﻿1
00:00:01,328 --> 00:00:03,233
قبل 11 عاما

2
00:00:20,976 --> 00:00:23,508
"فتى النجمة المتلألئة يكبر ويصبح "ستارمان

3
00:00:45,401 --> 00:00:49,269
مرحبًا (جوني)، ماذا تفعل هنا؟

4
00:00:51,440 --> 00:00:54,171
حسنًا، لقد نجحنا
أخيرًا في جمع الجميع معًا

5
00:00:54,176 --> 00:00:57,274
ليأخذوا على
...عاتقهم معيار "أي اس  ايه" و

6
00:00:57,279 --> 00:00:59,710
إنهم يعاقبوني

7
00:00:59,715 --> 00:01:02,579
نعم، حسنًا، طلب مني "ستارمان" أن أبقى
بالخلف أيضا

8
00:01:02,584 --> 00:01:05,482
لأجهز "روكيت ريسر". فقط في حالة

9
00:01:05,487 --> 00:01:07,218
البقاء احتياطي

10
00:01:07,223 --> 00:01:09,053
لا تشعر بالرضا، أليس كذلك، "ستريبسي"؟

11
00:01:09,058 --> 00:01:11,757
عند الحديث بصدق، يمكن أن يكون
الأمر صعبًا بعض الشيء

12
00:01:11,761 --> 00:01:14,691
،لكنني أثق في كل ما يعتقده
سيلفستر" أنه الأفضل"

13
00:01:14,696 --> 00:01:16,861
.تتحدث مثل المساعد المخلص

14
00:01:16,866 --> 00:01:19,396
.لا حرج في أن تكون المساعد

15
00:01:19,401 --> 00:01:20,698
.نعم، ولكن انصت، هذه هي المشكلة

16
00:01:20,702 --> 00:01:22,233
.أنا لست مساعد حتى

17
00:01:22,238 --> 00:01:25,302
"أنا الحالــه الخـيـريــه في "فرقة العدالة

18
00:01:25,307 --> 00:01:27,171
،بات)، على الورق)

19
00:01:27,176 --> 00:01:30,406
ثندربولد" أقوى"
،"من "جرين لانترن

20
00:01:30,411 --> 00:01:33,176
فلاش"، كلهم ​​مجتمعين"

21
00:01:33,181 --> 00:01:35,344
،لكن في يدي

22
00:01:35,349 --> 00:01:38,447
إنها ليس سوى فوضى أخرى
لتقوم "فرقة العدالة" بتنظيفها

23
00:01:44,559 --> 00:01:48,258
ما رأيك بشراب البيض الصغير؟

24
00:01:48,263 --> 00:01:50,060
.إنها وصفة والدي القديمة

25
00:01:50,065 --> 00:01:51,462
.لقد حصلت على ركلة صغيرة أيضًا

26
00:01:51,466 --> 00:01:54,034
!أنا أحب الركلة

27
00:01:55,704 --> 00:01:57,267
"لقد حصلوا على "سليمان جراندي

28
00:01:57,272 --> 00:01:58,935
ماذا؟

29
00:01:58,940 --> 00:02:00,503
.تحتاج للدعم؟  الدعم جاهز

30
00:02:00,508 --> 00:02:02,972
(آسف (بات).  فقط (جوني

31
00:02:02,977 --> 00:02:04,707
،"لكن، "وايلد كات
أعني، تعلم

32
00:02:04,712 --> 00:02:07,476
"نحن نتحدث عن "فرقة الظلم
بالكامل الآن، أليس كذلك؟

33
00:02:07,481 --> 00:02:09,312
.الأعضاء فقط. (سيلفستر) يصر على ذلك

34
00:02:13,421 --> 00:02:15,418
.لديك طفل للاهتمام به

35
00:02:15,423 --> 00:02:17,520
.لا يوجد شيء أكثر أهمية

36
00:02:17,525 --> 00:02:18,621
.لنذهب

37
00:02:23,764 --> 00:02:24,993
.حسنًا، حظا جيدا

38
00:02:24,998 --> 00:02:28,130
"شكرًا، "سترايبسي

39
00:02:28,135 --> 00:02:31,334
 عندما أعود سنتاول
 شراب البيض، حسنًا؟

40
00:02:46,100 --> 00:02:51,000
<u>{\fs50\fad(1000,1500)\c&#008008&\3c&FFE87C&\4c&GREEN&\fnArabic Typesetting\fs40}ترجمــــــة
{\fs50\fad(1000,1500)\c&H000000&\3c&H00FFFF&\4c&H0060ff&\fnArabic Typesetting\fs40}killershark
<font color="##cc3333" >ستارجيرل - الموسم الثاني</font>
{\H00FF0000&\3c&H00FF0000&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs32} الحلقة الاولى - صيف المدرسة الجزء الثالث</u>

41
00:03:21,586 --> 00:03:22,986
<font color="#ff8080">باتركاب</font>

42
00:03:24,391 --> 00:03:26,655
.يا شباب، إنه (دوغان)  ها هو

43
00:03:26,660 --> 00:03:28,156
!(دوغان)

44
00:03:28,161 --> 00:03:29,324
.(صباح الخير يا (دوغان

45
00:03:29,329 --> 00:03:31,326
(ديفين)، (لوتز)، (ماركي)

46
00:03:31,331 --> 00:03:33,028
 الوقت مبكر قليلاً الا تعتقدون ذلك؟

47
00:03:33,033 --> 00:03:34,696
هل قمتوا بضبط المنبه  لتنمر علي فقط؟

48
00:03:34,701 --> 00:03:36,630
.لكي يتم الدفع يا فتى الورق

49
00:03:36,635 --> 00:03:38,832
لماذا تحتاج المال، زرع دماغ؟

50
00:03:38,837 --> 00:03:40,735
حسنًا، هذا سيكلفك
(المزيد يا (دوغان

51
00:03:40,739 --> 00:03:41,906
!نعم -
.نعم -

52
00:03:44,911 --> 00:03:46,374
!تناوليه وهو ساخن

53
00:03:46,379 --> 00:03:48,342
.تبدين رائعة

54
00:03:48,347 --> 00:03:50,177
!شكرًا لك -
أنا فقط أحب -

55
00:03:50,182 --> 00:03:52,346
رائحة لحم الخنزير المقدد
في الصباح ألست تحبها؟

56
00:03:52,351 --> 00:03:54,348
...رائحته مثل

57
00:03:54,353 --> 00:03:55,516
!الفوز

58
00:03:55,521 --> 00:03:57,218
نعم، انصت لا تحسبي أرباحك أبدًا

59
00:03:57,223 --> 00:03:59,120
قبل أن تجمعي
حسنًا، يا "كورت"؟

60
00:03:59,125 --> 00:04:02,023
.ذا شايد" ليس لديه فكرة عمن يواجه"

61
00:04:02,028 --> 00:04:04,625
أولا وقبل كل شيء من
.الواضح أنه خطير للغاية

62
00:04:04,630 --> 00:04:06,693
لذا أعتقد أنه يجب عليك
"بالتأكيد إحضار "سترايب

63
00:04:06,698 --> 00:04:09,263
.أمي، نحن بحاجة إلى عنصر المفاجأة

64
00:04:09,268 --> 00:04:10,665
.سترايب" مزعج مثل الدبابة"

65
00:04:10,669 --> 00:04:12,900
أليس لديه مثل الوضع الصامت؟

66
00:04:12,905 --> 00:04:16,203
.هذه فكرة جيدة -
الوضع الصامت؟ حقًا؟ -

67
00:04:16,208 --> 00:04:18,439
لا أعرف... التحرك في الخفاء؟

68
00:04:18,444 --> 00:04:21,442
.أمي، أنت تحرجي نفسك

69
00:04:21,447 --> 00:04:23,344
.دعي المحترفين يكتشفون ذلك

70
00:04:23,349 --> 00:04:25,145
.حسنًا، اسمعي، ها هي الصفقة

71
00:04:25,150 --> 00:04:26,780
لن يقدم أحد على خطوة

72
00:04:26,785 --> 00:04:29,582
حتى يكون لدينا خطة يتفق
معها الجميع، حسنًا؟

73
00:04:29,587 --> 00:04:31,918
.حسنًا -
مرحبًا، أنت تقوموا بأمور "فرقة العدالة"؟ -

