﻿1
00:00:04,351 --> 00:00:06,716
‫حالما تعبر ذالك
‫الباب لامجال للتراجع

2
00:00:06,812 --> 00:00:09,516
‫"أتفهم ذلك, "براين
‫لايوجد لدي أي شكوك

3
00:00:09,607 --> 00:00:12,098
‫آليك, إنها ليست فقط
‫مصداقيتك على المحك هنا

4
00:00:12,193 --> 00:00:16,937
‫أنت محق هنا, إنهم قادة الديموقراطية
‫وحرية العالم هم من سيقلق هنا

5
00:00:17,031 --> 00:00:20,944
‫فكر في هاؤلاء الناس الذين
‫يعملون في هذه الشركة, والمساهمين

6
00:00:21,034 --> 00:00:26,870
‫أنا, براين, لديهم الحق ليعرفوا
‫الحقيقة كما هو أي شخص آخر

7
00:00:30,293 --> 00:00:32,250
‫ثق بي

8
00:00:32,336 --> 00:00:35,254
‫نحن نفعل الصواب

9
00:00:49,728 --> 00:00:52,433
‫شكراً لجميعكم الحظور

10
00:00:54,818 --> 00:01:00,404
‫كما تعلمون جميعاً, من حوالي خمس
‫شهور مضت كوكبنا عانى من مأساة رهيبة

11
00:01:00,489 --> 00:01:04,950
‫أكثر من 2000 جندي
‫أمريكي رجالاً ونساء تم قتلهم

12
00:01:05,035 --> 00:01:08,238
‫عندما تساقطت الشهب
‫وتعطلت الاتصالات العالمية

13
00:01:08,331 --> 00:01:11,735
‫وأصاب مجموعة الحاملة
‫البحرية للولايات المتحدة

14
00:01:11,747 --> 00:01:14,784
‫التي كانت تقوم بمناورات
‫في المحيط الهادئ

15
00:01:14,878 --> 00:01:19,670
‫أنا هنا اليوم, لأتحدى
‫الوقائع حول تلك الحادثة

16
00:01:19,758 --> 00:01:23,625
‫التي تم إيصالها إلى عامة الشعب

17
00:01:25,681 --> 00:01:32,264
‫في اليوم المتسأئل عنه, ولا واحد من
‫أقمارنا الصناعية, كشف عن دش النيازك

18
00:01:32,353 --> 00:01:34,596
‫مرحبا, مالذي يجري

19
00:01:34,689 --> 00:01:38,389
‫لا أعلم كم عدد الحكومات
‫حول العالم في هذا

20
00:01:38,484 --> 00:01:44,320
‫لكن أعلم, أنه تم الكذب علينا
‫والحقيقة, تم التغطية عليها

21
00:01:46,742 --> 00:01:52,158
‫السيدات والسادة, هناك حياة
‫في الجانب الآخر من عالمنا

22
00:01:52,728 --> 00:01:57,577
‫هناك فضائيين بالخارج هناك, وهم
‫لديهم التقنيات أبعد كثيراً مما لدينا

23
00:01:57,669 --> 00:02:03,957
‫وأنهم كانوا يتدخلون في
‫وجودنا منذ بعض الوقت

24
00:02:04,051 --> 00:02:06,589
‫لدي الإثباتات

25
00:02:06,678 --> 00:02:11,804
‫وأنا أعطي الحكومات, لكل
‫الأمم التي هي على علم بذلك

26
00:02:11,892 --> 00:02:15,592
‫24ساعه لإفشاء الحقيقة

27
00:02:19,149 --> 00:02:22,564
‫أو سأقوم بفعلها عنهم شكراً, لكم

28
00:02:25,530 --> 00:02:27,155
‫حسناً

29
00:02:27,990 --> 00:02:30,481
‫هانحن ذا

30
00:02:31,525 --> 00:02:35,697
‫♪♪ الحلقة الثامنة, الموسم الثامن
‫♪♪ Covenant " الإتفاقيه" S08E08

31
00:02:35,698 --> 00:02:39,867
‫متابعة ممتعة, أرجوها لكم
‫الهاديAالصاخب AabadyA

32
00:02:39,868 --> 00:02:47,868
‫SG1AT فريق بوابة النجوم
‫العربي WwW.dVd4ArAb.CoM

33
00:02:53,538 --> 00:02:57,441
‫ضبـــط الــوقــت /
‫أحمــــــد ســــــامــــــى

34
00:02:57,453 --> 00:03:01,538
‫ZERODIVER85@YAHOO.COM
‫" 0126497417 - 0111609985"

35
00:03:35,055 --> 00:03:38,078
‫لإولائك الذين يعيشون
‫في كوكب آخر منذ العشرين

36
00:03:38,090 --> 00:03:40,642
‫عاماً الماضية " آليك
‫كولسن " العمر 42

37
00:03:40,666 --> 00:03:43,513
‫القيمة الصافية أكثر
‫من 60 بليون دولار

38
00:03:43,606 --> 00:03:47,057
‫يدير إمبراطورية عالمية من
‫الشركات بالإضافة للإتصالات

39
00:03:47,151 --> 00:03:53,320
‫التقنية الحيوية, الفضاء الخارجي
‫والطيران صاحب الترتيب 8 على أثرياء العالم

40
00:03:53,407 --> 00:03:56,243
‫هو شخصياً, يحمل أكثر من200
‫براءة اختراع مسجلة الملكية

41
00:03:56,327 --> 00:03:58,402
‫أغلقه

42
00:03:59,664 --> 00:04:02,415
‫نحن نعلم من هو

43
00:04:02,499 --> 00:04:06,960
‫بعض منا أكثر من الآخرين لقد
‫عملت معه بشكل موجز سيدي

44
00:04:07,046 --> 00:04:11,672
‫كولسن, طور أنظمة التحكم
‫والملاحة "لمقاتلات" أف-302

45
00:04:11,758 --> 00:04:15,590
‫كولسن, لم يعرف ما كانوا
‫له بالطبع لكنه مهندس لامع

46
00:04:15,679 --> 00:04:20,305
‫- هو كذلك أحمق قليلاً، أليس كذلك؟
‫- أنت أختبرت معه مناورات بالطائرات التجريبه

47
00:04:20,391 --> 00:04:22,634
‫نحن جميعاً, نذهب عبر البوابة

48
00:04:22,727 --> 00:04:26,179
‫هذا ليس عنا؟ في الطريق, إنه كذلك

49
00:04:26,272 --> 00:04:32,725
‫النقطة هي سيدي, أنه ليس
‫قائد معتوه الناس سيأخذونه بجدية

50
00:04:32,820 --> 00:04:35,228
‫إذت, مالذي نعتقد أنه يعرف؟

51
00:04:35,323 --> 00:04:38,634
‫انه يملك العديد من المراقبين
‫الأرضيين وأقمار صناعية للمراقبة الطقس

52
00:04:38,658 --> 00:04:44,199
‫من المحتمل انه إلتقط شيء ما صور لإسطول
‫أنوبيس في المدار, أو المعركة على أنتراكتيكا

53
00:04:44,290 --> 00:04:47,125
‫مالا أستطيع فهمه لماذا
‫إنتظر إلى هذا المدى

54
00:04:47,209 --> 00:04:51,255
‫وحصل على خطاب من الأمن
‫القومي من وزارة الدفاع عدة مرات

55
00:04:51,339 --> 00:04:56,545
‫وعلى مايبدوا أن الرئيس قد إتصل
‫به شخصياً لماذا لانقول له الحقيقة؟

56
00:04:56,635 --> 00:05:02,513
‫شخصيته بارزه ويعتبر
‫خطر أمني لأسباب واضحة

57
00:05:02,537 --> 00:05:04,652
‫بوضوح, كان والده يعمل مراسلاً
‫صحفياً والذي سجن في عهد

58
00:05:04,664 --> 00:05:06,872
‫ماكارثي (( في الخمسينيات,
‫وكانت تحجب الحريات الصحفية ))

59
00:05:06,896 --> 00:05:11,273
‫هو يؤمن بحرية الحديث, وأنه من حق الناس
‫ان يعلموا ماتفعله الحكومة في كل الأوقات

60
00:05:11,358 --> 00:05:16,151
‫يمكن النظر في أن تسريب
‫المعلومات السرية يعتبر خيانة

61
00:05:16,238 --> 00:05:20,899
‫حسناً, لنرى إذا كان بإمكاننا
‫إقناعه أن لايذهب للرأي العام

62
00:05:21,534 --> 00:05:25,153
‫- بدون فعلياً، أن نخبره أي شيء؟
‫- صحيح

63
00:05:30,544 --> 00:05:34,327
‫لدينا جميع شبكات التلفزيون الكبرى
‫وأكثر من اثني عشر بث إذاعي مباشر

64
00:05:34,422 --> 00:05:38,468
‫ومراسلين من جرائد
‫الأخبار. الكل ينتظر

65
00:05:38,552 --> 00:05:42,418
‫براين، فلتهداء تداول أسهمنا
‫إنخفظ بنسبة 25 بالمائة

