1
00:00:36,395 --> 00:00:39,962
(( Breaking Bad ))
<font color=#35D986>ذبابة</font>: الحلقة العاشرة بعنوان

2
00:00:40,063 --> 00:00:42,563
Davy & Faith : ترجمة
<font color=#35D986>vb.eqla3.com</font> - فريق الإقلاع للترجمة
:تعديل
<font color=#35D986>salmad & Milan_97</font>

3
00:02:01,449 --> 00:02:03,683
أستغرب أنه لم يجبرنا على فعل هذا

4
00:02:06,854 --> 00:02:09,454
القطيع لديهم تسلسل هرمي

5
00:02:09,489 --> 00:02:13,491
وزعيم الضباع هو أفضلهم

6
00:02:13,526 --> 00:02:15,927
وعلى البقية أن يقبلوا مؤخرته

7
00:02:15,961 --> 00:02:18,462
أعنيها حرفياً، إنه أمر مقزز جداً

8
00:02:18,497 --> 00:02:21,932
عليهم أن يلعقوا أعضاءه التناسلية

9
00:02:21,966 --> 00:02:25,269
لا يمكنني أن أصدق أنهم
عرضوا هذا بالتلفاز من الأساس

10
00:02:28,470 --> 00:02:31,369
أتعلم، إن كان من المتوقع
أن يتحول هذا الامر

11
00:02:31,404 --> 00:02:33,537
إلى منظمة هامة

12
00:02:33,572 --> 00:02:37,073
سنحتاج لأشخاص يساعدوننا بالتنفيذ

13
00:02:40,742 --> 00:02:44,443
وإلى سقاة، أتعلم

14
00:02:44,477 --> 00:02:47,711
" أنت، أروي ظمئي أيها الوغد"

15
00:02:49,680 --> 00:02:52,148
ونحضر مجموعة من الخدم إلى هنا

16
00:02:52,182 --> 00:02:53,682
ليقوموا بتدليلنا

17
00:03:03,890 --> 00:03:07,259
حسناً، 15 ساعة بداً من الآن

18
00:03:08,660 --> 00:03:10,928
سأنصرف الآن إن لم يكن لديك أي مانع

19
00:03:10,962 --> 00:03:12,562
لا أستطيع فهم هذا

20
00:03:12,596 --> 00:03:13,896
ماذا؟

21
00:03:13,931 --> 00:03:15,798
هذه الحسبة ليست منطقية

22
00:03:15,832 --> 00:03:18,500
لقد أخبرتك، هذا الرجل يسيء معاملتنا

23
00:03:18,534 --> 00:03:21,368
لا، ليس هذا

24
00:03:21,403 --> 00:03:23,003
إنه مردودنا، إنه أقل

25
00:03:23,037 --> 00:03:26,405
.إنه أقل بنسبة %14

26
00:03:26,439 --> 00:03:30,741
0.14%
هذا مثل..مثل

27
00:03:30,775 --> 00:03:32,208
ما معنى ذلك؟

28
00:03:32,243 --> 00:03:36,044
معناه أنه يجب أن نحصل
على ناتج اعلى من المعتاد

29
00:03:38,080 --> 00:03:41,182
إذاً كم ينقصنا؟

30
00:03:41,216 --> 00:03:42,883
ليس بالكثير

31
00:03:45,041 --> 00:03:49,543
قمت بتقديرها ويمكنني
القول أنه ربع رطل

32
00:03:52,046 --> 00:03:54,714
!غريب

33
00:03:54,748 --> 00:03:57,316
وماذا عن ما سقط؟

34
00:03:57,350 --> 00:03:58,651
سقط؟

35
00:03:58,685 --> 00:04:00,986
أجل، كما تعلم البعض
منها قد يسقط هنا وهناك

36
00:04:01,020 --> 00:04:03,055
لم يسقط شيء

37
00:04:03,089 --> 00:04:04,489
ربما القليل

38
00:04:04,524 --> 00:04:06,257
لم يسقط شيء

39
00:04:06,292 --> 00:04:09,761
وماذا عن عملية التبخير

40
00:04:09,796 --> 00:04:11,129
لا يمكنه إنقاص كل هذا

41
00:04:11,164 --> 00:04:13,365
فالمواد الخام لا تستغرق وقتاً طويلاً للتحول

42
00:04:13,399 --> 00:04:15,233
وماذا عن الأخرى؟

43
00:04:15,267 --> 00:04:18,236
..القطرات، كالتي

44
00:04:18,270 --> 00:04:20,471
تعتلي زجاجات الجعة

45
00:04:20,506 --> 00:04:21,806
أتقصد عملية التكثيف؟

46
00:04:21,840 --> 00:04:23,040
أجل

47
00:04:23,075 --> 00:04:24,676
لا

48
00:04:26,312 --> 00:04:29,182
وماذا عن تلك الاوساخ
التي تتجمع بالخلف

49
00:04:29,217 --> 00:04:32,282
تلك الأشياء اللزجة التي قمنا بإزالتها من الأجهزة

50
00:04:32,316 --> 00:04:35,784
يمكنني القول أنها قد تصل
إلى غالون واحد مقابل كل جهاز

51
00:04:35,818 --> 00:04:38,386
هل أضفت هذا أيضاً؟

52
00:04:38,420 --> 00:04:40,287
البقايا؟

53
00:04:40,322 --> 00:04:42,189
أجل، البقايا

54
00:04:46,160 --> 00:04:47,994
لا بد إنها السبب

55
00:04:48,028 --> 00:04:50,429
إنها السبب بكل تأكيد

56
00:04:53,633 --> 00:04:55,767
(سيد (وايت

57
00:04:57,503 --> 00:04:58,869
سيد (وايت) ؟ -
نغم -

58
00:05:01,039 --> 00:05:03,273
هل انت بخير؟

59
00:05:03,307 --> 00:05:05,141
أجل، لماذا؟

60
00:05:08,011 --> 00:05:09,712
لا شيء

61
00:05:20,688 --> 00:05:22,089
ألن تأتي؟

62
00:05:22,123 --> 00:05:24,057
اجل، بعد دقيقة

63
00:05:26,727 --> 00:05:28,294
أراك غداً

64
00:06:37,584 --> 00:06:39,217
اللعنة

65
00:06:40,317 --> 00:06:42,450
أيتها اللعينة

66
00:07:09,906 --> 00:07:11,906
إقتربي

67
00:07:11,941 --> 00:07:13,674
إقتربي، إقتربي

68
00:08:05,754 --> 00:08:07,287
عظيم

69
00:08:35,405 --> 00:08:36,672
حسناً

70
00:08:56,926 --> 00:08:59,962
أيتها اللعينة

71
00:10:42,926 --> 00:10:44,492
أغلق الباب

72
00:10:44,526 --> 00:10:46,093
ستنفجر أُذناي

73
00:10:46,128 --> 00:10:48,428
أغلق الباب، تحرك

74
00:10:48,462 --> 00:10:50,563
وكأنني داخل طائرة

75
00:10:50,597 --> 00:10:51,597
ما الذي سبب حدوث هذا؟

76
00:10:51,631 --> 00:10:52,731
الضغط الإيجابي

77
00:10:52,766 --> 00:10:55,167
إيجابي ماذا؟

78
00:10:55,201 --> 00:10:57,835
يا إلهي إنها مؤلمة بشدة

79
00:10:57,870 --> 00:10:59,837
حرك الفَكَّين
فحسب، حركهما

80
00:10:59,872 --> 00:11:01,472
أنا أقوم بذلك فعلاً
ولكن ما من فائدة

81
00:11:01,507 --> 00:11:03,874
إذن تثائب فقط أو إفعل أي شي
وتوقف عن التصرف كالأطفال