74
00:04:33,191 --> 00:04:35,389
.نعم -
ذا شايد"؟" -

75
00:04:35,394 --> 00:04:36,424
من هو المخيف؟

76
00:04:36,429 --> 00:04:37,727
...شخص سوف نقوم بابراحه

77
00:04:37,731 --> 00:04:38,860
.بحرص

78
00:04:38,865 --> 00:04:41,895
سنفعل ذلك بحذر شديد

79
00:04:41,900 --> 00:04:45,599
وهو ليس بالشيء الذي يجب
.(أن تقلق بشأنه يا (مايك

80
00:04:45,604 --> 00:04:47,901
.نعم

81
00:04:47,906 --> 00:04:49,636
.حسنًا، أيا كان

82
00:04:49,641 --> 00:04:52,405
حسنًا، (بارب)، ماذا يمكنني أن أحضر لك؟

83
00:04:52,410 --> 00:04:55,476
.توست ومربى -
.توست ومربى -

84
00:04:55,481 --> 00:04:57,146
كورت) ماذا تريدين؟)

85
00:05:00,285 --> 00:05:02,147
ماذا؟

86
00:05:02,152 --> 00:05:05,153
.أنا في طريقي الآن
ألم تسمع الكلب؟

87
00:05:06,991 --> 00:05:09,889
حسنًا، حسنًا.  زبون آخر؟

88
00:05:09,894 --> 00:05:12,592
.(لدي الكثير، يا سيد (بلومكيس
.من فضلك أعطها لـ (جيكيم) فقط

89
00:05:12,597 --> 00:05:15,127
.سيكون في أيد أمينة

90
00:05:15,132 --> 00:05:17,329
.حسنًا، حسنًا، حسنًا

91
00:05:17,334 --> 00:05:19,064
.سوف اخذه

92
00:05:19,069 --> 00:05:21,767
ما كان ذلك مرة أخرى؟

93
00:05:21,772 --> 00:05:23,302
...210

94
00:05:26,711 --> 00:05:28,173
.هيا

95
00:05:34,451 --> 00:05:36,048
.أجل، أجل، فهمت

96
00:05:36,053 --> 00:05:38,150
.نعم، شكرًا

97
00:05:51,935 --> 00:05:54,602
فتى الورق وكيس لكم بشري

98
00:05:58,141 --> 00:05:59,774
.أتمنى لو كنت بطل خارق

99
00:06:22,970 --> 00:06:25,815
"صوت من أجل "سوكول

100
00:06:28,737 --> 00:06:31,402
بحق الجحيم؟ -
"سوكول" -

101
00:06:31,407 --> 00:06:33,236
تبا

102
00:06:50,525 --> 00:06:52,155
سو كول"؟"

103
00:07:00,869 --> 00:07:02,899
!نعم

104
00:07:02,904 --> 00:07:04,201
 ماذا تكون بحق الجحيم؟

105
00:07:04,206 --> 00:07:07,637
أنا أفضل صديق لك
!وأنت لا تعرف ذلك

106
00:07:11,363 --> 00:07:12,926
ما الذي يجري؟

107
00:07:12,931 --> 00:07:16,195
(ما يحدث هو أنك، (مايك دوجان

108
00:07:16,200 --> 00:07:18,898
،تتحكم بي الآن

109
00:07:18,903 --> 00:07:21,100
!"ذا ثاندربولد"

110
00:07:21,105 --> 00:07:22,435
"ذا ثاندربولد"

111
00:07:22,440 --> 00:07:25,605
(كما في  (جوني ثاندر
!"و "ذا ثاندربولد

112
00:07:25,610 --> 00:07:28,173
!"لفرقة العدالة الأمريكية"

113
00:07:28,178 --> 00:07:29,408
.أنت محظوظ جدا

114
00:07:29,413 --> 00:07:31,043
هذا ينتمي إلى لـ "فرقة العدالة"؟

115
00:07:31,048 --> 00:07:32,812
نعم!  لقد قلت الكلمة السحرية

116
00:07:32,817 --> 00:07:34,779
والأن أنا رجعت إلى الإثارة

117
00:07:34,784 --> 00:07:36,482
انتظر، إذًا الكلمات السحرية "سوكول"؟

118
00:07:36,487 --> 00:07:38,817
.كلمة مفرد

119
00:07:38,822 --> 00:07:41,186
"يتم نطقها "سووكيو

120
00:07:41,191 --> 00:07:44,723
.في موطني الأصلي باهدنسيا

121
00:07:44,728 --> 00:07:47,593
ماذا؟ -
.لم تعد على الخريطة بعد الآن -

122
00:07:47,598 --> 00:07:48,760
شكرًا لجعلي اتذكرها

123
00:07:48,765 --> 00:07:50,429
سووكيو" تعني " اطلاق سراح"

124
00:07:50,434 --> 00:07:53,165
القوة المطلقة على الأرض

125
00:07:53,170 --> 00:07:57,002
" !من"ثاندربولد" السحري والمذهل

126
00:07:57,007 --> 00:07:59,504
إنه أيضًا مرادف للصوت
على السبورة الذي يدفع

127
00:07:59,509 --> 00:08:02,341
،الجميع إلى الجنون
.لكني أحب هذا الصوت

128
00:08:02,346 --> 00:08:04,042
...لذا إذا قمت بتحرير الجني

129
00:08:04,047 --> 00:08:07,712
!أمنيتك هي أمر لي

130
00:08:07,717 --> 00:08:09,848
إذًا كل الأمنيات التي أريدها؟ -
!نعم -

131
00:08:09,853 --> 00:08:11,182
.تبدأ صغيرة

132
00:08:11,187 --> 00:08:13,655
.أنا عطشان.  أتمنى لو كان لدي بعض الماء

133
00:08:18,028 --> 00:08:20,959
.قصدته في كوب

134
00:08:20,964 --> 00:08:24,395
.القاعدة الأولى: يجب أن تكون محددًا

135
00:08:24,400 --> 00:08:26,297
.يا إلهي، أنت تبدو سخيفًا جدًا

136
00:08:26,302 --> 00:08:28,366
.أحب الأمر عندما يفعل الناس ذلك

137
00:08:30,473 --> 00:08:32,473
.بشري، الساعة الثالثة

138
00:08:33,409 --> 00:08:35,706
صباح الخير.  لا شيء يضاهي التعرق الجيد

139
00:08:35,711 --> 00:08:37,175
لبدء اليوم؟

140
00:08:39,415 --> 00:08:41,379
أتمنى لو كنت جاف.  هل سمعت هذا؟

141
00:08:45,054 --> 00:08:46,750
.شكرًا -
.حسنًا، على الرحب والسعة -

142
00:08:46,755 --> 00:08:48,889
.أنت تتعلم.  أنت تتعلم

143
00:08:51,260 --> 00:08:53,857
ليس من الجيد أبدًا
.أن يراني الآخرون

144
00:08:53,862 --> 00:08:57,027
تتراوح ردود الفعل من التسلية
.الخفيفة إلى الذعر المطلق

145
00:08:57,032 --> 00:09:00,064
.تم ارسال رجل إلى غرفة الطوارئ
.اصيب بنوبة قلبية، أجل

146
00:09:00,069 --> 00:09:02,633
.لقد تعافى، على ما أعتقد
.لا اعرف.  كان كبيرًا في السن

