1
00:00:09,355 --> 00:00:13,755
إعتقدت بأنني سأرى
شيئاً يشبه المهبل

2
00:00:17,425 --> 00:00:21,559
لم أقل أنها تقوم برسم المهبل فعلياً

3
00:00:21,594 --> 00:00:22,659
لقد قلت

4
00:00:22,695 --> 00:00:24,394
بعض رسوماتها

5
00:00:24,429 --> 00:00:27,496
تشبه المهبل

6
00:00:28,565 --> 00:00:30,698
..بصراحة

7
00:00:30,733 --> 00:00:32,699
لا تشبهها بتاتاً

8
00:00:33,935 --> 00:00:37,268
جورجيا أوكيف) رسمت كل شيء)

9
00:00:37,304 --> 00:00:41,571
كل يوم ترسم شيء من
البيئة المحيطة بها

10
00:00:41,606 --> 00:00:46,107
بعضها كان يثير الغريزة الجنسية

11
00:00:47,677 --> 00:00:50,110
كانت على طبيعتها

12
00:00:50,145 --> 00:00:54,380
لا يشبه أي مهبل قد رأيته من قبل

13
00:00:54,415 --> 00:00:56,515
هل لهذه الفتاة مشاكل طبية؟

14
00:00:57,617 --> 00:00:58,916
أتقصد هذه الرسمة المميزة؟

15
00:01:00,386 --> 00:01:02,018
إنه باب

16
00:01:04,055 --> 00:01:06,254
هل هناك باب أخر
يمكننا  الخروج من خلاله

17
00:01:06,290 --> 00:01:09,523
..مثل باب حقيقي أو

18
00:01:11,893 --> 00:01:14,527
أتعلمين، لم أفهم

19
00:01:14,562 --> 00:01:17,529
لماذا يقوم أحدهم برسم باب؟

20
00:01:17,564 --> 00:01:21,165
مراراً وتكراراً

21
00:01:21,200 --> 00:01:22,566
ولكنها لا تشبه بعضها

22
00:01:22,601 --> 00:01:24,968
بلى، تشبه بعضها

23
00:01:25,003 --> 00:01:27,603
الفكرة هي ذاتها
ولكنها تختلف في كل مره

24
00:01:27,638 --> 00:01:28,937
الإضاءة مختلفة

25
00:01:28,972 --> 00:01:30,305
مزاجها كان مختلفاً

26
00:01:30,340 --> 00:01:32,873
إنها ترى شيئاً جديداً
في كل مره تقوم برسمها

27
00:01:32,909 --> 00:01:36,443
ألا تعتبرين هذا الامر جنوناً؟

28
00:01:36,478 --> 00:01:39,778
حسناً، إذن لماذا نقوم
بتكرار فعل أي شيء؟

29
00:01:39,814 --> 00:01:42,480
هل على أن أدخن
هذه السيجارة فقط؟

30
00:01:42,516 --> 00:01:46,116
ربما يتوجب علينا ممارسة الجنس
مره واحدة لطالما إنه نفس الشيء

31
00:01:46,152 --> 00:01:47,751
لا

32
00:01:47,786 --> 00:01:50,053
هل نرى غروب الشمس مره واحدة؟

33
00:01:50,088 --> 00:01:53,756
أو نعيش ليوم واحد فقط؟

34
00:01:53,791 --> 00:01:55,557
لأنه يعتبر أمر جديد في كل مره

35
00:01:55,592 --> 00:01:57,292
في كل مره تختلف التجربة

36
00:01:57,327 --> 00:01:59,727
حسناً

37
00:01:59,762 --> 00:02:03,563
أعتقد أن رسمة جمجمة البقرة كانت جيدة

38
00:02:03,599 --> 00:02:05,598
!ولكن الباب؟

39
00:02:05,633 --> 00:02:08,067
سأقولها مجدداً

40
00:02:08,102 --> 00:02:10,435
!باب

41
00:02:11,672 --> 00:02:13,471
ولِما لا تكون هناك رسمة لباب؟

42
00:02:13,507 --> 00:02:15,339
أحياناً تجد نفسك مولعاً بشيء ما

43
00:02:15,375 --> 00:02:17,774
وقد لا تعرف السبب

44
00:02:17,810 --> 00:02:20,343
أطلق لنفسك العنان
وسر مع التيار

45
00:02:20,379 --> 00:02:22,078
إلى حيث يأخذك الكون

46
00:02:23,181 --> 00:02:28,083
حسناً، إذاً الكون قد أخذها إلى باب

47
00:02:28,118 --> 00:02:30,017
وأصبحت مهووسة به

48
00:02:30,053 --> 00:02:35,022
ووجدت نفسها تقوم برسمه 20
مره حتى أصبحت الرسمة كاملة

49
00:02:35,057 --> 00:02:37,457
،لا لم أقل ذلك
ليس هناك شيء كامل

50
00:02:37,492 --> 00:02:39,159
حقاً؟

51
00:02:39,194 --> 00:02:40,493
حسناً

52
00:02:41,763 --> 00:02:43,662
أجل

53
00:02:43,698 --> 00:02:45,464
بعض الأشياء

54
00:02:59,779 --> 00:03:01,479
هذا لطيف جداً

55
00:03:01,514 --> 00:03:03,382
أعتقد أنني تقيأتُ في فمي قليلاً

56
00:03:05,654 --> 00:03:08,054
لا يمكنك الإعتراف ولو
لمره أنني على حق

57
00:03:08,090 --> 00:03:09,222
هيا

58
00:03:09,258 --> 00:03:12,626
أن السيدة (أوكيف) إستمرت
بالمحاولة مراراً وتكراراً

59
00:03:12,661 --> 00:03:14,694
حتى أصبحت لوحة ذلك الباب اللعين

60
00:03:14,730 --> 00:03:16,730
كاملة

61
00:03:16,765 --> 00:03:19,332
لا، ذلك الباب كان
بمثابة منزلها، وقد أحبته

62
00:03:20,769 --> 00:03:23,503
بالنسبة لي، أجده محاولة
لجعل ذلك الشعور يدوم

63
00:03:35,951 --> 00:03:44,351
(( Breaking Bad ))
<font color=#35D986>"منطقة "ابيكيو</font>: الحلقة الحادية عشرة بعنوان

64
00:03:44,353 --> 00:03:50,652
Davy & Faith : ترجمة
<font color=#35D986>vb.eqla3.com</font> - فريق الإقلاع للترجمة
:تعديل
<font color=#35D986>salmad & Milan_97</font>

65
00:03:58,405 --> 00:04:00,939
حسناً، ها نحن ذا
هل أنت مستعد؟

66
00:04:05,178 --> 00:04:07,545
هيا إمنحني خطوة
واحدة، خطوة واحدة

67
00:04:13,620 --> 00:04:15,053
لا

68
00:04:15,088 --> 00:04:16,654
لا، هذا يكفي، إرفعوني

69
00:04:16,690 --> 00:04:18,189
(بمقدورك فعل هذا يا (هانك

70
00:04:18,224 --> 00:04:20,124
هيا، من الطبيعي أن يؤلمك هذا

71
00:04:20,160 --> 00:04:22,627
هذا الألم هو الضعف
الذي يغادر جسدك

72
00:04:22,662 --> 00:04:24,195
الألم هو قدمي التي
(ستقوم بركل مؤخرتك يا (ميري

73
00:04:24,230 --> 00:04:27,098
إن كان بإستطاعتك رفع ساقيك
إلى هذا القدر،سأقول لك إفعلها

74
00:04:27,133 --> 00:04:29,533
إرفعوني، إرفعوني -
حسناً، إستراحة لشرب القهوة

75
00:04:29,569 --> 00:04:32,203
سندعك تستريح لدقيقة
ثم سنقوم بتكرار المحاولة

76
00:04:32,238 --> 00:04:33,838
لا داعي لإستراحة القهوة، إرفعوني

77
00:04:33,873 --> 00:04:35,673
لقد إكتفيت، لقد إكتفيت

78
00:04:40,179 --> 00:04:42,913
هيا يا عم (هانك)، بمقدوك فعل هذا

79
00:04:42,948 --> 00:04:44,715
وإلا كيف ستخرج من هنا

80
00:04:44,750 --> 00:04:45,983
أليس لديك أي أصدقاء؟

81
00:04:46,018 --> 00:04:47,918
إبحث عن شيء أفضل لتفعله

82
00:04:47,953 --> 00:04:49,319
لا أريد أن يحدق بي الجميع

83
00:04:49,355 --> 00:04:52,422
وانا عالقٌ هنا
كخصيتي الجمل

84
00:04:52,458 --> 00:04:55,359
هانك)، إنه يحاول أن)
يقدم لك يد العون فحسب

85
00:04:55,394 --> 00:04:56,761
لا بأس

86
00:05:00,200 --> 00:05:01,767
سوف أعود

87
00:05:01,802 --> 00:05:03,435
حسناً؟ سأعود

88
00:05:05,106 --> 00:05:08,274
هل ستدعوني أغادر
في وقت لاحق اليوم؟

89
00:05:10,379 --> 00:05:11,611
(سكاي)

