1
00:00:00,000 --> 00:00:02,440
:ترجمة
محمد سامى

2
00:00:02,453 --> 00:00:05,496
.أخاف الحشد الكبير الأخير جميع الحيوانات

3
00:00:05,590 --> 00:00:07,048
.يمكننا أن نجد منطقة جديدة

4
00:00:07,124 --> 00:00:10,701
.ليس لدينا وقت
.نحن بحاجة إلى الطعام. الكثير منه. حاليا

5
00:00:10,762 --> 00:00:12,720
..الأشخاص الذين هاجمونا

6
00:00:12,797 --> 00:00:14,538
.عرفنا شيئين فقط عنهم

8
00:00:16,801 --> 00:00:18,117
.أنهم يأتون في الليل

10
00:00:20,146 --> 00:00:22,212
،وبحلول الوقت الذي تراهم فيه
تكون قد مت بالفعل

14
00:00:36,654 --> 00:00:38,562
!!أهربوا

21
00:01:02,997 --> 00:01:05,681
!كلب

23
00:01:14,008 --> 00:01:15,766
!(إيليا)

24
00:01:15,768 --> 00:01:18,119
!لا

25
00:02:24,546 --> 00:02:29,500
<font color="#ffff00">الموسم 11، الحلقة الثالثة
<font color="#ffff00">(بعنوان (مطاردة

38
00:03:01,057 --> 00:03:03,557
.اراك بعد 30 دقيقة

39
00:03:03,559 --> 00:03:06,769
.(كيل)

40
00:03:09,790 --> 00:03:12,215
.لقد أفتقدتك هذا الصباح

41
00:03:12,217 --> 00:03:14,627
.اعتقد انه كان لدينا تبديل دوريات معا

42
00:03:14,629 --> 00:03:17,554
.آسف
.حدث شيء ما

43
00:03:17,556 --> 00:03:20,799
هل ما زلت تريد أن تفعل تلك المناوبات معي؟

44
00:03:20,801 --> 00:03:22,635
.لا بأس إذا لا تريد

45
00:03:22,637 --> 00:03:26,463
المرة القادمة. أعدك

46
00:03:26,465 --> 00:03:28,416
.(كيل)

47
00:03:28,418 --> 00:03:30,567
...هل

48
00:03:30,569 --> 00:03:33,337
هل تريد التحدث عنه؟

49
00:03:34,982 --> 00:03:36,924
.لا شيء للحديث عن

50
00:03:48,587 --> 00:03:51,997
هيا بنا
!فليسحب الجميع

52
00:04:14,446 --> 00:04:17,298
.مهلا
أذهابة الى مكان ما؟

53
00:04:17,300 --> 00:04:19,616
.نحن بحاجة لاستعادة خيولنا

54
00:04:19,618 --> 00:04:20,992
هل رأيتى الجدار الشرقي عندما أتيت؟

55
00:04:20,994 --> 00:04:23,137
.نعم

56
00:04:23,139 --> 00:04:24,530
.تم أختيارك للمساعدة اليوم

57
00:04:24,532 --> 00:04:26,865
.يبدو أن لديك طاقم بالفعل

58
00:04:26,867 --> 00:04:28,142
حسنًا ، لم تكونى موجودة طوال الصباح

59
00:04:28,144 --> 00:04:30,035
.لذا بدأنا بدونك

60
00:04:30,037 --> 00:04:32,387
.(أنا آسفة يا (هارون
.لكنى لا أستطيع اليوم

61
00:04:32,389 --> 00:04:34,389
لأنك تتعقبين الخيول

62
00:04:34,391 --> 00:04:36,500
التي ليس لديك أمل في اصطيادها؟

63
00:04:36,502 --> 00:04:39,394
كما تعلمين، ذهبنا أنا و (داريل) في
.ذلك الطريق من قبل

64
00:04:39,396 --> 00:04:42,990
.لم ينجح بشكل جيد مع الأزرار

65
00:04:42,992 --> 00:04:44,808
،على وشك النفاذ منا "MREs"