147
00:09:02,638 --> 00:09:04,968
ربما لم يكن لديه الكثير
.من الوقت على أي حال

148
00:09:04,973 --> 00:09:08,706
هذا ممتع.  إذًا ماذا
يمكنني أن أفعل لك أيضًا؟

149
00:09:08,711 --> 00:09:11,309
أنا أفكر

150
00:09:11,314 --> 00:09:12,843
حسنا، لدي واحدة

151
00:09:12,848 --> 00:09:14,378
.أتمنى لو كنت أطول

152
00:09:22,858 --> 00:09:24,888
بحق الجحيم؟

153
00:09:24,893 --> 00:09:28,292
...ماذا؟  أنت أطول.  يجب أن تكون

154
00:09:28,297 --> 00:09:30,694
.محدد. نعم، حسنا

155
00:09:30,699 --> 00:09:32,029
.أتمنى أن يكون جسدي أطول

156
00:09:32,034 --> 00:09:33,597
.آسف

157
00:09:33,602 --> 00:09:35,365
.لا يمكن التمني لنفس الشيء مرتين

158
00:09:35,370 --> 00:09:37,701
.وكن سعيدًا بذلك الوضع

159
00:09:37,706 --> 00:09:40,704
الرغبات في تغيير الجسم
.لا تسير على ما يرام

160
00:09:40,709 --> 00:09:41,905
قاعدة أخرى؟

161
00:09:41,910 --> 00:09:44,241
.حسنًا، نعم، هناك القليل

162
00:09:44,246 --> 00:09:45,709
.دعني أرى ما إذا كان بإمكاني تذكرهم

163
00:09:45,714 --> 00:09:47,745
...أعني، يوجد فقط

164
00:09:47,750 --> 00:09:49,279
.لا يمكن التمني بموت شخص ما

165
00:09:49,284 --> 00:09:51,747
.لا يمكن التمني بعودة شخص ما من الموت

166
00:09:51,752 --> 00:09:53,250
...هذا مهم. آخر شخص حاول

167
00:09:53,254 --> 00:09:55,017
.حسنًا، لنعد إلى الهدف

168
00:09:55,022 --> 00:09:57,586
...لذا كنت عضوًا في "جي إس أيه" وكذلك

169
00:09:57,591 --> 00:10:00,790
.جوني ثاندر)، سيدي السابق)

170
00:10:00,795 --> 00:10:04,160
.وأنت سيدي الجديد

171
00:10:04,165 --> 00:10:05,962
."سوبر سوكو"

172
00:10:10,071 --> 00:10:12,437
(لقد تأخرت يا (ريك

173
00:10:14,108 --> 00:10:17,613
.آسف، كان علي فقط إطعام الكلب

174
00:10:18,579 --> 00:10:20,810
متى حصلت على كلب؟

175
00:10:20,815 --> 00:10:23,912
حسنًا، اتضح أن الفتاة التي أبكت الذئب

176
00:10:23,917 --> 00:10:25,948
.كانت في النهاية

177
00:10:25,953 --> 00:10:27,549
.بالطبع كنت على حق

178
00:10:27,554 --> 00:10:29,385
"هناك ذئب في "بلو فالي

179
00:10:29,390 --> 00:10:30,620
"يُدعى "ذا شايد

180
00:10:30,625 --> 00:10:32,721
. آخر عضو في جمعية الظلم

181
00:10:32,726 --> 00:10:35,157
"عمل "ذا شايد
مع "جمعية الظلم" في الماضي

182
00:10:35,162 --> 00:10:36,758
،لكنه استقال بعد فترة

183
00:10:36,763 --> 00:10:38,459
لا أعرف ما هو بصدده الآن

184
00:10:38,464 --> 00:10:41,096
(لكنه يدعى (ريتشارد سويفت

185
00:10:41,101 --> 00:10:43,131
إنه يتظاهر بأنه تاجر تحف

186
00:10:43,136 --> 00:10:45,333
.وهو في الأساس قطعة أثرية

187
00:10:45,338 --> 00:10:49,004
هناك دليل فوتوغرافي له
.يعود إلى القرن التاسع عشر

188
00:10:49,009 --> 00:10:51,306
إذا هو، عجوز حقًا؟

189
00:10:51,311 --> 00:10:54,276
...يعتقد (بات) أنه لا يكبر.  قوته

190
00:10:54,281 --> 00:10:57,312
.هي الظلال.  قواه هي الظلال

191
00:10:57,317 --> 00:11:00,548
يمكنه التلاعب بهم
.والسفر في الظلام

192
00:11:00,553 --> 00:11:02,717
فلماذا هو في "بلو فالي"؟

193
00:11:02,722 --> 00:11:04,652
لإنهاء ما بدئته "أي اس أيه"؟

194
00:11:04,657 --> 00:11:05,987
.(لا أعتقد ذلك يا (بيث

195
00:11:05,992 --> 00:11:07,322
كان لديه خلاف معهم

196
00:11:07,327 --> 00:11:10,791
بعد أن ساعدهم في هزيمة
...جي اس ايه"، لكن"

197
00:11:10,796 --> 00:11:13,895
.أعلم أنه مخيف للغاية

198
00:11:15,000 --> 00:11:17,164
."شاهدته يقتل الدكتور "ميد نايت

199
00:11:17,169 --> 00:11:19,166
!سترايبسي"! اهرب"

200
00:11:22,375 --> 00:11:25,105
ذا شايد" قتل دكتور "ميد نايت"؟"

201
00:11:28,881 --> 00:11:32,046
...إذًا هذا يعني

202
00:11:32,051 --> 00:11:35,182
"الدكتور "ميد نايت" هو الوحيد من "جي اس ايه

203
00:11:35,187 --> 00:11:38,152
.الذي لم ننصفه

204
00:11:38,157 --> 00:11:40,722
يجب علينا ذلك -
،اهم الاشياء اولا -

205
00:11:40,727 --> 00:11:42,557
نحن بحاجة لمعرفة
."أين يختبئ "ذا شايد

206
00:11:42,562 --> 00:11:44,024
سنفعل، ولكن بعد ذلك ماذا؟

207
00:11:44,029 --> 00:11:46,063
"لا يمكنك أن تضربي الظل يا "كورت

208
00:11:48,134 --> 00:11:50,196
بات)؟) -
.نعم -

209
00:11:50,201 --> 00:11:52,932
كيف يمكن لأحد لكم ظل؟

210
00:11:52,937 --> 00:11:55,168
.حسنا، نعم

211
00:11:55,173 --> 00:11:57,671
،أعني، ما دمت تسألي

212
00:11:57,676 --> 00:12:01,908
لقد رأيت "ستارمان" يعجز
ذا شايد" مرة واحدة"

213
00:12:01,913 --> 00:12:04,578
"باستخدام "الصولجان -
!نعم -

214
00:12:04,583 --> 00:12:08,788
لذا سوف نخرج
.هذا الظل إلى النور

215
00:12:08,793 --> 00:12:10,793
وماذا بعد ذلك يا سيد (دوجان)؟

216
00:12:14,058 --> 00:12:16,256
.أنا لا اعرف بعد

217
00:12:16,261 --> 00:12:18,692
.لا اعرف

218
00:13:21,791 --> 00:13:23,989
.إنه أنا فقط.  آمل بأني لم أخيفك

219
00:13:23,994 --> 00:13:27,826
.حسنا، قليلا -
.رجاءً سامحيني -

220
00:13:27,831 --> 00:13:30,429
ماذا تفعل هنا سيد (سويفت)؟

221
00:13:30,434 --> 00:13:33,597
،نعم، حسنًا
زميلتك،  (شارلوت)؟

222
00:13:33,602 --> 00:13:35,333
أخبرتني بمكانك

223
00:13:35,338 --> 00:13:38,135
،تبحثي في مجموعة (ويليام زاريك)، وفكرت

224
00:13:38,140 --> 00:13:41,405
حسنًا ، لماذا لا نقوم"
"بالبحث عن الكنز معًا؟

225
00:13:41,410 --> 00:13:43,307
ألن يكون ذلك مثيرًا؟

226
00:13:45,348 --> 00:13:48,179
.(أنت تتعدى على ممتلكات الغير، سيد (سويفت

227
00:13:48,184 --> 00:13:49,480
.ربما

228
00:13:49,485 --> 00:13:53,284
لكن في بعض الأحيان قد يكون 
.خرق القواعد ممتعًا