82
00:11:04,909 --> 00:11:06,510
اللعنة

83
00:11:06,544 --> 00:11:09,012
إيجابي ماذا؟ ما الإيجابي؟

84
00:11:09,046 --> 00:11:11,980
الضغط، لقد قمت بتشغيل التهوية

85
00:11:12,015 --> 00:11:14,516
لأمنع دخول أي شيء

86
00:11:14,551 --> 00:11:17,885
لقد حدث تلوث

87
00:11:17,919 --> 00:11:20,222
إنتظر، ماذا؟

88
00:11:20,256 --> 00:11:22,390
إنتظر

89
00:11:22,424 --> 00:11:24,726
هناك شيءٌ ما دخل إلى المختبر

90
00:11:24,760 --> 00:11:27,362
وما الذي علينا فعله؟

91
00:11:27,397 --> 00:11:28,697
..أعني، هل علينا ان

92
00:11:28,732 --> 00:11:32,167
انتظر، انتظر، أليس علينا ارتداء الأقنعة؟

93
00:11:32,202 --> 00:11:35,439
لا، ليس ذلك النوع من التلوث
الذي يوجب علينا فعل ذلك

94
00:11:35,473 --> 00:11:38,275
إذن، ليس هناك أي خطر؟

95
00:11:38,309 --> 00:11:41,945
سيد وايت، تحدث إلي

96
00:11:41,979 --> 00:11:45,181
ليس علينا نحن تحديداً، لا

97
00:11:47,017 --> 00:11:48,317
ما هذا؟

98
00:11:48,351 --> 00:11:52,321
هذا، إنه من صنعي

99
00:11:54,623 --> 00:11:58,658
ما هو نوع التلوث الذي نواجهه هنا؟

100
00:12:03,962 --> 00:12:05,664
ذبابة

101
00:12:07,471 --> 00:12:09,173
ماذا تقصد؟

102
00:12:09,207 --> 00:12:11,975
ذبابة مثل، مالذي تقصده؟

103
00:12:12,009 --> 00:12:15,077
أقصد ذبابة، كالتي بالمنازل

104
00:12:18,481 --> 00:12:20,415
مثل ذبابة واحدة؟

105
00:12:20,449 --> 00:12:24,218
وحدها؟، ما الذي فعلته؟

106
00:12:24,252 --> 00:12:26,553
لقد دخلت إلى المختبر وأريد إخراجها

107
00:12:26,588 --> 00:12:28,255
حسناً، هل فهمت؟

108
00:12:28,289 --> 00:12:30,623
لا، يا رجل

109
00:12:30,657 --> 00:12:34,826
لا أستطيع أن أقول بأنني أفهمك

110
00:12:34,860 --> 00:12:37,728
لقد أفزعتني بشدة

111
00:12:37,762 --> 00:12:39,964
"عندما قلت كلمة "تلوث

112
00:12:39,998 --> 00:12:42,969
تخيلت أن "الإيبولا" قد تسرب
إلى الداخل أو شيء من هذا القبيل

113
00:12:43,003 --> 00:12:44,403
الإيبولا"؟"

114
00:12:44,437 --> 00:12:46,771
اجل، إنه مرض عُرض على
قناة (ديسكفوري) الفضائية

115
00:12:46,806 --> 00:12:47,872
حيث ستجد أمعاءك

116
00:12:47,907 --> 00:12:49,841
تخرج من مؤخرتك

117
00:12:49,875 --> 00:12:52,309
"شكراً لك، أعلم ما هو مرض "الإيبولا

118
00:12:52,344 --> 00:12:55,012
والآن أخبرني، ما الذي سيأتي
بمرض موطنه الأصلي في غرب أفريقيا

119
00:12:55,046 --> 00:12:56,580
إلى داخل مختبرنا

120
00:12:58,116 --> 00:13:00,951
إذن، أنت من يقوم بمطاردة ذبابة

121
00:13:00,986 --> 00:13:04,956
وفي عالمك، أصبحت أنا المغفل

122
00:13:06,792 --> 00:13:08,660
جيسي)، أنصت)

123
00:13:08,694 --> 00:13:11,296
هذه الذبابة، بل أي ذبابة

124
00:13:11,331 --> 00:13:12,863
لا يمكن أن تكون داخل مختبرنا

125
00:13:12,898 --> 00:13:14,330
إنها مشكلة

126
00:13:14,365 --> 00:13:15,796
إنه تلوث

127
00:13:15,830 --> 00:13:18,130
وهو ليس وصفاً خاطئاً

128
00:13:18,164 --> 00:13:19,264
حسناً

129
00:13:19,299 --> 00:13:22,901
لذا، للمحافظة على نظافة ما نقوم بصناعته

130
00:13:22,935 --> 00:13:25,169
وعلى نقاوة منتجنا

131
00:13:25,204 --> 00:13:27,738
يجب أن نأخذ هذا على محمل الجد

132
00:13:27,772 --> 00:13:29,272
والآن هل فهمت؟

133
00:13:32,775 --> 00:13:34,509
إذن، هذا هو سلاحك؟

134
00:13:37,212 --> 00:13:38,716
إنه مضرب الذباب

135
00:13:38,750 --> 00:13:40,985
صادف أنها تستطيع مساعدتي
بشكل أفضل، شكراً لك

136
00:13:41,020 --> 00:13:44,989
ما الذي حدث لرأسك؟

137
00:13:45,024 --> 00:13:46,791
لا شيء، أنا بخير

138
00:13:46,825 --> 00:13:49,726
ألم ترتطم بشيء؟
أعني أرتطام قوي

139
00:13:49,760 --> 00:13:51,894
(رأسي ليس المشكلة يا (جيسي

140
00:13:51,929 --> 00:13:54,130
بل الذبابة هي المشكلة

141
00:13:55,499 --> 00:13:59,135
لم تحاول.. ربما

142
00:13:59,169 --> 00:14:02,238
أن تجرب منتجنا، هل فعلت ذلك؟

143
00:14:02,272 --> 00:14:06,772
جيسي) أعلم إنه يبدو لك)
أمر غير معتاد وغير إحترافي

