﻿1
00:00:01,328 --> 00:00:04,233
<font color="#ff8080">قبل 11 عاماً</font>

2
00:00:20,576 --> 00:00:23,908
<font color="#ff8080">"فتى النجمة المتلألئة يكبر ويصبح "ستارمان</font>

3
00:00:46,401 --> 00:00:50,269
مرحباً (جوني)، ماذا تفعل هنا؟

4
00:00:52,440 --> 00:00:55,171
حسناً، لقد نجحنا
أخيرًا في جمع الجميع معًا

5
00:00:55,176 --> 00:00:58,274
ليأخذوا على
...عاتقهم معيار "أي اس ايه" و

6
00:00:58,279 --> 00:01:00,710
إنهم يعاقبوني

7
00:01:00,715 --> 00:01:03,579
نعم، حسناً، طلب مني "ستارمان" أن أبقى
بالخلف أيضا

8
00:01:03,584 --> 00:01:06,482
لأجهز "روكيت ريسر". فقط في حالة

9
00:01:06,487 --> 00:01:08,218
البقاء احتياطي

10
00:01:08,223 --> 00:01:10,053
لا تشعر بالرضا، أليس كذلك، "ستريبسي"؟

11
00:01:10,058 --> 00:01:12,757
عند الحديث بصدق، يمكن أن يكون
الأمر صعبًا بعض الشيء

12
00:01:12,761 --> 00:01:15,691
،لكنني أثق في كل ما يعتقده
سيلفستر" أنه الأفضل"

13
00:01:15,696 --> 00:01:17,861
.تتحدث مثل المساعد المخلص

14
00:01:17,866 --> 00:01:20,396
.لا حرج في أن تكون المساعد

15
00:01:20,401 --> 00:01:21,698
.نعم، ولكن انصت، هذه هي المشكلة

16
00:01:21,702 --> 00:01:23,233
.أنا لست مساعد حتى

17
00:01:23,238 --> 00:01:26,302
"أنا الحالــه الخـيـريــه في "فرقة العدالة

18
00:01:26,307 --> 00:01:28,171
،بات)، على الورق)

19
00:01:28,176 --> 00:01:31,406
ثندربولد" أقوى"
،"من "جرين لانترن

20
00:01:31,411 --> 00:01:34,176
فلاش"، كلهم ​​مجتمعين"

21
00:01:34,181 --> 00:01:36,344
،لكن في يدي

22
00:01:36,349 --> 00:01:39,447
إنها ليس سوى فوضى أخرى
لتقوم "فرقة العدالة" بتنظيفها

23
00:01:45,559 --> 00:01:49,258
ما رأيك بشراب البيض الصغير؟

24
00:01:49,263 --> 00:01:51,060
.إنها وصفة والدي القديمة

25
00:01:51,065 --> 00:01:52,462
.لقد حصلت على ركلة صغيرة أيضًا

26
00:01:52,466 --> 00:01:55,034
!أنا أحب الركلة

27
00:01:56,704 --> 00:01:58,267
"لقد حصلوا على "سليمان جراندي

28
00:01:58,272 --> 00:01:59,935
ماذا؟

29
00:01:59,940 --> 00:02:01,503
.تحتاج للدعم؟ الدعم جاهز

30
00:02:01,508 --> 00:02:03,972
(آسف (بات). فقط (جوني

31
00:02:03,977 --> 00:02:05,707
،"لكن، "وايلد كات
أعني، تعلم

32
00:02:05,712 --> 00:02:08,476
"نحن نتحدث عن "فرقة الظلم
بالكامل الآن، أليس كذلك؟

33
00:02:08,481 --> 00:02:10,312
.الأعضاء فقط. (سيلفستر) يصر على ذلك

34
00:02:14,421 --> 00:02:16,418
.لديك طفل للاهتمام به

35
00:02:16,423 --> 00:02:18,520
.لا يوجد شيء أكثر أهمية

36
00:02:18,525 --> 00:02:19,621
.لنذهب

37
00:02:24,764 --> 00:02:25,993
.حسناً، حظا جيدا

38
00:02:25,998 --> 00:02:29,130
"شكرًا، "سترايبسي

39
00:02:29,135 --> 00:02:32,334
 عندما أعود سنتاول
 شراب البيض، حسناً؟

40
00:02:53,165 --> 00:02:55,365
<u>{\fs50\fad(1000,1500)\c&#008008&\3c&FFE87C&\4c&GREEN&\fnArabic Typesetting\fs40}ترجمــــــة
{\fs50\fad(1000,1500)\c&H000000&\3c&H00FFFF&\4c&H0060ff&\fnArabic Typesetting\fs40}killershark
<font color="##cc3333" >ستارجيرل - الموسم الثاني</font>
{\H00FF0000&\3c&H00FF0000&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs32} الحلقة الاولى - صيف المدرسة الجزء الثالث</u>
- <font color="#D81D1D">(تـعديل الـتوقـيـت (نـشـوان الـيـمـن</font> -

41
00:03:22,586 --> 00:03:23,986
<font color="#ff8080">باتركاب</font>

42
00:03:25,391 --> 00:03:27,655
.يا شباب، إنه (دوغان) ها هو

43
00:03:27,660 --> 00:03:29,156
!(دوغان)

44
00:03:29,161 --> 00:03:30,324
.(صباح الخير يا (دوغان

45
00:03:30,329 --> 00:03:32,326
(ديفين)، (لوتز)، (ماركي)

46
00:03:32,331 --> 00:03:34,028
 الوقت مبكر قليلاً الا تعتقدون ذلك؟

47
00:03:34,033 --> 00:03:35,696
هل قمتوا بضبط المنبه لتنمر علي فقط؟

48
00:03:35,701 --> 00:03:37,630
.لكي يتم الدفع يا فتى الورق

49
00:03:37,635 --> 00:03:39,832
لماذا تحتاج المال، زرع دماغ؟

50
00:03:39,837 --> 00:03:41,735
حسناً، هذا سيكلفك
(المزيد يا (دوغان

51
00:03:41,739 --> 00:03:42,906
!نعم -
.نعم -

52
00:03:45,911 --> 00:03:47,374
!تناوليه وهو ساخن

53
00:03:47,379 --> 00:03:49,342
.تبدين رائعة

54
00:03:49,347 --> 00:03:51,177
!شكرًا لك -
أنا فقط أحب -

55
00:03:51,182 --> 00:03:53,346
رائحة لحم الخنزير المقدد
في الصباح ألست تحبها؟

56
00:03:53,351 --> 00:03:55,348
...رائحته مثل

57
00:03:55,353 --> 00:03:56,516
!الفوز

58
00:03:56,521 --> 00:03:58,218
نعم، انصت لا تحسبي أرباحك أبدًا

59
00:03:58,223 --> 00:04:00,120
قبل أن تجمعي
حسناً، يا "كورت"؟

60
00:04:00,125 --> 00:04:03,023
.ذا شايد" ليس لديه فكرة عمن يواجه"

61
00:04:03,028 --> 00:04:05,625
أولا وقبل كل شيء من
.الواضح أنه خطير للغاية

62
00:04:05,630 --> 00:04:07,693
لذا أعتقد أنه يجب عليك
"بالتأكيد إحضار "سترايب

63
00:04:07,698 --> 00:04:10,263
.أمي، نحن بحاجة إلى عنصر المفاجأة

64
00:04:10,268 --> 00:04:11,665
.سترايب" مزعج مثل الدبابة"

65
00:04:11,669 --> 00:04:13,900
أليس لديه مثل الوضع الصامت؟

66
00:04:13,905 --> 00:04:17,203
.هذه فكرة جيدة -
الوضع الصامت؟ حقًا؟ -

67
00:04:17,208 --> 00:04:19,439
لا أعرف... التحرك في الخفاء؟

68
00:04:19,444 --> 00:04:22,442
.أمي، أنت تحرجي نفسك

69
00:04:22,447 --> 00:04:24,344
.دعي المحترفين يكتشفون ذلك

70
00:04:24,349 --> 00:04:26,145
.حسناً، اسمعي، ها هي الصفقة

71
00:04:26,150 --> 00:04:27,780
لن يقدم أحد على خطوة

72
00:04:27,785 --> 00:04:30,582
حتى يكون لدينا خطة يتفق
معها الجميع، حسناً؟

73
00:04:30,587 --> 00:04:32,918
.حسناً -
مرحباً، أنت تقوموا بأمور "فرقة العدالة"؟ -