229
00:13:57,693 --> 00:13:59,457
كنت أبحث في الممتلكات

230
00:13:59,462 --> 00:14:01,625
.فقط في حالة أنك أتصلت

231
00:14:01,630 --> 00:14:03,227
.حسنًا، وها أنا ذا

232
00:14:03,232 --> 00:14:05,561
هل هناك شيء محدد

233
00:14:05,566 --> 00:14:07,197
تبحث عنه؟

234
00:14:07,202 --> 00:14:09,199
.سأعرفه عندما أراه

235
00:14:16,211 --> 00:14:18,841
هل هذا ما كنت تبحثي عنه؟

236
00:14:18,846 --> 00:14:20,676
.أعتقد أنك أسقطتيه

237
00:14:26,521 --> 00:14:28,451
.إنه لا يعمل

238
00:14:28,456 --> 00:14:30,553
.حسنًا، التقنيات الحديثة

239
00:14:30,558 --> 00:14:33,456
إنها تخذلك عندما تكوني
.في أمس الحاجة إليها

240
00:14:50,577 --> 00:14:52,041
وجدت شيئا؟

241
00:15:06,927 --> 00:15:09,558
...اممم

242
00:15:09,563 --> 00:15:12,261
هل تمانع إذا احتفظت بهذا؟

243
00:15:12,266 --> 00:15:14,431
.إنه مجرد صندوق فارغ

244
00:15:16,235 --> 00:15:18,594
.لا أعتقد حقًا أنه يمكنني السماح لك

245
00:15:18,599 --> 00:15:22,704
(إنه جزء من ممتلكات (زاريك

246
00:15:29,716 --> 00:15:32,413
.عزيزتي

247
00:15:32,418 --> 00:15:34,248
وأنا الذي كنت

248
00:15:34,253 --> 00:15:37,622
.أفكر في أننا نحرز تقدم

249
00:15:40,093 --> 00:15:42,724
أنا أصر حقًا

250
00:16:05,960 --> 00:16:08,845
يعلمنا التاريخ أن كل
الحضارات

251
00:16:08,850 --> 00:16:10,679
.تنتهي في النهاية

252
00:16:10,684 --> 00:16:13,482
.ولكن الآن بعد أن أصبحنا عالميين، فإن هذا يتغير

253
00:16:13,487 --> 00:16:14,884
نحن متصلين

254
00:16:14,889 --> 00:16:17,119
نحن حضارة واحدة

255
00:16:17,124 --> 00:16:20,489
 معرضة للانقراض كما كان
...العديد من قبل

256
00:16:25,165 --> 00:16:27,428
يولاندا)، أنت بخير؟)

257
00:16:27,433 --> 00:16:30,966
الصداع مرة أخرى؟

258
00:16:30,971 --> 00:16:32,901
مرضي؟

259
00:16:32,906 --> 00:16:36,738
أم كارثة بيئية؟

260
00:16:36,743 --> 00:16:39,908
كيف سنوقف "ذا شايد" عندما نجده؟

261
00:16:39,913 --> 00:16:41,913
.بات) يعمل على ذلك)

262
00:16:43,917 --> 00:16:45,712
لا أريد أن أكون في موقف آخر

263
00:16:45,717 --> 00:16:47,183
."مثل "براين ويف"، يا "كورت -
لنلقي نظرة -

264
00:16:47,187 --> 00:16:48,951
...في بعض الحضارات التي استطاعت

265
00:16:48,955 --> 00:16:51,953
.لا أستطيع أن أفعل ما فعلته مرة أخرى

266
00:16:51,958 --> 00:16:53,955
.لن أفعل

267
00:16:53,960 --> 00:16:55,857
كورتني)؟  (يولاندا)؟)

268
00:16:55,862 --> 00:16:57,328
تهتمي بالرد؟

269
00:16:59,032 --> 00:17:00,896
...اممم

270
00:17:00,901 --> 00:17:03,731
أفترض أنك كنت تتشاوري
.حول الموضوع المطروح

271
00:17:03,736 --> 00:17:05,465
في عام 1521

272
00:17:05,470 --> 00:17:09,336
 لماذا اختفت حضارة "الأزتك" فجأة؟

273
00:17:14,479 --> 00:17:16,977
حسنًا

274
00:17:16,982 --> 00:17:19,280
،"هذا الفاتح المسمى "كورتيس

275
00:17:19,285 --> 00:17:22,649
الذي يبدو وكأنه أحمق
"غزا "الأزتيك

276
00:17:22,654 --> 00:17:24,484
لذا كان ذلك سيئًا بما
يكفي، أليس كذلك؟

277
00:17:24,489 --> 00:17:26,787
لكن في الوقت نفسه
.نجح الأوروبيون في التغلب

278
00:17:26,792 --> 00:17:28,289
على الطاعون الشديد

279
00:17:28,294 --> 00:17:29,523
لذا بين الاثنين

280
00:17:29,528 --> 00:17:31,959
.لم يكن للأزتيك فرصة

281
00:17:31,964 --> 00:17:34,195
"تم القضاء على "الأزتيك

282
00:17:34,200 --> 00:17:36,297
(هذا صحيح (كورتني

283
00:17:37,502 --> 00:17:39,199
سنضع خطة

284
00:17:39,204 --> 00:17:42,702
.لا تتضمن أي ألم

285
00:17:42,707 --> 00:17:43,941
.أعدك

286
00:17:45,577 --> 00:17:47,243
كيف عرفت كل ذلك؟

287
00:17:48,713 --> 00:17:51,878
،تبين، إذا قرأت الكتاب بالفعل

288
00:17:51,883 --> 00:17:53,717
.فإن التاريخ ليس بهذه الصعوبة

289
00:17:56,788 --> 00:17:59,719
باتركاب

290
00:17:59,724 --> 00:18:01,387
كم ثمن تلك الحلوى؟

291
00:18:01,392 --> 00:18:04,257
ما هي خطتنا هنا؟ -
.سوف ترى -

292
00:18:04,262 --> 00:18:05,792
 خمس دولارات؟

293
00:18:05,797 --> 00:18:08,127
.أنا لا أدفع 5 دولارات مقابل صندوق من الحلوى

294
00:18:08,132 --> 00:18:10,630
،)انصتي، (مولي
أعطينا ثلاثة صناديق من الحلوى

295
00:18:10,635 --> 00:18:11,698
.وسنذهب بعيدًا

296
00:18:11,703 --> 00:18:12,703
لماذا يجب علي؟

297
00:18:12,708 --> 00:18:14,201
.لأننا سنسحقهم إذا لم تفعلي

298
00:18:14,205 --> 00:18:15,735
.الآن سلميهم

299
00:18:15,740 --> 00:18:17,770
!نعم، ولا شيء من تلك الأشياء الغريبة

300
00:18:17,775 --> 00:18:20,173
!نعم -
فتاة صغيرة؟ -

301
00:18:20,178 --> 00:18:21,607
.هذا أسوأ من المعتاد

302
00:18:21,612 --> 00:18:23,375
.لن أعطيك الحلوى مجانا

303
00:18:23,380 --> 00:18:24,845
أنت لن تعطينا حلوى المجانية؟

304
00:18:24,849 --> 00:18:26,579
!هيا بنا لنذهب

305
00:18:26,584 --> 00:18:28,048
!لنذهب -

306
00:18:28,053 --> 00:18:29,450
.تندربولد"، أتمنى أن تجعلهم يتوقفون"

307
00:18:29,454 --> 00:18:32,418
!لك ذالك

308
00:18:34,525 --> 00:18:35,588
.هذا عظيم

309
00:18:35,593 --> 00:18:38,958
.انظر إلى مدى فزعهم

310
00:18:40,764 --> 00:18:42,595
!قف

311
00:18:42,600 --> 00:18:43,729
ما هذا؟

312
00:18:43,734 --> 00:18:45,298
.حسنًا، هذا جيد

313
00:18:45,303 --> 00:18:46,399
.يمكنك التوقف الآن

314
00:18:46,404 --> 00:18:48,901
.حسنًا، لا يمكنني ذلك حتى يفعلوا

315
00:18:50,440 --> 00:18:52,070
!اركض

316
00:19:11,294 --> 00:19:13,161
!لا، لا

317
00:19:19,836 --> 00:19:21,468
!اركض

318
00:19:31,781 --> 00:19:33,912
.لا تقلقي، سوف نحل ذلك

319
00:19:33,917 --> 00:19:36,080
هل تحسّنت الأمور

320
00:19:43,660 --> 00:19:45,793
مايك)؟)