144
00:14:06,807 --> 00:14:09,575
،مجرد ذبابة،أفهم ذلك
يبدو أمراً تافهاً، أليس كذلك؟

145
00:14:09,609 --> 00:14:10,909
ولكن ثق بي

146
00:14:10,944 --> 00:14:13,378
..في الأماكن المغلقة جيداً مثل هذا

147
00:14:17,116 --> 00:14:18,917
أي مجسم

148
00:14:20,920 --> 00:14:23,587
مهما كان صغيراً

149
00:14:26,291 --> 00:14:28,192
..يستطيع كلياً

150
00:14:42,471 --> 00:14:43,805
!مرحباً؟

151
00:14:46,475 --> 00:14:47,642
ماذا؟

152
00:14:51,146 --> 00:14:54,147
هل كنت هنا طوال الليل؟

153
00:14:54,182 --> 00:14:55,916
ألم تنم؟

154
00:14:55,950 --> 00:14:58,952
لا، (جيسي)، أنا بخير

155
00:14:58,986 --> 00:15:00,052
.. هلّا ركزت فقط بـ

156
00:15:06,493 --> 00:15:09,028
حسناً، لقد داهمنا الوقت، لنبدأ

157
00:15:09,063 --> 00:15:11,564
كلما أسرعنا بالبدء كلما إنتهينا بسرعة

158
00:15:11,598 --> 00:15:14,667
وأخيراً

159
00:15:19,306 --> 00:15:21,040
ما الذي تفعله؟

160
00:15:21,074 --> 00:15:23,342
حان وقت بدء العمل

161
00:15:23,376 --> 00:15:26,311
ألم تستمع الى ما كنت أقوله؟

162
00:15:26,346 --> 00:15:29,715
لن نطبخ حتى يتم
القضاء على هذه الذبابة

163
00:15:29,749 --> 00:15:32,451
هل كنت أكلم نفسي؟

164
00:15:32,485 --> 00:15:34,920
العداد قد توقف

165
00:15:34,954 --> 00:15:37,756
إلى متى ستصبح هذه الكمية
صالحة للإستخدام؟ ساعة، ساعتين؟

166
00:15:37,791 --> 00:15:40,058
لا فائدة من هذه الكمية

167
00:15:40,093 --> 00:15:42,227
إذا لم نقضي على هذا التلوث

168
00:15:42,262 --> 00:15:44,196
!نقضي على التلوث؟

169
00:15:44,230 --> 00:15:46,030
نحن نقوم بصنع الميث هنا

170
00:15:46,065 --> 00:15:47,465
!وليس مكوك فضائي

171
00:15:47,499 --> 00:15:50,734
لن نقوم بصنع شيء
حتى نمسك بهذه الذبابة

172
00:15:50,769 --> 00:15:52,002
أي ذبابة؟

173
00:15:52,036 --> 00:15:55,206
أين هي هذه الذبابة بحق الجحيم؟

174
00:15:55,239 --> 00:15:56,706
لا أرى شيئاً حتى

175
00:15:56,740 --> 00:15:59,508
ربما ضغطك الإيجابي قام
بنفخها إلى خارج الباب

176
00:15:59,543 --> 00:16:03,079
لا ،لا بل ما زالت هنا
ما زالت بالجوار

177
00:16:03,113 --> 00:16:05,615
إنها بالجوار، ولن أقوم
بتعريض هذه الكمية

178
00:16:05,650 --> 00:16:08,919
لهذا الهواء الطلق والملوث

179
00:16:08,953 --> 00:16:12,455
والآن، يمكنك ان تدعني أتعامل مع هذا
الامر بنفسي أو أن تقوم بمساعدتي

180
00:16:12,490 --> 00:16:13,622
ولكنك على حق

181
00:16:13,657 --> 00:16:15,090
لقد داهمنا الوقت

182
00:16:15,124 --> 00:16:16,922
لذا أريد سماع إجابتك الآن؟

183
00:16:24,729 --> 00:16:25,963
حسناً

184
00:16:35,738 --> 00:16:39,807
الوقت يمضي

185
00:16:46,814 --> 00:16:50,450
أحب أن يكون منتجنا
ممتازاً ولكن لنكن صادقين

186
00:16:50,484 --> 00:16:52,718
نحن نقوم بصناعة السم

187
00:16:52,753 --> 00:16:54,953
لأشخاص لا يكترثون لذلك

188
00:16:54,988 --> 00:16:57,855
ربما زبائننا من أكثر الزبائن الذين
يمكن إرضاءهم بسهولة في العالم كله

189
00:16:57,889 --> 00:17:00,490
لا ، لا، ليس أمر منطقي

190
00:17:00,524 --> 00:17:02,992
سنجدها الآن في أي لحظة، لا تستسلم

191
00:17:15,873 --> 00:17:17,540
..هل

192
00:17:17,575 --> 00:17:21,578
هل تعلم أنه يوجد مستوى
متعارف عليه من وجود روث الفئران

193
00:17:21,612 --> 00:17:25,481
التي قد يتم العثور عليها
داخل محلات بيع الحلوى

194
00:17:25,516 --> 00:17:28,484
(إنها الحكومة يا (جاك
*جاك باور) بطل مسلسل 24)*

195
00:17:28,519 --> 00:17:30,920
حتى الحكومة

196
00:17:30,955 --> 00:17:34,057
لا تهتم كثيراً بمدى الجودة

197
00:17:35,659 --> 00:17:41,497
أتعلم ماهو الطبيعي
أن يضاف على النقانق

198
00:17:42,532 --> 00:17:45,001
أعضاء الخنزير التناسلية

199
00:17:45,035 --> 00:17:48,437
لكني أقول، افعلوا شيئاً
حيال ذلك يا أوغاد

200
00:17:48,472 --> 00:17:51,941
لأنني أحب النقانق

201
00:17:51,975 --> 00:17:54,644
.. وكما تعلم، أترى ما الذي

202
00:17:54,678 --> 00:17:55,911
ما الذي تفعله؟

203
00:18:00,517 --> 00:18:02,619
هل يمكننا إنهاء هذا؟

204
00:18:02,654 --> 00:18:04,321
بسرعة شديدة

205
00:18:04,356 --> 00:18:06,657
أضيف قليلاً من هيدروكسيد
الصوديوم ثم أقوم بإغلاق الغطاء

206
00:18:06,691 --> 00:18:08,257
لن يحدث أي ضرر، ومرحى لنا

207
00:18:13,629 --> 00:18:16,531
سيبقى مغلقاً، هذا أمر

208
00:18:16,565 --> 00:18:18,899
(لا يمكنك أن تصدر الأوامر يا (أدولف
* أدولف هتلر) القائد النازي)*