66
00:04:44,810 --> 00:04:46,810
والحقول عبارة عن مزحة

67
00:04:46,812 --> 00:04:48,812
.وجدراننا على وشك الانهيار

68
00:04:48,814 --> 00:04:50,197
،حسنًا ، إذا لم نحصل على تلك الخيول

69
00:04:50,199 --> 00:04:52,649
لن نكون قادرين على تحريك أي شيء أثقل

70
00:04:52,651 --> 00:04:54,835
.من كيس من الحبوب

71
00:04:54,837 --> 00:04:56,653
أو الخروج بعيدًا بما يكفي
،للبحث عن أي شيء

72
00:04:56,655 --> 00:04:59,674
.وسوف نتضور جوعًا جميعاً حتى الموت

73
00:05:00,176 --> 00:05:02,092
.لذا سأعود بعد بضع ساعات

74
00:05:12,671 --> 00:05:14,396
.انا ايضا جائعة

75
00:05:17,084 --> 00:05:19,393
هل سبق لك القلق بشأن 
والدتك عندما تذهب بعيدا؟

76
00:05:19,395 --> 00:05:21,195
.أنا معتاد على ذلك

77
00:05:21,197 --> 00:05:24,156
.الكبار دائما يهربون من فعل الأشياء

78
00:05:24,158 --> 00:05:26,200
أعدك بأن أراك قريبًا"

79
00:05:26,202 --> 00:05:27,920
"احبك

81
00:05:31,282 --> 00:05:33,123
كانوا يقولون هذا النوع من الأشياء

82
00:05:33,125 --> 00:05:34,858
منذ العصور القديمة ، أليس كذلك؟

83
00:05:34,860 --> 00:05:38,320
،لا يمكنهم أن يعدوا بذلك الآن
.لكنهم يقولون ذلك على أي حال

84
00:05:38,322 --> 00:05:41,456
إنهم لا يريدوننا أن نعتقد
.أنهم لن يعودوا أبدًا

85
00:05:41,458 --> 00:05:43,867
.من المفترض أن هذا يجعلنا نشعر بتحسن

86
00:05:43,869 --> 00:05:45,928
يشعرون بتحسن <i> أنفسهم </i> يقولون ذلك لجعل

87
00:05:48,057 --> 00:05:49,948
...مع ذلك

88
00:05:49,950 --> 00:05:52,042
.أمي دائما تعود

89
00:05:52,044 --> 00:05:54,687
.نعم

90
00:05:59,885 --> 00:06:03,237
.اللعنة

135
00:10:10,711 --> 00:10:14,062
.ياربى انت ملجأى و قوتي

136
00:10:14,064 --> 00:10:16,548
.ملجأى و قوتي

137
00:10:16,550 --> 00:10:18,550
...ملجئي

150
00:11:44,896 --> 00:11:47,005
.(ألدن)

151
00:11:47,007 --> 00:11:48,731
.(ماجي)

169
00:12:51,963 --> 00:12:53,313
"بحق "المسيح

171
00:12:54,917 --> 00:12:56,608
دعنى أرى؟

172
00:12:56,610 --> 00:12:58,877
."بالتأكيد أيتها "رئيسة

174
00:13:03,717 --> 00:13:05,233
هذا جيد ، أليس كذلك؟

175
00:13:05,235 --> 00:13:07,719
هل تعتقد أنك تستطيع المشي؟

176
00:13:07,721 --> 00:13:09,404
.لن نعرف حتى نحاول
!مهلا، مهلا 

177
00:13:09,406 --> 00:13:12,073
.أنت لا تفكر بجدية في أن نستمر

178
00:13:12,075 --> 00:13:13,649
.سوف يعودون
.علينا الاستمرار في التحرك

179
00:13:13,651 --> 00:13:16,520
.حسنًا ، انتظر
ما هي بالضبط الخطة هنا؟

180
00:13:16,522 --> 00:13:18,063
.الخطة لا تتغير

181
00:13:18,065 --> 00:13:19,481
.نحن بحاجة إلى هذا الطعام

182
00:13:19,483 --> 00:13:21,566
،نصل إلى برج الاذاعة، ونجد بيت الإمداد

183
00:13:21,568 --> 00:13:23,010
.وننتظر الآخرين

184
00:13:23,012 --> 00:13:25,904
وماذا لو مات الآخرون؟

185
00:13:25,906 --> 00:13:28,556
.اسمع ، أنا أعرف المسرحيات

186
00:13:28,558 --> 00:13:29,908
هؤلاء الناس قالوا لنا للتو

187
00:13:29,910 --> 00:13:31,743
.كيف هم مجانين بالكامل

188
00:13:31,745 --> 00:13:33,261
.لا يمكننا أن نكون على طريق

189
00:13:33,263 --> 00:13:35,914
.طريق يمكنهم استخدامه <i> أي </i> لا يمكننا أن نكون على