74
00:04:34,191 --> 00:04:36,389
.نعم -
ذا شايد"؟" -

75
00:04:36,394 --> 00:04:37,424
من هو المخيف؟

76
00:04:37,429 --> 00:04:38,727
...شخص سوف نقوم بابراحه

77
00:04:38,731 --> 00:04:39,860
.بحرص

78
00:04:39,865 --> 00:04:42,895
سنفعل ذلك بحذر شديد

79
00:04:42,900 --> 00:04:46,599
وهو ليس بالشيء الذي يجب
.(أن تقلق بشأنه يا (مايك

80
00:04:46,604 --> 00:04:48,901
.نعم

81
00:04:48,906 --> 00:04:50,636
.حسناً، أيا كان

82
00:04:50,641 --> 00:04:53,405
حسناً، (بارب)، ماذا يمكنني أن أحضر لك؟

83
00:04:53,410 --> 00:04:56,476
.توست ومربى -
.توست ومربى -

84
00:04:56,481 --> 00:04:58,146
كورت) ماذا تريدين؟)

85
00:05:01,285 --> 00:05:03,147
ماذا؟

86
00:05:03,152 --> 00:05:06,153
.أنا في طريقي الآن
ألم تسمع الكلب؟

87
00:05:07,991 --> 00:05:10,889
حسناً، حسناً. زبون آخر؟

88
00:05:10,894 --> 00:05:13,592
.(لدي الكثير، يا سيد (بلومكيس
.من فضلك أعطها لـ (جيكيم) فقط

89
00:05:13,597 --> 00:05:16,127
.سيكون في أيد أمينة

90
00:05:16,132 --> 00:05:18,329
.حسناً، حسناً، حسناً

91
00:05:18,334 --> 00:05:20,064
.سوف اخذه

92
00:05:20,069 --> 00:05:22,767
ما كان ذلك مرة أخرى؟

93
00:05:22,772 --> 00:05:24,302
...210

94
00:05:27,711 --> 00:05:29,173
.هيا

95
00:05:35,451 --> 00:05:37,048
.أجل، أجل، فهمت

96
00:05:37,053 --> 00:05:39,150
.نعم، شكرًا

97
00:05:52,935 --> 00:05:55,602
فتى الورق وكيس لكم بشري

98
00:05:59,141 --> 00:06:00,774
.أتمنى لو كنت بطل خارق

99
00:06:23,970 --> 00:06:26,815
"صوت من أجل "سوكول

100
00:06:29,737 --> 00:06:32,402
بحق الجحيم؟ -
"سوكول" -

101
00:06:32,407 --> 00:06:34,236
تبا

102
00:06:51,525 --> 00:06:53,155
سو كول"؟"

103
00:07:01,869 --> 00:07:03,899
!نعم

104
00:07:03,904 --> 00:07:05,201
 ماذا تكون بحق الجحيم؟

105
00:07:05,206 --> 00:07:08,637
أنا أفضل صديق لك
!وأنت لا تعرف ذلك

106
00:07:12,363 --> 00:07:13,926
ما الذي يجري؟

107
00:07:13,931 --> 00:07:17,195
(ما يحدث هو أنك، (مايك دوجان

108
00:07:17,200 --> 00:07:19,898
،تتحكم بي الآن

109
00:07:19,903 --> 00:07:22,100
!"ذا ثاندربولد"

110
00:07:22,105 --> 00:07:23,435
"ذا ثاندربولد"

111
00:07:23,440 --> 00:07:26,605
(كما في (جوني ثاندر
!"و "ذا ثاندربولد

112
00:07:26,610 --> 00:07:29,173
!"لفرقة العدالة الأمريكية"

113
00:07:29,178 --> 00:07:30,408
.أنت محظوظ جدا

114
00:07:30,413 --> 00:07:32,043
هذا ينتمي إلى لـ "فرقة العدالة"؟

115
00:07:32,048 --> 00:07:33,812
نعم! لقد قلت الكلمة السحرية

116
00:07:33,817 --> 00:07:35,779
والأن أنا رجعت إلى الإثارة

117
00:07:35,784 --> 00:07:37,482
انتظر، إذًا الكلمات السحرية "سوكول"؟

118
00:07:37,487 --> 00:07:39,817
.كلمة مفرد

119
00:07:39,822 --> 00:07:42,186
"يتم نطقها "سووكيو

120
00:07:42,191 --> 00:07:45,723
.في موطني الأصلي باهدنسيا

121
00:07:45,728 --> 00:07:48,593
ماذا؟ -
.لم تعد على الخريطة بعد الآن -

122
00:07:48,598 --> 00:07:49,760
شكرًا لجعلي اتذكرها

123
00:07:49,765 --> 00:07:51,429
سووكيو" تعني " اطلاق سراح"

124
00:07:51,434 --> 00:07:54,165
القوة المطلقة على الأرض

125
00:07:54,170 --> 00:07:58,002
" !من"ثاندربولد" السحري والمذهل

126
00:07:58,007 --> 00:08:00,504
إنه أيضًا مرادف للصوت
على السبورة الذي يدفع

127
00:08:00,509 --> 00:08:03,341
،الجميع إلى الجنون
.لكني أحب هذا الصوت

128
00:08:03,346 --> 00:08:05,042
...لذا إذا قمت بتحرير الجني

129
00:08:05,047 --> 00:08:08,712
!أمنيتك هي أمر لي

130
00:08:08,717 --> 00:08:10,848
إذًا كل الأمنيات التي أريدها؟ -
!نعم -

131
00:08:10,853 --> 00:08:12,182
.تبدأ صغيرة

132
00:08:12,187 --> 00:08:14,655
.أنا عطشان. أتمنى لو كان لدي بعض الماء

133
00:08:19,028 --> 00:08:21,959
.قصدته في كوب

134
00:08:21,964 --> 00:08:25,395
.القاعدة الأولى: يجب أن تكون محددًا

135
00:08:25,400 --> 00:08:27,297
.يا إلهي، أنت تبدو سخيفًا جدًا

136
00:08:27,302 --> 00:08:29,366
.أحب الأمر عندما يفعل الناس ذلك

137
00:08:31,473 --> 00:08:33,473
.بشري، الساعة الثالثة

138
00:08:34,409 --> 00:08:36,706
صباح الخير. لا شيء يضاهي التعرق الجيد

139
00:08:36,711 --> 00:08:38,175
لبدء اليوم؟

140
00:08:40,415 --> 00:08:42,379
أتمنى لو كنت جاف. هل سمعت هذا؟

141
00:08:46,054 --> 00:08:47,750
.شكرًا -
.حسناً، على الرحب والسعة -

142
00:08:47,755 --> 00:08:49,889
.أنت تتعلم. أنت تتعلم

143
00:08:52,260 --> 00:08:54,857
ليس من الجيد أبدًا
.أن يراني الآخرون

144
00:08:54,862 --> 00:08:58,027
تتراوح ردود الفعل من التسلية
.الخفيفة إلى الذعر المطلق

145
00:08:58,032 --> 00:09:01,064
.تم ارسال رجل إلى غرفة الطوارئ
.اصيب بنوبة قلبية، أجل

146
00:09:01,069 --> 00:09:03,633
.لقد تعافى، على ما أعتقد
.لا اعرف. كان كبيرًا في السن