90
00:05:15,482 --> 00:05:16,614
وصلتنا أول فاتورة من الحساب اليوم

91
00:05:16,649 --> 00:05:19,217
وكما تعلمين، إن ما زلتِ مصرة على الدفع

92
00:05:19,252 --> 00:05:20,251
أنا مصرة فعلاً

93
00:05:27,894 --> 00:05:29,160
إستعدي

94
00:05:34,735 --> 00:05:36,034
أجل

95
00:05:36,070 --> 00:05:39,805
سيصل الحساب بشكل
..إسبوعي بنفس هذه الطريقة لذا

96
00:05:39,840 --> 00:05:41,240
حسناً

97
00:05:41,275 --> 00:05:43,309
هل أنتِ متاكدة أنه
بمقدورك تولى امر الدفع؟

98
00:05:46,314 --> 00:05:47,313
نعم

99
00:06:24,611 --> 00:06:25,977
دعني أتولى هذا

100
00:06:29,183 --> 00:06:30,782
ما بالك يا رجل؟

101
00:06:32,520 --> 00:06:34,320
وكأنني لا أستطيع تولى أمر الميزان الآن؟

102
00:06:35,824 --> 00:06:37,557
!هذا هراء

103
00:06:37,592 --> 00:06:39,292
قلها فحسب

104
00:06:39,327 --> 00:06:40,594
قل الكلمة فحسب

105
00:06:40,629 --> 00:06:42,496
تعتقد أنني أقوم بالسرقة

106
00:06:58,445 --> 00:07:00,675
"إمشي مع نفسك"

107
00:07:00,710 --> 00:07:03,775
هي العبارة التي كان
يقولها لي المسؤول عني

108
00:07:03,811 --> 00:07:06,478
سابقاً عندما بدأت
الحضور لهذه الجلسات

109
00:07:06,513 --> 00:07:09,014
على الأرجح هي مرادف لجملة
"كن على طبيعتك"

110
00:07:09,049 --> 00:07:10,382
أليس كذلك؟

111
00:07:11,852 --> 00:07:14,953
"ولكن كلمة "إمشي

112
00:07:14,988 --> 00:07:16,421
توحي إلي أيضاً

113
00:07:16,456 --> 00:07:18,723
أنه علي أن اكمل طريقي

114
00:07:18,758 --> 00:07:20,725
لطالما إعتبرتها نصيحة جيدة
على الأقل بالنسبة إلي

115
00:07:20,760 --> 00:07:24,662
أرى أن هناك
أشخاص جدد معنا اليوم

116
00:07:24,697 --> 00:07:25,930
بضعة وجوهٍ جديدة

117
00:07:25,965 --> 00:07:27,965
دعونا نرى بعض الأيادي

118
00:07:28,000 --> 00:07:29,033
أول مره؟

119
00:07:36,875 --> 00:07:39,276
عظيم، مرحباً بكم

120
00:07:39,311 --> 00:07:41,911
ربما يمكننا أن نبدأ
بالتعريف عن أنفسنا

121
00:07:41,947 --> 00:07:44,080
تحدثوا عن كل
ما قد يخطر ببالكم

122
00:07:44,116 --> 00:07:46,182
ماذا عنكِ، هل تودين أن
تكوني أول من يبدأ؟

123
00:07:49,287 --> 00:07:53,323
(أجل،إسمي (أندريا

124
00:07:58,163 --> 00:08:01,063
لسنا مخيفين ،ولن
نطلق عليكِ الأحكام

125
00:08:01,099 --> 00:08:04,233
كوني منفتحة وصريحة كما تشائين

126
00:08:06,237 --> 00:08:09,572
بصراحة، لا أود المجيء إلى هنا

127
00:08:13,077 --> 00:08:14,978
حسناً، من حقك قول هذا

128
00:08:15,013 --> 00:08:16,446
من رفع يديه أيضاً

129
00:08:22,520 --> 00:08:24,419
مرحباً

130
00:08:24,455 --> 00:08:26,721
(إسمي (جيسي

131
00:08:26,757 --> 00:08:28,590
مرحباً

132
00:08:28,625 --> 00:08:29,758
(إسمي (براندون

133
00:08:31,562 --> 00:08:34,129
(وهذا، أعتقد (بيتر

134
00:08:34,164 --> 00:08:36,197
أجل، أنا (بيتر)، كيف حالك؟

135
00:08:45,408 --> 00:08:48,509
أود تنيبهكم لأمر هام

136
00:08:48,545 --> 00:08:50,878
سيتأخر أمر تهريب البضاعة قليلاً

137
00:08:50,914 --> 00:08:53,714
في ظل إستمرار مراقبة
الجد (إنوس) لكل خطوة أقوم بها

138
00:08:53,749 --> 00:08:57,083
لا تقلقوا سأحرص
على أن نكمل ما بدأناه

139
00:08:57,119 --> 00:08:58,951
جيد

140
00:08:58,987 --> 00:09:00,586
أجل

141
00:09:00,622 --> 00:09:02,955
إذن ، كيف تسير أمور البيع معكم؟

142
00:09:02,990 --> 00:09:04,423
كمية هائلة؟

143
00:09:04,458 --> 00:09:07,858
..أجل، إنه

144
00:09:07,894 --> 00:09:09,593
..كما تعلم، إنه

145
00:09:11,197 --> 00:09:12,397
ليس جيداً

146
00:09:13,702 --> 00:09:15,068
ما الذي تقصده

147
00:09:15,103 --> 00:09:17,270
كم بعت؟

148
00:09:17,305 --> 00:09:18,671
لقد بعت الجرام

149
00:09:18,706 --> 00:09:20,339
جرام واحد فقط؟

150
00:09:20,374 --> 00:09:21,706
هذا فقط؟

151
00:09:21,742 --> 00:09:23,408
أجل

152
00:09:23,444 --> 00:09:24,409
إلى من؟

153
00:09:24,445 --> 00:09:26,011
له

154
00:09:28,115 --> 00:09:30,848
ليس من السهل أن
تقوم ببيعها لهؤلاء الناس

155
00:09:30,884 --> 00:09:32,750
لقد أتوا إلى هنا ليتحسنوا

156
00:09:32,785 --> 00:09:33,884
..أجل، إنها أشبه بـ

157
00:09:33,920 --> 00:09:36,420
الرضا عن النفس
وما يتعلمونه هنا

158
00:09:36,455 --> 00:09:40,157
أنا أخاطر هناك لأحضر لكما البضاعة

159
00:09:40,192 --> 00:09:43,026
وأنتما خائفين من تولي أمر البيع

160
00:09:43,061 --> 00:09:45,061
!كم أنتم مثيرون للشفقة

161
00:09:46,431 --> 00:09:49,565
أتعلمون، أريد البضاعة، كلها

162
00:09:49,601 --> 00:09:51,300
سأبيعها بنفسي

163
00:09:51,336 --> 00:09:53,102
هيا يا رجل، لا تكن هكذا

164
00:09:53,137 --> 00:09:55,771
محاولة البيع لهؤولاء أشبه
بإطلاق النار على وجه طفل