321
00:19:47,096 --> 00:19:48,492
خمني من هو أحدث عضو

322
00:19:48,497 --> 00:19:51,863
في "فرقة العدالة الأمريكية"؟

323
00:19:51,868 --> 00:19:52,897
.أنا

324
00:19:54,236 --> 00:19:56,500
!تعني نحن

325
00:19:56,505 --> 00:19:58,802
.يسعدني أن ألتقي بك

326
00:20:00,342 --> 00:20:01,405
ما الذي يجري؟

327
00:20:01,410 --> 00:20:03,907
.آسف على العلامة

328
00:20:03,912 --> 00:20:05,379
حشد قاس، أليس كذلك؟

329
00:20:05,890 --> 00:20:07,305
علمت أنك أخذت الأشياء الأخرى

330
00:20:07,310 --> 00:20:08,773
،" من مقر "جيه اس ايه

331
00:20:08,778 --> 00:20:10,570
.لكنك لم تخبريني أنك أخذت القلم

332
00:20:10,575 --> 00:20:11,970
!لقد نسيت ذلك -
،"حسنا، "كورت -

333
00:20:11,975 --> 00:20:13,205
.أخبرتك أنه  خطير

334
00:20:13,210 --> 00:20:14,408
.كان من الممكن قتل شخص ما

335
00:20:14,412 --> 00:20:15,976
حسنًا، كان يجب أن تخبرني بكل شيء عنه

336
00:20:15,980 --> 00:20:17,475
.في المقام الأول

337
00:20:17,480 --> 00:20:20,645
.كما تعلم، كن محددًا

338
00:20:20,650 --> 00:20:23,348
يجب أن تكون محددًا
،حقًا مع الأمنيات

339
00:20:23,353 --> 00:20:25,710
.دعني أخبرك يا صديقي -
.لا (مايك).  لا مزيد من الأمنيات -

340
00:20:25,715 --> 00:20:29,620
لكن سيد (دوغان)، إذا كان
هذا الجني يمنح الأمنيات حقًا

341
00:20:29,625 --> 00:20:31,789
 فربما يمكنه
إصلاح النظارات؟

342
00:20:31,794 --> 00:20:34,195
أو ايجاد "ذا شايد"؟ -
.ووقفه -

343
00:20:34,200 --> 00:20:36,398
.صدقوني، سوف يسبب المزيد من المتاعب

344
00:20:36,403 --> 00:20:37,899
أنا؟

345
00:20:37,904 --> 00:20:40,267
"لا ، ليس أنت، (مايك)، "ذا ثاندربولد

346
00:20:40,272 --> 00:20:43,571
.إنه ليس مخلب قرد حي، لكنه قريب

347
00:20:45,812 --> 00:20:47,709
.أعتقد أنه يستطيع سماعك

348
00:20:47,714 --> 00:20:50,144
أيضا، ما علاقة هذا بالقرود؟

349
00:20:50,149 --> 00:20:51,713
.حسنًا ، أعطيني القلم

350
00:20:51,718 --> 00:20:53,347
!كلا -
الأن -

351
00:20:53,352 --> 00:20:54,881
.أنت تقول أنني لا أستطيع التعامل معه

352
00:20:54,886 --> 00:20:55,983
.لا احد يستطيع

353
00:20:55,988 --> 00:20:57,886
.أنا آسف، يا (مايك)؟  أنا حقًا أسف

354
00:20:57,891 --> 00:21:00,925
،"إنه فقط "ذا ثاندربولد
.لا يمكن التنبؤ به

355
00:21:12,338 --> 00:21:13,737
.أعطني هذا

356
00:21:15,808 --> 00:21:17,238
.شكرًا لك

357
00:21:17,243 --> 00:21:19,740
!مهلا

358
00:21:22,781 --> 00:21:24,946
.أعتقد أنه يحب التسكع مع الرئيس

359
00:21:24,951 --> 00:21:26,680
أدعوه الأن

360
00:21:26,685 --> 00:21:28,715
أريد التحدث إلى  "ذا ثاندربولد" لوحده

361
00:21:34,025 --> 00:21:35,422
"سووكول"

362
00:21:42,133 --> 00:21:44,667
.ما زلت تتجول، كما أرى

363
00:21:45,703 --> 00:21:48,068
!لا أصدق أنك بنيت هذا

364
00:21:48,073 --> 00:21:50,970
إذا رأى "ستارمان" ذلك
فأنا متأكد من أنه كان

365
00:21:50,975 --> 00:21:54,940
سيرقيك من المساعد
إلى المساعد الأول

366
00:21:54,945 --> 00:21:57,344
!أو كما تعلم، كان سيكون سعيدًا

367
00:21:57,349 --> 00:21:59,245
.نعم، حسنًا، إنها ليست لعبة

368
00:21:59,250 --> 00:22:01,948
إذًا هناك "فرقة عدالة" جديدة الآن؟

369
00:22:01,953 --> 00:22:04,817
نعم، لكنك تعرف مدى خطورة هذه الحياة

370
00:22:04,822 --> 00:22:08,020
،وحتى مع قوة مثل قوتك

371
00:22:08,025 --> 00:22:09,424
.جوني) مات)

372
00:22:10,528 --> 00:22:14,426
أتذكر ابتسامته عندما طلب
الأمنية الأخيرة

373
00:22:14,431 --> 00:22:17,964
.وبعد ذلك... رحل

374
00:22:17,969 --> 00:22:20,432
نعم ماذا كانت أمنيته الأخيرة؟

375
00:22:20,437 --> 00:22:23,435
أن اعثر على صديق جديد

376
00:22:23,440 --> 00:22:25,638
مايك)؟  لماذا هو؟)

377
00:22:25,643 --> 00:22:27,640
.أنت تعرف كيف تجري الأمور

378
00:22:27,645 --> 00:22:31,110
يمكنني فقط اختيار شخص مثلي
.لأكون شريكه

379
00:22:31,115 --> 00:22:35,320
.شخص يشعر بالوحدة التامة

380
00:22:37,087 --> 00:22:39,318
أهذا حقا ما يشعر به؟

381
00:22:39,323 --> 00:22:42,021
.فى الوقت الحالي؟  نعم

382
00:22:47,331 --> 00:22:48,460
حسنًا

383
00:23:01,512 --> 00:23:03,375
مرحبا

384
00:23:03,380 --> 00:23:04,976
إذًا هل قمتم بالتصويت بعد يا رفاق؟

385
00:23:04,981 --> 00:23:06,211
هل أنا عضو في "فرقة العدالة" أم يجب علي

386
00:23:06,216 --> 00:23:07,546
أن أعاني من
بعض مقالب أولاً؟

387
00:23:07,551 --> 00:23:11,215
.ليس هناك مقالب -
.رائع -

388
00:23:11,220 --> 00:23:12,887
لذا أنا معكم، أليس كذلك؟

389
00:23:14,691 --> 00:23:16,454
.الأمر لا يعود لي

390
00:23:16,459 --> 00:23:19,024
نعم إنه كذلك. أنت مثل
"قائدة "فرقة العدالة

391
00:23:19,029 --> 00:23:20,725
.لكن (بات) والدك

392
00:23:20,730 --> 00:23:22,928
.هذه هي قوة الفيتو التي لا يمكنني نقضها

393
00:23:22,933 --> 00:23:24,529
.قال لك لا أيضا

394
00:23:24,534 --> 00:23:26,765
.هيا، (كورت)، فكري في الأمر

395
00:23:26,770 --> 00:23:29,300
كل الأشرار سنكون
.قادرين على القضاء عليهم

396
00:23:29,305 --> 00:23:31,202
.كل الناس سنتمكن من إنقاذهم

397
00:23:31,207 --> 00:23:33,304
!أنت وأنا معًا، أخ وأخت

398
00:23:33,309 --> 00:23:35,707
...هذا يبدو رائعًا حقًا، لكن

399
00:23:35,712 --> 00:23:37,475
"اختارني "ذا ثاندربوليد

400
00:23:37,480 --> 00:23:39,644
.لذا أنا مثلك

401
00:23:39,649 --> 00:23:41,079
.كان من المفترض أن أكون بطلًا خارقًا

402
00:23:41,084 --> 00:23:43,147
.إنه قدري

403
00:23:43,152 --> 00:23:46,851
من فضلك، ساعديني في المحاولة؟

404
00:23:59,267 --> 00:24:01,398
.بات)، لقد توصلنا إلى قرار)

405
00:24:01,403 --> 00:24:03,701
هذه ليست مناقشة جماعية، حسنًا؟

406
00:24:03,706 --> 00:24:06,036
"لكن (مايك) يستحق أن يكون في "جيه اس ايه

407
00:24:06,041 --> 00:24:08,138
.لقد صوتنا -
"فقط ادعوني "ميكي ثاندر -

408
00:24:08,143 --> 00:24:10,474
.دعني اتعامل مع ذلك

409
00:24:10,479 --> 00:24:12,743
.أيضا، هذا فظيع

410
00:24:12,748 --> 00:24:15,412
مايك) و"ذا ثاندربولد" يمكن)
.أن يجدا "ذا شايد" لنا

