 --> 00:34:43,777
نعم

414
00:34:48,683 --> 00:34:49,750
هذه كذبة

415
00:34:49,784 --> 00:34:51,452
أعرف لماذا؟

416
00:34:54,956 --> 00:34:57,191
أعني، انه شخص رائع

417
00:34:57,225 --> 00:35:00,761
هو شخص طيّب حقاً

418
00:35:00,795 --> 00:35:03,464
..لكن، أعني ليس كأننا قد ننجح

419
00:35:06,835 --> 00:35:10,070
بطريقة ما، ولا يمكنني
فعلاً أن أصدّق

420
00:35:10,104 --> 00:35:13,140
لكن عائلتي بأكملها

421
00:35:13,174 --> 00:35:15,142
..سيروني وكأني نوع ما

422
00:35:17,545 --> 00:35:18,912
، أختي

423
00:35:18,947 --> 00:35:20,347
و زوج أختي

424
00:35:20,381 --> 00:35:23,217
ابني المراهق

425
00:35:23,251 --> 00:35:24,685
يقول لي اني عاهرة

426
00:35:27,055 --> 00:35:30,190
وأنتِ تقولين يجب أن أخبره الحقيقة

427
00:35:31,459 --> 00:35:35,095
أخبره بحقيقة والده

428
00:35:35,129 --> 00:35:38,632
لكني لا أستطيع.. أبداً

429
00:35:40,168 --> 00:35:41,668
و كيف أستطيع؟

430
00:35:41,703 --> 00:35:43,237
وهذا الرجل الذي أراه

431
00:35:43,271 --> 00:35:46,573
كما تعلمين، بقدرِ ما أعلم أن هذا خطأ

432
00:35:46,608 --> 00:35:48,475
بقدرِ ما أعلم أنني ربما سأمضي في ذلك

433
00:35:48,510 --> 00:35:49,810
، فقط لأجعل (والت) يتركني

434
00:35:49,844 --> 00:35:54,248
هذا هوَ الشيء الوحيد في يومي

435
00:35:54,282 --> 00:35:56,316
..حيثُ لا أشعر

436
00:35:59,153 --> 00:36:02,189
... وكأنني

437
00:36:03,224 --> 00:36:04,725
أغرق

438
00:36:07,529 --> 00:36:11,798
إذاً، هو يعلم عن هذا الرجل؟

439
00:36:11,833 --> 00:36:13,400
نعم

440
00:36:13,434 --> 00:36:17,471
و سوفَ يقوم بالتوقيع؟

441
00:36:17,505 --> 00:36:22,109
والت) يقول أنه لن يذهب لأيّ مكان)