66
00:05:42,514 --> 00:05:45,597
‫نحن فرطنا في المنافسة
‫على العديد من العقود السابقه

67
00:05:45,683 --> 00:05:51,803
‫إن سعر السهم, هو الوحديد الذي
‫يغطي ديوننا وأنت تـُنـفـر منا أكبر عملائنا

68
00:05:51,897 --> 00:05:56,394
‫,,, سيكون علنا البدأ ببيع الأصول
‫ماذا يعني هذا الامر، براين؟

69
00:05:56,485 --> 00:05:58,774
‫سنعطيهم مانعرف

70
00:05:58,863 --> 00:06:02,812
‫لا أدري... أعتقد انني أحاول
‫فقط التمسك ببعض من الحقيقة

71
00:06:02,909 --> 00:06:09,329
‫أنت, بجانب أي شخص آخر يجب عليكم الإستعداد
‫للتعامل مع واقع جديد كليا من الآن فصاعدا

72
00:06:09,415 --> 00:06:11,620
‫ماذا لو أن العالم لم
‫يستطع التعامل مع الأمر

73
00:06:11,708 --> 00:06:14,662
‫ماذا لو أن " واشنطون " محقة
‫ويجدر بنا إبقاء هذا في الحقيبه

74
00:06:14,754 --> 00:06:18,389
‫ثق بي, الحقيقة دائما على حق

75
00:06:18,413 --> 00:06:24,302
‫لقد سبق أن سبب الهستيريا الجماعية ألديك
‫أي فكرة عن مدى الفوضى الذي سيسببه هذا

76
00:06:24,387 --> 00:06:26,510
‫آليك, إنهم هنا

77
00:06:26,598 --> 00:06:29,303
‫لقد ظهروا, إسمحي لهم

78
00:06:30,476 --> 00:06:32,885
‫سأكون بخير

79
00:06:33,772 --> 00:06:36,144
‫الملازم عقيد - آليك

80
00:06:36,232 --> 00:06:38,557
‫مشعة أكثر من أي وقت مضى

81
00:06:38,652 --> 00:06:41,143
‫دانيال جاكسون
‫دكتور، أنا معجب كبير

82
00:06:41,237 --> 00:06:44,902
‫حقاً نعم، كنت أتتبعك
‫منذ بداية حياتك المهنية

83
00:06:44,990 --> 00:06:48,442
‫الأهرامات مهابط
‫للسفن الفضائية؟ ساحر

84
00:06:48,536 --> 00:06:50,719
‫نعم, هذا كان منذ فترة طويلة مضت

85
00:06:50,743 --> 00:06:54,281
‫ماذا كنت تطوراتك منذ ذلك الوقت؟
‫يبدوا وكأنك فقط أبعدت نفسك عن الخريطة

86
00:06:54,374 --> 00:06:56,949
‫,,, لقد كنت بالجوار

87
00:06:58,003 --> 00:07:01,503
‫أستميحكم العذر,
‫أقدم لكما براين فولجر

88
00:07:01,590 --> 00:07:05,042
‫شكراً لملاقاتك
‫إيانا اليوم فلنتقدم

89
00:07:05,135 --> 00:07:09,964
‫لم لانبدأ مع شيء أنا
‫متأكد أننا جميعاً نتفق عليه؟

90
00:07:10,057 --> 00:07:15,727
‫هذا الدش النيزكي كان قصة
‫للتغطية ومن المدهش مدى وهن هذا

91
00:07:15,812 --> 00:07:20,225
‫وعلى الرغم من الظروف أنا
‫لست متأكد أني سأتي بواحدة أفضل

92
00:07:20,317 --> 00:07:23,022
‫مالذي يجعلك تقول هذا؟

93
00:07:41,545 --> 00:07:44,167
‫أنا أفترض أن هذه تابعة لنا؟

94
00:07:44,257 --> 00:07:50,342
‫لقد فقدنا الإتصال مع 12 قمر إتصالات ومراقبة
‫للطقس لأكثر من ست ساعات في اليوم المنشود

95
00:07:50,429 --> 00:07:54,842
‫عندما إستعدنا النظام, كنا قادرين على
‫إستقبال الصور المخزنة في الذاكرة المؤقته

96
00:07:54,933 --> 00:08:00,141
‫صور كهذه, يمكن أن تكون
‫مزيفة اوو؟؟ إعدت لتبدوا مزيفه؟

97
00:08:03,984 --> 00:08:08,313
‫أعلم لم أنت هنا, سام وزارة
‫الدفاع تريد مني ان أعلم

98
00:08:08,405 --> 00:08:11,904
‫أن الأشخاص مثلك
‫سيقومون بجعلي مثل المحتال

99
00:08:11,993 --> 00:08:15,740
‫!! إشخاص مثلي أشخاص أذكياء جداً

100
00:08:15,829 --> 00:08:18,155
‫,,, لدينا أكثر من هذا

101
00:08:18,248 --> 00:08:22,245
‫بوضوح, أنا لا أعلم كل
‫شيء لكني أملك حقي لذلك

102
00:08:22,335 --> 00:08:25,206
‫مثل أي شخص آخر

103
00:08:25,297 --> 00:08:30,718
‫- أهناك شي يمكننا قوله لإيقافك؟
‫- صدقيني، لقد حاولت

104
00:08:36,224 --> 00:08:39,890
‫كارتر "سأم"، أنا " جوليا دانفان"

105
00:08:40,854 --> 00:08:44,222
‫- كيف حصلت على هذا الرقم؟
‫- لدي مصادري

106
00:08:44,899 --> 00:08:47,520
‫عن كميراتنا المقبوض
‫عليها منكم أنتم ورجالكم

107
00:08:47,610 --> 00:08:52,022
‫وذهبت إلى مكتب صناعات
‫كولسون الرئيسية رأيت فقط التغذية

108
00:08:52,114 --> 00:08:55,483
‫و فقط أتساءل إذا
‫كان لديك تعليق رسمي

109
00:08:55,576 --> 00:08:58,067
‫أعتقد ان تغطيتك ستكون
‫قليلاً من جانب واحد

110
00:08:58,162 --> 00:09:01,365
‫هيا سام " كولسن "
‫سيقوم بإظهار كل العملية

111
00:09:01,457 --> 00:09:04,162
‫أنت لاتعتقدين حقاً"
‫واشنطون" يمكنها إحتواء هذا

112
00:09:04,252 --> 00:09:08,497
‫سنرى, لست بحاجة لتذكيرك
‫بإتفاق عدم الكشف الذي وقعتيه

113
00:09:08,588 --> 00:09:11,526
‫إنها لمراسلة من الحادثة
‫"التي وقعت" لبروميثيوس

114
00:09:11,550 --> 00:09:14,670
‫كولسن, لايبدوا أنه قلق
‫من الذاهب إلى السجن

115
00:09:14,761 --> 00:09:18,760
‫هو لم يفعل أي شيء غير
‫قانوني بعد نحن لدينا إتفاقية

116
00:09:18,849 --> 00:09:22,182
‫أنت قلت, إذا كان هناك شيء
‫كبير فأنك ستتصلين بي أولاً

117
00:09:22,268 --> 00:09:24,641
‫سأفعل, حسنا, وداعاً

118
00:09:25,605 --> 00:09:28,939
‫لدي 13 رسالة نصية
‫من " ايميت بريجمان"

119
00:09:31,319 --> 00:09:35,861
‫لوحة مفاتيح الإتصالات مزدحمة
‫كل مهووس في العالم يتصل

120
00:09:35,950 --> 00:09:40,325
‫نعم, لقد رتبت الأمور الأمنية لكم وعائلاتكم
‫هل أنت حقا تعتقد أنه يجب علينا أن نقلق؟

121
00:09:40,411 --> 00:09:42,803
‫سأكون أكثر قلقاً حول
‫الأشياء التي لانعلم عنها بهذه

122
00:09:42,815 --> 00:09:45,074
‫المرحلة - أحاول القول
‫ليس الوقت متأخر لذالك بعد

123
00:09:45,166 --> 00:09:47,242
‫"إنه متأخر جداً" براين

124
00:09:47,334 --> 00:09:52,246
‫متأخر جداً, للعالم أن يعرف أن هناك هجوم
‫فضائي على نطاق واسع, هاجم ضد كوكبنا

125
00:09:52,341 --> 00:09:55,765
‫متأخر جداً, لعامة الشعب
‫ليدركوا, الكذب عليهم بواسطة

126
00:09:55,777 --> 00:09:58,877
‫إدارتين مختلفتين تم
‫إنتخابهما حول طبيعة وجودنا

127
00:09:58,971 --> 00:10:02,305
‫- لذا، سنذهب للرأي العام، مع كل شيء؟
‫- كنت أتمنى الاجهزة الاتحادية كانت نظيفة