165
00:09:55,806 --> 00:09:56,905
ليس أمراً طبيعياً

166
00:09:56,941 --> 00:09:59,308
أجل يا جيسي، الأمر
ليس بالسهولة التي تعتقدها

167
00:09:59,344 --> 00:10:03,615
سوف أريكم مدى سهولة الأمر

168
00:10:23,077 --> 00:10:24,610
آسف

169
00:10:24,646 --> 00:10:25,645
لا، تابع سيرك

170
00:10:25,680 --> 00:10:28,281
إنتِ (أندريا)، أليس كذلك؟

171
00:10:28,316 --> 00:10:30,116
أجل

172
00:10:30,151 --> 00:10:31,981
(إسمي (جيسي

173
00:10:32,016 --> 00:10:36,317
ولا أود المجيء إلى هنا أيضاً

174
00:10:41,988 --> 00:10:42,987
آسف

175
00:11:04,922 --> 00:11:08,024
هل ستأتي خالتي (ميري) على العشاء؟

176
00:11:08,059 --> 00:11:09,059
لا

177
00:11:10,361 --> 00:11:11,561
بل والدك الذي سيأتي

178
00:11:17,202 --> 00:11:19,670
كيف تجعلها تنام بهذه السرعة؟

179
00:11:19,705 --> 00:11:21,205
هل أنت ممل لهذه الدرجة

180
00:11:22,474 --> 00:11:23,975
أنا مسلي

181
00:11:25,577 --> 00:11:27,345
أنا التسلية بعينها

182
00:11:38,159 --> 00:11:39,526
إنظر لهذا

183
00:11:40,996 --> 00:11:42,996
أتعلم ما معنى ذلك؟

184
00:11:43,031 --> 00:11:44,131
إنظر للتاريخ

185
00:11:44,166 --> 00:11:47,600
الخميس المقبل سأكمل
الستة أشهر الرسمية

186
00:11:47,634 --> 00:11:50,133
من فترة التجربة

187
00:11:50,167 --> 00:11:52,832
مما يعني إنه بمقدروي
الحصول على الرخصة المؤقتة

188
00:11:52,866 --> 00:11:55,164
وأقود بنفسي

189
00:11:57,429 --> 00:11:59,760
منذ متى؟، لن تبلغ
السادسة عشر إلا بعد شهرين

190
00:11:59,794 --> 00:12:02,363
لا يهم، إنها مؤقتة

191
00:12:02,397 --> 00:12:05,499
إبحث عن ذلك، لقد
تم تغيير القانون قبل 10 سنوات

192
00:12:05,533 --> 00:12:07,568
حقاً؟، لم أصوت لهذا القانون

193
00:12:07,602 --> 00:12:09,203
ليس مهماً إن
كنت قد صوتت أم لا

194
00:12:09,237 --> 00:12:11,371
إنه القانون

195
00:12:11,405 --> 00:12:12,572
لذا عليكما البدء بالتفكير

196
00:12:12,606 --> 00:12:14,274
عن السيارة التي
ستقومان بشراءها لي

197
00:12:15,676 --> 00:12:16,943
أعتقد بأنني سأكون راضي لو كانت

198
00:12:16,977 --> 00:12:20,213
سيارة (إيروك) من
(الطراز القديم أو (ستانج

199
00:12:20,247 --> 00:12:22,749
(ستانج)

200
00:12:24,218 --> 00:12:26,887
ما رأيك بشيء يحتوي على
ورق اللعب داخل المكابح

201
00:12:26,921 --> 00:12:29,456
سيعطي المحرك صوتاً
جميلاً كما تعلم

202
00:12:33,528 --> 00:12:35,796
حسناً، لن تتهرب من هذا
الامر بهذه السهولة

203
00:12:35,830 --> 00:12:40,200
..حسناً أعتقد، أنه

204
00:12:40,234 --> 00:12:43,804
علينا مناقشة هذا في وقتٍ لاحق

205
00:12:43,838 --> 00:12:45,639
والدك وأنا لدينا بعض الأشياء

206
00:12:45,674 --> 00:12:47,408
..التي يجب أن نتحدث بشأنها، لذا

207
00:12:47,442 --> 00:12:48,542
حسناً

208
00:12:50,445 --> 00:12:53,714
ماخ" موديل 1971"
مع سقف منحني

209
00:12:53,749 --> 00:12:56,084
بطلاء برتقالي

210
00:12:56,118 --> 00:12:57,619
مع محرك هزاز

211
00:12:58,688 --> 00:13:00,322
(ستانج)

212
00:13:00,356 --> 00:13:02,356
أود تدوين هذا حتى لا أنساه

213
00:13:02,390 --> 00:13:04,857
اللعنة، ليس لدي قلم

214
00:13:30,245 --> 00:13:32,813
ماهي "محطة جليد زيبرا المشتركة"؟

215
00:13:35,550 --> 00:13:38,886
إنها قرض
لا بأس

216
00:13:38,920 --> 00:13:41,221
قرض لمن؟

217
00:13:41,255 --> 00:13:43,890
لا بأس، فعلاً

218
00:13:45,125 --> 00:13:48,361
لدي شخص

219
00:13:48,396 --> 00:13:50,196
حسناً

220
00:13:50,231 --> 00:13:53,233
هل يعرف هذا الشخص

221
00:13:53,267 --> 00:13:55,802
الرمزالضريبي والانظمة
(الخاصة بـ (نيو مكسيكو

222
00:13:55,836 --> 00:13:58,271
لأنه توجد معاملات ورقية معينة

223
00:13:58,306 --> 00:13:59,739
يجب تسلميها بفترات مختلفة

224
00:13:59,774 --> 00:14:02,608
أجل الشخص الذي أعرفه هو شخص

225
00:14:02,643 --> 00:14:03,609
بارع

226
00:14:03,644 --> 00:14:04,610
من هو ؟

227
00:14:04,645 --> 00:14:06,011
ما إسمه

228
00:14:06,046 --> 00:14:07,579
ما هي مؤهلاته؟

229
00:14:07,613 --> 00:14:12,921
والت)، هذا المال يجب أن)
يكون من مصدر غير مشكوك به

230
00:14:12,955 --> 00:14:16,056
(عندما يذهب لـ (ميري) و(هانك

231
00:14:16,091 --> 00:14:18,592
وهو كذلك فعلاً، وسيظل كذلك

232
00:14:18,627 --> 00:14:20,327
ولكن كيف يمكنني التأكد من هذا؟

233
00:14:20,362 --> 00:14:22,563
أعني، من الواضح أنك لا تريد أن
تخبرني بإسم هذا الرجل حتى

234
00:14:22,597 --> 00:14:23,598
يا إلهي

235
00:14:23,632 --> 00:14:26,400
سكايلر)، هل حقاً تريدين أن تعرفي؟)

236
00:14:26,435 --> 00:14:27,735
أعني، هل تودين ان تعرفي ذلك فعلاً؟

237
00:14:31,773 --> 00:14:32,772
حقاً؟

238
00:15:05,665 --> 00:15:07,832
أهلاً، مرحباً بكم

239
00:15:07,867 --> 00:15:09,734
كم أنا مسرورٌ لمقابلتكِ

240
00:15:09,768 --> 00:15:12,036
(سأناديك بإسم (سكايلر
إن لم يكن لديكِ مانع

241
00:15:12,070 --> 00:15:13,503
إنه إسم جميل

242
00:15:13,538 --> 00:15:16,973
يذكرني بالسماء الجميلة

243
00:15:17,007 --> 00:15:18,841
والت لم يخبرني كم هو محظوظ

244
00:15:18,875 --> 00:15:21,777
قبل الاحداث التعيسة
التي حدثت مؤخراً

245
00:15:21,811 --> 00:15:23,411
من الواضح أن ذوقه بالنساء

246
00:15:23,446 --> 00:15:25,180
لا يختلف عن ذوقه بإختيار المحامين

247
00:15:25,214 --> 00:15:27,215
يختار الأفضل دائماً

248
00:15:27,249 --> 00:15:30,818
إلى جانب أمواله القذرة

249
00:15:30,852 --> 00:15:32,652
مجرد مزحه

250
00:15:32,687 --> 00:15:34,821
مجرد مزحه

251
00:15:34,855 --> 00:15:37,624
إنه أمر مضحك، لأنه من الواضح أنك أنيقة جداً

252
00:15:37,658 --> 00:15:40,626
هنا رجاءً، تفضلوا

253
00:15:40,661 --> 00:15:45,364
والت) أخبرني أنه لديكِ بعض المخاوف)
التي يمكنني أن أطمئنك حيالها

254
00:15:45,399 --> 00:15:48,303
..أجل بالفعل، لدي

255
00:15:49,474 --> 00:15:50,909
مخاوف

256
00:15:50,944 --> 00:15:54,184
إن كنا سنمضي في هذا الطريق

257
00:15:54,218 --> 00:15:55,822
ومن الواضح أننا بدأنا بالفعل

258
00:15:55,856 --> 00:15:57,225
لأجل صهري

259
00:15:57,260 --> 00:15:59,598
لقد سمعت عن ما حدث له

260
00:15:59,632 --> 00:16:01,499
إنه بطل أمريكي

261
00:16:03,102 --> 00:16:05,870
على أية حال، أحتاج أن أتأكد

262
00:16:05,905 --> 00:16:07,672
من أننا سنقوم بهذا بطريقة

263
00:16:07,706 --> 00:16:10,541
آمنه وحذره لأقصى درجة

264
00:16:10,576 --> 00:16:13,811
من حقك، سأطلعك على الإجراءات

265
00:16:13,846 --> 00:16:15,046
الخطوة الاولى  هي شيء

266
00:16:15,080 --> 00:16:18,182
نحب أن نسميه غسيل الاموال، حسناً؟

267
00:16:18,217 --> 00:16:22,286
تأخذ مالك، ويتم تقديمه
بواسطة، لنقل مثلاً هذه الفاصوليا الهلامية