147
00:09:03,638 --> 00:09:05,968
ربما لم يكن لديه الكثير
.من الوقت على أي حال

148
00:09:05,973 --> 00:09:09,706
هذا ممتع. إذًا ماذا
يمكنني أن أفعل لك أيضًا؟

149
00:09:09,711 --> 00:09:12,309
أنا أفكر

150
00:09:12,314 --> 00:09:13,843
حسنا، لدي واحدة

151
00:09:13,848 --> 00:09:15,378
.أتمنى لو كنت أطول

152
00:09:23,858 --> 00:09:25,888
بحق الجحيم؟

153
00:09:25,893 --> 00:09:29,292
...ماذا؟ أنت أطول. يجب أن تكون

154
00:09:29,297 --> 00:09:31,694
.محدد. نعم، حسنا

155
00:09:31,699 --> 00:09:33,029
.أتمنى أن يكون جسدي أطول

156
00:09:33,034 --> 00:09:34,597
.آسف

157
00:09:34,602 --> 00:09:36,365
.لا يمكن التمني لنفس الشيء مرتين

158
00:09:36,370 --> 00:09:38,701
.وكن سعيدًا بذلك الوضع

159
00:09:38,706 --> 00:09:41,704
الرغبات في تغيير الجسم
.لا تسير على ما يرام

160
00:09:41,709 --> 00:09:42,905
قاعدة أخرى؟

161
00:09:42,910 --> 00:09:45,241
.حسناً، نعم، هناك القليل

162
00:09:45,246 --> 00:09:46,709
.دعني أرى ما إذا كان بإمكاني تذكرهم

163
00:09:46,714 --> 00:09:48,745
...أعني، يوجد فقط

164
00:09:48,750 --> 00:09:50,279
.لا يمكن التمني بموت شخص ما

165
00:09:50,284 --> 00:09:52,747
.لا يمكن التمني بعودة شخص ما من الموت

166
00:09:52,752 --> 00:09:54,250
...هذا مهم. آخر شخص حاول

167
00:09:54,254 --> 00:09:56,017
.حسناً، لنعد إلى الهدف

168
00:09:56,022 --> 00:09:58,586
...لذا كنت عضوًا في "جي إس أيه" وكذلك

169
00:09:58,591 --> 00:10:01,790
.جوني ثاندر)، سيدي السابق)

170
00:10:01,795 --> 00:10:05,160
.وأنت سيدي الجديد

171
00:10:05,165 --> 00:10:06,962
."سوبر سوكو"

172
00:10:11,071 --> 00:10:13,437
(لقد تأخرت يا (ريك

173
00:10:15,108 --> 00:10:18,613
.آسف، كان علي فقط إطعام الكلب

174
00:10:19,579 --> 00:10:21,810
متى حصلت على كلب؟

175
00:10:21,815 --> 00:10:24,912
حسناً، اتضح أن الفتاة التي أبكت الذئب

176
00:10:24,917 --> 00:10:26,948
.كانت في النهاية

177
00:10:26,953 --> 00:10:28,549
.بالطبع كنت على حق

178
00:10:28,554 --> 00:10:30,385
"هناك ذئب في "بلو فالي

179
00:10:30,390 --> 00:10:31,620
"يُدعى "ذا شايد

180
00:10:31,625 --> 00:10:33,721
. آخر عضو في جمعية الظلم

181
00:10:33,726 --> 00:10:36,157
"عمل "ذا شايد
مع "جمعية الظلم" في الماضي

182
00:10:36,162 --> 00:10:37,758
،لكنه استقال بعد فترة

183
00:10:37,763 --> 00:10:39,459
لا أعرف ما هو بصدده الآن

184
00:10:39,464 --> 00:10:42,096
(لكنه يدعى (ريتشارد سويفت

185
00:10:42,101 --> 00:10:44,131
إنه يتظاهر بأنه تاجر تحف

186
00:10:44,136 --> 00:10:46,333
.وهو في الأساس قطعة أثرية

187
00:10:46,338 --> 00:10:50,004
هناك دليل فوتوغرافي له
.يعود إلى القرن التاسع عشر

188
00:10:50,009 --> 00:10:52,306
إذا هو، عجوز حقًا؟

189
00:10:52,311 --> 00:10:55,276
...يعتقد (بات) أنه لا يكبر. قوته

190
00:10:55,281 --> 00:10:58,312
.هي الظلال. قواه هي الظلال

191
00:10:58,317 --> 00:11:01,548
يمكنه التلاعب بهم
.والسفر في الظلام

192
00:11:01,553 --> 00:11:03,717
فلماذا هو في "بلو فالي"؟

193
00:11:03,722 --> 00:11:05,652
لإنهاء ما بدئته "أي اس أيه"؟

194
00:11:05,657 --> 00:11:06,987
.(لا أعتقد ذلك يا (بيث

195
00:11:06,992 --> 00:11:08,322
كان لديه خلاف معهم

196
00:11:08,327 --> 00:11:11,791
بعد أن ساعدهم في هزيمة
...جي اس ايه"، لكن"

197
00:11:11,796 --> 00:11:14,895
.أعلم أنه مخيف للغاية

198
00:11:16,000 --> 00:11:18,164
."شاهدته يقتل الدكتور "ميد نايت

199
00:11:18,169 --> 00:11:20,166
!سترايبسي"! اهرب"

200
00:11:23,375 --> 00:11:26,105
ذا شايد" قتل دكتور "ميد نايت"؟"

201
00:11:29,881 --> 00:11:33,046
...إذًا هذا يعني

202
00:11:33,051 --> 00:11:36,182
"الدكتور "ميد نايت" هو الوحيد من "جي اس ايه

203
00:11:36,187 --> 00:11:39,152
.الذي لم ننصفه

204
00:11:39,157 --> 00:11:41,722
يجب علينا ذلك -
،اهم الاشياء اولا -

205
00:11:41,727 --> 00:11:43,557
نحن بحاجة لمعرفة
."أين يختبئ "ذا شايد

206
00:11:43,562 --> 00:11:45,024
سنفعل، ولكن بعد ذلك ماذا؟

207
00:11:45,029 --> 00:11:47,063
"لا يمكنك أن تضربي الظل يا "كورت

208
00:11:49,134 --> 00:11:51,196
بات)؟) -
.نعم -

209
00:11:51,201 --> 00:11:53,932
كيف يمكن لأحد لكم ظل؟

210
00:11:53,937 --> 00:11:56,168
.حسنا، نعم

211
00:11:56,173 --> 00:11:58,671
،أعني، ما دمت تسألي

212
00:11:58,676 --> 00:12:02,908
لقد رأيت "ستارمان" يعجز
ذا شايد" مرة واحدة"