190
00:13:35,916 --> 00:13:37,190
.إنها خطة لعينة

191
00:13:37,192 --> 00:13:38,917
إذن أخبرنى بخطة أفضل

192
00:13:38,919 --> 00:13:40,843
.لا تسبب فى موتنا من الجوع

194
00:13:42,439 --> 00:13:44,031
حسناً

195
00:13:44,033 --> 00:13:45,681
.(أنا فى صفك يا (ماجي

196
00:13:45,683 --> 00:13:48,017
.إذن ساعدنى

201
00:14:26,983 --> 00:14:28,558
.لا

202
00:14:28,560 --> 00:14:31,636
"ليس إلا إذا كنتى تريدن طائر الـ"كوكو 
.أن ينطلق في الضوء بشكل رائع

203
00:14:31,638 --> 00:14:34,472
أجل ، لكن لمثل أسبوع فقط ، قمم ، أليس كذلك؟

205
00:14:36,476 --> 00:14:38,143
انت بخير؟
.نعم


206
00:14:38,145 --> 00:14:41,221
،نعم ، إنه فقط أن (غابرييل) في مهمة

207
00:14:41,223 --> 00:14:43,215
.ولقد أكتفيت كونى عالقة في المنزل

208
00:14:45,101 --> 00:14:47,335
لماذا؟
ماذا تفعلون يا رفاق؟

211
00:15:02,736 --> 00:15:05,337
.انتظروا

216
00:15:25,792 --> 00:15:28,802
!اللعنة

217
00:15:28,804 --> 00:15:30,211
.المرة الرابعة هي السحر
<font color="#ffff00">(أنه مثل: الثالثة ثابتة)

218
00:15:30,213 --> 00:15:32,180
.دعونا نتحرك

219
00:15:39,815 --> 00:15:41,539
هل انتى بخير؟

220
00:15:41,541 --> 00:15:43,775
.سأكون بحال أفضل عندما يتم ذلك

221
00:15:48,306 --> 00:15:50,991
.كنت أحلم بـ (إبراهيم) مؤخرًا

222
00:15:50,993 --> 00:15:52,484
نعم؟

223
00:15:52,486 --> 00:15:54,828
.نعم ، إنه يحاول إخباري بشيء ما

224
00:15:54,830 --> 00:15:57,664
،أعلم أنه شيء مهم
.شيء يفترض أن أفعله

225
00:15:57,666 --> 00:15:59,833
،لكن لا يمكنني سماعه معظم الوقت

226
00:15:59,835 --> 00:16:02,076
...وفقط عندما أكون على وشك

227
00:16:02,078 --> 00:16:06,072
...هو
.يصاب برصاصة في رأسه

228
00:16:06,074 --> 00:16:08,249
.حسنًا ، هذا سئ

229
00:16:08,251 --> 00:16:10,844
.نعم ، لا أعرف لماذا أخبرتكم بذلك للتو

230
00:16:10,846 --> 00:16:12,846
.لا ، فهمتك

231
00:16:12,848 --> 00:16:14,589
،كان هذا يفزعني

232
00:16:14,591 --> 00:16:17,684
"لكن الآن أعتقد أنها رسالة لنا ، للـ"إسكندرية"

233
00:16:17,686 --> 00:16:20,336
ماذا تعتقدين أنه يحاول أن يقول؟

234
00:16:20,338 --> 00:16:21,913
.انا لا اعرف

235
00:16:21,915 --> 00:16:27,101
،كما تعلمين ، إذا سمح لك الحصان بلمس أذنه

236
00:16:27,103 --> 00:16:29,754
.هذا يعني أنه يثق بك

237
00:16:29,756 --> 00:16:32,590
.قرأت ذلك ذات مرة

238
00:16:32,592 --> 00:16:35,869
هل تعتقدين أننا سنعيدهم؟

239
00:16:35,871 --> 00:16:38,763
.الخيول مخلوقات برية

240
00:16:38,765 --> 00:16:40,540
.لن تعرفى أبداً

242
00:16:46,773 --> 00:16:49,925
.إنها على بعد ميلين
.إنها أبعد مما كنت أعتقد

243
00:16:52,054 --> 00:16:54,370
.من الأفضل أن نتحرك

244
00:16:54,372 --> 00:16:56,130
إن الإمساك بيدك لن يساعدني
.على المشي بشكل أسرع