209
00:18:18,934 --> 00:18:22,604
نحن شركاء بالنصف، أتذكر ذلك؟

210
00:18:29,412 --> 00:18:32,114
يا إلهي، ما هي مشكلتك؟

211
00:18:34,050 --> 00:18:35,683
أيها المجنون

212
00:18:37,019 --> 00:18:38,418
(جيسي)

213
00:18:38,452 --> 00:18:41,220
يا إلهي،إنها أشبه بإرتطام العظام

214
00:18:41,254 --> 00:18:42,587
(جيسي)

215
00:18:42,622 --> 00:18:44,356
(جيسي)

216
00:18:47,659 --> 00:18:49,160
أنت تراها أليس كذلك؟

217
00:18:50,595 --> 00:18:52,029
أتراها؟

218
00:18:52,063 --> 00:18:54,331
أجل

219
00:18:56,467 --> 00:18:58,035
تولى أمرها

220
00:19:00,004 --> 00:19:02,405
تريدني أن أتولى أمرها؟

221
00:19:02,440 --> 00:19:04,174
أجل

222
00:19:06,244 --> 00:19:09,545
ببطئ

223
00:19:09,580 --> 00:19:11,614
تحرك ببطئ

224
00:19:11,648 --> 00:19:12,815
أعلم ذلك

225
00:19:12,849 --> 00:19:14,816
أنا اتحرك ببطئ

226
00:19:14,851 --> 00:19:18,019
بالطبع، ولكني أحتاج لمضرب الذباب

227
00:19:24,325 --> 00:19:27,027
أجل لا بأس، هيا

228
00:19:30,364 --> 00:19:31,530
إقترب
نحتاج للعد

229
00:19:31,565 --> 00:19:32,731
..لا، لا، سأقوم

230
00:19:32,766 --> 00:19:35,500
سأقوم بالتنفيذ بمجرد إنتهاء العد

231
00:19:35,535 --> 00:19:38,003
حسناً، الآن

232
00:19:38,037 --> 00:19:39,537
عندما أقول ثلاثة

233
00:19:39,571 --> 00:19:41,138
حسناً

234
00:19:41,173 --> 00:19:42,440
..واحد

235
00:19:44,242 --> 00:19:47,309
هل يعجبك ذلك؟

236
00:19:47,343 --> 00:19:48,710
مؤلم؟

237
00:19:52,181 --> 00:19:53,514
هل أصبتها؟

238
00:19:53,548 --> 00:19:56,283
أعتقد كذلك، نعم -
أين هي؟ -

239
00:19:56,317 --> 00:19:58,318
لا أعلم، لا يهم

240
00:19:58,352 --> 00:20:00,319
ومن يهتم؟ أصبتها

241
00:20:00,354 --> 00:20:01,987
يا إلهي، حقاً؟

242
00:20:02,022 --> 00:20:04,423
أين هي؟

243
00:20:04,457 --> 00:20:07,993
إنها هناك، انظر

244
00:20:08,027 --> 00:20:11,430
انظر، رأيت؟ أخبرتك
أنني أصبتها

245
00:20:20,943 --> 00:20:22,643
هذا زبيب

246
00:20:24,046 --> 00:20:26,347
انظر، لقد أصبتها قطعاً يا رجل

247
00:20:26,381 --> 00:20:27,949
...حسناً

248
00:20:29,451 --> 00:20:31,886
يا صاح

249
00:20:31,920 --> 00:20:34,221
لديها بعض المهارات

250
00:20:34,256 --> 00:20:36,290
سأعترف بذلك

251
00:20:36,325 --> 00:20:40,362
...انظر

252
00:20:40,396 --> 00:20:44,767
أشعر وكأنني قد نفذت مني
جميع الطرق حتّى أفسّر لك هذا

253
00:20:44,801 --> 00:20:48,404
ولكن سأحاول مرة أخرى

254
00:20:48,439 --> 00:20:52,409
هذه الذبابة تشكل مشكلة
كبيرة بالنسبة لنا

255
00:20:52,444 --> 00:20:55,079
وسوف تقوم بإفساد الكمية

256
00:20:55,113 --> 00:20:57,115
الآن، يجب أن تقضي عليها

257
00:20:57,149 --> 00:21:01,253
وأي أثر تتركه، حتّى
يتسنّى لنا الطبخ

258
00:21:01,287 --> 00:21:03,121
...إذا فشلنا في ذلك

259
00:21:05,725 --> 00:21:07,592
فنحن موتى

260
00:21:11,130 --> 00:21:13,666
لم يعد لنا الحق في
ارتكاب الأخطاء

261
00:21:15,669 --> 00:21:17,370
ليسَ مع هؤلاء الناس

262
00:21:20,407 --> 00:21:23,209
حسناً، ما رأيك أن نذهب للحصول
على بعض الهواء النقي؟

263
00:21:24,412 --> 00:21:26,146
نحصل على هواء نقي؟

264
00:21:26,181 --> 00:21:30,050
:هذا هو جوابك على
"  أننا سوف نعرّض أنفسنا لخطر كبير "

265
00:21:30,085 --> 00:21:31,752
،(سيد (وايت

266
00:21:31,787 --> 00:21:35,090
أتفهّم أن الذبابة أمرها جدّي

267
00:21:35,124 --> 00:21:36,592
حسناً؟ أتفهم ذلك

268
00:21:36,626 --> 00:21:39,962
كل ما أقوله هو ربّما لو ذهبنا
،لاستنشاق بعض الهواء

269
00:21:39,996 --> 00:21:41,930
فسيساعدنا ذلك أن
...نأتي بخطة

270
00:21:41,964 --> 00:21:43,495
حول كيفية الإمساك بها

271
00:21:43,529 --> 00:21:45,128
ثمّ نأتي إلى هنا

272
00:21:45,162 --> 00:21:47,328
ونطرحها أرضاً

273
00:22:08,205 --> 00:22:10,305
انتظر، هل معك مفاتيحك؟

274
00:22:10,340 --> 00:22:11,874
نعم -
هل أنت متأكد؟ -

275
00:22:11,908 --> 00:22:13,809
آخر ما نحتاج إليه
هو أن نحصر خارجاً

276
00:22:13,843 --> 00:22:16,111
نعم

277
00:22:17,580 --> 00:22:19,815
،إن لم تكن ستساعدني
!فأبقى بعيداً عن طريقي

278
00:22:27,490 --> 00:22:30,291
هل لديكم فأس يمكنني
أن أستخدمه؟

279
00:22:30,325 --> 00:22:31,825
!فأس

280
00:22:31,859 --> 00:22:33,527
فأس

281
00:23:04,582 --> 00:23:06,283
ها نحن هنا

282
00:23:11,821 --> 00:23:13,655
قولي ليلة سعيدة

283
00:23:16,025 --> 00:23:17,558
!أيتها اللعينة

284
00:23:22,263 --> 00:23:24,297
...ابن

285
00:23:25,733 --> 00:23:27,867
!اللعنة

286
00:23:30,770 --> 00:23:32,838
...أين ذلك بحق الجحيم

287
00:23:49,388 --> 00:23:50,688
ماهذا بحق الجحيم؟

288
00:23:55,894 --> 00:23:58,628
هل تريد بعض العصير
ربما؟

289
00:24:02,639 --> 00:24:03,641
خذ ما يحلو لك

290
00:24:04,825 --> 00:24:08,227
إنها حقيقية
نعم، وكأن خاصتك كانت تعمل

291
00:24:08,261 --> 00:24:10,195
...لا، لا

292
00:24:10,229 --> 00:24:14,031
لا، لا... انظر، نحن
نحاول أن نزيل التلوث.