442
00:36:22,143 --> 00:36:23,243
..هذه

443
00:36:23,278 --> 00:36:25,579
هذه مناورة حقاً رائعة من جانبي

444
00:36:25,613 --> 00:36:27,247
نعم

445
00:36:27,282 --> 00:36:29,049
عبقرية

446
00:36:38,626 --> 00:36:40,394
إنه يحتفظ بالمال في المنزل

447
00:36:42,764 --> 00:36:45,365
زوجكِ، تاجر المخدرات؟

448
00:36:45,400 --> 00:36:48,101
كم من المال؟

449
00:36:48,136 --> 00:36:49,970
..لم أقم بعدّه

450
00:36:50,004 --> 00:36:52,005
إنه ثقيل

451
00:36:53,708 --> 00:36:56,043
في الحقيبة التي
..يحفظ المال فيها

452
00:36:58,613 --> 00:37:02,282
هل تستأذنيني لصرف
هذا المال؟

453
00:37:02,317 --> 00:37:04,117
لا، يا إلهي، لا

454
00:37:04,152 --> 00:37:07,120
لا، أنا فقط كنتُ.. كما تعلمين

455
00:37:07,155 --> 00:37:10,691
أحاول التحدث عن ذلك فقط
.. هذا ما

456
00:37:10,725 --> 00:37:13,260
دعيني أقول لكِ أنني
مؤهلة جزئياً

457
00:37:13,294 --> 00:37:15,195
و ضعف سعر المعالِج

458
00:37:15,229 --> 00:37:17,364
لا يوجد شيء لنناقشه
(هنا يا (سكايلر

459
00:37:17,398 --> 00:37:18,699
أنا كنت أعني

460
00:37:18,733 --> 00:37:22,102
لدينا تاريخ معاً

461
00:37:22,136 --> 00:37:24,304
وهو والد أطفالي

462
00:37:24,339 --> 00:37:27,341
ربما كل ما فعله.. فعله لـ

463
00:37:27,375 --> 00:37:30,510
فعله للعائلة، صحيح؟

464
00:37:30,545 --> 00:37:31,745
حسناً، خمّني ماذا؟

465
00:37:31,779 --> 00:37:34,548
!هذا مقدار هائل من الهراء

466
00:37:34,582 --> 00:37:36,149
حسناً

467
00:37:36,184 --> 00:37:39,086
..سأوضح هذا بأبسط ما يمكن

468
00:37:39,120 --> 00:37:40,821
أنتِ مغفلة

469
00:37:40,855 --> 00:37:42,255
أن تبقي بذلك المنزل

470
00:37:42,290 --> 00:37:44,458
!أكثر من دقيقة واحدة

471
00:37:44,492 --> 00:37:46,860
إذا لم يغادر زوجكِ.. إذاً غادري أنتِ

472
00:37:46,894 --> 00:37:49,496
أنتِ الآن شريكة بعد هذه الحادثة

473
00:37:49,530 --> 00:37:50,697
أنتِ مذنبة

474
00:37:50,732 --> 00:37:51,965
أنتِ وأطفالكِ

475
00:37:52,000 --> 00:37:54,101
يمكن أن تفقدوا كل ما تملكونه

476
00:37:54,135 --> 00:37:56,336
هل تفهمين ذلك؟

477
00:37:56,371 --> 00:37:59,306
كل المجاملة لهذا المجرم

478
00:37:59,340 --> 00:38:01,875
أنتِ ترفضين الطلاق

479
00:38:01,909 --> 00:38:03,744
أنا لم أتزوج بمجرم

480
00:38:03,778 --> 00:38:06,246
حسناً، أنتِ متزوجة لواحد الآن

481
00:39:26,108 --> 00:39:28,142
ما رأيك أن نراجع هذا الأمر
...مرة أخرى

482
00:39:28,177 --> 00:39:30,078
..ولا سيما الجزء الذي يقول
أنا سأتكفل بكل الحديث

483
00:39:30,112 --> 00:39:31,279
وأنت لا تقل حتى كلمة؟

484
00:39:31,313 --> 00:39:32,981
"سوف أقول "كلمة

485
00:39:33,015 --> 00:39:34,182
وسوف أقول الكثير

486
00:39:34,216 --> 00:39:36,651
ماذا قلنا حول التصعيد؟

487
00:39:36,685 --> 00:39:38,119
من يحمي ظهرك هنا؟

488
00:39:38,153 --> 00:39:40,421
أنا. حسناً؟
سأتولّى زمام الأمور

489
00:39:40,456 --> 00:39:43,925
ماهي مقاييس إقلاعك عن
الإدمان الذي تسير عليه؟

490
00:39:43,959 --> 00:39:45,259
ماذا تقصد؟

491
00:39:45,294 --> 00:39:46,527
هل يمكنك أن تأخذ "زاناكس"؟
* دواء مهدّي للقلق *