245
00:16:56,132 --> 00:16:57,782
نعم؟ هل فكرت في أن أحد تلك الأشياء

246
00:16:57,784 --> 00:16:59,300
و هى تمزق وجهك أنها تفعل ذلك من أجلك؟

247
00:16:59,302 --> 00:17:03,713
..إذا كنت خائفًا، فلماذا لا
تجعل نفسك مفيدًا وتقتلهم؟

250
00:17:07,627 --> 00:17:11,004
حقا؟ إذن نحن فقط سنذهب نحو الصراخ؟

251
00:17:11,006 --> 00:17:13,222
.رائع

255
00:17:24,911 --> 00:17:27,228
!(أجاثا)

257
00:17:31,985 --> 00:17:34,410
.(ماجي)
.(إنه (دنكان

261
00:17:51,596 --> 00:17:53,738
.(دنكان)

264
00:18:07,854 --> 00:18:10,204
.(دنكان)

266
00:18:12,859 --> 00:18:16,210
.انا اسفة جداً

267
00:18:16,212 --> 00:18:19,697
.لكل ذلك

268
00:18:19,699 --> 00:18:21,975
لماذا؟

269
00:18:21,977 --> 00:18:24,978
.كنا جيدين

270
00:18:24,980 --> 00:18:27,321
.كنا محظوظين

272
00:18:29,634 --> 00:18:31,985
.لبعض الوقت

275
00:18:37,233 --> 00:18:39,717
.تأكد من عودتها إلى المنزل

276
00:18:39,719 --> 00:18:41,719
.عدنى

284
00:19:31,396 --> 00:19:33,546
.من هنا

289
00:19:58,398 --> 00:20:00,573
.لا

290
00:20:00,575 --> 00:20:02,900
.لا

291
00:20:02,902 --> 00:20:04,911
.لا يمكن أن يكون

292
00:20:04,913 --> 00:20:07,229
.انه بخير

294
00:20:12,479 --> 00:20:14,587
.سنستمر في البحث عن الباقي

295
00:20:14,589 --> 00:20:16,998
.سيبقون بالقرب من الماء

296
00:20:17,000 --> 00:20:19,475
.ليس إذا كانت مليئة بالجثث، فلن يفعلوا ذلك

297
00:20:19,477 --> 00:20:21,519
.كارول) ، لقد تأخر الوقت)

299
00:20:24,007 --> 00:20:25,765
.انها محقة

300
00:20:25,767 --> 00:20:27,558
.ليس علينا القيام بذلك الآن

301
00:20:27,560 --> 00:20:28,935
.ًدعنا نعود غدا

302
00:20:28,937 --> 00:20:32,497
.لا، (اليكسندريا) كانت بحاجة لهذه الخيول أمس

304
00:20:35,018 --> 00:20:37,085
...(كارول)