411
00:24:15,417 --> 00:24:16,981
(ليس لدينا أي أدلة عليه، يا (بات

412
00:24:16,986 --> 00:24:18,816
.ولم تجده النظارات الواقية

413
00:24:18,821 --> 00:24:22,785
ذا ثاندربولد"، إنه خطير"
يا (بيث)، حسناً

414
00:24:22,790 --> 00:24:24,421
أنت لا تريدني أن
"أستخدم "الصولجان الكوني

415
00:24:24,425 --> 00:24:26,188
.لنفس السبب -
أنت لم تريد -

416
00:24:26,193 --> 00:24:27,957
.لأي منا أن يستعد في البداية

417
00:24:27,962 --> 00:24:30,426
"لكننا معًا أوقفنا "فرقة الظلم

418
00:24:30,431 --> 00:24:32,128
وقام (مايك) بالمساعدة

419
00:24:32,133 --> 00:24:33,896
.أوقف "أيسكل"، إذا كنت تتذكر

420
00:24:33,901 --> 00:24:36,098
.نعم، أحاول ألا أفكر في الأمر

421
00:24:36,103 --> 00:24:39,401
"نحتاج إلى العثور على "ذا شايد
"مايك) و"ذا ثاندربولد)

422
00:24:39,406 --> 00:24:41,537
هما أفضل فرصنا للقيام بذلك الآن

423
00:24:41,542 --> 00:24:43,609
.هي تقع على عاتقي

424
00:24:47,115 --> 00:24:50,647
."حسنًا، يمكنك مساعدتنا في تحديد موقع "ذا شايد

425
00:24:50,652 --> 00:24:52,982
هذا هو.  اتفقنا؟

426
00:24:52,987 --> 00:24:54,984
.رجلي

427
00:24:54,989 --> 00:24:58,120
حسنًا، مع العلم كيف يمكن
لهذه الرغبات أن تأتي بنتائج عكسية

428
00:24:58,125 --> 00:25:00,789
،يجب أن نتوصل إلى واحدة واقية

429
00:25:00,794 --> 00:25:02,191
.وأنا بحاجة إلى كل مساعدتك

430
00:25:10,504 --> 00:25:13,135
!لا

431
00:25:13,140 --> 00:25:15,304
...حسنًا ولكن

432
00:25:19,846 --> 00:25:23,546
!نعم -
.حسنًا، عظيم، عظيم، عظيم -

433
00:25:52,011 --> 00:25:54,108
...وبالتالي

434
00:25:54,113 --> 00:25:55,976
،في الختام

435
00:25:55,981 --> 00:25:59,647
"أظهر لنا موقع "ذا شايد

436
00:25:59,652 --> 00:26:02,617
لا ينبغي الخلط بينه وبين المصباح
،أو ظل النافذة

437
00:26:02,622 --> 00:26:03,951
ولكن آخر عضو معروف

438
00:26:03,956 --> 00:26:06,420
"لفرقة الظلم الأمريكية"

439
00:26:06,425 --> 00:26:08,822
مختبئًا في مكان ما في
،بلو فالي"، نبراسكا"

440
00:26:08,827 --> 00:26:11,961
،رقم 68060 ولايات المتحدة الأمريكية

441
00:26:22,274 --> 00:26:23,906
أين هو؟

442
00:26:26,111 --> 00:26:28,342
.هذا هو منزل "ويليام زاريك" القديم

443
00:26:28,347 --> 00:26:30,910
هذا هو الساحر، أليس كذلك؟ -
.نعم -

444
00:26:30,915 --> 00:26:34,180
(لقد فعلتها يا (مايك -
.نعم، لقد قمت بعمل جيد -

445
00:26:34,185 --> 00:26:35,549
!شكرا يا أبي.  لنذهب

446
00:26:37,222 --> 00:26:39,518
أنت ستبقى هنا -
ماذا؟ -

447
00:26:39,523 --> 00:26:41,353
نعم، كان هذا هو الاتفاق، هل تتذكر؟

448
00:26:41,358 --> 00:26:42,521
.أنت وافقت على ذلك

449
00:26:42,526 --> 00:26:44,457
.وهذه الطريقة أكثر أمانًا للجميع

450
00:26:44,462 --> 00:26:45,624
.لا، لا. لا

451
00:26:45,629 --> 00:26:47,493
...هيا يا صاح.  لا تتركني الآن.  أنا

452
00:26:47,498 --> 00:26:50,363
،)أنا آسف يا (مايك
.هذا هو الوضع

453
00:26:50,368 --> 00:26:53,332
.مايك)، لقد ساعدتنا حقًا)

454
00:26:53,337 --> 00:26:56,502
"أنت ستحرس "بيت ستوب

455
00:26:56,507 --> 00:26:58,571
هذه وظيفة مهمة، أليس كذلك؟

456
00:27:00,177 --> 00:27:02,741
هناك بعض  لقيمات البيتزا، والجبن

457
00:27:02,746 --> 00:27:05,110
.وبعض علب العصير التي تحبها

458
00:27:08,753 --> 00:27:11,384
"ميكي ثاندر"

459
00:27:11,389 --> 00:27:13,285
على مقعد البدلاء

460
00:27:18,100 --> 00:27:19,945
.حسنًا، لنستعرض هذا مرة أخرى

461
00:27:19,950 --> 00:27:22,495
ما هي الخطة؟ -
"لا شيء مميز، "بارب -

462
00:27:22,500 --> 00:27:24,730
"ندخل ونحدد موقع "ذا شايد

463
00:27:24,735 --> 00:27:26,729
ريك) و(يولاندا)، يقيّدونه)

464
00:27:26,734 --> 00:27:28,734
"حتى تصل (كورتني) هناك مع "الصولجان

465
00:27:28,739 --> 00:27:31,604
،وتفقده الوعي
.(تمامًا كما فعل (سيلفستر

466
00:27:31,609 --> 00:27:33,439
حسنًا.  وثم؟

467
00:27:33,444 --> 00:27:37,109
تعثر (بيث) على جهاز
مناسب لتقيد قوته

468
00:27:37,114 --> 00:27:39,578
حتى نتمكن من تسليمه
.إلى السلطات المختصة

469
00:27:39,583 --> 00:27:41,313
من هي السلطات المختصة؟

470
00:27:41,318 --> 00:27:42,851
وما الجهاز؟

471
00:27:44,321 --> 00:27:45,884
،سرير الدباغة، في الواقع

472
00:27:45,889 --> 00:27:47,652
.سريرك القديم الموجود في المرآب

473
00:27:47,657 --> 00:27:49,321
هل أنت جاد؟ -
.نعم -

474
00:27:49,326 --> 00:27:51,656
ماذا سيفعل (مايك)؟ -
"سيكون في "بيت ستوب -

475
00:27:51,661 --> 00:27:53,192
.في انتظار التفاصيل

476
00:27:53,197 --> 00:27:54,894
.سيكون على ما يرام
.لا تقلقي علينا

477
00:27:54,898 --> 00:27:57,329
سأتصل بك وأعطيك
وأعلمك بالتفاصيل

478
00:27:57,334 --> 00:27:59,368
حسنًا

479
00:28:05,775 --> 00:28:07,473
تمت الموافقة؟
.نعم -

480
00:28:07,478 --> 00:28:11,477
والدتك تعتقد
.أن الخطة مقبولة

481
00:28:11,482 --> 00:28:14,416
.اذًا دعنا نذهب للنيل من هذا الحقير -
(لـ (تشاك -

482
00:28:16,186 --> 00:28:18,849
.سنقوم بتقييده ثم سجنه

483
00:28:23,659 --> 00:28:27,558
بحذر، أليس كذلك؟ حسنًا؟

484
00:29:35,730 --> 00:29:37,426
حسنًا، ما الخطب؟

485
00:29:37,431 --> 00:29:39,562
أعلنت "بلو فالي" أن هذا المنزل تاريخي

486
00:29:39,567 --> 00:29:42,034
...(بعد رحيل (زاريكس

487
00:29:44,371 --> 00:29:48,270
سيكون الأمر تاريخيًا بمجرد
"أن أضع يدي على "ذا شايد