492
00:39:46,562 --> 00:39:47,762
لأنه لديّ درج كامل مليء بها

493
00:39:47,796 --> 00:39:51,766
"حصلتُ عليها من "أخصائية المساج

494
00:39:51,800 --> 00:39:54,102
فيتنامية، طولها خمسة أقدام

495
00:39:54,136 --> 00:39:56,804
..تهيأك للكمال

496
00:39:56,839 --> 00:39:59,707
(اسمها (كيم نو سونغ

497
00:39:59,742 --> 00:40:04,112
لذيذ كما يبدو

498
00:40:04,146 --> 00:40:06,748
يجب أن أعطي بطاقتها

499
00:40:06,782 --> 00:40:08,983
فلتذهب إلى الجحيم

500
00:40:09,018 --> 00:40:12,487
إنه هنا

501
00:40:12,521 --> 00:40:14,389
أرسليه للداخل

502
00:40:18,560 --> 00:40:20,094
(مرحبا (والت

503
00:40:20,129 --> 00:40:21,229
يسرّنا رؤيتك

504
00:40:21,263 --> 00:40:25,833
من فضلك، تفضل بالجلوس
..هنا

505
00:40:25,868 --> 00:40:27,735
السيد (بينكمان).. تفضّل

506
00:40:29,738 --> 00:40:31,105
لقد تأخرت

507
00:40:31,140 --> 00:40:35,209
أيها السادة، لو أمكننا أن نصل
..إلى تسوية هنا الآن

508
00:40:35,244 --> 00:40:37,011
فـ دائماً هنالك طريقة لدهن
..سيرِ الجميع

509
00:40:37,046 --> 00:40:39,047
هذا الرجل الشاب

510
00:40:39,081 --> 00:40:40,548
مستعد ليقدم لك عرضاً

511
00:40:40,582 --> 00:40:41,816
عرضاً جذاباً

512
00:40:41,850 --> 00:40:44,285
مقابل ألاّ تفعل شيء على وجه التحديد

513
00:40:44,319 --> 00:40:45,486
حقاً؟

514
00:40:45,521 --> 00:40:47,522
عشرة بالمائة من جميع
..أرباحه المستقبلية

515
00:40:47,556 --> 00:40:50,258
من مغامرته المنفردة

516
00:40:50,292 --> 00:40:51,626
هذا المال الذي يُدفع لك

517
00:40:51,660 --> 00:40:53,361
مقابل سيركَ إلى صندوق البريد لأخذه

518
00:40:54,697 --> 00:40:56,731
اعتبرها.. لفتة إحترام

519
00:40:56,765 --> 00:40:58,466
لمساهمتكَ القيّمة

520
00:40:58,500 --> 00:40:59,734
في هذا العمل حتى الوقت الحاضر

521
00:40:59,768 --> 00:41:02,303
،متأكد من أنكَ ستوافق
هذا عادل

522
00:41:02,337 --> 00:41:05,506
،إنه تبرع خيري
هذا ما هو عليه

523
00:41:05,541 --> 00:41:07,241
أقوم بكل العمل

524
00:41:07,276 --> 00:41:10,278
وهو يجلس على مؤخرته السمينة
..ويحاكم الناس

525
00:41:10,312 --> 00:41:12,647
..أنت تصعّد من جديد

526
00:41:12,681 --> 00:41:14,048
توقف

527
00:41:14,083 --> 00:41:15,616
هذا العرض

528
00:41:15,651 --> 00:41:17,852
لكن هناك بعض التفاصيل الصغيرة

529
00:41:17,886 --> 00:41:19,954
من الواضح أن خطأ قد تم ارتكابه

530
00:41:19,988 --> 00:41:21,556
،من جانب شريكنا المشترك

531
00:41:21,590 --> 00:41:24,058
(عندما أعطاك نصف ما كسبه (جيسي

532
00:41:24,093 --> 00:41:25,827
ربما لم يُدرك.. أنكما الاثنان

533
00:41:25,861 --> 00:41:27,729
قد وصلتم لمفترق طرق

534
00:41:27,763 --> 00:41:30,732
خذه، إنه يعود لك

535
00:41:30,766 --> 00:41:33,234
،أنتَ محق في هذا
إنه يعود إلي

536
00:41:33,268 --> 00:41:35,903
كنت أعلم أنه يمكنني الاعتماد
عليكم يا أولاد باللعب بلطف