307
00:20:55,797 --> 00:20:57,738
.لنذهب إلى المنزل

309
00:21:15,650 --> 00:21:17,817
.سنحاول مرة أخرى

310
00:21:17,819 --> 00:21:20,069
.في المرة القادمة

311
00:21:22,065 --> 00:21:23,656
.مهلا

312
00:21:23,658 --> 00:21:25,825
.ربما لا

316
00:21:49,159 --> 00:21:51,242
.يالا الروعة

318
00:21:57,058 --> 00:21:59,692
.إنهم يتجهون نحو مزرعة الألبان

319
00:21:59,694 --> 00:22:02,303
و؟ -
.مزرعة الألبان لديها حظائر -

320
00:22:02,305 --> 00:22:03,888
.يمكننا وضعهم هناك

321
00:22:03,890 --> 00:22:05,698
.هيا بنا
.لنذهب

324
00:22:16,603 --> 00:22:19,187
.بهدوء هذه المرة

328
00:22:30,725 --> 00:22:32,958
.أسقطوا الحبل

329
00:22:32,960 --> 00:22:34,410
لماذا؟

330
00:22:34,412 --> 00:22:36,211
.افعلوا ذلك

333
00:22:47,325 --> 00:22:49,742
.إنهم لا يجرون

335
00:22:51,638 --> 00:22:53,746
.أعتقد أنهم يريدون العودة إلى المنزل

343
00:23:22,611 --> 00:23:25,945
على الرغم من أنني أسير في
،وادي ظل الموت

344
00:23:25,947 --> 00:23:30,432
.لن أخاف من أى شر لانك معي

345
00:23:30,434 --> 00:23:34,195
على الرغم من أنني أسير في
،وادي ظل الموت

346
00:23:34,197 --> 00:23:39,417
.لن أخاف من أى شر لانك معي

347
00:23:45,692 --> 00:23:48,426
.أنت تتحرك بشكل أبطأ مما اعتقدت

348
00:23:50,972 --> 00:23:54,699
.لا تخاف

349
00:23:54,701 --> 00:23:56,851
.أنا لست كذلك

350
00:23:58,705 --> 00:24:00,688
.لقد تمت مباركتنا

351
00:24:02,466 --> 00:24:04,225
...أنا

352
00:24:04,227 --> 00:24:07,228
.لقد تمت مباركتى

353
00:24:07,230 --> 00:24:09,656
."لديك تعريف مضحك للـ"مباركة

354
00:24:11,234 --> 00:24:15,477
.لكنه أنت من أتيت من أجلي

355
00:24:15,479 --> 00:24:17,664
هل ستدعوا لي؟

356
00:24:21,728 --> 00:24:24,687
.لقد حاولت قتل أصدقائي

357
00:24:24,689 --> 00:24:27,489
.نعم فعلا

358
00:24:27,491 --> 00:24:29,676
.و هم أيضاً حاولوا قتلي

359
00:24:31,012 --> 00:24:32,628
.صلي من اجلي

360
00:24:32,630 --> 00:24:35,890
.حتى أعدائك يستحقون ذلك القدر

361
00:24:40,263 --> 00:24:42,313
.كنت أعتقد أنك رجل دين

363
00:24:51,515 --> 00:24:53,866
الإله" لم يعد هنا بعد الآن"

366
00:25:04,528 --> 00:25:06,796
.أنهم ضعف ما كانوا عليه من قبل

367
00:25:06,798 --> 00:25:10,775
نحن بحاجة إلى إعادة التفكير
.(في خطتك يا (ماجي

368
00:25:10,777 --> 00:25:13,277
.(أنت رجل حر يا (نيجان
اتريد الذهاب؟

369
00:25:13,279 --> 00:25:14,887
أذهب

370
00:25:14,889 --> 00:25:17,056
.أستطيع مساعدتك

371
00:25:17,058 --> 00:25:19,784
.كما تعلمين، أصدقائك ، لقد وثقوا بي

372
00:25:19,786 --> 00:25:22,544
.لقد ذهبتى لفترة طويلة

373
00:25:22,546 --> 00:25:25,856
.الأشياء تتغير
.الناس تتغير

374
00:25:25,858 --> 00:25:27,308
.لا

375
00:25:27,310 --> 00:25:29,944
.ربما تكون قد خدعتهم ، لكن ليس أنا

376
00:25:31,798 --> 00:25:35,900
.(توقف عن التظاهر بأنك واحد منا يا (نيجان

377
00:25:35,902 --> 00:25:38,194
.ربما حتى أنك صدقت ذلك

378
00:25:38,196 --> 00:25:39,595
لكن ربما تكون جيدًا في الكذب على نفسك

379
00:25:39,597 --> 00:25:41,372
.كما أنت مع أي شخص آخر

381
00:25:59,342 --> 00:26:01,583
هل أنتى بخير يا (ماجي)؟

382
00:26:01,585 --> 00:26:02,769
.نعم

383
00:26:02,771 --> 00:26:05,104
.(يمكنني التعامل مع (نيجان

384
00:26:05,106 --> 00:26:07,565
.(لم أكن أتحدث عن (نيجان

385
00:26:12,839 --> 00:26:15,523
لا يمكن أن يكون هذا ما كنتى تعتقدين
به أنك ستعودين إلى المنزل

386
00:26:15,525 --> 00:26:19,118
لا يمكن أن يكون هذا ما قلتيه
.لـ (هيرشل) أنه سيراه