488
00:29:48,275 --> 00:29:51,407
ماذا يعني ذلك حتى؟ -
.لا اعرف.  أنا متوتر -

489
00:29:51,412 --> 00:29:52,742
!اهدئوا

490
00:29:52,747 --> 00:29:55,344
اهدئوا، حسنًا؟

491
00:30:33,292 --> 00:30:35,423
يا إلهي

492
00:30:35,822 --> 00:30:37,352
المجلس كله

493
00:30:37,357 --> 00:30:39,521
.آمل أن يكون لدي ما يكفي من البسكويت

494
00:30:39,526 --> 00:30:41,922
.هيا.  اجلسوا

495
00:30:41,927 --> 00:30:44,758
.الشاي منقوع بلطف

496
00:30:44,763 --> 00:30:47,427
إنه مثالي، في الواقع
.إذا قلت ذلك بنفسي

497
00:30:47,432 --> 00:30:49,997
"نحن لسنا هنا لتناول الشاي، يا "شايد

498
00:30:50,002 --> 00:30:51,899
ماذا تفعل في "بلو فالي"؟

499
00:30:51,904 --> 00:30:54,068
.(بات دوجان)

500
00:30:54,073 --> 00:30:57,233
استغرق الأمر مني دقيقة
.لتذكر الاسم وقت العشاء

501
00:30:57,238 --> 00:31:00,436
بالمناسبة، علمت أنها
موديل 1967، صحيح؟

502
00:31:00,441 --> 00:31:01,441
أنت تعلم هذا؟

503
00:31:01,446 --> 00:31:03,247
."حسنًا، بالطبع، "سترابيسي

504
00:31:04,412 --> 00:31:06,442
فهمت

505
00:31:06,447 --> 00:31:11,152
نفس المساعد، طفل مختلف
. ذو نجمة متلألئة

506
00:31:11,157 --> 00:31:12,586
"ستار جيرل"

507
00:31:12,591 --> 00:31:14,855
بالتأكيد

508
00:31:14,860 --> 00:31:17,023
.الآن، من فضلكم اجلسوا

509
00:31:19,030 --> 00:31:21,728
 يمكننا أن نفعل ذلك بطريقة أخرى
على ما أعتقد

510
00:31:21,733 --> 00:31:25,331
بطريقة الصعبة

511
00:31:25,336 --> 00:31:28,534
أو يمكننا تجربة
الطريقة السهلة

512
00:31:28,539 --> 00:31:30,203
."لقد قتلت دكتور "ميد نايت

513
00:31:30,208 --> 00:31:32,138
!أنت لا تستحق الأسلوب اللطيف

514
00:31:32,143 --> 00:31:34,007
...سيدتي العزيزة

515
00:31:34,012 --> 00:31:36,976
...وأعني هذا بأجمل طريقة

516
00:31:36,981 --> 00:31:39,415
.أنت لا تعرفي ما الذي تتحدثي عنه

517
00:31:40,819 --> 00:31:43,850
.الآن، اجلسوا

518
00:31:43,855 --> 00:31:46,619
أناشدكم

519
00:31:48,827 --> 00:31:51,790
حسنًا، يا رفاق، دعونا
.نمضي قدمًا ونجلس

520
00:31:51,795 --> 00:31:53,325
.رائع

521
00:31:53,330 --> 00:31:54,893
.شكرًا لك

522
00:31:54,898 --> 00:31:57,729
،جرب أي شيء
وسأرى كم فناجين الشاي

523
00:31:57,734 --> 00:32:00,032
.يمكنني دفعها في حلقك

524
00:32:00,037 --> 00:32:03,235
ألا تعلم هؤلاء الأطفال
أي أخلاق يا "سترايبسي"؟

525
00:32:03,240 --> 00:32:06,705
"لذا سوف أسألك مرة أخرى "ذا شايد

526
00:32:06,710 --> 00:32:08,240
  لماذا أنت هنا؟

527
00:32:08,245 --> 00:32:09,908
.لن ندعك تؤذي بلدتنا

528
00:32:09,913 --> 00:32:11,343
ولماذا أفعل ذلك؟

529
00:32:11,348 --> 00:32:14,613
"لأنك كنت عضوا في "فرقة الظلم

530
00:32:14,618 --> 00:32:17,349
التقت اهتمامتنا لبرهه

531
00:32:17,354 --> 00:32:20,719
ولكننا لم نكن متشابهين

532
00:32:20,724 --> 00:32:23,188
(لم يكن (جوردان مكنت
وفرقته المرحة

533
00:32:23,193 --> 00:32:24,556
.من أصدقائي

534
00:32:24,561 --> 00:32:26,491
.كان "أيسكل" مجنونًا

535
00:32:26,496 --> 00:32:27,859
إذا كان هناك شيء أسوأ

536
00:32:27,864 --> 00:32:29,394
،من رجل يريد أن يحكم العالم

537
00:32:29,398 --> 00:32:32,430
.إنه رجل يريد إنقاذه

538
00:32:32,435 --> 00:32:36,234
على الرغم من رؤية
،الطريقة التي يسير بها جيلك

539
00:32:36,239 --> 00:32:39,036
.أتوقع أنكم ستنهوا الإنسانية إلى الأبد

540
00:32:39,041 --> 00:32:40,705
حسنًا، فقط لأنك استسلمت

541
00:32:40,710 --> 00:32:42,106
واهتمت بنفسك فقط

542
00:32:42,111 --> 00:32:44,208
.لا يعني أننا سوف نتوقف

543
00:32:44,213 --> 00:32:46,310
لن نتوقف أبدًا عن القتال
لحماية العالم

544
00:32:46,315 --> 00:32:47,815
.من أشخاص مثلك

545
00:32:48,717 --> 00:32:50,281
،فقط لطمأنتك

546
00:32:50,286 --> 00:32:53,817
"ليس لدي سوء نية  لـ "بلو فالي

547
00:32:53,822 --> 00:32:55,519
،ابقوا بعيدًا عن طريقي

548
00:32:55,524 --> 00:32:57,755
.وسأذهب قبل أن تعرفوا ذلك

549
00:32:57,760 --> 00:33:00,724
لماذا أنت هنا؟

550
00:33:00,729 --> 00:33:02,963
.سيدتي، أنا لن أكون خجول

551
00:33:04,733 --> 00:33:07,168
.من الأفضل ألا يعرف أحد منكم

552
00:33:09,105 --> 00:33:11,869
.الآن، من فضلكم، جربوا الشاي

553
00:33:15,544 --> 00:33:16,841
"ثاندربولد"

554
00:33:16,846 --> 00:33:19,346
أتمنى أن تصعق الشرير
"المعروف باسم "ذا شايد

555
00:33:19,351 --> 00:33:21,445
لا تخلط بينه وبين
.المصباح أو ظل النافذة

556
00:33:21,450 --> 00:33:23,947
.كما يحلو لك يا صديقي

557
00:33:34,730 --> 00:33:35,926
!(مايك)

558
00:33:35,931 --> 00:33:37,494
!(مايك)، (مايك)

559
00:34:10,798 --> 00:34:14,464
.سأقولها للمرة الأخيرة

560
00:34:14,469 --> 00:34:18,100
!ابقوا بعيدًا عن طريقي

561
00:34:34,721 --> 00:34:36,885
هل أنت بخير؟ -
.نعم -

562
00:34:48,500 --> 00:34:51,365
.(مرحبا (مايك

563
00:34:51,370 --> 00:34:52,936
هل أنت بخير؟

564
00:34:55,675 --> 00:34:58,305
.لا

565
00:34:58,310 --> 00:34:59,910
.لا، ليس تمامًا

566
00:35:02,214 --> 00:35:03,911
 اعتقدت أنني أستطيع مساعدتكم يا رفاق

567
00:35:03,916 --> 00:35:05,549
لكن، كما تعلمين، لقد فشلت في ذلك

568
00:35:10,923 --> 00:35:14,521
هل شعرت يومًا
بالسوء حيال ما حدث؟

569
00:35:14,526 --> 00:35:17,526
تعلم، مع (أيسكل) وكل شيء؟

570
00:35:20,331 --> 00:35:22,065
.أجل، بخصوص ذلك

571
00:35:23,534 --> 00:35:26,766
الحقيقة أنني كنت أتحرك بسرعة، تعلمي؟

572
00:35:26,771 --> 00:35:30,976
انظري، (آيسكل) في منتصف الطريق
!متجمد، وفجأة الصدام