213
00:12:02,913 --> 00:12:05,578
"باستخدام "الصولجان -
!نعم -

214
00:12:05,583 --> 00:12:09,788
لذا سوف نخرج
.هذا الظل إلى النور

215
00:12:09,793 --> 00:12:11,793
وماذا بعد ذلك يا سيد (دوجان)؟

216
00:12:15,058 --> 00:12:17,256
.أنا لا اعرف بعد

217
00:12:17,261 --> 00:12:19,692
.لا اعرف

218
00:13:22,791 --> 00:13:24,989
.إنه أنا فقط. آمل بأني لم أخيفك

219
00:13:24,994 --> 00:13:28,826
.حسنا، قليلا -
.رجاءً سامحيني -

220
00:13:28,831 --> 00:13:31,429
ماذا تفعل هنا سيد (سويفت)؟

221
00:13:31,434 --> 00:13:34,597
،نعم، حسناً
زميلتك، (شارلوت)؟

222
00:13:34,602 --> 00:13:36,333
أخبرتني بمكانك

223
00:13:36,338 --> 00:13:39,135
،تبحثي في مجموعة (ويليام زاريك)، وفكرت

224
00:13:39,140 --> 00:13:42,405
حسناً ، لماذا لا نقوم"
"بالبحث عن الكنز معًا؟

225
00:13:42,410 --> 00:13:44,307
ألن يكون ذلك مثيرًا؟

226
00:13:46,348 --> 00:13:49,179
.(أنت تتعدى على ممتلكات الغير، سيد (سويفت

227
00:13:49,184 --> 00:13:50,480
.ربما

228
00:13:50,485 --> 00:13:54,284
لكن في بعض الأحيان قد يكون
.خرق القواعد ممتعًا

229
00:13:58,693 --> 00:14:00,457
كنت أبحث في الممتلكات

230
00:14:00,462 --> 00:14:02,625
.فقط في حالة أنك أتصلت

231
00:14:02,630 --> 00:14:04,227
.حسناً، وها أنا ذا

232
00:14:04,232 --> 00:14:06,561
هل هناك شيء محدد

233
00:14:06,566 --> 00:14:08,197
تبحث عنه؟

234
00:14:08,202 --> 00:14:10,199
.سأعرفه عندما أراه

235
00:14:17,211 --> 00:14:19,841
هل هذا ما كنت تبحثي عنه؟

236
00:14:19,846 --> 00:14:21,676
.أعتقد أنك أسقطتيه

237
00:14:27,521 --> 00:14:29,451
.إنه لا يعمل

238
00:14:29,456 --> 00:14:31,553
.حسناً، التقنيات الحديثة

239
00:14:31,558 --> 00:14:34,456
إنها تخذلك عندما تكوني
.في أمس الحاجة إليها

240
00:14:51,577 --> 00:14:53,041
وجدت شيئا؟

241
00:15:07,927 --> 00:15:10,558
...اممم

242
00:15:10,563 --> 00:15:13,261
هل تمانع إذا احتفظت بهذا؟

243
00:15:13,266 --> 00:15:15,431
.إنه مجرد صندوق فارغ

244
00:15:17,235 --> 00:15:19,594
.لا أعتقد حقًا أنه يمكنني السماح لك

245
00:15:19,599 --> 00:15:23,704
(إنه جزء من ممتلكات (زاريك

246
00:15:30,716 --> 00:15:33,413
.عزيزتي

247
00:15:33,418 --> 00:15:35,248
وأنا الذي كنت

248
00:15:35,253 --> 00:15:38,622
.أفكر في أننا نحرز تقدم

249
00:15:41,093 --> 00:15:43,724
أنا أصر حقًا

250
00:16:08,502 --> 00:16:11,387
يعلمنا التاريخ أن كل
الحضارات

251
00:16:11,392 --> 00:16:13,221
.تنتهي في النهاية

252
00:16:13,226 --> 00:16:16,024
.ولكن الآن بعد أن أصبحنا عالميين، فإن هذا يتغير

253
00:16:16,029 --> 00:16:17,426
نحن متصلين

254
00:16:17,431 --> 00:16:19,661
نحن حضارة واحدة

255
00:16:19,666 --> 00:16:23,031
 معرضة للانقراض كما كان
...العديد من قبل

256
00:16:27,707 --> 00:16:29,970
يولاندا)، أنت بخير؟)

257
00:16:29,975 --> 00:16:33,508
الصداع مرة أخرى؟

258
00:16:33,513 --> 00:16:35,443
مرضي؟

259
00:16:35,448 --> 00:16:39,280
أم كارثة بيئية؟

260
00:16:39,285 --> 00:16:42,450
كيف سنوقف "ذا شايد" عندما نجده؟

261
00:16:42,455 --> 00:16:44,455
.بات) يعمل على ذلك)

262
00:16:46,459 --> 00:16:48,254
لا أريد أن أكون في موقف آخر

263
00:16:48,259 --> 00:16:49,725
."مثل "براين ويف"، يا "كورت -
لنلقي نظرة -

264
00:16:49,729 --> 00:16:51,493
...في بعض الحضارات التي استطاعت

265
00:16:51,497 --> 00:16:54,495
.لا أستطيع أن أفعل ما فعلته مرة أخرى

266
00:16:54,500 --> 00:16:56,497
.لن أفعل

267
00:16:56,502 --> 00:16:58,399
كورتني)؟ (يولاندا)؟)

268
00:16:58,404 --> 00:16:59,870
تهتمي بالرد؟

269
00:17:01,574 --> 00:17:03,438
...اممم

270
00:17:03,443 --> 00:17:06,273
أفترض أنك كنت تتشاوري
.حول الموضوع المطروح

271
00:17:06,278 --> 00:17:08,007
في عام 1521

272
00:17:08,012 --> 00:17:11,878
 لماذا اختفت حضارة "الأزتك" فجأة؟

273
00:17:17,021 --> 00:17:19,519
حسناً

274
00:17:19,524 --> 00:17:21,822
،"هذا الفاتح المسمى "كورتيس

275
00:17:21,827 --> 00:17:25,191
الذي يبدو وكأنه أحمق
"غزا "الأزتيك

276
00:17:25,196 --> 00:17:27,026
لذا كان ذلك سيئًا بما
يكفي، أليس كذلك؟

277
00:17:27,031 --> 00:17:29,329
لكن في الوقت نفسه
.نجح الأوروبيون في التغلب

278
00:17:29,334 --> 00:17:30,831
على الطاعون الشديد

279
00:17:30,836 --> 00:17:32,065
لذا بين الاثنين

280
00:17:32,070 --> 00:17:34,501
.لم يكن للأزتيك فرصة

281
00:17:34,506 --> 00:17:36,737
"تم القضاء على "الأزتيك

282
00:17:36,742 --> 00:17:38,839
(هذا صحيح (كورتني

283
00:17:40,044 --> 00:17:41,741
سنضع خطة

284
00:17:41,746 --> 00:17:45,244
.لا تتضمن أي ألم

285
00:17:45,249 --> 00:17:46,483
.أعدك

286
00:17:48,119 --> 00:17:49,785
كيف عرفتِ كل ذلك؟

287
00:17:51,255 --> 00:17:54,420
،تبين، إذا قرأت الكتاب بالفعل

288
00:17:54,425 --> 00:17:56,259
.فإن التاريخ ليس بهذه الصعوبة

289
00:17:59,330 --> 00:18:02,261
<font color="#ff8080">باتركاب</font>

290
00:18:02,266 --> 00:18:03,929
كم ثمن تلك الحلوى؟

291
00:18:03,934 --> 00:18:06,799
ما هي خطتنا هنا؟ -
.سوف ترى -

292
00:18:06,804 --> 00:18:08,334
 خمس دولارات؟

293
00:18:08,339 --> 00:18:10,669
.أنا لا أدفع 5 دولارات مقابل صندوق من الحلوى

294
00:18:10,674 --> 00:18:13,172
،)انصتي، (مولي
أعطينا ثلاثة صناديق من الحلوى

295
00:18:13,177 --> 00:18:14,240
.وسنذهب بعيدًا

296
00:18:14,245 --> 00:18:15,245
لماذا يجب علي؟

297
00:18:15,250 --> 00:18:16,743
.لأننا سنسحقها إذا لم تفعلي

298
00:18:16,747 --> 00:18:18,277
.الآن سلميها

299
00:18:18,282 --> 00:18:20,312
!نعم، ولا شيء من تلك الأشياء الغريبة

300
00:18:20,317 --> 00:18:22,715
!نعم -
فتاة صغيرة؟ -

301
00:18:22,720 --> 00:18:24,149
.هذا أسوأ من المعتاد

302
00:18:24,154 --> 00:18:25,917
.لن أعطيكم الحلوى مجاناً

303
00:18:25,922 --> 00:18:27,387
أنتِ لن تعطينا حلوى مجانية؟

304
00:18:27,391 --> 00:18:29,121
!هيا بنا لنذهب

305
00:18:29,126 --> 00:18:30,590
!لنذهب -
أمي -

306
00:18:30,595 --> 00:18:31,992
.تندربولد"، أتمنى أن تجعلهم يتوقفون"

307
00:18:31,996 --> 00:18:32,560
!لك ذلك

310
00:18:33,264 --> 00:18:35,595
<font color="#ff8080">!قف</font>

308
00:18:37,067 --> 00:18:38,130
.هذا عظيم

309
00:18:38,135 --> 00:18:41,500
.انظر إلى مدى فزعهم
لنهرب, لنهرب

311
00:18:45,142 --> 00:18:46,271
ما هذا؟

312
00:18:46,276 --> 00:18:47,840
.حسناً، هذا جيد

313
00:18:47,845 --> 00:18:48,941
.يمكنك التوقف الآن

314
00:18:48,946 --> 00:18:51,443
.حسناً، لا يمكنني ذلك حتى يفعلوا

315
00:18:52,982 --> 00:18:54,612
!اركض

316
00:19:13,836 --> 00:19:15,703
!لا، لا

317
00:19:22,378 --> 00:19:24,010
!اركض

318
00:19:34,323 --> 00:19:36,454
.لا تقلقي، سوف نحل ذلك

319
00:19:36,459 --> 00:19:38,622
هل تحسّنت الأمور

320
00:19:46,202 --> 00:19:48,335
مايك)؟)