293
00:24:14,066 --> 00:24:16,933
،لا نقوم بإزالة التلوث
بواسطة المزيد من الملوثات

294
00:24:16,968 --> 00:24:18,401
ما كل هذا بحق الجحيم؟

295
00:24:20,604 --> 00:24:23,639
هنا، ماذا عن هذا؟

296
00:24:23,674 --> 00:24:25,541
"شرائط الغراء الغير سامّة"

297
00:24:25,576 --> 00:24:28,576
نعم، يوجد بها فيرمونات

298
00:24:28,611 --> 00:24:30,744
،لديّ كمية كبيرة
وسنعلقها في جميع أنحاء المكان

299
00:24:30,779 --> 00:24:32,612
لن تستطيع أن تقاوم

300
00:24:38,652 --> 00:24:40,553
متأكد أن لدينا ما يكفي

301
00:24:40,587 --> 00:24:44,256
سوف أخرج من هنا
أعرج وأقول نعم

302
00:24:45,959 --> 00:24:47,426
هل تراها؟

303
00:24:49,629 --> 00:24:52,232
كم مضى من الوقت وأنت
لا تزال مستيقظاً؟

304
00:24:52,266 --> 00:24:54,267
لماذا لا تنفّكُ عن سؤالي؟

305
00:24:54,301 --> 00:24:57,103
فقط قلتُ لنفسي ربما ستستفيد
من بعض القهوة، هذا كل مافي الأمر

306
00:24:57,137 --> 00:24:59,072
أعلم أنني سأستفيد

307
00:24:59,106 --> 00:25:01,173
ماذا عنك؟

308
00:25:02,742 --> 00:25:04,209
نعم

309
00:25:06,513 --> 00:25:08,347
هل تريد الكريمة والسكر؟

310
00:25:08,381 --> 00:25:09,548
قهوة سوداء لا بأس بها

311
00:25:22,461 --> 00:25:25,230
لماذا لا تتركها؟

312
00:25:25,264 --> 00:25:27,633
فلندع الأفخاخ تقوم بعملها

313
00:25:27,667 --> 00:25:30,904
هذه الفيرمونات من المفترض
أن تقوم بعملها الرائع

314
00:25:32,672 --> 00:25:36,809
أراهن أننا سنمسك بتلك
اللعينة في أيّة لحظة

315
00:25:49,989 --> 00:25:52,523
شكراً لك

316
00:25:52,558 --> 00:25:56,393
هل سبق وأن كان هناك
...حيوان مفترس

317
00:25:56,428 --> 00:25:58,128
محاصر في منزلك؟

318
00:26:02,234 --> 00:26:05,102
لا أتذكر، لا

319
00:26:05,136 --> 00:26:08,439
حصل لنا ذلك، في تلك المرة

320
00:26:08,473 --> 00:26:10,307
عندما كنتُ في
منزل عمتي

321
00:26:10,342 --> 00:26:14,612
قبل أن تموت من السرطان

322
00:26:14,646 --> 00:26:19,415
حيوان "البوسوم" الأمريكي
ذلك الكبير اللعين ذو الشكل المرعب

323
00:26:19,450 --> 00:26:23,452
منذ متى قاموا بتغيير اسمه إلى "الأو بوسوم"؟
ما قصة ذلك؟

324
00:26:23,487 --> 00:26:24,821
أعني، عندما كنتُ صغيراً

325
00:26:24,855 --> 00:26:26,823
"كان اسمه فقط "بوسوم

326
00:26:26,857 --> 00:26:30,696
الأو بوسوم" يجعله يبدو وكأنه"
أيرلندي أو ما شابه

327
00:26:30,731 --> 00:26:33,966
لماذا يقومون بتغيير كل شيء

328
00:26:34,000 --> 00:26:36,868
لا يهم، إنها فقط جرذان كبيرة
على أيّة حال

329
00:26:36,902 --> 00:26:38,369
جرذان ذات الأذيال
الوردية العملاقة

330
00:26:38,403 --> 00:26:40,904
مع وجوههم الوردية

331
00:26:40,939 --> 00:26:42,773
،مرعبة تماماً

332
00:26:42,807 --> 00:26:45,075
وكأنها جرذان غريبة

333
00:26:47,679 --> 00:26:51,015
في الواقع، لم يكن وكأنه
كان عالقاً

334
00:26:51,049 --> 00:26:55,386
لكنه كان يعيش هناك
تحت المنزل

335
00:26:55,420 --> 00:26:58,756
يمكنك أن تسمعه ينتقل
من غرفةٍ إلى أخرى

336
00:26:58,790 --> 00:27:01,992
دائماً ينطلق حولنا

337
00:27:02,027 --> 00:27:04,161
في بعض الأحيان كنتُ
أراه في الخارج ليلاً

338
00:27:04,195 --> 00:27:07,431
وكان فقط يتصنم، كما تعلم

339
00:27:07,465 --> 00:27:10,968
كما لو كنتُ لا أنظر
إليه وهو أمامي، صحيح؟

340
00:27:11,002 --> 00:27:13,937
أعني، هو يعتقد أنه يخدعك

341
00:27:13,971 --> 00:27:17,674
هذا ما يفعله
يقوم بالتظاهر بالموت أو ما شابه

342
00:27:17,708 --> 00:27:20,010
هذا ضعيف جداً

343
00:27:20,044 --> 00:27:25,481
هل هناك مغزى ملحوظ
،من هذه القصة

344
00:27:25,516 --> 00:27:28,350
مغزى ستصل إليه

345
00:27:28,385 --> 00:27:31,653
في أي وقتٍ في
المستقبل القريب؟

346
00:27:31,688 --> 00:27:35,591
،عانينا كثيراً حتى قمنا بإخراجه
وكأنما استغرق الأمر إلى الأبد