128
00:10:02,392 --> 00:10:06,306
‫لا أستطيع التصديق أن " واشنطون " لم
‫يقوموا بإيقافنا كنوع من الإجرائات القانونية

129
00:10:06,395 --> 00:10:09,146
‫من شأن ذلك إضفاء
‫الشرعية على مطالبنا

130
00:10:09,231 --> 00:10:12,646
‫سنحاول اللعبة على هذا النحو
‫إذا لم يكن بمقدورهم إتخاذنا جدياً

131
00:10:12,735 --> 00:10:16,898
‫نحن واحدة من أكبر الشركات
‫في العالم ونحن نقول الحقيقة

132
00:10:16,989 --> 00:10:20,440
‫لايهم من هم نحن أو
‫كم نحن على صواب

133
00:10:20,534 --> 00:10:26,406
‫بإمكانهم إيقافنا, إذا كانو يريدون
‫ذلك حقاً هيا, براين, ومالذي سيفعلونه؟

134
00:10:27,457 --> 00:10:30,162
‫يقومون بقتلي؟

135
00:10:34,048 --> 00:10:37,332
‫لديه شيء ما أكثر أهمية من الصور

136
00:10:37,425 --> 00:10:41,802
‫قمت بمراجعة العقود الحكومية المخصصة لشركات
‫كولسون في السنوات الأخيرة ليس من خلالها

137
00:10:41,887 --> 00:10:47,890
‫هناك عدد قليل جدا ذو الصلة إلى
‫تقنيات فضائية جُلبت من خارج العالم

138
00:10:49,479 --> 00:10:52,682
‫"سنقوم الإن بالإتجاه
‫لرئيس" صناعات كولسون

139
00:10:54,108 --> 00:10:59,066
‫مرحباً، وشكراً لقدومكم
‫أربع وعشرين ساعة بالدقيقه

140
00:10:59,154 --> 00:11:01,562
‫بالأمس, قلت لكم عن إيماني

141
00:11:01,657 --> 00:11:06,449
‫في وجود حياة ذكيه, خارج كوكبنا

142
00:11:06,536 --> 00:11:11,246
‫وكذلك قلت لكم, أنني مؤمن أن
‫العديد من الحكومات, بالإضافة لخاصتنا

143
00:11:11,334 --> 00:11:17,003
‫لديهم علم بهذا, كما تم إخفاء
‫المعلومات لبعض الوقت الكاف

144
00:11:17,089 --> 00:11:21,549
‫بالأمس, تحديت تلك
‫الحكومات لتبدوا نظيفه

145
00:11:21,634 --> 00:11:24,126
‫والكشف عن الحقيقة

146
00:11:25,806 --> 00:11:28,510
‫,,, وحصلنا فقط على الصمت

147
00:11:29,851 --> 00:11:35,225
‫مما يعطيني لا
‫إختيار عدا التقديم لكم

148
00:11:36,608 --> 00:11:38,849
‫,,, مالدي من أدلة

149
00:11:40,820 --> 00:11:44,983
‫كيف أبدوا متأكداً أن
‫الحياة الفضائية موجودة حقاً

150
00:11:47,578 --> 00:11:49,984
‫أيها السادة

151
00:11:50,080 --> 00:11:52,867
‫شاهدوا وصدقوا

152
00:12:21,027 --> 00:12:23,731
‫سأسمي هذا شيء ما

153
00:12:30,369 --> 00:12:33,820
‫العالم في جنون مؤقت بعد
‫الأمس منذ الكشف المفزع

154
00:12:33,914 --> 00:12:38,990
‫على مايبدوا أنه حياة فضائية "من
‫قبل الملياردير الصناعي" أليك كولسون

155
00:12:39,085 --> 00:12:42,086
‫وحتى الآن، لايوجد هناك
‫أي بيان من البيت الأبيض

156
00:12:42,171 --> 00:12:46,715
‫"ومصادر داخلية بصناعات" كولسن
‫وعدت أن هناك بالتأكيد المزيد ليقدموه

157
00:12:46,801 --> 00:12:49,126
‫حسنا, شكرا أيها الرقيب

158
00:12:49,971 --> 00:12:52,925
‫"لقد تلقينا للتو رد
‫للرسالة من" ثور

159
00:12:53,015 --> 00:12:56,349
‫على حد علمه, لايوجد هناك
‫أسغارد حالياً على الأرض

160
00:12:56,436 --> 00:13:01,429
‫كان " لوكي " هنا منذ سنوات يجري
‫التجارب بدون أن يعلم المجلس الأعلى عنه

161
00:13:01,523 --> 00:13:04,560
‫حسنا, هناك الإحتمالات

162
00:13:04,652 --> 00:13:08,021
‫,, ماذا لو, هو ليس حقاً آسغارد

163
00:13:09,323 --> 00:13:12,655
‫يبدوا كـواحد... لاكنه لايبدوا
‫كـواحد هو لم يقل أي شيء؟

164
00:13:12,743 --> 00:13:16,787
‫"هذا ما أقصده," كورسن قام
‫بالأشياء بسرعه, وبدون أي أسئله

165
00:13:16,871 --> 00:13:19,197
‫وكان شبه مثالي

166
00:13:19,291 --> 00:13:22,873
‫صور الفضائيين الصغار
‫الرماديين كانت مألوفة منذ سنوات

167
00:13:22,962 --> 00:13:26,496
‫إذا كان هذا مهم، كولسن قد يكون
‫إلتقط الصوره إذن ليس " أسغارد " حقيقي

168
00:13:27,007 --> 00:13:30,292
‫لا أحد من الأسغارد الذين نعرفهم
‫سيسمح لنفسه بالمعاملة بهذه الطريقة

169
00:13:30,384 --> 00:13:33,007
‫إنه يبدوا قليلاً,
‫خالي من التعابير

170
00:13:33,096 --> 00:13:38,517
‫لازال, بقدر ماهو يريد الحقيقة بالكامل أنا
‫لا أعتقد انه سوف يرتكب خدعة للحصول عليه

171
00:13:38,601 --> 00:13:43,394
‫- إذن، ماهو؟
‫- لا أعلم

172
00:13:43,482 --> 00:13:45,639
‫كل الشبكات تريد إجراء المقابلات

173
00:13:45,733 --> 00:13:48,819
‫- مؤسف جداً, أصدقائنا لايستطيعون
‫التحدث - - نحن نعرف أنهم قادرين -.

174
00:13:48,904 --> 00:13:51,402
‫التصوير بالرنين المغناطيسي
‫يظهر الحنجرة مماثلة لنا, لكن

175
00:13:51,426 --> 00:13:53,258
‫لايبدوا أن لديه أي شيء ليقوله

176
00:13:53,282 --> 00:13:58,988
‫إنهم كذلك يريدون وصول كامل إلى
‫التحقق من أنه حقيقة وهو ما نقول أنه كذلك

177
00:13:59,080 --> 00:14:03,291
‫كيف يفترض بنا في إقناع العالم عن
‫الإدراك الفضائي بينما هو لايملك أي منه؟

178
00:14:03,376 --> 00:14:06,000
‫لايمكننا فقط مسايرة هذا
‫بالخارج على التلفزيون

179
00:14:06,012 --> 00:14:08,121
‫مع مطالبنا الجامحه
‫ولايمكنا الإحتياط

180
00:14:08,214 --> 00:14:13,041
‫يجب الإعتراف, أنه تجربة جينية مذهلة
‫ولكننا لايمكننا أن نعلم انه فضائي حقاً

181
00:14:13,135 --> 00:14:14,546
‫وماذا غير ذلك يمكنه أن يكون؟

182
00:14:14,637 --> 00:14:17,840
‫"كل مانعرفه أن" الشفرة
‫الجينية أتت من وزارة الدفاع

183
00:14:17,932 --> 00:14:20,802
‫نحن نحاول بناء حالة ظرفية هنا

184
00:14:20,893 --> 00:14:25,222
‫مع المزيد من الأسئلة سنرفع
‫عبأ البراهين منتقلة إلى واشنطن

185
00:14:25,314 --> 00:14:27,744
‫قريباً أو لاحقاً, سيجب
‫علىهم الإستجابة لضغط

186
00:14:27,756 --> 00:14:30,141
‫الرأي العام ومن جهة
‫اخرى، ونحن نبقى صامتين

187
00:14:30,235 --> 00:14:33,272
‫الإعلام, يقوم بجعل
‫كل هذه الأشياء مجنونه

188
00:14:33,363 --> 00:14:38,357
‫لذا دعونا فقط نجلس
‫متماسكين ونرى مايحدث

189
00:14:41,955 --> 00:14:47,874
‫سام, محقه, هناك شيء
‫مختلف حول " أسغارد ", كولسن

190
00:14:49,087 --> 00:14:52,041
‫يبدو أن شركة أبحاث
‫التكنولوجيا الحيوية لكولسون قدم

191
00:14:52,053 --> 00:14:54,959
‫لهم نسخة من التسلسل للحمض
‫النووي الوراثي للأسغارد