387
00:26:19,120 --> 00:26:23,605
.كما تعلم ، لم تعد تفاجئني كثيرًا

388
00:26:23,607 --> 00:26:25,958
."باستثناء "هيلتوب

389
00:26:25,960 --> 00:26:28,127
.إنه ليس المكان الذي أخبرت (هيرشيل) عنه

390
00:26:28,129 --> 00:26:30,129
.انتظرى لحظة

392
00:26:38,622 --> 00:26:41,849
أتعلم، لست متأكدة من مفاجئته بعد الآن أيضًا

393
00:26:45,872 --> 00:26:47,963
،سوف تقومين ببنائه احتياطيًا

394
00:26:47,965 --> 00:26:50,149
.أفضل مما كانت عليه من قبل

395
00:26:50,151 --> 00:26:52,634
.سنفعل

396
00:26:52,636 --> 00:26:54,636
.بالتأكيد

397
00:26:54,638 --> 00:26:56,805
.سننجزها

398
00:26:56,807 --> 00:26:58,065
على الأقل بحلول الوقت

399
00:26:58,067 --> 00:27:00,401
.فإن "آدم" كبير بما يكفي ليتذكر

401
00:27:01,996 --> 00:27:05,456
.أرحل لدقيقة واحدة و أجدك تربي طفلاً

402
00:27:07,651 --> 00:27:09,168
(ماجي)
...إذا كنت

403
00:27:09,170 --> 00:27:11,420
سنبدأ عندما نعود ، حسنًا؟

404
00:27:14,901 --> 00:27:19,661
...الخبر السار هو أنه يعيش في الإسكندرية لذا

405
00:27:19,663 --> 00:27:21,997
.انتصارات صغيرة

408
00:27:28,422 --> 00:27:30,764
ما هذا بحق الجحيم؟

414
00:27:56,742 --> 00:27:58,025
.من هنا

415
00:27:58,027 --> 00:28:00,219
!هيا

417
00:28:10,231 --> 00:28:11,880
.لنذهب

420
00:28:17,955 --> 00:28:19,238
.تمكنت منه

424
00:28:37,416 --> 00:28:39,383
!(أجاثا)

427
00:28:43,172 --> 00:28:45,139
!اذهبى! فقط اذهبى -
!لا! هيا -

428
00:28:45,141 --> 00:28:46,674
.أركضى -
.لا -

429
00:28:46,676 --> 00:28:49,660
.أهربى -
.لا -

430
00:28:49,662 --> 00:28:51,253
!أجاثا) ، لا)

432
00:28:53,090 --> 00:28:55,458
!لا
!اتركنى

434
00:28:57,136 --> 00:28:58,861
!لا! لا

436
00:29:14,762 --> 00:29:16,687
!انظروا
!لقد عادوا

437
00:29:16,689 --> 00:29:18,189
!لديهم الخيول

439
00:29:25,773 --> 00:29:28,699
!يا إلهي

441
00:29:31,462 --> 00:29:35,130
."سأذهب وأحضر "ايرون

444
00:29:46,477 --> 00:29:47,785
.حسنًا ، أنا بالخارج

445
00:29:51,407 --> 00:29:54,041
.ًوداعا

447
00:30:00,657 --> 00:30:03,250
.جيد جداً يا فنى

449
00:30:04,620 --> 00:30:07,087
.(مرحبًا يا (كارول

450
00:30:07,089 --> 00:30:08,422
أيمكننا التحدث؟

451
00:30:08,424 --> 00:30:10,016
.بالطبع

452
00:30:10,018 --> 00:30:13,502
.أعرف ما تفعليه وأريدك أن تتوقفى

453
00:30:13,504 --> 00:30:15,504
معذرةً؟

454
00:30:15,506 --> 00:30:18,024
.أنت تعطين (كيلي) أملاً زائفاً

455
00:30:18,026 --> 00:30:19,917
.أنا لا أفهم

456
00:30:19,919 --> 00:30:21,752
.نعم، انتى كذلك

457
00:30:21,754 --> 00:30:23,512
.أنتى لا تعتقدين أن كوني على قيد الحياة

458
00:30:23,514 --> 00:30:27,107
.لا يمكنك قبول ما يعنيه ذلك إذا لم تكن كذلك

459
00:30:27,109 --> 00:30:28,592
.(حسنًا ، أنتِ من عائلة (كوني

460
00:30:28,594 --> 00:30:30,894
.أعتقد أنك تريد أن تعرف في كلتا الحالتين

461
00:30:30,896 --> 00:30:32,872
.اريد ان تلتئم عائلتي

462
00:30:32,874 --> 00:30:35,115
.كل ما تبقى منها

463
00:30:35,117 --> 00:30:37,309
.كيلي) تنظر إليكى)