347
00:27:35,625 --> 00:27:40,195
أتى رجل، وقام بضبط
كل هذه الأفخاخ

348
00:27:40,229 --> 00:27:42,364
،وأخيراً أمسكنا به

349
00:27:42,398 --> 00:27:44,232
،لكن عمتي

350
00:27:44,266 --> 00:27:47,902
لم تصدّق ذلك

351
00:27:47,937 --> 00:27:52,240
بل ظلّت تُصّر أنها لازالت
تستطيع سماع ذلك الشيء

352
00:27:52,274 --> 00:27:55,443
أعني، لا تستطيع أن
تخبرها بأي اختلاف

353
00:27:55,477 --> 00:27:57,445
بدأت بالإحتفاظ بمظلتها القديمة

354
00:27:57,479 --> 00:27:59,880
بجانب كرسيها

355
00:27:59,915 --> 00:28:02,950
يا صاح، كانت تخبط بها على الأرضية
وتصرخ عليه

356
00:28:02,984 --> 00:28:05,686
حتّى أنها أعطتهُ اسماً

357
00:28:05,720 --> 00:28:07,788
...كان

358
00:28:07,822 --> 00:28:09,690
"سكرابل"

359
00:28:09,724 --> 00:28:11,091
نعم، كان هذا اسمه

360
00:28:11,126 --> 00:28:13,927
" سكرابل) فقط توقف عن هذا) "

361
00:28:17,198 --> 00:28:20,567
أصبحت كذلك عند النهاية

362
00:28:22,504 --> 00:28:25,138
أصبحت مهووسة حول الأشياء

363
00:28:25,173 --> 00:28:29,176
فقط أصبحت مهووسة للأشياء

364
00:28:29,210 --> 00:28:32,078
لم نعلم مالذي حدث لها

365
00:28:32,113 --> 00:28:35,682
لم يكن من طباعها
أن تكون بتلك الطريقة

366
00:28:39,353 --> 00:28:42,088
...لكن عندها اتّضح أن

367
00:28:42,123 --> 00:28:45,492
أن السرطان قد انتشر
،إلى دماغها

368
00:28:45,526 --> 00:28:48,528
وكان هذا السبب

369
00:28:48,562 --> 00:28:51,364
بدأ ينتشر السرطان لكامل جسمها

370
00:28:53,768 --> 00:28:58,338
لكن كان أمراً جيّداً عندما قررنا
أخذها للطبيب

371
00:28:58,372 --> 00:29:03,376
لأن حينها علمنا مالذي بها

372
00:29:03,411 --> 00:29:06,246
وحصلنا لها على بعض العلاج

373
00:29:06,280 --> 00:29:08,882
والأدوية لذا لم تكن مُجهدة
في كل الوقت

374
00:29:13,487 --> 00:29:17,423
كانت أفضل بكثير بعد ذلك

375
00:29:17,458 --> 00:29:20,126
كانت أكثر سعادة

376
00:29:28,535 --> 00:29:30,002
أين هي بحق الجحيم؟

377
00:29:39,613 --> 00:29:44,116
(لقد ذهبتُ إلى طبيب الأورام يا (جيسي
في الأسبوع الفائت