192
00:14:55,051 --> 00:15:00,341
‫حاولنا المساعده في مشكلتهم بالإستنساخ
‫! كولسن، يقوم بـتــنـمـيـة مستنسخ

193
00:15:00,432 --> 00:15:03,634
‫لم يتم إخبارهم بأنه حمض نووي فضائي
‫كان من المفترض أن تكون دراسة عمياء

194
00:15:03,725 --> 00:15:08,138
‫ولكن من الواضح أن أبحاثهم
‫إتخذت ماهو أبعد من العقد المحدد

195
00:15:08,230 --> 00:15:12,014
‫حمض الأسغارد الوراثي. مبرمج لينموا
‫بالمستنسخ إلى النضج في ثلاث أشهر

196
00:15:12,108 --> 00:15:16,189
‫ولكنه في الأساس وعاء فارغ
‫مجهز حتى ينقل إليه إدراك واحد منهم

197
00:15:16,280 --> 00:15:19,815
‫هو لايتكلم بسبب أنه
‫غير مهيء بالضبط

198
00:15:19,908 --> 00:15:24,286
‫من الممكن أنه إستغرق مالديه
‫من وقت لتعليمه كيفية المشي

199
00:15:24,371 --> 00:15:29,329
‫حسنا, وزراة الدفاع
‫قد فقدت كل الصبر

200
00:15:29,417 --> 00:15:32,786
‫- ومالذي سيفعلونه؟
‫- إنهم يريدون منا أن نضع حدا لذلك؟

201
00:15:32,879 --> 00:15:34,623
‫كيف؟

202
00:15:34,714 --> 00:15:38,131
‫♪♪ سنقوم بالإتصال
‫♪♪ بأقلام التلوين العريضه

203
00:15:46,685 --> 00:15:47,847
‫يب

204
00:15:47,935 --> 00:15:50,641
‫♪ نتصل ♪ بأقلام التلوين العريضة

205
00:15:55,401 --> 00:15:57,690
‫تحياتي

206
00:16:00,239 --> 00:16:02,481
‫المعذره

207
00:16:02,575 --> 00:16:04,697
‫لقد ذهب - مالذي تعنيه؟

208
00:16:04,786 --> 00:16:09,613
‫فقط إختفى, خارجاً من المختبر
‫الفضائي, الحواسيب, كل شيء

209
00:16:09,707 --> 00:16:13,704
‫- كيف؟ ماذا عن الأمن؟
‫- لم يأخذها أحد، لقد أختفت

210
00:16:13,793 --> 00:16:17,328
‫كنا نقف هناك, وكان هناك وميض
‫ضوئي مبهر ثم إختفت جميعها

211
00:16:17,423 --> 00:16:21,373
‫فلترسلي "رون" ليقوم بإرسال السيارة
‫ولتكن الطائرة جاهزة لرحلة إلى واشنطون

212
00:16:21,469 --> 00:16:24,386
‫فلتكن جاهزة قبل أن
‫أصل لحظيرة الطائرات

213
00:16:26,807 --> 00:16:29,095
‫أنت مستعدة - ليس حقاً

214
00:16:29,183 --> 00:16:32,351
‫فقط حاولي أن لاتفكري
‫بالكميرا, ركزي علي

215
00:16:32,437 --> 00:16:35,473
‫"إنه ليس هذا, أنا
‫أحترم" اليك كولسون

216
00:16:35,565 --> 00:16:40,061
‫أنا لا أحب أن أطالب بتشويه سمعة
‫رجل لديه كل الحق في إرادته للحقيقه

217
00:16:40,153 --> 00:16:42,442
‫ولكن لقد أمُرتي أن تفعلي هذا نعم

218
00:16:42,530 --> 00:16:46,860
‫إذا كنت تريدين المضي ضد هذه
‫الأوامر فلتشعري بالحرية, سأتماشى معه

219
00:16:48,828 --> 00:16:53,406
‫,,, في, خمسه,
‫أربعه, ثلاثه, إثنان

220
00:16:55,710 --> 00:16:59,873
‫"نحن هنا مع الملازم عقيد" سامانثا
‫كارتر من سلاح الجو الأمريكي

221
00:16:59,963 --> 00:17:01,707
‫مرحباً - شكراً لك

222
00:17:01,799 --> 00:17:07,138
‫خلفيتك هي في الفيزياء الفلكية وأنت
‫رائدة في الباحث العلمي العسكري

223
00:17:07,221 --> 00:17:10,424
‫نحن جميعا حريصين جدا أن
‫نسمع أخيرا ردود الفعل من واشنطون

224
00:17:10,516 --> 00:17:13,185
‫فيما يتعلق بالكشف "المقدم
‫بواسطة" آليك كولسون

225
00:17:13,268 --> 00:17:17,930
‫حسناً, قبل كل شيء يمكنني أن أؤكد
‫للناس أنه إذا كان الفضائيين موجودين حقا

226
00:17:18,023 --> 00:17:21,771
‫ونحن نقوم بزيارة
‫الكواكب فأننا سنعلم عن هذا

227
00:17:21,860 --> 00:17:27,779
‫إذن تقولين أن مزاعمه لا تستحق؟ نحن جميعاً
‫شاهدنا حياة فضائية على التلفزيون المباشر

228
00:17:27,866 --> 00:17:32,575
‫نعم, حسنا, هوليود, كانت تساعد لرؤية
‫الأشياء على التلفزيون منذ وقت طويل من الآن

229
00:17:32,662 --> 00:17:35,617
‫هل أنت تقولين, هذا
‫الفضائي لم يكن حقيقي؟

230
00:17:35,707 --> 00:17:38,412
‫"ذلك يعتمد على
‫ما نعنيه ب "الحقيقي

231
00:17:38,502 --> 00:17:40,910
‫لاحظ أنها لم تكذب
‫ولا مرة في الواقع

232
00:17:41,004 --> 00:17:46,246
‫بإمكاني إطلاعكم على بعض الأساليب المتقدمة
‫لصور واقعية ثلاثية الأبعاد, نعمل عليها

233
00:17:46,343 --> 00:17:49,961
‫وبكل الوسائل لدينا
‫تجارب مع تقنية

234
00:17:50,055 --> 00:17:55,974
‫تجعل من الممكن لنا إنشاء
‫أي شيء يمكنك تخيله, واقعيا

235
00:18:01,858 --> 00:18:06,733
‫هذا فقط مثل الفضائي الذي
‫قام " أليك كولسون " بتقديمه لنا

236
00:18:06,821 --> 00:18:09,193
‫تحياتي, لسكان الأرض

237
00:18:10,699 --> 00:18:14,234
‫هذا مذهل، هو يبدوا حقيقياً
‫على الرغم من أنني أبدو حقيقي

238
00:18:14,328 --> 00:18:20,496
‫لقد تم إنشائي عبر إستخدام
‫تقنية تصوير مجسم متقدمة

239
00:18:22,252 --> 00:18:25,253
‫هذا فقط, لايصدق

240
00:18:26,507 --> 00:18:32,675
‫إنه فقط إسقاط ضوئي, أنتم على الأرجح سترون
‫هذه التقنية في الحدائق والأماكن خلال سنوات

241
00:18:33,722 --> 00:18:35,964
‫إنها جيدة

242
00:18:39,352 --> 00:18:41,148
‫ليست تماماً هذه الحصرية
‫التي كنت أضعها في

243
00:18:41,160 --> 00:18:43,101
‫الإعتبار ولكنها لاتزال
‫تحقق نسب مشاهدة عالية

244
00:18:43,189 --> 00:18:47,234
‫أنت تمزحين, بعد كل شيء قد مررت
‫من خلاله أنت لاتزالين تهتمين حول التقييم

245
00:18:47,318 --> 00:18:49,525
‫كيف تمكنت من فعلها؟

246
00:18:49,612 --> 00:18:54,321
‫لقد رأيت مؤثرات بصيرة من
‫قبل, سام وهذه كانت نوع من

247
00:18:54,409 --> 00:18:58,453
‫نوع من التقنيات الفضائية, أليست؟

248
00:19:03,668 --> 00:19:06,039
‫- ماذا هناك؟
‫- عشر دقائق مضت

249
00:19:06,129 --> 00:19:09,544
‫آليك كولسن " طائرته الخاصة
‫إجبرت لهبوط إضطراري"

250
00:19:09,631 --> 00:19:12,383
‫بعد تحطمها تقريباً
‫بعد إقلاعها فوق البحر

251
00:19:12,468 --> 00:19:16,002
‫الطائرة تضررت وإنخفاظ
‫مفاجئ وفقدان قوة المحرك

252
00:19:16,097 --> 00:19:18,422
‫ولكنه كان قادرا على الهبوط
‫دون وقوع حوادث خطيرة