268
00:16:22,320 --> 00:16:24,454
أتعلم، أنا محاسبة

269
00:16:24,489 --> 00:16:27,391
لذا أعرف تماماً ما هو
معنى غسيل الاموال

270
00:16:28,760 --> 00:16:31,261
!حقاً

271
00:16:31,295 --> 00:16:33,496
و مثل معظم الأشياء

272
00:16:33,531 --> 00:16:35,599
الخطورة تأتي من التفاصيل الصغيرة

273
00:16:35,633 --> 00:16:36,933
ولنبدأ بها

274
00:16:36,968 --> 00:16:39,736
ما الذي سنقوله بشأن مصدر هذه المال؟

275
00:16:39,770 --> 00:16:41,637
هذا سهل

276
00:16:41,672 --> 00:16:44,907
والت) أتى فعلاً بقصة ممتازة)

277
00:16:44,941 --> 00:16:46,108
عن الربح من المقامرة

278
00:16:46,142 --> 00:16:48,243
البلاك جاك) أليس كذلك؟)
وعد بعض الأوراق

279
00:16:48,277 --> 00:16:51,079
(حسناً، بالواقع كانت هذه فكرة (سكايلر

280
00:16:51,113 --> 00:16:54,048
حسناً

281
00:16:54,083 --> 00:16:56,251
تزدادين تألقاً في كل دقيقة

282
00:16:56,285 --> 00:16:58,286
حسناً، لديكم الحل الآن

283
00:16:58,320 --> 00:16:59,588
سأبدأ بتحديث

284
00:16:59,622 --> 00:17:01,424
تقارير كاذبة
ومعاملات نقدية

285
00:17:01,458 --> 00:17:02,526
بحد مفرط

286
00:17:02,560 --> 00:17:05,398
"بالإضافة إلى البيانات "دبليو-2 جي
المكاسب في لعب القمار

287
00:17:05,432 --> 00:17:07,802
أعرف بعضاً من متعهدي الكازينوات

288
00:17:07,836 --> 00:17:10,572
...والذين سيتغتنمون الفرصة
لكتابة تقرير لخسائر كاذبة

289
00:17:10,607 --> 00:17:11,907
إنه فوز للجميع

290
00:17:11,942 --> 00:17:14,744
أجل، ولكنك لا تستطيع
الإستمرار ببيعه لفترة طويلة

291
00:17:14,779 --> 00:17:16,780
أجل، أجل
لقد توليت هذا الامر بالفعل

292
00:17:16,814 --> 00:17:20,484
سنكتفي بإعلان هذا الأمر فقط
حتى لا نلفت إلينا الانظار

293
00:17:20,518 --> 00:17:23,755
ثم ستصبح تلك الاموال
التي ربحها والت ممول مالي

294
00:17:23,789 --> 00:17:25,356
داخل إحدى الإسثمارات

295
00:17:25,391 --> 00:17:27,425
أي نوع من الإستثمار؟

296
00:17:27,460 --> 00:17:29,694
إقرعوا الطبول من فضلكم
وإستعدوا لسماع ما سأقوله

297
00:17:29,729 --> 00:17:30,862
علامات الليزر

298
00:17:33,667 --> 00:17:34,734
علامات الليزر

299
00:17:34,768 --> 00:17:36,969
7,000متر مكعب من المرح

300
00:17:37,004 --> 00:17:39,406
وسط مقاطعة "بيرناليللو" الشمالية

301
00:17:40,441 --> 00:17:42,476
!علامات الليزر

302
00:17:42,510 --> 00:17:45,513
أجل، المسدسات والأضواء المتوهجة

303
00:17:45,547 --> 00:17:47,482
والاطفال يرتدون تلك الثياب

304
00:17:47,516 --> 00:17:48,549
وعليهم الإنقسام لعدة فرق

305
00:17:48,584 --> 00:17:50,251
لا، بالواقع أعرفها جيداً

306
00:17:50,286 --> 00:17:52,955
..ولكن بالنظر لعلاقتها بـ (والت)، إنها

307
00:17:52,989 --> 00:17:56,325
ليس امراً منطقياً

308
00:17:56,359 --> 00:17:58,895
بل إنها منطقية أكثر حتى من بقائكما سوياً

309
00:17:58,929 --> 00:18:00,897
ما زلت أحاول معرفة
السبب وراء حدوث ذلك

310
00:18:00,932 --> 00:18:03,066
هل تعرف (والت) حق المعرفة؟
..أعني

311
00:18:03,101 --> 00:18:06,770
ما الذي سيجعله يستثمر
أمواله بعلامات الليزر

312
00:18:06,804 --> 00:18:08,405
ليس منطقياً

313
00:18:08,439 --> 00:18:10,273
بل هو منقطي جداً
والت) عاِلم)

314
00:18:10,308 --> 00:18:11,975
والعلماء يحبون الليزر

315
00:18:13,611 --> 00:18:15,245
كما ان لديهم قوارب التجديف، لذا

316
00:18:15,280 --> 00:18:16,914
إسمعوا جميعكم"

317
00:18:16,948 --> 00:18:20,451
والت قرر بشكل مفاجئ أن
يستثمر في مجال ألعاب الليزر

318
00:18:20,485 --> 00:18:22,019
"من دون سابق إنذار

319
00:18:22,053 --> 00:18:24,788
حقاً، هذا ما يتوجب علينا أن إخباره للناس

320
00:18:24,823 --> 00:18:28,258
وعائلتنا وأصدقائنا والحكومة؟

321
00:18:28,293 --> 00:18:29,761
دعيني أوضح لكِ هذا الامر

322
00:18:29,795 --> 00:18:32,264
ليس عليكِ أن تتدخلي

323
00:18:32,299 --> 00:18:34,835
لأنني أفعل هذا منذ سنوات

324
00:18:34,870 --> 00:18:36,771
بشكل ناجح
صدقي او لا تصدقي

325
00:18:36,806 --> 00:18:39,409
من دون مساعدتك

326
00:18:39,443 --> 00:18:42,246
لذا، شكراً لمجيئك

327
00:19:00,602 --> 00:19:02,203
هل تود شرب البيرة أو أي شيء آخر؟

328
00:19:03,806 --> 00:19:05,207
أو شيء آخر؟

329
00:19:06,209 --> 00:19:07,176
ما قصدك؟

330
00:19:08,578 --> 00:19:10,346
مثل البيرة

331
00:19:11,849 --> 00:19:13,216
جسدي أصبح خالي من تلك الأشياء

332
00:19:16,121 --> 00:19:19,323
حتى وإن لم أكن، ليس
علينا أن نعود للتعاطي

333
00:19:20,392 --> 00:19:22,327
أجل

334
00:19:22,361 --> 00:19:24,496
لقد سمعت هذا مراراً

335
00:19:24,531 --> 00:19:26,065
وتكراراً

336
00:19:26,099 --> 00:19:27,967
وتكراراً أيضاً

337
00:19:31,105 --> 00:19:33,407
ألا تعتقدين أنه من السخيف

338
00:19:33,441 --> 00:19:37,077
أن يسمج المجتمع بشرب البيرة

339
00:19:37,112 --> 00:19:41,983
وإستنشاقة خفيفة لشيء
حلو يصبح أمراً ممنوعاً

340
00:19:42,018 --> 00:19:44,019
أعني

341
00:19:44,053 --> 00:19:46,489
ما الهدف من منع نفسك كلياً

342
00:19:46,523 --> 00:19:50,660
من شيء قد يرفعك من القاع

343
00:19:54,332 --> 00:19:57,135
لقد إستنفذت الكثير من طاقتي

344
00:19:57,169 --> 00:20:01,707
وأنا اصارع ذلك الشعور بالإلحاح
حتى لا أعود للتعاطي

345
00:20:01,741 --> 00:20:04,076
وشعرت بأنني كالأحمق بسبب ذلك

346
00:20:08,215 --> 00:20:10,951
..أعلم، إنه

347
00:20:10,986 --> 00:20:12,086
ماذا؟

348
00:20:14,189 --> 00:20:17,859
لا أريد يتم إكتشاف عودتي للتعاطي مجدداً

349
00:20:21,731 --> 00:20:23,599
إذن، الحل هو

350
00:20:25,669 --> 00:20:27,771
أن لا يتم إكتشاف عودتك للتعاطي

351
00:20:30,976 --> 00:20:33,511
هل جربتي ذلك الشيء
الأزرق المنتشر هنا وهناك

352
00:20:36,616 --> 00:20:39,518
القليل منه فقط

353
00:20:39,552 --> 00:20:43,255
وفجأة

354
00:20:43,290 --> 00:20:45,024
كل شيء سيصبح ممتعاً

355
00:20:47,895 --> 00:20:50,330
أتمنى لو كان بمقدوري أن
أجعل ذلك الشعور يدوم

356
00:20:55,470 --> 00:20:58,005
كما اخبرتك، ليس لدي شيءُ هنا

357
00:21:01,175 --> 00:21:04,111
ما رأيك لو أحضرت بعضاً منه؟

358
00:21:11,652 --> 00:21:12,752
أمي

359
00:21:14,087 --> 00:21:17,221
جدتك أحضرتك للمنزل باكراً

360
00:21:19,422 --> 00:21:22,157
جدتي إعتقدت أنك ستبقين
بروك) عندك اليوم)