321
00:19:49,638 --> 00:19:51,034
خمني من هو أحدث عضو

322
00:19:51,039 --> 00:19:54,405
في "فرقة العدالة الأمريكية"؟

323
00:19:54,410 --> 00:19:55,439
.أنا

324
00:19:56,778 --> 00:19:59,042
!تعني نحن

325
00:19:59,047 --> 00:20:01,344
.يسعدني أن ألتقي بك

326
00:20:02,884 --> 00:20:03,947
ما الذي يجري؟

327
00:20:03,952 --> 00:20:06,449
.آسف على العلامة

328
00:20:06,454 --> 00:20:07,921
حشد قاس، أليس كذلك؟

329
00:20:09,211 --> 00:20:10,626
علمت أنك أخذت الأشياء الأخرى

330
00:20:10,631 --> 00:20:12,094
،" من مقر "جيه اس ايه

331
00:20:12,099 --> 00:20:13,891
.لكنك لم تخبريني أنك أخذت القلم

332
00:20:13,896 --> 00:20:15,291
!لقد نسيت ذلك -
،"حسنا، "كورت -

333
00:20:15,296 --> 00:20:16,526
.أخبرتك أنه خطير

334
00:20:16,531 --> 00:20:17,729
.كان من الممكن قتل شخص ما

335
00:20:17,733 --> 00:20:19,297
حسناً، كان يجب أن تخبرني بكل شيء عنه

336
00:20:19,301 --> 00:20:20,796
.في المقام الأول

337
00:20:20,801 --> 00:20:23,966
.كما تعلم، كن محددًا

338
00:20:23,971 --> 00:20:26,669
يجب أن تكون محددًا
،حقًا مع الأمنيات

339
00:20:26,674 --> 00:20:29,031
.دعني أخبرك يا صديقي -
.لا (مايك). لا مزيد من الأمنيات -

340
00:20:29,036 --> 00:20:32,941
لكن سيد (دوغان)، إذا كان
هذا الجني يمنح الأمنيات حقًا

341
00:20:32,946 --> 00:20:35,110
 فربما يمكنه
إصلاح النظارات؟

342
00:20:35,115 --> 00:20:37,516
أو ايجاد "ذا شايد"؟ -
.ووقفه -

343
00:20:37,521 --> 00:20:39,719
.صدقوني، سوف يسبب المزيد من المتاعب

344
00:20:39,724 --> 00:20:41,220
أنا؟

345
00:20:41,225 --> 00:20:43,588
"لا ، ليس أنت، (مايك)، "ذا ثاندربولد

346
00:20:43,593 --> 00:20:46,892
.إنه ليس مخلب قرد حي، لكنه قريب

347
00:20:49,133 --> 00:20:51,030
.أعتقد أنه يستطيع سماعك

348
00:20:51,035 --> 00:20:53,465
أيضا، ما علاقة هذا بالقرود؟

349
00:20:53,470 --> 00:20:55,034
.حسناً ، أعطيني القلم

350
00:20:55,039 --> 00:20:56,668
!كلا -
الأن -

351
00:20:56,673 --> 00:20:58,202
.أنت تقول أنني لا أستطيع التعامل معه

352
00:20:58,207 --> 00:20:59,304
.لا احد يستطيع

353
00:20:59,309 --> 00:21:01,207
.أنا آسف، يا (مايك)؟ أنا حقًا أسف

354
00:21:01,212 --> 00:21:04,246
،"إنه فقط "ذا ثاندربولد
.لا يمكن التنبؤ به

355
00:21:15,659 --> 00:21:17,058
.أعطني هذا

356
00:21:19,129 --> 00:21:20,559
.شكرًا لك

357
00:21:20,564 --> 00:21:23,061
!مهلا

358
00:21:26,102 --> 00:21:28,267
.أعتقد أنه يحب التسكع مع الرئيس

359
00:21:28,272 --> 00:21:30,001
أدعوه الأن

360
00:21:30,006 --> 00:21:32,036
أريد التحدث إلى "ذا ثاندربولد" لوحده

361
00:21:37,346 --> 00:21:38,743
"سووكول"

362
00:21:45,454 --> 00:21:47,988
.ما زلت تتجول، كما أرى

363
00:21:49,024 --> 00:21:51,389
!لا أصدق أنك بنيت هذا

364
00:21:51,394 --> 00:21:54,291
إذا رأى "ستارمان" ذلك
فأنا متأكد من أنه كان

365
00:21:54,296 --> 00:21:58,261
سيرقيك من المساعد
إلى المساعد الأول

366
00:21:58,266 --> 00:22:00,665
!أو كما تعلم، كان سيكون سعيدًا

367
00:22:00,670 --> 00:22:02,566
.نعم، حسناً، إنها ليست لعبة

368
00:22:02,571 --> 00:22:05,269
إذًا هناك "فرقة عدالة" جديدة الآن؟

369
00:22:05,274 --> 00:22:08,138
نعم، لكنك تعرف مدى خطورة هذه الحياة

370
00:22:08,143 --> 00:22:11,341
،وحتى مع قوة مثل قوتك

371
00:22:11,346 --> 00:22:12,745
.جوني) مات)

372
00:22:13,849 --> 00:22:17,747
أتذكر ابتسامته عندما طلب
الأمنية الأخيرة

373
00:22:17,752 --> 00:22:21,285
.وبعد ذلك... رحل

374
00:22:21,290 --> 00:22:23,753
نعم ماذا كانت أمنيته الأخيرة؟

375
00:22:23,758 --> 00:22:26,756
أن اعثر على صديق جديد

376
00:22:26,761 --> 00:22:28,959
مايك)؟ لماذا هو؟)

377
00:22:28,964 --> 00:22:30,961
.أنت تعرف كيف تجري الأمور

378
00:22:30,966 --> 00:22:34,431
يمكنني فقط اختيار شخص مثلي
.لأكون شريكه

379
00:22:34,436 --> 00:22:38,641
.شخص يشعر بالوحدة التامة

380
00:22:40,408 --> 00:22:42,639
أهذا حقا ما يشعر به؟

381
00:22:42,644 --> 00:22:45,342
.فى الوقت الحالي؟ نعم

382
00:22:50,652 --> 00:22:51,781
حسناً

383
00:23:04,833 --> 00:23:06,696
مرحبا

384
00:23:06,701 --> 00:23:08,297
إذًا هل قمتم بالتصويت بعد يا رفاق؟

385
00:23:08,302 --> 00:23:09,532
هل أنا عضو في "فرقة العدالة" أم يجب علي

386
00:23:09,537 --> 00:23:10,867
أن أعاني من
بعض مقالب أولاً؟

387
00:23:10,872 --> 00:23:14,536
.ليس هناك مقالب -
.رائع -

388
00:23:14,541 --> 00:23:16,208
لذا أنا معكم، أليس كذلك؟

389
00:23:18,012 --> 00:23:19,775
.الأمر لا يعود لي

390
00:23:19,780 --> 00:23:22,345
نعم إنه كذلك. أنت مثل
"قائدة "فرقة العدالة

391
00:23:22,350 --> 00:23:24,046
.لكن (بات) والدك

392
00:23:24,051 --> 00:23:26,249
.هذه هي قوة الفيتو التي لا يمكنني نقضها

393
00:23:26,254 --> 00:23:27,850
.قال لك لا أيضا

394
00:23:27,855 --> 00:23:30,086
.هيا، (كورت)، فكري في الأمر

395
00:23:30,091 --> 00:23:32,621
كل الأشرار سنكون
.قادرين على القضاء عليهم

396
00:23:32,626 --> 00:23:34,523
.كل الناس سنتمكن من إنقاذهم

397
00:23:34,528 --> 00:23:36,625
!أنت وأنا معًا، أخ وأخت

398
00:23:36,630 --> 00:23:39,028
...هذا يبدو رائعًا حقًا، لكن

399
00:23:39,033 --> 00:23:40,796
"اختارني "ذا ثاندربوليد

400
00:23:40,801 --> 00:23:42,965
.لذا أنا مثلك

401
00:23:42,970 --> 00:23:44,400
.كان من المفترض أن أكون بطلًا خارقًا

402
00:23:44,405 --> 00:23:46,468
.إنه قدري

403
00:23:46,473 --> 00:23:50,172
من فضلك، ساعديني في المحاولة؟

404
00:24:02,588 --> 00:24:04,719
.بات)، لقد توصلنا إلى قرار)

405
00:24:04,724 --> 00:24:07,022
هذه ليست مناقشة جماعية، حسناً؟

406
00:24:07,027 --> 00:24:09,357
"لكن (مايك) يستحق أن يكون في "جيه اس ايه

407
00:24:09,362 --> 00:24:11,459
.لقد صوتنا -
"فقط ادعوني "ميكي ثاندر -

408
00:24:11,464 --> 00:24:13,795
.دعني اتعامل مع ذلك

409
00:24:13,800 --> 00:24:16,064
.أيضا، هذا فظيع

410
00:24:16,069 --> 00:24:18,733
مايك) و"ذا ثاندربولد" يمكن)
.أن يجدا "ذا شايد" لنا