253
00:19:18,515 --> 00:19:20,627
‫إعذريني "سام" يتوجب
‫على أن أكون في بث مع

254
00:19:20,639 --> 00:19:22,976
‫هذا أنا بحاجة لشيء، عن
‫زوجة " كولسن " وإبنته

255
00:19:23,061 --> 00:19:25,676
‫لقد توفيتا, في حادث
‫طيران عندما كان في الرابعة

256
00:19:25,688 --> 00:19:27,973
‫والعشرين لهذا بدأ "
‫كولسن " تعلم الطيران

257
00:19:28,066 --> 00:19:30,557
‫لنذهب

258
00:19:32,613 --> 00:19:35,400
‫كارتر "سام، أنه" أليك كولسن

259
00:19:38,869 --> 00:19:41,905
‫- هل أنت بخير؟
‫- الأخبار تنتقل بسرعة

260
00:19:42,581 --> 00:19:45,913
‫كان هذا قريباً, " براين"
‫لايزال أبيض كالورقة

261
00:19:46,792 --> 00:19:50,127
‫- كيف حصلت على هذا الرقم؟
‫- لدي مصادري

262
00:19:50,213 --> 00:19:54,293
‫الفريق الأرضي هنا وجد أدلة
‫عن وجود تلاعب في الطائرة

263
00:19:54,384 --> 00:19:58,547
‫- شخص ما حاول قتلك؟
‫- يبدوا هذا... أي أفكار؟

264
00:19:59,472 --> 00:20:01,641
‫أتظن أني أعلم

265
00:20:01,641 --> 00:20:05,508
‫لمذا أذهب للتلفزيون والعامة لمناقضتك
‫إذا كانت أعلم أنه سيتم إغتيالك؟

266
00:20:05,603 --> 00:20:08,937
‫للتأكد من أنه لا يبدو
‫لواشنطن أي يد بفعل ذلك

267
00:20:09,023 --> 00:20:11,810
‫قمتي بمهمة جيدة كذلك بالمناسبة

268
00:20:11,901 --> 00:20:14,771
‫آسفه، كنت أتبع الأوامر - أعلم

269
00:20:14,862 --> 00:20:18,907
‫لاتقلقي " سام " لن أصدق
‫ولو لثانية أنك على علاقه

270
00:20:18,991 --> 00:20:22,574
‫إذا كانت حكومتنا, أنا متأكد أنك
‫كنت فقط"بيدق" << حجر شطرنج

271
00:20:22,661 --> 00:20:26,658
‫هذا لا يجعلني أشعر بحال أفضل
‫إنظر "آليك" يمكنني التأكيد لك

272
00:20:26,750 --> 00:20:31,494
‫لاعليك, لم يكن هبوطي الإضطراري
‫الأول ومتأكد أنه لن يكون الأخير

273
00:20:31,586 --> 00:20:33,483
‫لن أتوقف " سام"

274
00:20:33,693 --> 00:20:35,987
‫أعاهدك بطريقة أو بأخرى

275
00:20:36,424 --> 00:20:39,876
‫العالم سيعرف الحقيقة

276
00:20:48,060 --> 00:20:50,807
‫ماذا عن محرك فائق " لبرومثيوس"؟

277
00:20:50,897 --> 00:20:54,396
‫هذا شيء يجب مناقشته
‫. مع المجلس الأعلى

278
00:20:54,483 --> 00:21:00,688
‫ثور " هيا... أنت تريد
‫إحضار هدية لطيفه للرئيس"

279
00:21:03,994 --> 00:21:05,950
‫,,, كارتر

280
00:21:06,037 --> 00:21:10,864
‫"سيدي، أي شيء عن من
‫حاول قتل" كولسون لم يكن نحن

281
00:21:10,958 --> 00:21:14,908
‫نعتقد أن "كولسن" لديه حطام سقط من
‫" سفينة " جواؤلد " من على " أنتراكتيكا

282
00:21:15,004 --> 00:21:18,207
‫شركة تابعة له شاركت
‫في الإنقاذ والتنظيف

283
00:21:18,298 --> 00:21:21,502
‫وهل فقط سنواصل
‫تشويه سمعة هذا الرجل؟

284
00:21:21,594 --> 00:21:27,216
‫أعني, ألسنا متوهمين لنفكر أننا
‫نستطيع تغطية هجوم بهذا الحجم؟

285
00:21:27,307 --> 00:21:31,886
‫- ماهي بدائلك؟
‫- ماذا عن... قول الحقيقة؟

286
00:21:33,981 --> 00:21:37,930
‫أعني لـ"كولسن",,, أعلم أنه
‫شخصية بارزة ويعتبر خطرا أمنيا

287
00:21:38,026 --> 00:21:43,400
‫من الواضح أن هذا تقييم دقيق
‫لكن, ماذا لدينا لنخسره بهذه المرحلة؟

288
00:21:43,490 --> 00:21:48,733
‫هو بالفعل يحاول الذهاب للعامة
‫لنريه لماذا من المهم جداً إبقائه سرياً

289
00:21:48,829 --> 00:21:55,080
‫بالإضافة, فكر في الفوائد في
‫إجتذاب الرجل وموارده إلى جانبنا

290
00:21:56,294 --> 00:22:01,252
‫حسناً, " ثور " وأنا لدينا إجتماع
‫مع الرئيس بعد خمس دقائق, سنجلبه

291
00:22:01,341 --> 00:22:03,380
‫خمس دقائق؟

292
00:22:03,467 --> 00:22:04,879
‫صحيح

293
00:22:10,308 --> 00:22:12,015
‫صحيح

294
00:22:15,688 --> 00:22:18,013
‫الساعة الثانية, نكون في بث مباشر

295
00:22:18,107 --> 00:22:22,568
‫مع الصور, قطع من السفينة
‫الفضائية كل شيء لدينا

296
00:22:22,653 --> 00:22:24,646
‫لقد حاولوا قتلنا

297
00:22:25,239 --> 00:22:27,943
‫ألا تعتقد أن هذا
‫سيعمل في صالحنا؟

298
00:22:28,033 --> 00:22:30,952
‫,,, الموت لايعمل في صالحنا

299
00:22:41,046 --> 00:22:44,295
‫حسناً, مالذي حدث؟

300
00:22:44,383 --> 00:22:48,629
‫بشكل عام, أنت
‫إرتفعت ثم نزلت مجدداً

301
00:22:48,720 --> 00:22:52,932
‫أين أنا؟ " مجمع "جبل
‫شايان" في " كولورادو

302
00:22:53,016 --> 00:22:56,052
‫تعرف " دانيال "
‫بالطبع نعم، مرحباً

303
00:22:56,143 --> 00:22:59,844
‫"وهذا" ثور - تحياتي

304
00:23:00,982 --> 00:23:04,232
‫إذن هو الحقيقي - - نعم

305
00:23:04,318 --> 00:23:06,145
‫ماذا حدث للمستنسخ؟

306
00:23:06,237 --> 00:23:11,196
‫"سيكون مضيف لـوعي"
‫اسغارد جسمه الحيوي يتداعي

307
00:23:12,451 --> 00:23:14,160
‫جيد

308
00:23:14,245 --> 00:23:20,615
‫الآن يتوجب علي الرحيل جنرال
‫أونيل, يقول أنه سيقابلكم في الغد

309
00:23:27,258 --> 00:23:30,175
‫أريد أن أريك شيء

310
00:23:43,774 --> 00:23:46,479
‫"نسميها" بوابة النجوم

311
00:23:48,236 --> 00:23:53,360
‫أنا بخير " براين " أقسم لك...
‫أنا بخير سأعود خلال يومين

312
00:23:53,451 --> 00:23:57,234
‫يتوجب علي الذهاب, إلى اللقاء

313
00:23:57,328 --> 00:24:00,246
‫مستعد - فلننظر إليك

314
00:24:00,331 --> 00:24:02,787
‫نعم, الجنديه, سام

315
00:24:03,835 --> 00:24:06,788
‫- هل لي لبس رسمي كذلك؟
‫- نعم

316
00:24:08,381 --> 00:24:10,587
‫حسناً

317
00:24:33,613 --> 00:24:36,614
‫إذن, أين سنذهب؟

318
00:24:36,700 --> 00:24:40,365
‫P4X-650 لدينا قاعدة خارجية هناك

319
00:24:40,453 --> 00:24:44,825
‫وكم تبعد هذه؟ ـ640سنةضوئيه ـ

320
00:24:45,709 --> 00:24:48,626
‫حقاً - فلنذهب

321
00:25:03,518 --> 00:25:07,385
‫- لم أشعر بشيء؟
‫- لقد تم إعادة تركيب تجزئتك

322
00:25:09,398 --> 00:25:14,689
‫"مرحباً بكم في الموقع " الفا "
‫آليك كولسن"، كابتن " شافيلد"

323
00:25:16,406 --> 00:25:19,322
‫حسنا هذا... لطيف

324
00:25:19,408 --> 00:25:21,982
‫موقعنا " ألفا "
‫الأخير دمر في هجوم

325
00:25:22,077 --> 00:25:25,529
‫قررنا بناء هذا, بداخل
‫جبل مثل قيادة بوابة النجوم