361
00:21:22,191 --> 00:21:25,393
كنت سأفعل،ثم رأيت سيارتك

362
00:21:25,427 --> 00:21:27,127
إعتقدت بان لديك جلسة اليوم

363
00:21:27,161 --> 00:21:29,596
ذهبت فعلاً، ولكن الوقت قد تغير

364
00:21:29,631 --> 00:21:31,831
(جدتي، هذا (جيسي

365
00:21:31,866 --> 00:21:33,233
إنه معي بالجلسة

366
00:21:33,267 --> 00:21:35,101
إنه بمثابة مسؤول عنا

367
00:21:35,136 --> 00:21:37,170
جيسي)، هذه جدتي)

368
00:21:53,013 --> 00:21:55,114
(جيسي)، هذا (بروك)

369
00:21:57,251 --> 00:21:59,018
..إذن أنت

370
00:21:59,053 --> 00:22:01,154
لديك طفل إذن

371
00:22:01,188 --> 00:22:02,455
كيف حالك؟

372
00:22:03,490 --> 00:22:04,690
(بروك)

373
00:22:05,959 --> 00:22:07,425
إنه إسم جميل

374
00:22:09,228 --> 00:22:11,762
هيا، قم بتحيتي

375
00:22:21,939 --> 00:22:24,073
بروك) يبلغ 6 أعوام فقط)

376
00:22:24,107 --> 00:22:26,909
هل أنت جيد مع الأطفال؟

377
00:22:26,943 --> 00:22:29,410
ماذا؟، نعم إنه هادئ

378
00:22:31,379 --> 00:22:33,513
حسناً، (بروك) سيذهب
ليلعب داخل غرفته

379
00:22:33,547 --> 00:22:35,048
بينما يتحدث الكبار

380
00:22:35,082 --> 00:22:38,016
سيذهب ليلعب بلعبة (الليجو) وبسياراته الخاصة

381
00:22:38,051 --> 00:22:39,984
(قل وداعاً (جيسي -
( وداعاً (جيسي -

382
00:22:52,154 --> 00:22:54,649
الأمان والحيطة، هذا هو كل ما أريده

383
00:22:54,684 --> 00:22:58,247
وذلك الرجل ليس لديه هذا ولا ذاك

384
00:22:58,282 --> 00:23:01,645
أعترف أنه كان أشبه بمهرج سيرك

385
00:23:03,611 --> 00:23:04,877
ولكن بالواقع هو يتقن عمله جيداً

386
00:23:04,911 --> 00:23:06,742
والامان والحيطة

387
00:23:06,776 --> 00:23:08,674
هو ان لا تكوني متورطة
في هذا الأمر من الأساس

388
00:23:08,708 --> 00:23:10,373
حسناً، لقد فات الآوان

389
00:23:10,407 --> 00:23:13,738
هذا ما سيحدث عندما تقرر
دفع فواتيرنا من مال المخدرات

390
00:23:19,535 --> 00:23:24,335
سكايلر)، الأمر لم بعد يتعلق)
بما حدث مسبقاً فحسب

391
00:23:27,503 --> 00:23:31,270
تورطي في هذه الأمر سيستمر

392
00:23:33,370 --> 00:23:34,569
مفهوم؟

393
00:23:36,903 --> 00:23:38,202
لا يمكنني الإنسحاب فحسب

394
00:23:40,702 --> 00:23:43,767
أنا ملتزم بعقد

395
00:23:43,801 --> 00:23:46,935
وهو آمن جداً ومهني

396
00:23:46,970 --> 00:23:48,602
ومتين

397
00:23:49,503 --> 00:23:51,203
لا يمكنني الإنسحاب بسهولة

398
00:24:01,768 --> 00:24:02,767
إلى أين إنتِ ذاهبة؟

399
00:24:18,409 --> 00:24:23,508
إن كنت ستقوم بغسيل الأموال
يا (والت) فعليك أن تنفذها بشكل متقن

400
00:24:42,792 --> 00:24:45,460
كنت تعمل هنا طوال أربع سنوات

401
00:24:45,494 --> 00:24:47,261
إنه المجال الذي تفهم فيه

402
00:24:47,296 --> 00:24:49,229
هذه القصة التي يمكن
أن يصدقها الناس

403
00:24:49,264 --> 00:24:52,165
وليست علامات الليزر، هذا

404
00:24:52,199 --> 00:24:54,100
هذا هو ما سنشتريه

405
00:24:55,669 --> 00:24:56,669
أنت

406
00:24:59,005 --> 00:25:00,305
هذا ما سوف تقوم بشراءه

407
00:25:32,033 --> 00:25:34,954
إسمك (جيسي)، أليس كذلك؟

408
00:25:36,117 --> 00:25:37,742
(براندون)، (بيتر)

409
00:25:37,778 --> 00:25:39,370
كيف تسير امورك
هل ما زلت صامداً؟

410
00:25:39,405 --> 00:25:42,491
رجاءً، فقط
مغفلان

411
00:25:42,526 --> 00:25:46,111
آسف يا رجل، كنت أحاول
أن أستمر بالتظاهر

412
00:25:46,148 --> 00:25:50,430
إذاً أنت وتلك الفتاة، هل
فعلتوها بعد؟

413
00:25:50,464 --> 00:25:52,223
نفعل ماذا؟

414
00:25:52,258 --> 00:25:56,042
تعلم، هل بعتَ لها

415
00:25:57,971 --> 00:25:59,695
وماذا تفعلان أنتما الاثنان هنا

416
00:26:01,657 --> 00:26:02,718
ماذا تعني؟

417
00:26:02,753 --> 00:26:05,806
لم تتمكنوا حتى من البيع؟

418
00:26:05,841 --> 00:26:07,300
ما الحكمة من مجيئكم إلى هنا؟

419
00:26:07,335 --> 00:26:10,123
يا صديقي، أنا في الخطوة الخامسة

420
00:26:10,158 --> 00:26:11,418
أنا في الثانية

421
00:26:11,454 --> 00:26:12,514
سألحق به

422
00:26:18,926 --> 00:26:20,318
لا يهم

423
00:26:20,355 --> 00:26:21,681
لاحقاً

424
00:26:27,022 --> 00:26:29,123
الرجل يحتاج إلى مهبل

425
00:26:31,528 --> 00:26:32,560
نعم

426
00:26:33,696 --> 00:26:36,063
أتعلم

427
00:26:36,100 --> 00:26:38,500
لديّ بعض القوى السحرية

428
00:26:38,535 --> 00:26:39,535
هل تريد أن تراها؟

429
00:26:42,307 --> 00:26:43,339
جاهز

430
00:26:46,979 --> 00:26:48,147
هذه ليست حقيقية

431
00:26:48,181 --> 00:26:49,719
إنها حقيقية

432
00:26:49,755 --> 00:26:51,659
حسناً، هل تريد أن ترى
شيء حقيقي

433
00:26:51,694 --> 00:26:53,395
انظر إلى هذه
راقبها

434
00:26:54,699 --> 00:26:55,898
مستعد؟

435
00:27:02,109 --> 00:27:03,943
هل يعجبك ذلك

436
00:27:03,979 --> 00:27:07,014
إنه العلم الذي يجعلها تفعل هذا

437
00:27:08,418 --> 00:27:10,218
افعلها مجدداً

438
00:27:10,256 --> 00:27:11,388
(دع (جيسي) يتناول عشاءه يا (بروك

439
00:27:11,423 --> 00:27:12,389
لا بأس

440
00:27:12,424 --> 00:27:13,490
لا بأس

441
00:27:13,525 --> 00:27:14,925
هل تريد أن ترى ذلك مرة أخرى؟

442
00:27:14,962 --> 00:27:16,928
هل تستطيع أن تعمل خدعة
بالمفرقعات النارية؟

443
00:27:16,963 --> 00:27:18,763
مفرقعات

444
00:27:18,800 --> 00:27:24,007
أتعلم، ليس معي أية
مفرقعات الآن

445
00:27:24,043 --> 00:27:25,343
من الذي يقوم بخدع
بالمفرقعات؟

446
00:27:25,378 --> 00:27:26,845
(توماس)