411
00:24:18,738 --> 00:24:20,302
(ليس لدينا أي أدلة عليه، يا (بات

412
00:24:20,307 --> 00:24:22,137
.ولم تجده النظارات الواقية

413
00:24:22,142 --> 00:24:26,106
ذا ثاندربولد"، إنه خطير"
يا (بيث)، حسناً

414
00:24:26,111 --> 00:24:27,742
أنت لا تريدني أن
"أستخدم "الصولجان الكوني

415
00:24:27,746 --> 00:24:29,509
.لنفس السبب -
أنت لم تريد -

416
00:24:29,514 --> 00:24:31,278
.لأي منا أن يستعد في البداية

417
00:24:31,283 --> 00:24:33,747
"لكننا معًا أوقفنا "فرقة الظلم

418
00:24:33,752 --> 00:24:35,449
وقام (مايك) بالمساعدة

419
00:24:35,454 --> 00:24:37,217
.أوقف "أيسكل"، إذا كنت تتذكر

420
00:24:37,222 --> 00:24:39,419
.نعم، أحاول ألا أفكر في الأمر

421
00:24:39,424 --> 00:24:42,722
"نحتاج إلى العثور على "ذا شايد
"مايك) و"ذا ثاندربولد)

422
00:24:42,727 --> 00:24:44,858
هما أفضل فرصنا للقيام بذلك الآن

423
00:24:44,863 --> 00:24:46,930
.هي تقع على عاتقي

424
00:24:50,436 --> 00:24:53,968
."حسناً، يمكنك مساعدتنا في تحديد موقع "ذا شايد

425
00:24:53,973 --> 00:24:56,303
هذا هو. اتفقنا؟

426
00:24:56,308 --> 00:24:58,305
.رجلي

427
00:24:58,310 --> 00:25:01,441
حسناً، مع العلم كيف يمكن
لهذه الرغبات أن تأتي بنتائج عكسية

428
00:25:01,446 --> 00:25:04,110
،يجب أن نتوصل إلى واحدة واقية

429
00:25:04,115 --> 00:25:05,512
.وأنا بحاجة إلى كل مساعدتك

430
00:25:13,825 --> 00:25:16,456
!لا

431
00:25:16,461 --> 00:25:18,625
...حسناً ولكن

432
00:25:23,167 --> 00:25:26,867
!نعم -
.حسناً، عظيم، عظيم، عظيم -

433
00:25:55,332 --> 00:25:57,429
...وبالتالي

434
00:25:57,434 --> 00:25:59,297
،في الختام

435
00:25:59,302 --> 00:26:02,968
"أظهر لنا موقع "ذا شايد

436
00:26:02,973 --> 00:26:05,938
لا ينبغي الخلط بينه وبين المصباح
،أو ظل النافذة

437
00:26:05,943 --> 00:26:07,272
ولكن آخر عضو معروف

438
00:26:07,277 --> 00:26:09,741
"لفرقة الظلم الأمريكية"

439
00:26:09,746 --> 00:26:12,143
مختبئًا في مكان ما في
،بلو فالي"، نبراسكا"

440
00:26:12,148 --> 00:26:15,282
،رقم 68060 ولايات المتحدة الأمريكية

441
00:26:25,595 --> 00:26:27,227
أين هو؟

442
00:26:29,432 --> 00:26:31,663
.هذا هو منزل "ويليام زاريك" القديم

443
00:26:31,668 --> 00:26:34,231
هذا هو الساحر، أليس كذلك؟ -
.نعم -

444
00:26:34,236 --> 00:26:37,501
(لقد فعلتها يا (مايك -
.نعم، لقد قمت بعمل جيد -

445
00:26:37,506 --> 00:26:38,870
!شكرا يا أبي. لنذهب

446
00:26:40,543 --> 00:26:42,839
أنت ستبقى هنا -
ماذا؟ -

447
00:26:42,844 --> 00:26:44,674
نعم، كان هذا هو الاتفاق، هل تتذكر؟

448
00:26:44,679 --> 00:26:45,842
.أنت وافقت على ذلك

449
00:26:45,847 --> 00:26:47,778
.وهذه الطريقة أكثر أمانًا للجميع

450
00:26:47,783 --> 00:26:48,945
.لا، لا. لا

451
00:26:48,950 --> 00:26:50,814
...هيا يا صاح. لا تتركني الآن. أنا

452
00:26:50,819 --> 00:26:53,684
،)أنا آسف يا (مايك
.هذا هو الوضع

453
00:26:53,689 --> 00:26:56,653
.مايك)، لقد ساعدتنا حقًا)

454
00:26:56,658 --> 00:26:59,823
"أنت ستحرس "بيت ستوب

455
00:26:59,828 --> 00:27:01,892
هذه وظيفة مهمة، أليس كذلك؟

456
00:27:03,498 --> 00:27:06,062
هناك بعض لقيمات البيتزا، والجبن

457
00:27:06,067 --> 00:27:08,431
.وبعض علب العصير التي تحبها

458
00:27:12,074 --> 00:27:14,705
"ميكي ثاندر"

459
00:27:14,710 --> 00:27:16,606
على مقعد البدلاء

460
00:27:22,151 --> 00:27:23,996
.حسناً، لنستعرض هذا مرة أخرى

461
00:27:24,001 --> 00:27:26,546
ما هي الخطة؟ -
"لا شيء مميز، "بارب -

462
00:27:26,551 --> 00:27:28,781
"ندخل ونحدد موقع "ذا شايد

463
00:27:28,786 --> 00:27:30,780
ريك) و(يولاندا)، يقيّدونه)

464
00:27:30,785 --> 00:27:32,785
"حتى تصل (كورتني) هناك مع "الصولجان

465
00:27:32,790 --> 00:27:35,655
،وتفقده الوعي
.(تمامًا كما فعل (سيلفستر

466
00:27:35,660 --> 00:27:37,490
حسناً. وثم؟

467
00:27:37,495 --> 00:27:41,160
تعثر (بيث) على جهاز
مناسب لتقيد قوته

468
00:27:41,165 --> 00:27:43,629
حتى نتمكن من تسليمه
.إلى السلطات المختصة

469
00:27:43,634 --> 00:27:45,364
من هي السلطات المختصة؟

470
00:27:45,369 --> 00:27:46,902
وما الجهاز؟

471
00:27:48,372 --> 00:27:49,935
،سرير الدباغة، في الواقع

472
00:27:49,940 --> 00:27:51,703
.سريرك القديم الموجود في المرآب

473
00:27:51,708 --> 00:27:53,372
هل أنت جاد؟ -
.نعم -

474
00:27:53,377 --> 00:27:55,707
ماذا سيفعل (مايك)؟ -
"سيكون في "بيت ستوب -

475
00:27:55,712 --> 00:27:57,243
.في انتظار التفاصيل

476
00:27:57,248 --> 00:27:58,945
.سيكون على ما يرام
.لا تقلقي علينا

477
00:27:58,949 --> 00:28:01,380
سأتصل بك وأعطيك
وأعلمك بالتفاصيل

478
00:28:01,385 --> 00:28:03,419
حسناً

479
00:28:09,826 --> 00:28:11,524
تمت الموافقة؟
.نعم -

480
00:28:11,529 --> 00:28:15,528
والدتك تعتقد
.أن الخطة مقبولة

481
00:28:15,533 --> 00:28:18,467
.اذًا دعنا نذهب للنيل من هذا الحقير -
(لـ (تشاك -

482
00:28:20,237 --> 00:28:22,900
.سنقوم بتقييده ثم سجنه

483
00:28:27,710 --> 00:28:31,609
بحذر، أليس كذلك؟ حسناً؟

484
00:29:39,781 --> 00:29:41,477
حسناً، ما الخطب؟

485
00:29:41,482 --> 00:29:43,613
أعلنت "بلو فالي" أن هذا المنزل تاريخي

486
00:29:43,618 --> 00:29:46,085
...(بعد رحيل (زاريكس

487
00:29:48,422 --> 00:29:52,321
سيكون الأمر تاريخيًا بمجرد
"أن أضع يدي على "ذا شايد