326
00:25:25,622 --> 00:25:29,537
‫كل هذا متواضع لكنه
‫منزلنا بعيداً عن المنزل

327
00:25:29,627 --> 00:25:32,995
‫أعتقد أني كنت
‫أتوقع قليلاً شيء ما

328
00:25:33,088 --> 00:25:36,006
‫لا علم... غير عالمي

329
00:25:46,310 --> 00:25:49,180
‫الآن هذا... ما أفضله أكثر

330
00:25:50,397 --> 00:25:54,229
‫"تسمى" أف 302 مهجنة فضائية بشريه

331
00:25:56,111 --> 00:25:58,816
‫إذن هذه ماكانت (
‫أم أي سي ) لأجله

332
00:25:58,905 --> 00:26:03,318
‫نعم, بفضلك أصبحت قادرة على
‫مغادرة الغلاف الجوي والعودة

333
00:26:03,409 --> 00:26:06,363
‫لقد إستخدمنا أعداد من هذه للدفاع
‫عن الأرض منذ خمس أشهر مضت

334
00:26:06,453 --> 00:26:13,168
‫هذه واحدة من مجموعة متقدمة صنعت من نتائج
‫التقنيات التي تم جلبها من خلال بوابة النجوم

335
00:26:13,253 --> 00:26:16,170
‫أتريد أخذ جوله

336
00:26:31,061 --> 00:26:34,560
‫- براين"، مالذي تفعله؟"
‫- آليك يريد كل الأدلة التي لدينا

337
00:26:34,648 --> 00:26:38,646
‫حول الفضائي المستنسخ
‫وأبحاث قصص التغطية

338
00:26:38,735 --> 00:26:41,902
‫يمكنك أن تبدأي بما تبقى
‫لدينا من أبحاث الإستنساخ

339
00:26:41,988 --> 00:26:43,863
‫حسنا

340
00:26:57,003 --> 00:26:59,459
‫"فولجر"

341
00:26:59,547 --> 00:27:02,548
‫قلت لك, لا أعلم أين هو؟

342
00:27:03,969 --> 00:27:07,551
‫"لدي إجتماع مع "هيئة
‫البورصة مساء هذا اليوم

343
00:27:07,638 --> 00:27:09,715
‫أفهم هذا

344
00:27:10,558 --> 00:27:13,180
‫لاتقلق

345
00:27:13,269 --> 00:27:15,345
‫سينجح الأمر

346
00:27:33,413 --> 00:27:36,330
‫جميل - صحيح

347
00:27:36,416 --> 00:27:41,044
‫لابد أنه صعب, إبقاء هذا
‫سرياً لا أعلم لماذا فعلتموها

348
00:27:41,130 --> 00:27:45,127
‫أنا أفكر في الخوف,
‫وماسيسببه من الفوضى الكامنة

349
00:27:45,216 --> 00:27:48,467
‫وماذا عن المعنى الأكبر الذي
‫يمكن أن يحققه لحياة الناس

350
00:27:48,554 --> 00:27:51,756
‫فقط يعلمون أن كل
‫هذا, بالخارج هنا

351
00:27:51,848 --> 00:27:55,762
‫ما بلخارج هنا عدو
‫متقدم وشرير جداً

352
00:27:55,853 --> 00:27:59,387
‫إنها لمعجزة, أنه لم يتم
‫محونا أو إستعبادنا بعد

353
00:27:59,481 --> 00:28:01,699
‫كنا محظوظين جداً لحد الآن

354
00:28:01,723 --> 00:28:05,963
‫أعتقد أغلب الناس سيعيش وقت صعب من
‫خلال إرتقاب خطر النهاية المميتة الوشيكه

355
00:28:05,987 --> 00:28:09,486
‫"صحيح," السؤال القديم
‫إذا كان لديك سرطان مميت

356
00:28:09,574 --> 00:28:14,532
‫هل ستريد معرفة أنك ستموت؟
‫أو تعيش آخر الأيام بجهل وسلام؟

357
00:28:14,620 --> 00:28:17,787
‫نعم... أعتقد اني
‫لا أريد أي منهما

358
00:28:17,873 --> 00:28:20,827
‫,,, بالأحرى أنا
‫أعلم سأحاول معالجته

359
00:28:20,919 --> 00:28:27,716
‫إذا لم أستطع فعل هذا سأحاول
‫أن أجعل أيامي الأخيرة ذات معنى

360
00:28:27,800 --> 00:28:30,670
‫هل تريد التجربه؟

361
00:28:30,761 --> 00:28:33,382
‫,,, إعتقدت أنه سيتوجب علي السؤال

362
00:28:33,471 --> 00:28:38,633
‫تحويل التحكم بالطيران
‫تقدم, هي بالكامل لك

363
00:28:45,817 --> 00:28:48,569
‫- إذن، مارأيك؟
‫- مذهله

364
00:28:48,653 --> 00:28:53,612
‫"إنها مناوره مثل" اف اي
‫22 والشعور مثل ال 747

365
00:28:53,700 --> 00:28:58,859
‫هذا بسبب المساعدات
‫الداخليه حسناً, لنجرب هذا

366
00:29:08,256 --> 00:29:10,379
‫"آليك"

367
00:29:11,134 --> 00:29:13,375
‫آليك, إرتفع

368
00:29:27,232 --> 00:29:30,317
‫"الطائره, هناك قيادة"
‫ألفا هل كل شي جيد؟

369
00:29:30,402 --> 00:29:34,150
‫إنه الآن, نحن
‫بخير , سنجلبها إليكم

370
00:29:55,594 --> 00:30:00,006
‫،،، كان هذا متهور ال
‫302 بإمكانها معالجته

371
00:30:00,098 --> 00:30:05,721
‫كنت أعلم, أقصد أني لم أكن أعرف
‫الأسم ولكني ساعدت على بنائها, أتذكرين

372
00:30:05,811 --> 00:30:09,976
‫كنت هذه نزهه...
‫أخذتك للمتعة قليلاً

373
00:30:10,941 --> 00:30:14,891
‫هذه ليست لعبه, سام, أهذا ما
‫أنت ورجالكم وماتفعلون بالأعلى هنا

374
00:30:14,987 --> 00:30:18,832
‫هذه مسألة حياة أو موت
‫بالنسبة لكلنا نحن نعلم هذا

375
00:30:18,856 --> 00:30:23,138
‫لم يكن الشعور ممتعاً عندما تفقدين
‫التحكم بالأمور مثل هذا, أليس هذا؟

376
00:30:23,162 --> 00:30:25,831
‫لايحق لك أن توضح
‫نقطتك مقابل حياتي

377
00:30:25,915 --> 00:30:31,075
‫هيا, لم نكن لنتحطم أبداً على
‫عكس طائرتي في الأرض

378
00:30:31,879 --> 00:30:34,749
‫قلت لك, لايوجد لدينا علاقة بها

379
00:30:34,840 --> 00:30:36,748
‫حسناً, شخص ما فعل

380
00:30:36,843 --> 00:30:41,089
‫وإذا كنت تعتقدين
‫ذلك, أو أي من هذا

381
00:30:41,179 --> 00:30:45,758
‫سيقوم بمنعي من إخبار العالم
‫مالذي يحق لهم أن يعرفوه

382
00:30:45,851 --> 00:30:48,342
‫فأنت على خطأ

383
00:30:56,069 --> 00:31:01,194
‫آليك, هناك شيء آخر
‫بحاجة لإخبارك عنه

384
00:31:01,282 --> 00:31:04,070
‫هناك مجموعة سرية من
‫رجال الأعمال النافذين مثلك

385
00:31:04,161 --> 00:31:09,119
‫كانوا على علم, بهذا البرنامج لأكثر من ست
‫سنوات "هم من عناصر منشقة من" أن أي دي

386
00:31:09,207 --> 00:31:13,157
‫لقد حاولنا التعرف عليهم,
‫والإطاحة بهم لكن, لديهم صلات عاليه

387
00:31:13,253 --> 00:31:16,419
‫في السابق نائب الرئيس
‫كينزي " متربط بهم"

388
00:31:16,505 --> 00:31:21,298
‫بدلاً من الذهاب للرأي العام مثلك إنهم
‫يمولون سرية هذه المساعي المختلفة

389
00:31:21,385 --> 00:31:24,885
‫كلها تهدف إلى السيطرة على
‫التقنيات الفضائية, لمصالحهم الخاصة

390
00:31:24,972 --> 00:31:28,423
‫- التي هي؟
‫- يجب عليك ان تسألهم

391
00:31:28,518 --> 00:31:34,104
‫ربح شخصي, وربما يعتقدون أن بإمكانهم
‫حتى القيام بمهمة الدفاع عن الكوكب أفضل منا