537
00:41:35,938 --> 00:41:38,473
هذا كاد أن يجعلني أبكي

538
00:41:38,507 --> 00:41:41,876
استمتع به، وأنفقه في
صحة جيّدة

539
00:41:41,910 --> 00:41:46,547
،هذا آخر مال ستكسبه
بالعمل هذا المجال

540
00:41:46,582 --> 00:41:48,649
ماذا يعني هذا بحق الحجيم؟

541
00:41:48,684 --> 00:41:52,920
حسناً، أكره أن أوضح لك
(ذلك يا (جيسي

542
00:41:52,955 --> 00:41:56,424
لكن شريكنا المشترك

543
00:41:56,458 --> 00:42:00,728
كان يستعملك فقط
حتّى يصل إليّ

544
00:42:00,763 --> 00:42:01,963
عن ماذا تتحدث؟

545
00:42:01,997 --> 00:42:07,168
أترى، إنه يحتاج لشخصٍ
من ذوي الخبرة

546
00:42:07,202 --> 00:42:09,737
شخص يعلم ماذا يفعل

547
00:42:09,772 --> 00:42:13,474
بمعنى آخر، هو يحتاجني

548
00:42:13,509 --> 00:42:16,210
أنت تخبرني أنك ستعود
للطبخ مرة أخرى؟

549
00:42:16,245 --> 00:42:18,546
نعم

550
00:42:18,580 --> 00:42:19,947
كيف يجب أن أضع هذه؟

551
00:42:21,950 --> 00:42:26,120
أنا داخل، وأنتَ خارج

552
00:42:29,491 --> 00:42:32,126
والت) تمهّل)

553
00:42:32,161 --> 00:42:33,561
ماذا كان العرض

554
00:42:33,595 --> 00:42:36,330
إذا سمحت لي أن اسأل؟

555
00:42:36,365 --> 00:42:39,167
إنه 3 ملايين

556
00:42:39,201 --> 00:42:41,202
مقابل 3 أشهر من وقتي

557
00:42:41,236 --> 00:42:43,538
أنت تحتاج لغسل هذه الأموال
هل هذا صحيح؟

558
00:42:43,572 --> 00:42:44,839
أعني بالطبع

559
00:42:44,873 --> 00:42:46,174
كم كان اتفاقنا مسبقاً؟

560
00:42:46,208 --> 00:42:48,109
،سبعة عشر بالمائة
وهذا مرتفع جداً

561
00:42:48,143 --> 00:42:50,311
دعنا نقوم بالتسوية إلى 15

562
00:42:50,345 --> 00:42:51,712
هذا رقم جميل

563
00:42:51,747 --> 00:42:52,947
خمسة بالمائة

564
00:42:52,981 --> 00:42:54,415
أربعة عشر بالمائة عادل -
5 -

565
00:42:54,449 --> 00:42:55,883
13.
5.

566
00:42:56,184 --> 00:42:58,184
إثنا عشر.. لأجل الأيام الخوالي 12

567
00:42:58,319 --> 00:42:59,620
5.