488
00:29:52,326 --> 00:29:55,458
ماذا يعني ذلك حتى؟ -
.لا اعرف. أنا متوتر -

489
00:29:55,463 --> 00:29:56,793
!اهدئوا

490
00:29:56,798 --> 00:29:59,395
اهدئوا، حسناً؟

491
00:30:37,343 --> 00:30:39,474
يا إلهي

492
00:30:39,873 --> 00:30:41,403
المجلس كله

493
00:30:41,408 --> 00:30:43,572
.آمل أن يكون لدي ما يكفي من البسكويت

494
00:30:43,577 --> 00:30:45,973
.هيا. اجلسوا

495
00:30:45,978 --> 00:30:48,809
.الشاي منقوع بلطف

496
00:30:48,814 --> 00:30:51,478
إنه مثالي، في الواقع
.إذا قلت ذلك بنفسي

497
00:30:51,483 --> 00:30:54,048
"نحن لسنا هنا لتناول الشاي، يا "شايد

498
00:30:54,053 --> 00:30:55,950
ماذا تفعل في "بلو فالي"؟

499
00:30:55,955 --> 00:30:58,119
.(بات دوجان)

500
00:30:58,124 --> 00:31:01,284
استغرق الأمر مني دقيقة
.لتذكر الاسم وقت العشاء

501
00:31:01,289 --> 00:31:04,487
بالمناسبة، علمت أنها
موديل 1967، صحيح؟

502
00:31:04,492 --> 00:31:05,492
أنت تعلم هذا؟

503
00:31:05,497 --> 00:31:07,298
."حسناً، بالطبع، "سترابيسي

504
00:31:08,463 --> 00:31:10,493
فهمت

505
00:31:10,498 --> 00:31:15,203
نفس المساعد، طفل مختلف
. ذو نجمة متلألئة

506
00:31:15,208 --> 00:31:16,637
"ستار جيرل"

507
00:31:16,642 --> 00:31:18,906
بالتأكيد

508
00:31:18,911 --> 00:31:21,074
.الآن، من فضلكم اجلسوا

509
00:31:23,081 --> 00:31:25,779
 يمكننا أن نفعل ذلك بطريقة أخرى
على ما أعتقد

510
00:31:25,784 --> 00:31:29,382
بطريقة الصعبة

511
00:31:29,387 --> 00:31:32,585
أو يمكننا تجربة
الطريقة السهلة

512
00:31:32,590 --> 00:31:34,254
."لقد قتلت دكتور "ميد نايت

513
00:31:34,259 --> 00:31:36,189
!أنت لا تستحق الأسلوب اللطيف

514
00:31:36,194 --> 00:31:38,058
...سيدتي العزيزة

515
00:31:38,063 --> 00:31:41,027
...وأعني هذا بأجمل طريقة

516
00:31:41,032 --> 00:31:43,466
.أنت لا تعرفي ما الذي تتحدثي عنه

517
00:31:44,870 --> 00:31:47,901
.الآن، اجلسوا

518
00:31:47,906 --> 00:31:50,670
أناشدكم

519
00:31:52,878 --> 00:31:55,841
حسناً، يا رفاق، دعونا
.نمضي قدمًا ونجلس

520
00:31:55,846 --> 00:31:57,376
.رائع

521
00:31:57,381 --> 00:31:58,944
.شكرًا لك

522
00:31:58,949 --> 00:32:01,780
،جرب أي شيء
وسأرى كم فناجين الشاي

523
00:32:01,785 --> 00:32:04,083
.يمكنني دفعها في حلقك

524
00:32:04,088 --> 00:32:07,286
ألا تعلم هؤلاء الأطفال
أي أخلاق يا "سترايبسي"؟

525
00:32:07,291 --> 00:32:10,756
"لذا سوف أسألك مرة أخرى "ذا شايد

526
00:32:10,761 --> 00:32:12,291
 لماذا أنت هنا؟

527
00:32:12,296 --> 00:32:13,959
.لن ندعك تؤذي بلدتنا

528
00:32:13,964 --> 00:32:15,394
ولماذا أفعل ذلك؟

529
00:32:15,399 --> 00:32:18,664
"لأنك كنت عضوا في "فرقة الظلم

530
00:32:18,669 --> 00:32:21,400
التقت اهتمامتنا لبرهه

531
00:32:21,405 --> 00:32:24,770
ولكننا لم نكن متشابهين

532
00:32:24,775 --> 00:32:27,239
(لم يكن (جوردان مكنت
وفرقته المرحة

533
00:32:27,244 --> 00:32:28,607
.من أصدقائي

534
00:32:28,612 --> 00:32:30,542
.كان "أيسكل" مجنونًا

535
00:32:30,547 --> 00:32:31,910
إذا كان هناك شيء أسوأ

536
00:32:31,915 --> 00:32:33,445
،من رجل يريد أن يحكم العالم

537
00:32:33,449 --> 00:32:36,481
.إنه رجل يريد إنقاذه

538
00:32:36,486 --> 00:32:40,285
على الرغم من رؤية
،الطريقة التي يسير بها جيلك

539
00:32:40,290 --> 00:32:43,087
.أتوقع أنكم ستنهوا الإنسانية إلى الأبد

540
00:32:43,092 --> 00:32:44,756
حسناً، فقط لأنك استسلمت

541
00:32:44,761 --> 00:32:46,157
واهتمت بنفسك فقط

542
00:32:46,162 --> 00:32:48,259
.لا يعني أننا سوف نتوقف

543
00:32:48,264 --> 00:32:50,361
لن نتوقف أبدًا عن القتال
لحماية العالم

544
00:32:50,366 --> 00:32:51,866
.من أشخاص مثلك

545
00:32:52,768 --> 00:32:54,332
،فقط لطمأنتك

546
00:32:54,337 --> 00:32:57,868
"ليس لدي سوء نية لـ "بلو فالي

547
00:32:57,873 --> 00:32:59,570
،ابقوا بعيدًا عن طريقي

548
00:32:59,575 --> 00:33:01,806
.وسأذهب قبل أن تعرفوا ذلك

549
00:33:01,811 --> 00:33:04,775
لماذا أنت هنا؟

550
00:33:04,780 --> 00:33:07,014
.سيدتي، أنا لن أكون خجول

551
00:33:08,784 --> 00:33:11,219
.من الأفضل ألا يعرف أحد منكم

552
00:33:13,156 --> 00:33:15,920
.الآن، من فضلكم، جربوا الشاي

553
00:33:19,595 --> 00:33:20,892
"ثاندربولد"

554
00:33:20,897 --> 00:33:23,397
أتمنى أن تصعق الشرير
"المعروف باسم "ذا شايد

555
00:33:23,402 --> 00:33:25,496
لا تخلط بينه وبين
.المصباح أو ظل النافذة

556
00:33:25,501 --> 00:33:27,998
.كما يحلو لك يا صديقي

557
00:33:38,781 --> 00:33:39,977
!(مايك)

558
00:33:39,982 --> 00:33:41,545
!(مايك)، (مايك)

559
00:34:14,849 --> 00:34:18,515
.سأقولها للمرة الأخيرة

560
00:34:18,520 --> 00:34:22,151
!ابقوا بعيدًا عن طريقي

561
00:34:38,772 --> 00:34:40,936
هل أنت بخير؟ -
.نعم -

562
00:34:53,458 --> 00:34:56,323
.(مرحبا (مايك

563
00:34:56,328 --> 00:34:57,894
هل أنت بخير؟

564
00:35:00,633 --> 00:35:03,263
.لا

565
00:35:03,268 --> 00:35:04,868
.لا، ليس تمامًا

566
00:35:07,172 --> 00:35:08,869
 اعتقدت أنني أستطيع مساعدتكم يا رفاق

567
00:35:08,874 --> 00:35:10,507
لكن، كما تعلمين، لقد فشلت في ذلك

568
00:35:15,881 --> 00:35:19,479
هل شعرت يومًا
بالسوء حيال ما حدث؟

569
00:35:19,484 --> 00:35:22,484
تعلم، مع (أيسكل) وكل شيء؟

570
00:35:25,289 --> 00:35:27,023
.أجل، بخصوص ذلك

571
00:35:28,492 --> 00:35:31,724
الحقيقة أنني كنت أتحرك بسرعة، تعلمي؟

572
00:35:31,729 --> 00:35:35,934
انظري، (آيسكل) في منتصف الطريق
!متجمد، وفجأة الصدام