573
00:35:33,277 --> 00:35:35,041
.كان مكعبات ثلج حتى قبل أن أعرف ذلك

574
00:35:35,046 --> 00:35:36,980
هل كانت حادثة؟

575
00:35:39,317 --> 00:35:41,514
.حسنا، هذا صحيح

576
00:35:41,519 --> 00:35:43,052
.نعم، أعتقد أنه كان كذلك

577
00:35:44,823 --> 00:35:46,756
.أنا لست بطلا

578
00:35:50,028 --> 00:35:52,191
.بحثنا عنه في كل مكان

579
00:35:52,196 --> 00:35:53,695
.لقد رحل

580
00:36:02,372 --> 00:36:04,569
حسنًا

581
00:36:04,574 --> 00:36:06,471
...أعلم أنه كان يجب أن أستمع، لكن

582
00:36:06,476 --> 00:36:07,873
!لم تفعل

583
00:36:07,878 --> 00:36:09,307
.لم أكن كذلك في البداية

584
00:36:09,312 --> 00:36:10,809
(كورتني)

585
00:36:10,814 --> 00:36:13,545
،هذه هي بداية (مايك) يا أمي

586
00:36:13,550 --> 00:36:15,480
"مع "ذا ثاندربولد

587
00:36:15,485 --> 00:36:19,451
،)حتى لو لم يظهر (مايك
.كان "شايد" ينتظرنا

588
00:36:19,456 --> 00:36:21,020
.(لقد رأيته يا (بات

589
00:36:21,025 --> 00:36:23,188
.لا

590
00:36:23,193 --> 00:36:24,693
.لا، لقد أخفقت

591
00:36:27,430 --> 00:36:30,462
اعتقدت أن هذا القلم
"هو تذكرتي إلى "جيه اس أيه

592
00:36:30,467 --> 00:36:32,665
لكنني الآن أتمنى
.أن يكون في أيدٍ أفضل

593
00:36:32,670 --> 00:36:35,834
!لا -
ثاندربولد"؟ " -

594
00:36:54,223 --> 00:36:57,221
جيكيم)، أمي تريد)
.منك إخراج القمامة

595
00:36:57,226 --> 00:36:59,057
.لكنني حصلت على درجة عالية

596
00:36:59,062 --> 00:37:01,025
في لعبة منفردة؟

597
00:37:01,030 --> 00:37:03,995
احصل على أصدقاء
"ليسوا "باك مان" و"لويجي

598
00:37:04,000 --> 00:37:07,665
(تحرك يا (جيكيم
!قبل أن اتصل بوالدك

599
00:37:07,670 --> 00:37:09,600
...أنت تعرف ماذا سيقول أبي

600
00:37:09,605 --> 00:37:13,372
!ما يقوله الجميع: أنت فاشل

601
00:37:19,280 --> 00:37:22,813
.أنا فاشل

602
00:37:26,021 --> 00:37:27,751
ماذا؟

603
00:37:30,992 --> 00:37:33,056
من أين أتيت؟

604
00:37:43,138 --> 00:37:45,735
هل (مايك) بخير؟ -
.هو بخير -

605
00:37:45,740 --> 00:37:47,806
.في الطابق العلوي و(كورت) معه

606
00:37:49,676 --> 00:37:52,441
...أتعرفي

607
00:37:52,446 --> 00:37:56,578
(أخبرني "ثاندربولد" أنه اختار (مايك

608
00:37:56,583 --> 00:37:58,984
.لأن (مايك) شعر بالوحدة

609
00:38:01,122 --> 00:38:04,120
أعني، هذا علينا جميعًا
.إذا كان هذا صحيحًا

610
00:38:04,125 --> 00:38:07,422
نعم، أعني

611
00:38:07,427 --> 00:38:09,925
،الفتى، يريد فقط أن يكون جزءًا من الفريق

612
00:38:09,930 --> 00:38:11,093
.وأفهم ذلك

613
00:38:11,098 --> 00:38:13,395
.بقلم أو لا يوجد قلم

614
00:38:13,400 --> 00:38:15,765
أعني، كلانا كذلك

615
00:38:15,770 --> 00:38:18,870
.على الرغم من عدم وجود
أزياء وأسماء رمزية

616
00:38:21,141 --> 00:38:23,905
.أعتقد أنني وجدت شيئا

617
00:38:23,910 --> 00:38:26,207
ماذا؟ -
حسنًا ، كنت أبحث في -

618
00:38:26,212 --> 00:38:28,109
(سجلات جرد (زاريك

619
00:38:28,114 --> 00:38:31,680
،)والصندوق الفارغ الذي اخذه (سويفت

620
00:38:31,685 --> 00:38:33,114
.كان يحتوي على  ماسة

621
00:38:35,155 --> 00:38:36,585
ماسة؟ -
.نعم -

622
00:38:36,590 --> 00:38:38,620
."مكتوب عليها "مجوهرات مقلدة

623
00:38:38,625 --> 00:38:42,130
.ربما دعامة سحرية.  كانت سوداء

624
00:38:43,163 --> 00:38:46,027
(لم تكن دعامة يا (بارب

625
00:38:46,032 --> 00:38:47,932
هذه الماسة السوداء

626
00:38:49,569 --> 00:38:51,269
ما هي الماسة السوداء؟

627
00:38:52,571 --> 00:38:55,837
.إنه شيء سيء للغاية

628
00:39:03,049 --> 00:39:06,547
!لا يزال لا يعمل

629
00:39:06,552 --> 00:39:08,216
.لا بأس

630
00:39:08,221 --> 00:39:09,984
.(سنعيد (تشاك

631
00:39:09,989 --> 00:39:11,286
.لا

632
00:39:11,291 --> 00:39:13,221
.(إنه غير مجدي، يا (ريك

633
00:39:13,226 --> 00:39:15,656
،لن أستعيد (تشاك) أبدًا

634
00:39:15,661 --> 00:39:17,625
.(وفقدنا قاتل دكتور (ميد نايت

635
00:39:17,630 --> 00:39:19,563
!كل شيء ينهار

636
00:39:21,500 --> 00:39:23,565
ما الذي يجري؟

637
00:39:24,670 --> 00:39:26,269
بيث)؟)

638
00:39:29,141 --> 00:39:31,607
.يمكنك... يمكنك التحدث معي

639
00:39:33,745 --> 00:39:36,046
(تظاهري بأنني (تشاك

640
00:39:48,760 --> 00:39:51,394
أعتقد أن والداي قد
.يحصلان على الطلاق

641
00:39:52,965 --> 00:39:54,862
ماذا؟

642
00:39:54,867 --> 00:39:56,730
هل قالوا شيئا؟

643
00:39:56,735 --> 00:39:58,565
.لا

644
00:39:58,570 --> 00:40:01,368
.وجدت بعض الأوراق -
.حسنًا -

645
00:40:01,373 --> 00:40:04,738
.حسنًا، الأوراق مجرد أوراق

646
00:40:04,743 --> 00:40:06,776
.يجب عليك التحدث معهم

647
00:40:13,385 --> 00:40:16,118
.كنت سأتحدث مع أهلي، إذا استطعت

648
00:40:24,629 --> 00:40:26,759
مرحبًا؟ -
!(تشاك) -

649
00:40:26,764 --> 00:40:29,528
تشاك)؟)

650
00:40:29,533 --> 00:40:30,930
!(تشاك)

651
00:40:30,935 --> 00:40:32,231
!تشاك)، يمكنني سماعك)

652
00:40:32,236 --> 00:40:34,300
!(هذه انا! (بيث

653
00:40:34,305 --> 00:40:35,702
.عليك أن تصغي

654
00:40:35,707 --> 00:40:37,603
...أيا كنت، فأنت بحاجة إلى أن تعرفي

655
00:40:37,608 --> 00:40:40,139
ماذا؟ -
.أنت في خطر -

656
00:40:40,144 --> 00:40:41,941
..."كليبسو"

657
00:40:41,946 --> 00:40:43,209
تشاك)؟)

658
00:40:43,214 --> 00:40:44,911
ماذا كان؟  ماذا قال (تشاك)؟

659
00:40:50,754 --> 00:40:52,888
.قال إننا في خطر

660
00:40:54,625 --> 00:40:57,456
.قال إن "كليبسو" هنا

661
00:41:29,426 --> 00:41:31,859
.سيقتل هؤلاء الأطفال