568
00:42:59,754 --> 00:43:02,023
..أنا رجل عقلاني
وهذه صفقة على المدى القصير

569
00:43:02,057 --> 00:43:04,225
عشرة بالمائة، لا أستطيع
النزول لأقل من ذلك

570
00:43:04,259 --> 00:43:05,660
لا زلت أحترم نفسي

571
00:43:05,694 --> 00:43:08,196
خمسة -
مالذي حدث للتوّ بحق الحجيم؟ -

572
00:43:08,230 --> 00:43:10,932
! أنت محاميّ، لستَ محاميه

573
00:43:10,966 --> 00:43:12,433
هذه طريقة العالم، يا بني

574
00:43:12,467 --> 00:43:14,602
يجب أن تذهب مع الفائز

575
00:43:14,636 --> 00:43:16,637
هل تعتقد أن هذا سيمنعني
من الطبخ؟

576
00:43:16,672 --> 00:43:18,639
... اطبخ ماتريد

577
00:43:18,674 --> 00:43:22,710
ما دام ذلك الفلفل الأحمر السخيف
أو أي هراء آخر

578
00:43:22,744 --> 00:43:26,247
لكن لا تفكّر أبداً أن
!تستعمل تركيبتي

579
00:43:26,281 --> 00:43:29,450
فقط حاول إيقافي، يا سافل

580
00:44:20,168 --> 00:44:21,269
نعم؟

581
00:44:21,303 --> 00:44:22,603
مرحبا، السيّدة (اورتيغا)؟

582
00:44:22,638 --> 00:44:23,638
نعم

583
00:44:23,672 --> 00:44:24,972
(مرحبا أنا (هانك شريدر

584
00:44:25,007 --> 00:44:26,874
أنا من إدارة مكافحة المخدرات

585
00:44:26,909 --> 00:44:29,243
نحن مهتمين بمقطورة

586
00:44:29,278 --> 00:44:31,312
مسجلة باسمكِ وعنوانك

587
00:44:31,346 --> 00:44:34,115
هل لديك مقطورة؟

588
00:44:34,149 --> 00:44:35,383
كان لدي

589
00:44:35,417 --> 00:44:37,318
لقد سُرقت منذ عدة أشهر

590
00:44:37,352 --> 00:44:41,022
سُرقَت؟

591
00:44:41,056 --> 00:44:44,425
حسناً، أنا مستغرب لماذا لم يتم
التبليغ عن هذه السرقة؟

592
00:44:44,459 --> 00:44:45,960
لم أجد أي سجلات لها عند الشرطة

593
00:44:45,994 --> 00:44:47,194
أو قسم تسجيل السيارات

594
00:44:47,229 --> 00:44:50,331
أنا لم أتفرّغ لاستخدامها كثيراً

595
00:44:50,365 --> 00:44:51,832
هل تسمحين لي أن اسأل لماذا؟

596
00:44:53,602 --> 00:44:56,704
أعني.. أنها طريقة عظيمة لجمع
أفراد الأسرة معاً

597
00:44:56,738 --> 00:44:58,205
للحصول على إجازة ميسورة

598
00:44:58,240 --> 00:45:00,207
ينبغي أن تكون صدمة، عندما فُقِدت

599
00:45:00,242 --> 00:45:03,477
كانت كذلك

600
00:45:03,512 --> 00:45:05,179
..هل لديكِ فكرة ربما

601
00:45:05,213 --> 00:45:06,614
عن من أخذها؟

602
00:45:08,984 --> 00:45:11,552
لم أرغب أن يتم اعتقاله

603
00:45:11,586 --> 00:45:12,954
،كان يرافق أناس سيئين

604
00:45:12,988 --> 00:45:16,057
لكنه لم يكن شخصاً سيئاً أبداً

605
00:45:16,091 --> 00:45:18,726
ظننتُ أنها يمكن أن تغير حياته

606
00:45:18,760 --> 00:45:20,628
عن من تتحدثين سيدة (اورتيغا)؟

607
00:45:20,662 --> 00:45:23,597
ابني

608
00:45:23,632 --> 00:45:27,001
أود أن أتحدث إليه

609
00:45:27,035 --> 00:45:28,436
لقد توفيّ

610
00:45:28,470 --> 00:45:30,571
أطلق عليه الرصاص قبل شهرين

611
00:45:32,874 --> 00:45:34,241
ماذا كان اسم ابنكِ؟

612
00:45:34,276 --> 00:45:35,309
(كريستيان)

613
00:45:35,344 --> 00:45:39,347
(كريستيان اورتيغا)

614
00:45:39,381 --> 00:45:42,083
هل كان يكنى بـ "كومبو"؟

615
00:45:50,525 --> 00:45:52,793
شكراً، أقدّر لكِ هذا حقاً