447
00:27:26,881 --> 00:27:30,018
إذن (توماس) هو من
يقوم بخدع المفرقعات؟

448
00:27:30,053 --> 00:27:31,186
من هو (توماس)؟

449
00:27:31,221 --> 00:27:32,488
هو شقيقي الصغير

450
00:27:32,523 --> 00:27:34,424
حقاً؟

451
00:27:34,458 --> 00:27:35,825
ونحن لا نتحدث عنه

452
00:27:36,962 --> 00:27:39,732
(هيّا، تناول طعامك يا (بروك

453
00:27:42,405 --> 00:27:43,871
هل أستطيع الحصول
على رقائق البطاطا؟

454
00:27:43,907 --> 00:27:45,408
سوف أسرق رقائقك

455
00:27:45,442 --> 00:27:47,009
هذه لي

456
00:27:49,215 --> 00:27:51,550
هذا هوَ؟
هذا ما تريد شراءه؟

457
00:27:51,585 --> 00:27:53,319
سيصدقونه الناس على الأقل

458
00:27:54,756 --> 00:27:56,791
عملتُ هنا لمدة أربع سنوات

459
00:27:56,826 --> 00:27:59,061
تضع الشمع، وتزيل الشمع
هل كنت كذلك؟

460
00:27:59,097 --> 00:28:03,201
كيف تضعون دائماً معطر للجو؟

461
00:28:03,235 --> 00:28:05,069
أنا أقول بكل صراحة لا
أريد معطر للجو

462
00:28:05,105 --> 00:28:06,404
وفي كل مرة أذهب بعيداً

463
00:28:06,441 --> 00:28:08,475
ورائحتي كرائحة منزل للعاهرات
في جبال الألب

464
00:28:10,512 --> 00:28:13,582
مع كامل احترامي، لا أرى هذا مناسباً
...لذا أصوّت بـ لا

465
00:28:13,617 --> 00:28:16,917
تبدو قصة أفضل
من علامات الليزر

466
00:28:16,953 --> 00:28:19,548
هل أنت من تتحدث
أم حرمك المصون؟

467
00:28:19,583 --> 00:28:21,882
إنها محقة

468
00:28:21,916 --> 00:28:24,520
سيكون من المعقول
أن أستثمر هنا

469
00:28:24,555 --> 00:28:26,122
استناداً إلى سنوات خبرتها

470
00:28:26,158 --> 00:28:28,692
..في غسيل الأموال كما أفترض

471
00:28:28,728 --> 00:28:30,395
دعني أخبركَ بشيء

472
00:28:30,430 --> 00:28:32,831
إذا كنتَ ملتزم بما يكفي
يمكنك جعل أي قصة قابلة للتصديق

473
00:28:32,867 --> 00:28:35,702
(مرة أقنعتُ امرأة أنني (كيفن كوستنر
* ممثل ومخرج أمريكي *

474
00:28:35,738 --> 00:28:38,405
ونجحت لأني صدّقت ذلك

475
00:28:38,441 --> 00:28:41,109
ليس لها علاقة بالقصة

476
00:28:41,144 --> 00:28:43,880
بالإضافة، هذه المزبلة سوف لن تنجح

477
00:28:43,916 --> 00:28:45,283
(لأنه ليسّ لديهم (داني

478
00:28:45,317 --> 00:28:46,818
حسناً؟
لا يوجد (داني) هنا

479
00:28:48,222 --> 00:28:50,958
ماذا يكون (داني) بربك؟

480
00:28:50,993 --> 00:28:53,527
داني) يدير علامة الليزر)

481
00:28:53,563 --> 00:28:55,931
داني) هو رجل لديه رؤية)

482
00:28:55,966 --> 00:28:57,432
بينما رآه الآخرون عديم الفائدة

483
00:28:57,468 --> 00:29:00,538
رأى هو أضواء خافتة، ومطاط غريب

484
00:29:00,573 --> 00:29:02,941
مراهقين يركضون مع
مسدسات الليزر، صحيح؟

485
00:29:02,976 --> 00:29:05,344
كان كما (بجسي سيغل) لكن في
...الصحراء

486
00:29:05,379 --> 00:29:07,413
عندما كان السوق مقرفاً

487
00:29:07,449 --> 00:29:08,882
ووقع (داني) في المشاكل

488
00:29:08,917 --> 00:29:10,485
...أصبح يبحث عن

489
00:29:10,520 --> 00:29:12,788
نفس الحالة التي نعرضها عليه تماماً

490
00:29:12,823 --> 00:29:15,125
داني) سينظر للطريق الآخر)

491
00:29:15,160 --> 00:29:17,461
حتّى يحفظ حلمه
على قيد الحياة

492
00:29:17,497 --> 00:29:20,233
بمعنى آخر، (داني) يمكن
الوثوق به كليّاً

493
00:29:20,267 --> 00:29:24,471
هذا الرجل... هذا الرجل ذو
...الحواجب لن يستقيل

494
00:29:24,507 --> 00:29:25,607
هل هو (داني)؟

495
00:29:26,943 --> 00:29:28,444
،إن اشتريت هذا المكان

496
00:29:28,478 --> 00:29:29,979
كل ما سيصبح لديك هو مبنى كبير

497
00:29:30,015 --> 00:29:31,115
الذي يرش ماءاً

498
00:29:31,149 --> 00:29:33,617
ليس لديك (داني) هنا

499
00:29:46,071 --> 00:29:48,172
هل تريد البقاء لتناول العشاء؟

500
00:29:48,208 --> 00:29:49,240
نعم

501
00:29:50,344 --> 00:29:51,511
شكراً

502
00:29:52,714 --> 00:29:54,114
كم الساعة الآن؟

503
00:29:56,319 --> 00:29:57,419
لا زال الوقت مبكراً

504
00:30:01,694 --> 00:30:02,794
...إذن

505
00:30:05,800 --> 00:30:08,536
ماذا؟

506
00:30:08,570 --> 00:30:10,504
،فكرتُ ربما

507
00:30:10,540 --> 00:30:12,107
إن كان لديك مخدرات

508
00:30:12,142 --> 00:30:14,010
يمكننا أن نفعل شيء

509
00:30:15,513 --> 00:30:17,447
ماذا؟

510
00:30:17,483 --> 00:30:21,453
تعلم، الشيء الأزرق الذي
كنت تتحدث عنه؟

511
00:30:21,489 --> 00:30:23,723
ربما لديك البعض منها

512
00:30:23,759 --> 00:30:27,229
انتظري، ماذا؟

513
00:30:28,899 --> 00:30:31,500
اعتقدت أنكِ قلتِ أن
الطفل سيعود للمنزل

514
00:30:31,536 --> 00:30:33,537
نعم، بعد بضع ساعات

515
00:30:34,674 --> 00:30:36,742
وأنتِ جديّاً تريدين أن تثملي؟

516
00:30:36,777 --> 00:30:39,782
لا أعلم لماذا أنت غاضب
جداً حول ذلك

517
00:30:39,782 --> 00:30:42,217
أنت من اقترحت ذلك في
اليوم السابق

518
00:30:42,752 --> 00:30:45,587
نعم، هذا قبل أن اكتشف
أن لديكِ طفل

519
00:30:46,791 --> 00:30:48,525
أيّ نوعٍ من الأمهات أنتِ؟

520
00:30:48,561 --> 00:30:50,795
ماذا؟

521
00:30:50,831 --> 00:30:52,463
سمعتيني، أي نوعٍ من
الأمهات تثمل

522
00:30:52,498 --> 00:30:54,099
عندما يكون لديها طفل
تعتني به

523
00:30:58,608 --> 00:31:01,710
لا أحد يستطيع أن يقول
أنني لا أهتم برعاية ابني

524
00:31:01,746 --> 00:31:04,581
هل ستأتي إلى منزلي
وتحكم علي؟

525
00:31:04,616 --> 00:31:05,682
،لأنه ليس لديك أية مسؤوليات

526
00:31:05,718 --> 00:31:07,252
لذا بالنسبة لك لا بأس أن تثمل

527
00:31:07,288 --> 00:31:08,821
...انظري، أنا -
ماذا تعرف عني؟-

528
00:31:08,856 --> 00:31:10,356
أنا اعتني بطفلي

529
00:31:10,390 --> 00:31:11,657
سأفعل أيّ شيء من أجله

530
00:31:11,693 --> 00:31:16,197
في اليوم الذي وُلد فيه
...بروك) أقسمتُ)