573
00:35:38,235 --> 00:35:39,999
.كان مكعبات ثلج حتى قبل أن أعرف ذلك

574
00:35:40,004 --> 00:35:41,938
هل كانت حادثة؟

575
00:35:44,275 --> 00:35:46,472
.حسنا، هذا صحيح

576
00:35:46,477 --> 00:35:48,010
.نعم، أعتقد أنه كان كذلك

577
00:35:49,781 --> 00:35:51,714
.أنا لست بطلا

578
00:35:54,986 --> 00:35:57,149
.بحثنا عنه في كل مكان

579
00:35:57,154 --> 00:35:58,653
.لقد رحل

580
00:36:07,330 --> 00:36:09,527
حسناً

581
00:36:09,532 --> 00:36:11,429
...أعلم أنه كان يجب أن أستمع، لكن

582
00:36:11,434 --> 00:36:12,831
!لم تفعل

583
00:36:12,836 --> 00:36:14,265
.لم أكن كذلك في البداية

584
00:36:14,270 --> 00:36:15,767
(كورتني)

585
00:36:15,772 --> 00:36:18,503
،هذه هي بداية (مايك) يا أمي

586
00:36:18,508 --> 00:36:20,438
"مع "ذا ثاندربولد

587
00:36:20,443 --> 00:36:24,409
،)حتى لو لم يظهر (مايك
.كان "شايد" ينتظرنا

588
00:36:24,414 --> 00:36:25,978
.(لقد رأيته يا (بات

589
00:36:25,983 --> 00:36:28,146
.لا

590
00:36:28,151 --> 00:36:29,651
.لا، لقد أخفقت

591
00:36:32,388 --> 00:36:35,420
اعتقدت أن هذا القلم
"هو تذكرتي إلى "جيه اس أيه

592
00:36:35,425 --> 00:36:37,623
لكنني الآن أتمنى
.أن يكون في أيدٍ أفضل

593
00:36:37,628 --> 00:36:40,792
!لا -
ثاندربولد"؟ " -

594
00:36:59,181 --> 00:37:02,179
جيكيم)، أمي تريد)
.منك إخراج القمامة

595
00:37:02,184 --> 00:37:04,015
.لكنني حصلت على درجة عالية

596
00:37:04,020 --> 00:37:05,983
في لعبة منفردة؟

597
00:37:05,988 --> 00:37:08,953
احصل على أصدقاء
"ليسوا "باك مان" و"لويجي

598
00:37:08,958 --> 00:37:12,623
(تحرك يا (جيكيم
!قبل أن اتصل بوالدك

599
00:37:12,628 --> 00:37:14,558
...أنت تعرف ماذا سيقول أبي

600
00:37:14,563 --> 00:37:18,330
!ما يقوله الجميع: أنت فاشل

601
00:37:24,238 --> 00:37:27,771
.أنا فاشل

602
00:37:30,979 --> 00:37:32,709
ماذا؟

603
00:37:35,950 --> 00:37:38,014
من أين أتيت؟

604
00:37:48,096 --> 00:37:50,693
هل (مايك) بخير؟ -
.هو بخير -

605
00:37:50,698 --> 00:37:52,764
.في الطابق العلوي و(كورت) معه

606
00:37:54,634 --> 00:37:57,399
...أتعرفي

607
00:37:57,404 --> 00:38:01,536
(أخبرني "ثاندربولد" أنه اختار (مايك

608
00:38:01,541 --> 00:38:03,942
.لأن (مايك) شعر بالوحدة

609
00:38:06,080 --> 00:38:09,078
أعني، هذا علينا جميعًا
.إذا كان هذا صحيحًا

610
00:38:09,083 --> 00:38:12,380
نعم، أعني

611
00:38:12,385 --> 00:38:14,883
،الفتى، يريد فقط أن يكون جزءًا من الفريق

612
00:38:14,888 --> 00:38:16,051
.وأفهم ذلك

613
00:38:16,056 --> 00:38:18,353
.بقلم أو لا يوجد قلم

614
00:38:18,358 --> 00:38:20,723
أعني، كلانا كذلك

615
00:38:20,728 --> 00:38:23,828
.على الرغم من عدم وجود
أزياء وأسماء رمزية

616
00:38:26,099 --> 00:38:28,863
.أعتقد أنني وجدت شيئا

617
00:38:28,868 --> 00:38:31,165
ماذا؟ -
حسناً ، كنت أبحث في -

618
00:38:31,170 --> 00:38:33,067
(سجلات جرد (زاريك

619
00:38:33,072 --> 00:38:36,638
،)والصندوق الفارغ الذي اخذه (سويفت

620
00:38:36,643 --> 00:38:38,072
.كان يحتوي على ماسة

621
00:38:40,113 --> 00:38:41,543
ماسة؟ -
.نعم -

622
00:38:41,548 --> 00:38:43,578
."مكتوب عليها "مجوهرات مقلدة

623
00:38:43,583 --> 00:38:47,088
.ربما دعامة سحرية. كانت سوداء

624
00:38:48,121 --> 00:38:50,985
(لم تكن دعامة يا (بارب

625
00:38:50,990 --> 00:38:52,890
هذه الماسة السوداء

626
00:38:54,527 --> 00:38:56,227
ما هي الماسة السوداء؟

627
00:38:57,529 --> 00:39:00,795
.إنه شيء سيء للغاية

628
00:39:08,007 --> 00:39:11,505
!لا يزال لا يعمل

629
00:39:11,510 --> 00:39:13,174
.لا بأس

630
00:39:13,179 --> 00:39:14,942
.(سنعيد (تشاك

631
00:39:14,947 --> 00:39:16,244
.لا

632
00:39:16,249 --> 00:39:18,179
.(إنه غير مجدي، يا (ريك

633
00:39:18,184 --> 00:39:20,614
،لن أستعيد (تشاك) أبدًا

634
00:39:20,619 --> 00:39:22,583
.(وفقدنا قاتل دكتور (ميد نايت

635
00:39:22,588 --> 00:39:24,521
!كل شيء ينهار

636
00:39:26,458 --> 00:39:28,523
ما الذي يجري؟

637
00:39:29,628 --> 00:39:31,227
بيث)؟)

638
00:39:34,099 --> 00:39:36,565
.يمكنك... يمكنك التحدث معي

639
00:39:38,703 --> 00:39:41,004
(تظاهري بأنني (تشاك

640
00:39:53,718 --> 00:39:56,352
أعتقد أن والداي قد
.يحصلان على الطلاق

641
00:39:57,923 --> 00:39:59,820
ماذا؟

642
00:39:59,825 --> 00:40:01,688
هل قالوا شيئا؟

643
00:40:01,693 --> 00:40:03,523
.لا

644
00:40:03,528 --> 00:40:06,326
.وجدت بعض الأوراق -
.حسناً -

645
00:40:06,331 --> 00:40:09,696
.حسناً، الأوراق مجرد أوراق

646
00:40:09,701 --> 00:40:11,734
.يجب عليك التحدث معهم

647
00:40:18,343 --> 00:40:21,076
.كنت سأتحدث مع أهلي، إذا استطعت

648
00:40:29,587 --> 00:40:31,717
مرحباً؟ -
!(تشاك) -

649
00:40:31,722 --> 00:40:34,486
تشاك)؟)

650
00:40:34,491 --> 00:40:35,888
!(تشاك)

651
00:40:35,893 --> 00:40:37,189
!تشاك)، يمكنني سماعك)

652
00:40:37,194 --> 00:40:39,258
!(هذه انا! (بيث

653
00:40:39,263 --> 00:40:40,660
.عليك أن تصغي

654
00:40:40,665 --> 00:40:42,561
...أيا كنت، فأنت بحاجة إلى أن تعرفي

655
00:40:42,566 --> 00:40:45,097
ماذا؟ -
.أنت في خطر -

656
00:40:45,102 --> 00:40:46,899
..."كليبسو"

657
00:40:46,904 --> 00:40:48,167
تشاك)؟)

658
00:40:48,172 --> 00:40:49,869
ماذا كان؟ ماذا قال (تشاك)؟

659
00:40:55,712 --> 00:40:57,846
.قال إننا في خطر

660
00:40:59,583 --> 00:41:02,414
.قال إن "كليبسو" هنا

661
00:41:34,384 --> 00:41:36,817
.سيقتل هؤلاء الأطفال

662
00:41:41,018 --> 00:41:48,018
إلى اللقاء مع الحلقة الـ4