464
00:30:37,311 --> 00:30:40,421
،كارول ، أنا آسفة على كل  شئ تمرين به

465
00:30:40,423 --> 00:30:43,290
،لكني أسألك ، أتوسل إليك

466
00:30:43,292 --> 00:30:47,795
.مهما تفعلين أو تخبريها ، توقفى

467
00:30:47,797 --> 00:30:50,264
.أنت فقط تجعلين الأمر أكثر صعوبة

469
00:30:59,308 --> 00:31:02,109
.تعال يا صديقي

473
00:31:08,150 --> 00:31:10,317
.ها أنت ذا

484
00:32:45,006 --> 00:32:47,789
.تابع

485
00:32:47,791 --> 00:32:51,251
.لا، شكرا

486
00:32:51,253 --> 00:32:55,255
.فقط خذ قضمات صغيرة جدًا

487
00:32:55,257 --> 00:32:58,342
.الأصغر ، كان ذلك أفضل

488
00:32:58,344 --> 00:33:00,186
هل أكلته من قبل؟

489
00:33:00,188 --> 00:33:02,596
،نعم ، على الطريق
مع امي

490
00:33:02,598 --> 00:33:04,732
.تأكل ما تجده

491
00:33:10,097 --> 00:33:12,272
هل سبق لك أن كنت على الطريق؟

492
00:33:12,274 --> 00:33:13,674
.ليس هكذا

493
00:33:13,676 --> 00:33:16,035
.حسنًا ، انت تقابل الكثير من الأشخاص المختلفين

494
00:33:18,689 --> 00:33:21,240
.فقط امضغه بسرعة

495
00:33:21,242 --> 00:33:23,692
.انها ليست بهذا السوء

496
00:33:23,694 --> 00:33:25,669
.ليس مثل العناكب

497
00:33:33,120 --> 00:33:36,705
أتريد أن ترى
إذا استطعنا مداعبة المهر؟

498
00:33:36,707 --> 00:33:39,058
.مهلا. أنظر

499
00:33:39,060 --> 00:33:41,018
.إنهم مهتمون

500
00:33:43,472 --> 00:33:46,957
هل تريد أن تداعب مهرًا؟

501
00:33:46,959 --> 00:33:48,859
جميل ، صحيح؟
أنظر

510
00:34:48,462 --> 00:34:49,944
جاهز

514
00:35:06,797 --> 00:35:09,389
اللعنة.