531
00:31:16,232 --> 00:31:19,234
(لن أسمح لما حدث لـ(توماس
أن يحدث لابني

532
00:31:21,039 --> 00:31:22,306
سأموت قبل ذلك

533
00:31:24,110 --> 00:31:25,242
...آسف، أنا

534
00:31:27,314 --> 00:31:28,346
... أنا فقط

535
00:31:33,156 --> 00:31:36,258
انظري، سأذهب إن أردتي

536
00:31:36,293 --> 00:31:38,259
إذا كان هذا ما تريده، فاذهب

537
00:31:38,296 --> 00:31:40,262
ليس هذا ما أريده

538
00:31:40,297 --> 00:31:44,567
انظري، تجاوزتُ الحدود
بحديثي عن هذه الأمور

539
00:31:56,152 --> 00:31:57,585
كلانا تجاوزنا

540
00:32:00,991 --> 00:32:02,692
أنتِ على حق

541
00:32:02,727 --> 00:32:06,263
لا أعلم مالذي عانيتيه

542
00:32:06,300 --> 00:32:08,301
يمكنكِ أن تخبريني إن أردتي

543
00:32:12,575 --> 00:32:15,713
هذا الحيّ بأكمله
يديره مجموعة من العصابات

544
00:32:15,747 --> 00:32:18,823
،يسوقون المخدرات
يسيطرون على الشوارع

545
00:32:22,001 --> 00:32:24,403
ثم قاموا بتجنيد (توماس) معهم

546
00:32:26,907 --> 00:32:29,309
لأنه لا يوجد لديه أب

547
00:32:29,345 --> 00:32:33,349
عندما كان عمره 8 سنوات
جعلوه موزعاً

548
00:32:34,819 --> 00:32:36,486
جزء من مجموعة

549
00:32:38,925 --> 00:32:42,262
...ثم عندما أصبح في العاشرة

550
00:32:42,297 --> 00:32:45,166
ثم كجزء من الطقوس
أو ما شابه

551
00:32:48,039 --> 00:32:49,573
جعلوه يقتل

552
00:32:52,778 --> 00:32:55,480
سمعتُ إشاعات
لم أصدقها في البداية

553
00:32:59,287 --> 00:33:01,121
لكن عندما رأيته بعد ذلك
...بإسبوع

554
00:33:05,063 --> 00:33:07,865
أخبرني، نعم.. لقد فعلها

555
00:33:10,203 --> 00:33:11,804
أعطوه مسدساً

556
00:33:13,608 --> 00:33:15,042
وأعطوه خياراً

557
00:33:16,279 --> 00:33:17,846
أن يفعلها هو أو رجل آخر

558
00:33:20,285 --> 00:33:21,484
لذا فعلها

559
00:33:23,722 --> 00:33:25,456
أخبرني كل شيء
وكأن ذلك لا شيء

560
00:33:27,294 --> 00:33:29,696
ومن قتل؟

561
00:33:31,000 --> 00:33:32,500
...موزع آخر

562
00:33:35,539 --> 00:33:37,307
من مجموعة أخرى

563
00:33:37,342 --> 00:33:39,843
في الزاوية القريبة من هنا

564
00:33:39,878 --> 00:33:41,779
بالقرب من محطة القطار

565
00:33:44,584 --> 00:33:47,921
فقط ركب دراجته وأطلق عليه

566
00:33:51,862 --> 00:33:53,596
بالقرب من المحطة؟

567
00:33:55,501 --> 00:33:58,103
بجانب قضبان الحديد؟

568
00:34:00,341 --> 00:34:01,875
متى كان ذلك؟

569
00:34:03,646 --> 00:34:05,279
قبل عدة أشهر

570
00:34:09,888 --> 00:34:11,722
ماذا قال لكِ أيضاً؟

571
00:34:16,999 --> 00:34:19,500
إنه أطلق على ذلك الرجل
في عنقه

572
00:34:21,137 --> 00:34:22,705
وأرداه قتيلاً

573
00:34:26,179 --> 00:34:28,915
لأنه فقط كان يعمل
في الركن الخاطئ

574
00:34:34,957 --> 00:34:36,724
لن يحدث مرة أخرى

575
00:34:38,430 --> 00:34:40,230
ليس لابني

576
00:34:57,690 --> 00:34:59,023
خمن ماذا؟

577
00:35:01,126 --> 00:35:02,460
"الناس الذين يقولون "خمن ماذا

578
00:35:02,495 --> 00:35:05,097
...ثم يتوقعون مني فعلاً أن أخمّن

579
00:35:05,131 --> 00:35:07,032
أكره هؤلاء الناس

580
00:35:07,066 --> 00:35:08,933
حسناً، أنا سمعتُ

581
00:35:08,967 --> 00:35:13,804
عن مريض معيّن اسمه
(شريدر، هانك)

582
00:35:13,839 --> 00:35:16,842
سوف يُكتب له خروج في
نهاية هذا الاسبوع

583
00:35:18,012 --> 00:35:19,713
أليس هذا رائعاً؟

584
00:35:21,482 --> 00:35:23,984
هل يخططون أن يدحرجوني
من خلال الباب على الأقل

585
00:35:24,018 --> 00:35:25,919
أم سيضعوني على لوح
خشبي مدهون

586
00:35:25,953 --> 00:35:27,721
ثم يزلقوني من خلال النافذة؟

587
00:35:29,190 --> 00:35:30,590
أصغِ أنا لا أهتم

588
00:35:30,625 --> 00:35:32,893
ماذا تعتقد شركة التأمين اللعينة

589
00:35:32,927 --> 00:35:35,463
لن أغادر هذا المكان
حتى أصبح معافى

590
00:35:35,497 --> 00:35:38,065
هانك)، هذا ليس له)
علاقة بالتأمين

591
00:35:38,099 --> 00:35:40,267
تحدثتُ للجميع وكلهم اتفقوا

592
00:35:40,302 --> 00:35:42,336
أنك في صحة جيدة بما يكفي
حتى تخرج للمنزل

593
00:35:42,370 --> 00:35:44,172
أنا بصحة جيدة بما يكفي؟ نعم

594
00:35:44,206 --> 00:35:46,274
هانك)، أنتَ تصبح أقوى)
كل يوم

595
00:35:46,308 --> 00:35:48,510
أنت لا تحتاج أن تبقى في المستشفى

596
00:35:48,544 --> 00:35:51,980
في هذه الحالة، نعم أحتاج

597
00:35:52,014 --> 00:35:53,982
ستكون مرتاحاً في المنزل

598
00:35:54,016 --> 00:35:55,083
كما أنت هنا

599
00:35:55,117 --> 00:35:56,818
..سيكون لديك نفس المعدات

600
00:35:56,853 --> 00:35:58,587
نفس المعدات؟
...ماذا

601
00:35:58,621 --> 00:36:00,022
...المعدات -
ماذا تقصدين؟ -

602
00:36:00,056 --> 00:36:01,323
...التي لديك هنا
التي تحتاجها

603
00:36:01,358 --> 00:36:02,825
على المدى القصير

604
00:36:02,859 --> 00:36:05,294
ستقوم بعلاجك التأهيلي من المنزل

605
00:36:05,329 --> 00:36:08,932
وسيكون ذلك رائعاً
لأنك ستكون في المنزل

606
00:36:08,966 --> 00:36:11,268
انتظر حتى ترى غرفة نومك

607
00:36:11,302 --> 00:36:12,903
قمت بنقل شاشة البلازما للداخل

608
00:36:12,937 --> 00:36:15,205
أعلم أنك لطالما أردتها هناك

609
00:36:15,239 --> 00:36:17,674
كان لابد أن يُطلق عليك النار
حتى أدخلها، صحيح؟

610
00:36:17,709 --> 00:36:19,876
أحضرت لك سريراً جديداً

611
00:36:19,911 --> 00:36:21,344
سرير مستشفى؟

612
00:36:21,378 --> 00:36:23,312
...حسناً

613
00:36:23,347 --> 00:36:25,147
قمتِ بوضع سرير مستشفى
في غرفة نومي؟

614
00:36:26,483 --> 00:36:29,885
هانك) ستكون في المنزل)

615
00:36:29,919 --> 00:36:32,922
أخرجي هذا من منزلي

616
00:36:32,956 --> 00:36:35,191
هل سمعتيني يا (ماري)؟

617
00:36:35,225 --> 00:36:36,826
اليوم

618
00:36:36,860 --> 00:36:38,727
...(هانك)

619
00:36:38,762 --> 00:36:40,462
سأغادر هذا المشفى

620
00:36:40,496 --> 00:36:44,032
عندما أستطيع المشي، هل تفهمين؟

621
00:36:45,634 --> 00:36:47,402
وليس قبل ذلك

622
00:36:50,573 --> 00:36:52,841
ماهو (داني)؟

623
00:36:52,876 --> 00:36:55,009
،داني) متواطئ)