378
00:29:47,087 --> 00:29:49,288
لا أزال في مرحلة خمود المرض

379
00:29:50,690 --> 00:29:52,624
أنا معافى

380
00:29:52,659 --> 00:29:56,695
حسناً، جيّد جداً
عظيم

381
00:29:59,766 --> 00:30:03,068
حسناً، لا نهاية في الأفق

382
00:30:05,069 --> 00:30:06,469
!هذا رائع

383
00:30:09,442 --> 00:30:13,045
حسناً، لقد فاتتني

384
00:30:19,052 --> 00:30:23,621
،كانت هنا بعض اللحظات المثالية

385
00:30:23,656 --> 00:30:25,623
ومرّت من جواري

386
00:30:28,193 --> 00:30:32,897
نعم، كان لديّ ما يكفي
حتى أتركهم

387
00:30:32,931 --> 00:30:35,967
وهذا هو المغزى الحقيقي

388
00:30:36,002 --> 00:30:40,205
لا شيء من هذا سيكون له معنى

389
00:30:40,240 --> 00:30:42,708
لو لم يكن لديّ ما يكفي

390
00:30:44,945 --> 00:30:49,615
لكن كان يجب أن تكون هناك قبل
(أن تكتشف (سكايلر

391
00:30:49,649 --> 00:30:51,917
كان يجب أن تكون قبل ذلك

392
00:30:51,951 --> 00:30:55,287
...اللحظات المثالية

393
00:30:55,322 --> 00:30:58,190
لماذا؟

394
00:30:58,224 --> 00:31:00,192
لتسقطَ ميتاً؟

395
00:31:01,194 --> 00:31:02,962
ماذا هل تقول أنك
تريد الموت؟

396
00:31:06,266 --> 00:31:10,236
ما أقوله هو أنني عشتُ طويلاً

397
00:31:14,308 --> 00:31:17,143
تريدهم أن يفتقدوكَ بالفعل

398
00:31:17,177 --> 00:31:19,579
أتعلم؟

399
00:31:19,613 --> 00:31:22,015
تُريد ذكرياتهم عنك

400
00:31:22,049 --> 00:31:23,884
..أن تكون

401
00:31:26,822 --> 00:31:30,158
لكنها ترفض أن تفهم

402
00:31:30,192 --> 00:31:32,160
فقط ترفض أن تفهم

403
00:31:32,195 --> 00:31:37,100
مهما حاولتُ أن أشرح
،لها جيّداً

404
00:31:37,134 --> 00:31:40,237
...في الآونة الأخيرة، لديها

405
00:31:40,271 --> 00:31:43,941
...ذلك

406
00:31:43,976 --> 00:31:45,243
أعني، أنا أعتقد حقاً

407
00:31:45,277 --> 00:31:48,447
أنه يوجد هناك مجموعة
من بعض الكلمات

408
00:31:48,481 --> 00:31:50,649
يجب أن تُوجد

409
00:31:50,684 --> 00:31:51,817
كلمات معينة

410
00:31:51,852 --> 00:31:55,055
في ترتيب معين

411
00:31:55,089 --> 00:31:56,857
من شأنها أن تتكفل بكل شيء

412
00:31:56,891 --> 00:32:00,695
...لكن معها أنا فقط

413
00:32:00,729 --> 00:32:03,799
لا أستطيع العثور عليها أبداً

414
00:32:03,833 --> 00:32:06,268
سيد (وايت)، ما رأيك أن تجلس؟

415
00:32:06,302 --> 00:32:09,272
كنتُ أفكر ربما قبل حالة
،فقدان الذاكرة

416
00:32:09,306 --> 00:32:11,441
لكن قبل فقدان الذاكرة

417
00:32:11,475 --> 00:32:12,809
لم يكن لدينا من المال ما يكفي

418
00:32:12,843 --> 00:32:15,278
لذا لا، لم يكن هذا
الوقت المناسب

419
00:32:24,188 --> 00:32:29,159
بالإضافة إلى أن ابنتي
لم تكن قد وُلدت بعد

420
00:32:29,193 --> 00:32:31,995
كان يجب أن يكون بعد
(ولادة (هولي

421
00:32:32,029 --> 00:32:33,663
...(سيد (وايت

422
00:32:33,697 --> 00:32:35,865
حتماً قبل العملية

423
00:32:38,335 --> 00:32:41,104
يا إلهي

424
00:32:41,138 --> 00:32:43,206
ذلك الهاتف النقال الثاني اللعين

425
00:32:43,240 --> 00:32:45,108
...كيف أمكنني

426
00:32:55,986 --> 00:32:58,054
علمت متى كانت اللحظة

427
00:33:02,726 --> 00:33:05,495
كانت في تلك الليلة
(التي ماتت فيها (جين

428
00:33:15,096 --> 00:33:16,196
كنتُ في المنزل

429
00:33:16,541 --> 00:33:21,541
واحتجنا إلى حفائظ
وحينها قلت أنني سأذهب

430
00:33:21,575 --> 00:33:24,340
لكنه كان عذراً فقط

431
00:33:24,375 --> 00:33:26,141
في الواقع، كانت هذه الليلة التي

432
00:33:26,175 --> 00:33:28,973
جلبتُ لك أموالك فيها، أتتذكر؟

433
00:33:29,008 --> 00:33:32,540
نعم، أتذكر

434
00:33:32,574 --> 00:33:36,873
ولكن بعد ذلك توقفتُ عند حانة

435
00:33:36,908 --> 00:33:41,872
كان غريباً، لم أفعل ذلك قط
أن أذهب لحانة بمفردي

436
00:33:41,906 --> 00:33:44,640
فقط ترجلّتُ، ثم جلست

437
00:33:49,945 --> 00:33:52,346
لم أخبركَ بهذا أبداً

438
00:33:52,381 --> 00:33:54,281
أنكَ ذهبت إلى حانة؟

439
00:33:59,687 --> 00:34:04,690
جلستُ، كان هناك ذلك
الرجل الغريب

440
00:34:04,724 --> 00:34:07,525
قام بإشراكي في محادثة

441
00:34:07,560 --> 00:34:09,194
كان رجلاً غريباً تماماً

442
00:34:11,096 --> 00:34:15,466
(لكن تبيّن أنه كان والد (جين

443
00:34:15,500 --> 00:34:18,636
(دونالد مارغولاس)

444
00:34:18,671 --> 00:34:20,271
عن ماذا تتحدث؟

445
00:34:20,306 --> 00:34:23,108
بالطبع لم أعرف في ذلك الوقت

446
00:34:23,142 --> 00:34:26,244
أعني، كان مجرد رجل في حانة

447
00:34:26,278 --> 00:34:29,214
لم أجمع كل شيء
حتى حادث تحطم الطائرة

448
00:34:29,248 --> 00:34:30,482
عندما أصبح يتصدّر كل الأخبار

449
00:34:30,516 --> 00:34:33,152
(والد (جين

450
00:34:33,186 --> 00:34:36,522
!أعني، فكّر بالإحتمالات

451
00:34:36,557 --> 00:34:38,124
،ذات مرة حاولت أن أحسبها

452
00:34:38,158 --> 00:34:40,393
لكنها كانت فلكيّة

453
00:34:40,428 --> 00:34:42,996
!أعني، فكّر بالإحتمالات

454
00:34:43,030 --> 00:34:44,929
أنني أدخل، وأجلس

455
00:34:44,964 --> 00:34:47,326
في تلك الليلة وفي تلك الحانة

456
00:34:47,361 --> 00:34:48,861
وإلى جانب هذا الرجل

457
00:34:52,330 --> 00:34:53,964
عن ماذا تحدثتم؟

458
00:34:58,767 --> 00:35:01,436
المياه على المريخ

459
00:35:04,773 --> 00:35:06,540
العائلة

460
00:35:08,509 --> 00:35:10,710
ماذا عن العائلة؟

461
00:35:14,147 --> 00:35:16,247
،أخبرته أنه لدي ابنة

462
00:35:16,282 --> 00:35:20,150
وأخبرني أنه كان لديه ابنة أيضاً

463
00:35:20,151 --> 00:35:24,553
:ثم قال
"لا تتخلى أبداً عن عائلتك"

464
00:35:27,523 --> 00:35:29,223
ولم أتخلى عنهم

465
00:35:30,926 --> 00:35:33,560
أخذت بنصيحته

466
00:35:48,900 --> 00:35:50,434
الكون عشوائي

467
00:35:50,468 --> 00:35:52,368
إنه ليس مكان محتوم

468
00:35:52,403 --> 00:35:55,404
إنه أشبه بالفوضى

469
00:35:55,438 --> 00:36:00,474
إنه جسيمات ذرية تصطدم
...بلا نهاية وبلا هدف

470
00:36:00,509 --> 00:36:02,910
هذا ما يخبرنا به العلم

471
00:36:02,944 --> 00:36:05,645
لكن ماذا يعني هذا؟

472
00:36:07,648 --> 00:36:09,215
،بماذا يخبرنا

473
00:36:09,249 --> 00:36:10,482
عندما في تلك الليلة

474
00:36:10,517 --> 00:36:15,120
ماتت ابنة هذا الرجل

475
00:36:15,154 --> 00:36:18,824
وكنت أنا من أشرب معه

476
00:36:22,462 --> 00:36:24,362
كيف يمكن أن يكون
هذا عشوائياً؟

477
00:36:24,396 --> 00:36:26,297
(سيد (وايت

478
00:36:26,332 --> 00:36:28,300
إجلس

479
00:36:28,334 --> 00:36:29,768
لا..لا

480
00:36:29,803 --> 00:36:33,373
...لا، إنه

481
00:36:41,617 --> 00:36:45,253
لا، كانت هذه اللحظة المناسبة

482
00:36:47,557 --> 00:36:49,057
في تلك الليلة

483
00:36:52,763 --> 00:36:54,531
كان يجب علي ألاّ
أترك المنزل أبداً

484
00:36:57,936 --> 00:36:59,871
وألاّ أذهب إلى منزلك أبداً

485
00:37:04,842 --> 00:37:08,111
...ربما ستكون الأمور

486
00:37:13,184 --> 00:37:15,586
فكّرتُ لو كنتُ

487
00:37:18,425 --> 00:37:21,630
في المنزل وأشاهد التلفاز

488
00:37:23,435 --> 00:37:26,173
بعض

489
00:37:26,207 --> 00:37:30,215
بعض برامج الطبيعة
حول الفيلة

490
00:37:32,855 --> 00:37:35,460
(سكايلر) و (هولي)
كانوا في الغرفة الأخرى

491
00:37:38,834 --> 00:37:41,171
يمكنني سماعهم من خلال
جهاز المراقبة الداخلي

492
00:37:45,211 --> 00:37:47,178
كانت تغني تهويدة

493
00:37:56,155 --> 00:38:01,826
لو أنني عشتُ فقط
حتّى تلك اللحظة

494
00:38:01,860 --> 00:38:03,861
...وليس أكثر من ذلك بثانية

495
00:38:17,175 --> 00:38:19,676
...لكان ذلك هو الكمال

496
00:38:33,596 --> 00:38:35,064
لن تنزل للأسفل

497
00:38:36,399 --> 00:38:39,868
"لابد أن الجو بحرارة "تايلند
في الأعلى

498
00:38:39,902 --> 00:38:43,204
هذا هو سبب أنها تحب ذلك

499
00:38:43,239 --> 00:38:47,309
تايلند" ساخنة، أليسَ كذلك؟"