516
00:35:12,302 --> 00:35:13,752
ماذا؟

517
00:35:13,754 --> 00:35:16,213
هل تحب طعم الورق المقوى؟

520
00:35:20,177 --> 00:35:23,053
.يجب أن نعود إلى الغابة

521
00:35:23,055 --> 00:35:24,979
.الطريق أسرع

522
00:35:24,981 --> 00:35:26,573
.إنه على حق
.الغابة لها غطاء

523
00:35:26,575 --> 00:35:29,393
.ًانها أكثر أمانا

524
00:35:29,395 --> 00:35:31,170
.فلنذهب إلى هناك

525
00:35:31,172 --> 00:35:32,579
.لا

526
00:35:32,581 --> 00:35:34,414
نحن نحتاج
.لمواصلة التحرك

527
00:35:34,416 --> 00:35:36,667
،لا
نحن بحاجة إلى استراحة

531
00:36:04,947 --> 00:36:08,832
،سنرتاح هنا لبعض الوقت
.وبعد ذلك سنخرج

532
00:36:13,339 --> 00:36:15,547
.أنا أعرف بما كنت أفكر

533
00:36:15,549 --> 00:36:17,424
.الجواب لا

534
00:36:23,224 --> 00:36:25,224
.(إنه على حق يا (ماجي

535
00:36:27,636 --> 00:36:30,020
.أنا حمل زائد

536
00:36:30,022 --> 00:36:31,805
.لا

537
00:36:31,807 --> 00:36:33,181
.نحن بخير

538
00:36:33,183 --> 00:36:36,551
.ربما الآن

539
00:36:36,553 --> 00:36:39,405
،إن كانوا هؤلاء الأشخاص أشبه بما قلتيه عنهم

540
00:36:39,407 --> 00:36:41,448
.فسيزداد الأمر سوءًا

541
00:36:45,304 --> 00:36:48,305
.أنا حمل زائد

542
00:36:48,307 --> 00:36:49,898
.كلنا نعلم هذا

543
00:36:49,900 --> 00:36:51,475
.سنساعدك

545
00:37:02,671 --> 00:37:06,331
...أتريدين معرفة لمَ ابتعدت عنه

546
00:37:06,333 --> 00:37:09,268
...وكل شيء دافع عنه

547
00:37:09,270 --> 00:37:11,270
إنضم إليكِ؟

548
00:37:14,166 --> 00:37:17,167
...لأنني أثق بكِ

549
00:37:17,169 --> 00:37:19,928
.لتفعلي الصواب

550
00:37:19,930 --> 00:37:22,906
.مهما كان صعبًا ومهما كلفكِ

551
00:37:24,860 --> 00:37:27,661
...الموارد
.انظري ليّ يا (ماغي)

552
00:37:29,623 --> 00:37:33,584
.الموارد هي كل ما يهم الآن

553
00:37:33,586 --> 00:37:36,295
.ألكساندريا" تحتاج منّا أن نفعل هذا"

554
00:37:37,948 --> 00:37:40,707
.إنهم ينتظروننا

555
00:37:40,709 --> 00:37:43,710
‫(هيرشيل) و(جوديث) و...

556
00:37:43,712 --> 00:37:45,045
.(أدم)

557
00:37:45,047 --> 00:37:47,714
.و(أدم) بحاجة لأبٍ

558
00:37:47,716 --> 00:37:51,201
أتعتقدين أنني سأنجو من هذه المدينة
حيًّا هكذا؟

559
00:37:51,203 --> 00:37:53,036
.لقد تركتِ (غيغ)، اتركيني

560
00:37:53,038 --> 00:37:55,898
‫(غيغ) اتخذ قراره.

561
00:37:55,900 --> 00:37:58,174
.وأنا أتخذ قراراتي

563
00:38:00,562 --> 00:38:01,970
.لا

564
00:38:01,972 --> 00:38:04,490
...فقط -
.لا -

565
00:38:04,492 --> 00:38:07,659
...ماغي)، إن فشلت هذه الخطة)

566
00:38:07,661 --> 00:38:09,736
،حينئذٍ كل ما عملتِ لأجله

567
00:38:09,738 --> 00:38:13,056
،كل ما تريدينه لأجل المستقبل

568
00:38:13,058 --> 00:38:14,574
.يموت معها

570
00:38:20,341 --> 00:38:22,508
وبعدها ماذا سيحدث لـ(أدم)؟

571
00:38:22,510 --> 00:38:24,510
.حسنًا

572
00:38:24,512 --> 00:38:26,586
.الأمر ليس بهذه البساطة

574
00:38:29,241 --> 00:38:31,241
.بلى

576
00:38:33,762 --> 00:38:36,413
.الشمس تغرب

577
00:38:36,415 --> 00:38:38,357
...(ماغي)

578
00:38:38,359 --> 00:38:40,433
.عليكِ إتخاذ قرار

579
00:38:40,435 --> 00:38:44,254
الأمر هيّن بالنسبة لك، صحيح؟

581
00:38:46,775 --> 00:38:50,927
.أن تستهتر بحياة شخص آخر

583
00:38:56,785 --> 00:38:58,268
..لكن لا يحق لك أن تقرر

584
00:38:58,270 --> 00:39:01,271
.من يعيش ومن يموت بعد الآن

586
00:39:05,277 --> 00:39:08,036
.إنه ذنبك

587
00:39:08,038 --> 00:39:09,963
.كوننا هنا

589
00:39:12,284 --> 00:39:15,468
.إنه ذنبك

590
00:39:15,470 --> 00:39:18,288
.لأنك هدمت كل ما بنيناه

592
00:39:24,054 --> 00:39:26,296
.لازال عليكِ أن تقرري

598
00:39:58,764 --> 00:40:01,089
.(ماغي)

600
00:40:05,613 --> 00:40:07,687
.تفضل

609
00:40:55,496 --> 00:40:57,979
.من الأفضل أن تكون هنا عندما نعود

611
00:40:59,241 --> 00:41:01,741
.من الأفضل أن تعودوا

612
00:41:02,841 --> 00:41:17,880
"ترجمة "محمد أحمد سامى
Translated By Mohamed Ahmed Samy