624
00:36:55,044 --> 00:36:57,279
،شخص مشترك في المشروع

625
00:36:57,313 --> 00:36:59,782
،ويعلم عن غسيل الأموال

626
00:36:59,816 --> 00:37:03,585
يُدفع له حتى ينظر للجهة الأخرى

627
00:37:03,619 --> 00:37:05,253
الآن، في حين أني أتفق معكِ

628
00:37:05,287 --> 00:37:07,790
علامة الليزر من الصعب الإلمام
بكل شيء عنه

629
00:37:07,824 --> 00:37:09,359
،(بدون شخص كـ (داني

630
00:37:09,394 --> 00:37:11,596
مغسلة السيارات
في الحقيقة ليست خياراً

631
00:37:11,631 --> 00:37:15,100
وهو لا يستطيع أن يجد
لك (داني) آخر

632
00:37:15,134 --> 00:37:16,802
حتّى يشغل مغسلة السيارات؟

633
00:37:16,836 --> 00:37:18,838
،الكلام أسهل من الفعل

634
00:37:18,872 --> 00:37:22,375
إن كنّا نبحث عن شخص
...جدير بالثقة

635
00:37:35,556 --> 00:37:36,923
ماذا عني؟

636
00:37:39,927 --> 00:37:41,762
ماذا عنكِ؟

637
00:37:41,796 --> 00:37:43,930
أنا

638
00:37:45,867 --> 00:37:47,300
(سأكون (داني

639
00:37:47,335 --> 00:37:50,938
(لا، لا، لا (سكايلر
هذه ليست فكرة جيّدة

640
00:37:50,972 --> 00:37:53,407
أنا قادرة تماماً على إدارة
الأعمال الصغيرة

641
00:37:53,441 --> 00:37:55,476
أعمال قانونية، ليس هذا

642
00:37:55,510 --> 00:37:56,877
بمن يمكننا أن نثق

643
00:37:56,912 --> 00:37:59,113
لا -
(والت) -

644
00:37:59,148 --> 00:38:00,948
أنا سأشترك في هذا

645
00:38:00,983 --> 00:38:04,117
إن اشتركت في هذا، سأقوم
بعمل كل شيء بالطريقة الصحيحة

646
00:38:04,152 --> 00:38:06,620
لن تشتركي بهذا
...لن

647
00:38:06,654 --> 00:38:08,356
نحن متزوجين، كيف
لا أكون جزءاً من هذا؟

648
00:38:08,390 --> 00:38:10,958
(نحن لسنا متزوجين، يا (سكايلر
نحن مطلقين

649
00:38:20,002 --> 00:38:21,670
صحيح؟

650
00:38:24,174 --> 00:38:29,846
في الواقع لم أذهب أبداً
حتى أوثق الأوراق

651
00:38:33,484 --> 00:38:35,452
الأزواج لا يمكن أن يُجبروا

652
00:38:35,486 --> 00:38:37,821
أن يشهدوا ضد بعضهم البعض

653
00:38:40,225 --> 00:38:41,825
ما رأيك بهذا

654
00:39:06,818 --> 00:39:07,817
!(جيسي)

655
00:39:08,984 --> 00:39:10,514
(جيسي)

656
00:39:11,581 --> 00:39:12,947
الكمامة

657
00:39:14,413 --> 00:39:15,479
صحيح

658
00:39:36,760 --> 00:39:37,994
نعم؟

659
00:39:45,461 --> 00:39:47,358
نعم

660
00:39:47,393 --> 00:39:48,691
حسناً

661
00:39:50,290 --> 00:39:51,857
سأكون هناك

662
00:39:54,560 --> 00:39:56,395
ماذا كان هذا؟

663
00:39:58,297 --> 00:40:00,031
دعوة

664
00:40:19,382 --> 00:40:22,051
(والتر)
أتيت على الوقت

665
00:40:22,085 --> 00:40:23,919
رجاءاً، تفضل

666
00:40:32,695 --> 00:40:35,530
"أتمنى أنك تحب "بايلا مارينا

667
00:40:35,564 --> 00:40:37,732
إنه اسم جذاب لحساء السمك

668
00:40:39,535 --> 00:40:41,002
،يبدو الاسم وكأنه مبتذل

669
00:40:41,036 --> 00:40:43,838
لكن في الواقع، إنه مثل
الذي كانت تطهوه أمي

670
00:40:48,610 --> 00:40:51,779
هيّا
يمكنكَ مساعدتي بالطبخ

671
00:40:53,849 --> 00:40:59,086
،هذا طبق تشيلي
أحبه

672
00:40:59,121 --> 00:41:02,123
لكن لم تأتني الفرصة أبداً لطهيه

673
00:41:02,157 --> 00:41:04,459
الأطفال لا يأكلونه

674
00:41:04,493 --> 00:41:07,595
...لكن

675
00:41:07,629 --> 00:41:09,797
تعرف كيف هذه الأمور

676
00:41:11,066 --> 00:41:12,300
بالتأكيد

677
00:41:15,804 --> 00:41:17,938
هل تمانع؟

678
00:41:17,972 --> 00:41:21,374
هل تقطع الثوم؟

679
00:41:23,277 --> 00:41:24,844
رفيعة جداً

680
00:41:33,187 --> 00:41:35,188
لماذا دعوتني إلى هنا؟

681
00:41:36,791 --> 00:41:39,193
نحن نعمل معاً

682
00:41:39,227 --> 00:41:41,829
لماذا لا نتقاسم خبزة معاً؟

683
00:41:43,332 --> 00:41:45,867
الآن الثوم

684
00:42:03,479 --> 00:42:05,747
دائماً تبهرني الطريقة التي
تعمل فيها الحواس

685
00:42:05,781 --> 00:42:07,348
وهي متصلة بالذاكرة

686
00:42:07,382 --> 00:42:11,051
أعني، هذا الحساء ببساطة هو
مزيج من المكونات

687
00:42:11,085 --> 00:42:12,419
،إن أخذت بشكل منفصل

688
00:42:12,453 --> 00:42:14,553
فإن هذه المكونات لوحدها
لا تذكرني بأي شيء

689
00:42:15,922 --> 00:42:17,189
لا شيء على الإطلاق

690
00:42:17,223 --> 00:42:20,959
لكن، في هذه
التركيبة الدقيقة

691
00:42:20,993 --> 00:42:23,995
...رائحة هذا الطبق فوراً

692
00:42:24,029 --> 00:42:26,397
تذكرني بطفولتي

693
00:42:26,431 --> 00:42:27,765
كيف يكون هذا ممكناً؟

694
00:42:29,100 --> 00:42:31,368
أساساً، كل هذا يحدث
في منطقة "الحُصين" في الدماغ

695
00:42:33,371 --> 00:42:37,039
حيث تتشكل الإشارات العصبية

696
00:42:37,074 --> 00:42:42,110
الحواس تجعل الأعصاب ترسل إشارات

697
00:42:42,144 --> 00:42:45,480
التي تعود إلى نفس الجزء في الدماغ

698
00:42:45,514 --> 00:42:47,482
،كما في السابق

699
00:42:47,516 --> 00:42:49,918
حيث تتخزن الذاكرة

700
00:42:49,952 --> 00:42:55,256
وهذا شيء يدعى الذاكرة التقريبية

701
00:42:58,894 --> 00:42:59,960
لا تأخذ بكلامي حول هذا

702
00:42:59,995 --> 00:43:04,499
معلوماتي صدأة في الأحياء

703
00:43:04,533 --> 00:43:06,269
هذا مثير للاهتمام

704
00:43:09,712 --> 00:43:12,084
،(والتر)

705
00:43:12,119 --> 00:43:14,088
أود أن أساعدك
لو استطعت

706
00:43:16,091 --> 00:43:18,192
تساعدني كيف؟

707
00:43:18,226 --> 00:43:19,493
حسناً ، عندما كنت في بدايتي

708
00:43:19,527 --> 00:43:21,261
ارتكبت أخطاء كثيرة

709
00:43:23,466 --> 00:43:24,933
أكثر مما اعترفت به

710
00:43:26,170 --> 00:43:27,838
تمنيتُ لو كان هناك أحداً
...ينصحني

711
00:43:29,007 --> 00:43:32,512
لأن حياتنا

712
00:43:32,547 --> 00:43:34,982
يمكنها أن تسحقنا

713
00:43:39,389 --> 00:43:41,625
أنت رجل ثري الآن

714
00:43:43,231 --> 00:43:45,970
والإنسان يجب أن يتعلم حتى يصبح غنياً

715
00:43:46,004 --> 00:43:48,811
أيّ أحد يستطيع أن يتدبر حياته
لو كان فقيراً

716
00:43:52,051 --> 00:43:54,787
ماهي النصيحة التي ستقدمها لي؟

717
00:43:57,991 --> 00:44:00,158
لا تفعل ذات الخطأ مرتين

718
00:44:44,977 --> 00:44:46,945
ما الأمر؟

719
00:44:46,979 --> 00:44:49,680
أنت (توماس)؟

720
00:44:49,714 --> 00:44:51,613
سمعتُ أنك الرجل

721
00:44:51,647 --> 00:44:53,679
نعم؟ ماذا تريد؟

722
00:44:56,845 --> 00:44:59,076
بلورات

723
00:44:59,109 --> 00:45:01,172
هل تعتقد أنك تستطيع
أن تأتي لي بها؟

724
00:45:02,739 --> 00:45:03,971
300.

725
00:45:04,005 --> 00:45:04,970
للجرام الواحد؟

726
00:45:05,004 --> 00:45:07,335
تباً، بالله عليك

727
00:45:30,592 --> 00:45:32,459
ما الأمر؟

728
00:46:04,627 --> 00:46:06,028
انطلق

729
00:46:54,807 --> 00:46:57,809
<font color=#35D986>Davy & Faith</font> : ترجمة