392
00:31:34,190 --> 00:31:36,811
‫لم تخبريني كل هذا؟

393
00:31:36,900 --> 00:31:41,028
‫بسبب أني أعتقد أنهم من حاول قتلك

394
00:31:41,113 --> 00:31:46,319
‫إنهم أبدا لن يستطيعوا التحكم
‫بالبوابة إذا إكتشف العالم ذلك

395
00:31:47,578 --> 00:31:51,622
‫عندما كنت شاباً, كل
‫أحلامي كانت عن الطيران

396
00:31:51,706 --> 00:31:57,210
‫كان لدي كل نموذج لكل طائرة
‫تم صنعها متدلية من السقف

397
00:31:57,296 --> 00:31:58,955
‫,,, ومن ثم

398
00:31:59,047 --> 00:32:02,251
‫أعتقد أنك تعلمين
‫حول زوجتي وأبنتي؟

399
00:32:02,342 --> 00:32:07,087
‫واحدة من سلبيات من
‫المشاهير نحن حقاً لانملك أسرار

400
00:32:07,179 --> 00:32:12,636
‫بأي حال, بعد الحادثه, تعهدت أن
‫أجعل الطيران, أأمن بقدر ما يمكن

401
00:32:12,727 --> 00:32:18,267
‫أعتقدت حقاً، أنه يمكنني أن أكون أفضل
‫من أي شخص آخر - ولكنك قد أحدثت فرقاً

402
00:32:18,358 --> 00:32:21,892
‫- لاشيء كامل، أليس كذلك؟
‫- لا

403
00:32:23,321 --> 00:32:27,270
‫السفر بين المجرات
‫الحضارات الفضائية الغريبة

404
00:32:27,366 --> 00:32:30,071
‫بشر, يعيشون في عوالم أخرى

405
00:32:31,370 --> 00:32:37,076
‫كذلك أتفهم، أنه من الممكن أن هناك
‫أشرار كذلك - لافكرة لديك عن مدى شرورهم

406
00:32:37,167 --> 00:32:42,044
‫لكن في النهاية, يجب
‫علينا أن نؤمن بالبشرية

407
00:32:42,131 --> 00:32:46,544
‫من يدري, هذا, قد
‫يجمعنا كلنا كـكوكب

408
00:32:46,635 --> 00:32:50,051
‫,,, إذا كنا نعلم, أن الأمور
‫ستكون على هذه الشكل, إذن

409
00:32:50,888 --> 00:32:55,017
‫أنت خائفة أن المعرفة ببوابة
‫النجوم سوف تمزق العالم وحتى أكثر

410
00:32:55,102 --> 00:32:59,894
‫نعم, ليس فقط ستوقفنا عن محاربة
‫الجوائولد لكن ستنهي الأمور الجيده

411
00:32:59,981 --> 00:33:02,306
‫رأينا هذا يحدث في
‫كوكب أخرى كالأرض

412
00:33:02,401 --> 00:33:07,227
‫وفي إحدى الحالات, وبإيحاء العامة
‫بوابة النجوم تسببت في حرب عالمية مروعه

413
00:33:07,322 --> 00:33:10,239
‫ستكون هذه مفارقة
‫ساخره, أليس كذلك

414
00:33:10,325 --> 00:33:13,908
‫يمكنك حفظ سرا العالم عن
‫التدمير على أيدي الفضائيين

415
00:33:13,995 --> 00:33:19,499
‫وفقط لنا أن ندمر أنفسنا
‫من الخوف, بعد وقوعه

416
00:33:20,335 --> 00:33:22,956
‫هل ستبدل أفكارك؟

417
00:33:23,045 --> 00:33:25,751
‫ليس حقاً

418
00:33:26,632 --> 00:33:29,467
‫,,, لا أعتقد أن هذا سيحدث

419
00:33:29,551 --> 00:33:33,929
‫وإذا كانت الحقيقة بهذا الضخامة

420
00:33:34,014 --> 00:33:40,349
‫وأن معرفة كل هذه الطبيعة البشرية
‫الموجوده حولنا يمكن أن تقودنا لندمرأنفسنا

421
00:33:40,437 --> 00:33:44,767
‫,,, إذن سأقول أننا
‫نستحق ذلك ألست كذلك؟

422
00:33:48,737 --> 00:33:52,106
‫التحقيقات الآن تعتقد " أليك
‫كولسن " إخترع خدعة الفضائيين

423
00:33:52,199 --> 00:33:56,148
‫بقصد صرف الإنتباه عن
‫حقيقة مشاكل شركاته المالية

424
00:33:56,245 --> 00:33:59,660
‫كولسن " الذي لازال لم
‫يقدم أي تصريح للعامة"

425
00:33:59,747 --> 00:34:03,995
‫مشاكل الشركات المالية؟
‫مالذي تتحدث عنه؟

426
00:34:04,794 --> 00:34:09,540
‫,,, إنفجرت القصة من ساعة مضت
‫الرئيس أوقف التداول في السوق

427
00:34:09,632 --> 00:34:15,303
‫"أسهم شركاتك إنحدرت 80% ومؤشر "الداو
‫جونز تراجع لأكثر من 500 نقطة بشكل عام

428
00:34:15,388 --> 00:34:19,932
‫مالذي يحدث؟ هيئة البورصة,
‫تحقق في التلاعبات المالية

429
00:34:21,811 --> 00:34:24,931
‫هذا مثير للسخرية لقد
‫قالوا أن هناك مخالفات

430
00:34:25,022 --> 00:34:27,773
‫في التقريرين
‫الأخيرين لبياناتك المالية

431
00:34:27,859 --> 00:34:31,108
‫,,, هذا غير صحيح

432
00:34:31,195 --> 00:34:33,768
‫,,, هيا

433
00:34:33,865 --> 00:34:36,569
‫توقيت هذا

434
00:34:38,577 --> 00:34:40,700
‫لقد تم الإعداد لهذا

435
00:34:56,345 --> 00:34:59,014
‫مالذي هي تفعله هنا؟

436
00:34:59,097 --> 00:35:01,339
‫"إنها تريد المساعدة" براين

437
00:35:01,432 --> 00:35:06,771
‫جيد, هل لديها آلة الزمن كي
‫نذهب للخلف ونعكس كل شيء؟

438
00:35:06,854 --> 00:35:08,514
‫,,, براين

439
00:35:08,607 --> 00:35:11,311
‫براين, مالذي يحدث؟

440
00:35:13,820 --> 00:35:17,154
‫,,, أنت لم تستمع... لم تتوقف

441
00:35:17,240 --> 00:35:19,944
‫إذن تعترف بفعل هذا؟

442
00:35:21,077 --> 00:35:25,490
‫أنت تخرج في مغامراتك
‫والتحليق بطائراتك

443
00:35:25,581 --> 00:35:29,246
‫كنت تقع بين حين
‫وآخر على فكرة لامعة

444
00:35:30,461 --> 00:35:36,381
‫منذ كنا أطفال, كنت دائماً
‫تقضم أكثر مما تستطيع مضغه

445
00:35:36,467 --> 00:35:39,337
‫ويتوجب علي دوما القيام بمساعدتك

446
00:35:39,428 --> 00:35:42,383
‫لذا أنت تلاعبت بالسجلات؟

447
00:35:42,473 --> 00:35:47,051
‫إضطررت لذلك, إضطررت
‫لفعل شيء لقد حذرتك

448
00:35:47,144 --> 00:35:52,055
‫لقد كنا مفرطين, قيمة السهم كانت
‫الشيء الوحيد الذي يبقينا عائمين

449
00:35:52,148 --> 00:35:54,308
‫,,, أنت لم تستمع

450
00:35:54,401 --> 00:35:56,939
‫أنا لا أصدق هذا؟

451
00:35:57,029 --> 00:36:00,029
‫آليك, من تعتقد أنه
‫بلغ هيئة البورصه؟

452
00:36:00,114 --> 00:36:05,240
‫لماذا؟ , لماذا الآن؟... مالفرق الذي
‫يمكن أن يحدث عندما تخرج الحقيقه؟

453
00:36:05,329 --> 00:36:08,614
‫,,, آليك, لقد كدت أن
‫أموت في تلك الطائرة كذلك

454
00:36:09,624 --> 00:36:14,120
‫لازال لدي عائلة...
‫لقد حاولوا قتلنا من؟

455
00:36:14,213 --> 00:36:17,332
‫حل كنت تعتقد حقأً أنهم
‫سيدعونك تقول سراً مثل هذا؟

456
00:36:17,423 --> 00:36:22,418
‫،،، من الذي تتحدث "إنهم
‫يسمون أنفسهم "تراست

457
00:36:26,432 --> 00:36:30,180
‫كل ما أعرفه أنهم نافذين جداَ

458
00:36:31,312 --> 00:36:35,689
‫"وأنهم يعتقدون أن" واشنطون
‫أهملت في واجبها لحماية الكوكب

459
00:36:35,774 --> 00:36:42,026
‫ربما هم من تسبب بالمشكلة في البداية
‫إنهم يعتقدون أنها مسؤوليتهم في التدخل