500
00:38:47,343 --> 00:38:48,577
نعم

501
00:38:48,611 --> 00:38:52,183
أرأيت؟ هذا هو السبب

502
00:38:52,218 --> 00:38:53,621
يا إلهي

503
00:38:53,655 --> 00:38:55,057
انتظر

504
00:39:10,944 --> 00:39:13,475
لن تأتي للأسفل

505
00:39:15,513 --> 00:39:17,685
سوف تبقى هناك في الأعلى
للأبد

506
00:39:42,879 --> 00:39:45,380
ماذا تفعل؟

507
00:39:45,415 --> 00:39:48,380
ماذا تعتقد أنني فاعل؟
سأنال من تلك اللعينة

508
00:39:53,617 --> 00:39:56,285
لا، سوف تقوم بكسر عنقك

509
00:39:56,319 --> 00:39:58,286
...نعم، نعم، فقط

510
00:40:00,555 --> 00:40:03,290
...لا، حقاً، أنت
هذه فكرة سيئة

511
00:40:03,324 --> 00:40:05,959
اللعنة

512
00:40:07,295 --> 00:40:08,695
(جيسي)

513
00:40:08,729 --> 00:40:10,029
فقط أمسكني

514
00:40:10,063 --> 00:40:12,164
أمسك بثبات؟

515
00:40:26,344 --> 00:40:28,011
(جيسي)

516
00:40:32,782 --> 00:40:34,316
أنا آسف

517
00:40:34,350 --> 00:40:36,051
آسف على ماذا؟

518
00:40:36,085 --> 00:40:37,219
على كونك معتوه؟

519
00:40:41,591 --> 00:40:43,258
(أنا آسف بشأن (جين

520
00:40:50,633 --> 00:40:54,036
نعم، وأنا كذلك

521
00:40:56,073 --> 00:40:59,075
...لا، أعني

522
00:41:01,746 --> 00:41:04,881
أنا آسف جداً

523
00:41:10,754 --> 00:41:13,688
لم يكن خطأك

524
00:41:13,723 --> 00:41:16,959
ولم يكن خطأي أيضاً

525
00:41:16,993 --> 00:41:19,094
،ليس خطأ أحد

526
00:41:19,128 --> 00:41:21,029
وليسَ خطأها حتّى

527
00:41:32,363 --> 00:41:36,434
نحنُ ما نحنُ عليه
(يا سيد (وايت

528
00:41:36,469 --> 00:41:39,103
أتعلم فقط، كنا مدمنان اثنان

529
00:41:39,137 --> 00:41:42,206
مع حقيبة مليئة بالنقود

530
00:41:42,241 --> 00:41:43,842
، كما قلت أنت

531
00:41:43,877 --> 00:41:45,811
كنا سنكون ميتين خلال أسبوع واحد

532
00:41:47,680 --> 00:41:49,313
لكني أفتقدها على الرغم من ذلك

533
00:41:53,852 --> 00:41:55,452
يا إلهي، أفتقدها بالفعل

534
00:42:03,960 --> 00:42:07,628
جيسي) انزل)

535
00:42:07,662 --> 00:42:10,964
انتظر، أنا قريب جداً

536
00:42:13,700 --> 00:42:16,433
دعها تذهب

537
00:42:16,467 --> 00:42:17,968
يجب أن نطبخ

538
00:42:18,970 --> 00:42:20,837
ماذا عن التلوث؟

539
00:42:22,706 --> 00:42:24,407
كل شيء ملوث

540
00:42:33,484 --> 00:42:35,118
أخفتها بلا شك

541
00:42:37,722 --> 00:42:39,756
...ربما بقت بعيداً عن طريقنا

542
00:42:44,227 --> 00:42:46,028
يا إلهي

543
00:43:10,725 --> 00:43:11,960
!نعم

544
00:43:11,995 --> 00:43:15,597
!هدف! أحدهم أمسك بها يا رجل

545
00:43:15,632 --> 00:43:16,665
هل ترى ذلك سيد...؟

546
00:44:04,849 --> 00:44:06,416
الصناديق موظبة؟

547
00:44:06,450 --> 00:44:08,484
الصناديق موظبة

548
00:44:10,120 --> 00:44:11,788
كيف هو الناتج؟

549
00:44:11,822 --> 00:44:15,091
202والقليل

550
00:44:15,125 --> 00:44:16,759
هل تستطيع الوصول لمنزلك؟

551
00:44:16,793 --> 00:44:19,195
نعم، أنا أفضل

552
00:44:19,229 --> 00:44:20,363
شكراً

553
00:44:20,397 --> 00:44:22,064
إلى اللقاء إذن

554
00:44:36,980 --> 00:44:39,948
جيسي)، تعال إلى هنا)

555
00:44:43,152 --> 00:44:45,219
لم تسنح لي الفرصة
أن أقول هذا بالداخل

556
00:44:45,254 --> 00:44:48,455
حسب ما أعرفه، المختبر
مزوّد بأسلاك للصوت

557
00:44:50,258 --> 00:44:55,561
نصف الرطل الذي قلت
...أننا متأخرين عنه

558
00:44:55,595 --> 00:44:58,997
الآن، أنا لا أتهمك
...لكن إن

559
00:45:00,232 --> 00:45:01,199
هل تفهم؟

560
00:45:01,233 --> 00:45:03,301
لو اكتشفوا ذلك في أي وقت

561
00:45:06,972 --> 00:45:09,340
لم آخذ أيّ شيء

562
00:45:14,547 --> 00:45:17,882
كل ما أقوله هو أنه لا
يمكنني حمايتك

563
00:45:18,985 --> 00:45:21,553
ومن طلب منك أن تقوم بذلك؟

564
00:46:22,069 --> 00:46:32,238
<font color=#35D986>Davy & Faith</font> : ترجمة
<font color=#35D986>Milan_97</font> : تعديل