460
00:36:44,575 --> 00:36:46,733
‫بإمكاننا تصحيح هذا

461
00:36:46,827 --> 00:36:50,411
‫أصبحنا متأخرين...
‫لم تم لايمكن عكس هذا

462
00:36:50,498 --> 00:36:53,415
‫,,, براين, كلانا سيذهب للسجن

463
00:36:53,500 --> 00:36:56,786
‫صحيح, لكن عائلتي ستكون بأمان

464
00:36:56,879 --> 00:37:01,670
‫ماذا عن بقية العاملين في
‫الشركه, ماذا عن عائلاتهم؟

465
00:37:01,758 --> 00:37:06,218
‫لماذا لم تفكر بهم
‫منذ ثلاث أيام مضت؟

466
00:37:08,056 --> 00:37:13,870
‫كيف عرفوا, كيف عرف الناس الذين
‫هددوك أنك قمت بالتلاعب في السجلات؟

467
00:37:13,894 --> 00:37:19,789
‫كيف عرفوا أنه سيكون هناك
‫مايكفي لتوجيه الإتهام لك ولـ"آليك"؟

468
00:37:26,115 --> 00:37:28,654
‫,,, لقد وصلوا إليك
‫منذ ستة أشهر مضت؟

469
00:37:30,161 --> 00:37:34,206
‫آليك, كانوا يعلمون
‫مالديك لاتسألني كيف

470
00:37:37,126 --> 00:37:40,661
‫كان عليهم التأكد من إيقافك

471
00:37:41,714 --> 00:37:44,917
‫"كنت مخطئ" آليك

472
00:37:46,176 --> 00:37:48,252
‫صحيح أم لا

473
00:37:50,347 --> 00:37:53,052
‫لم يكن يجدر بهذا الخروج

474
00:37:57,021 --> 00:37:59,559
‫العالم ليس مستعداً

475
00:38:02,192 --> 00:38:06,142
‫لابد أن هناك شيء يمكننا فعله
‫أنت وقعت على السجلات الكاذبه

476
00:38:06,237 --> 00:38:09,903
‫أقصد, الأشخاص الذين حاولوا قتلنا

477
00:38:09,991 --> 00:38:14,653
‫ما أعرفه, أنهم يعملون من فوق القانون
‫وأنهم قاموا بتهديد حياة أشخاص من قبل

478
00:38:14,746 --> 00:38:18,613
‫إذن علينا الإطاحة
‫بهم لقد حاولنا، صدقني

479
00:38:18,708 --> 00:38:20,951
‫حسناً, يجب علينا المحاولة مجدداً

480
00:38:27,758 --> 00:38:32,171
‫لذ " كولسن " قام بإقناع " فولجر " أن
‫يرتب إجتماع... معهم ويضع أجهزة تنصت

481
00:38:32,263 --> 00:38:36,391
‫"نأمل, أن نجد مايكفي لربطهم بمتطرفي"
‫ان آي دي ونصل عبره إلى شخص أكبر

482
00:38:36,476 --> 00:38:38,764
‫"سنقوم بالتنسيق مع النائب" باريت

483
00:38:38,853 --> 00:38:41,770
‫على الأقل, نقوم بالحفاظ
‫على صورة " كولسن " العامة

484
00:38:41,856 --> 00:38:47,692
‫خاصة إن إتضح أن شخص ما في منافسة
‫مع صناعات كولسن... كان يقوم بالضغط عليهم

485
00:38:47,778 --> 00:38:50,695
‫للأسف, بدون المزيد من الأدلة

486
00:38:50,781 --> 00:38:55,822
‫كلمات " براين فولجر " لوحده لن
‫تكون كافية لعكس الضرر الحاصل للشركة

487
00:38:55,911 --> 00:38:59,362
‫- "ماذا عن حماية" براين فولجر؟
‫- هو سيكون تحت المراقبة الشخصيه

488
00:38:59,456 --> 00:39:02,707
‫عائلته تم أخذها
‫لأجل الحماية الوقائية

489
00:39:02,793 --> 00:39:04,620
‫,,, حسنا

490
00:39:04,711 --> 00:39:07,249
‫أعتقد أن السر بأمان... مجدداً

491
00:39:07,339 --> 00:39:09,378
‫,,, لحد الآن

492
00:39:12,218 --> 00:39:13,249
‫أونيل

493
00:39:13,344 --> 00:39:16,179
‫أتعلم, لا أتوقع أن
‫كولسن " سينسحب بعد"

494
00:39:16,264 --> 00:39:20,178
‫لازال يشعر بقوة, أن العالم
‫يجدر به, أن يعرف الحقيقة

495
00:39:20,268 --> 00:39:23,185
‫حسناً,,, شكراً

496
00:39:27,775 --> 00:39:31,643
‫المراقبين, وجدوا للتو"
‫براين فولجر" ميت في الحمام

497
00:39:32,196 --> 00:39:34,866
‫,,, ماذا؟... كيف؟

498
00:39:35,783 --> 00:39:38,700
‫قم بشنق نفسه

499
00:40:04,311 --> 00:40:05,390
‫"آليك"

500
00:40:17,823 --> 00:40:21,358
‫"أنا آسفة، حول "براين لقد قتلته

501
00:40:22,454 --> 00:40:26,497
‫كأنني قد وضعت السلاح مقابل
‫رأسه وضغطت الزناد بنفسي

502
00:40:26,583 --> 00:40:29,786
‫,,, لم يمكنك أن تعلم

503
00:40:29,877 --> 00:40:33,044
‫لقد رأيتي كم كان مذعوراً

504
00:40:33,130 --> 00:40:36,215
‫كنت أعلم ماتعنيه
‫عائلته بالنسبة له

505
00:40:36,300 --> 00:40:40,297
‫لو لم يكن ليفعل أي
‫شيء يضعهم في أي خطر

506
00:40:40,387 --> 00:40:41,551
‫"آليك"

507
00:40:41,639 --> 00:40:44,841
‫لقد كان أقرب أصدقائي

508
00:40:46,143 --> 00:40:48,550
‫لقد خانك - لا

509
00:40:48,645 --> 00:40:51,136
‫أنا من خانه

510
00:40:52,816 --> 00:40:55,936
‫لم لاتضع المسدس جانباً؟

511
00:41:00,866 --> 00:41:03,700
‫حياتي إنتهت, سام

512
00:41:03,786 --> 00:41:07,949
‫كل شيء عملت لأجله,
‫كل شيء آمنت به ذهب بحق

513
00:41:08,039 --> 00:41:13,828
‫لازال موجود, كما يبدوا"
‫الكونجرس" ينظر في الإعفاء المشروط

514
00:41:13,920 --> 00:41:16,246
‫الشركات, الموظفين,
‫سيقومون بالنجاه

515
00:41:16,339 --> 00:41:20,087
‫وأذهب للسجن, لأجل شيء لم أفعله؟

516
00:41:20,177 --> 00:41:23,711
‫"عندما كنا في الجهه"
‫الفا أنت قلت, مهما سيكلف

517
00:41:23,805 --> 00:41:28,098
‫أنت ستقوم بالأحرى, بأي
‫شيء لتكون بقية حياتك ذات معنى

518
00:41:28,184 --> 00:41:31,767
‫أنا هنا لإعطائك هذه الفرصة كيف؟

519
00:41:32,647 --> 00:41:36,976
‫بواسطة جعل كل لوائح
‫الإتهام ضدي فقط... تختفي؟

520
00:41:37,068 --> 00:41:41,148
‫أنت أفكر في جعلك
‫تختفي خلف كل الخطوط

521
00:41:41,238 --> 00:41:43,260
‫من المشكلة لشخص مثلي

522
00:41:44,304 --> 00:41:46,598
‫لايوجد مكان في الأرض لأختبئ

523
00:41:46,744 --> 00:41:49,662
‫,,, ومن يتحدث عن الأرض

524
00:41:52,708 --> 00:41:55,625
‫لا... لا لايمكنني
‫السماح لك بفعل هذا

525
00:41:55,710 --> 00:42:00,669
‫صدقني, لم أكن لأتواجد هنا
‫بدون الموافقة من رؤسائي

526
00:42:00,757 --> 00:42:06,629
‫الرئيس ليس مسؤول لما حدث لك
‫لاكنه كذلك, يأسف لفقدك المصداقية العامه

527
00:42:09,433 --> 00:42:14,937
‫رجاء, " آليك " فلتأتي معي
‫لازال بإمكانك إحداث الفروقات

528
00:42:16,564 --> 00:42:24,564
‫!!! هو الذي يقاتل ثم ينسحب

529
00:42:31,162 --> 00:42:34,116
‫. ليعيش حتى يقاتل، يوماً آخر

530
00:42:40,963 --> 00:42:44,130
‫ولا أحد سيعرف أبداً

531
00:42:45,176 --> 00:42:47,880
‫مرحباً بك في عالمي

