﻿1
00:00:02,049 --> 00:00:03,420
‫ماذا عن الأثنين صباحاً؟

2
00:00:03,544 --> 00:00:06,203
‫لا, لدى شئ مع شخص
‫ما من المخابرات المركزيه

3
00:00:07,075 --> 00:00:11,021
‫شخص ما ♪ جوناثان ♪ أو أحد اخر
‫♪ أنه بخصوص هذا الموضوع ♪ كنزى

4
00:00:11,145 --> 00:00:12,865
‫الأن, هل لديك اى خطط
‫لعطله نهايه الأسبوع؟

5
00:00:12,931 --> 00:00:15,714
‫أجل, كبير, ضخـــــــــــــم

6
00:00:16,005 --> 00:00:17,542
‫أجل, أنا أيضاً

7
00:00:17,584 --> 00:00:18,663
‫ما الذى تتحدثين عنه؟

8
00:00:18,705 --> 00:00:22,402
‫سرت للتو بكُلّ المكوناتِ من
‫اجل عجتِي العالميةِ المشهورةِ

9
00:00:22,443 --> 00:00:24,562
‫مشهوره عالمياً؟ ما مكوناتها؟

10
00:00:24,728 --> 00:00:25,974
‫بيض

11
00:00:26,306 --> 00:00:29,795
‫لا أعتقد أن تلك في
‫الحقيقة مؤهله كوصفة

12
00:00:29,920 --> 00:00:32,864
‫لا تمازحى نفسك. هناك
‫مكون سري لا أَستطيعُ

13
00:00:32,876 --> 00:00:36,192
‫إخْبارك ما هو وإلا فأنى
‫يجب أن أطلق عليك النار

14
00:00:36,316 --> 00:00:38,019
‫إنها البير, صح؟

15
00:00:38,144 --> 00:00:39,182
‫♪ كارتر ♪

16
00:00:44,001 --> 00:00:45,247
‫سأعاود الإتصال بك

17
00:00:45,288 --> 00:00:46,908
‫أعلم ذلك

18
00:00:49,608 --> 00:00:51,269
‫♪ أنت ♪ جاك أونيل

19
00:00:52,100 --> 00:00:56,420
‫أجل, الأن السؤال الأفضل. من أنت؟

20
00:00:56,544 --> 00:01:00,615
‫لا يهم لأى احد كل
‫ماتحتاج معرفته هو

21
00:01:01,653 --> 00:01:03,938
‫لقد أفسدت حياتى

22
00:01:08,715 --> 00:01:12,703
‫تــــــرجمــــــه /
‫أحمــــــد ســــــامــــــى ♪

23
00:01:12,715 --> 00:01:16,715
‫0111609984 ♪ ♪ 0126497417
‫♪ ZERODIVER85@YAHOO.COM

24
00:01:20,137 --> 00:01:23,788
‫بوابه النجوم ♪ ♪ إس
‫جى-1 ♪ الموسم الـ8

25
00:01:23,800 --> 00:01:28,137
‫الحلقه ♪ ♪ الـ15 بعنوان
‫♪ المواطن جو " SG1AT"

26
00:02:21,071 --> 00:02:24,601
‫كان يجب أن نحضر هنا باكراً
‫عندما كانت الاتفاقات الحقيقه متاحه

27
00:02:24,726 --> 00:02:26,720
‫عزيزتى إنها الـ7 صباحاً

28
00:02:27,966 --> 00:02:32,535
‫جو ♪, أبدء من هناك وحاول العثور
‫على مصباح ♪ ليعمل فى غرفه التلفاز

29
00:02:35,193 --> 00:02:40,177
‫يا الله, أنظر, لديهم علب
‫الشاى الإنجليزى القديم

30
00:03:09,377 --> 00:03:11,039
‫إختراق أمنى

31
00:03:11,080 --> 00:03:12,783
‫فتحوا الممر ♪ سى-9 ♪ للتو

32
00:03:12,825 --> 00:03:14,071
‫حسناً, هيا بنا

33
00:03:34,673 --> 00:03:35,753
‫معذرهً

34
00:03:36,999 --> 00:03:38,037
‫كم سعرها؟

35
00:03:39,532 --> 00:03:44,018
‫لذا، إنه ♪ فالا ♪ الذي دخل
‫الحانة ورئى قرداً يَجْلسُ هناك

36
00:03:46,012 --> 00:03:50,207
‫أسف, لا لقد رأى ♪
‫غوريلا ♪ هذا صحيح

37
00:03:50,332 --> 00:03:53,779
‫كان هناك ♪ غوريلا
‫♪ جالسه تشرب كولا

38
00:03:55,441 --> 00:04:02,128
‫لذا قال لعامل الحانه " أنت, ما أمر هذه
‫الـ♪ غوريلا ♪ لتشرب هذا المشروب؟"

39
00:04:02,502 --> 00:04:07,652
‫فقال عامل الحانه " أجل,
‫هذا القرد عادهً يشرب الكولا"

40
00:04:10,394 --> 00:04:12,678
‫أقصد بير, عادهً يطلب بير

41
00:04:12,803 --> 00:04:16,126
‫زعيم, هل هى قرد أم غوريلا,
‫لأنهم بالكامل أنواع مختلفه, صح؟

42
00:04:16,209 --> 00:04:18,618
‫لا يهم, ربما يكون قرد المقصود هو

43
00:04:18,743 --> 00:04:21,733
‫المقصود هو ♪ جو ♪
‫إنه شئ جيد لتقطع شعره

44
00:04:23,519 --> 00:04:24,765
‫مرح جداً

45
00:04:25,679 --> 00:04:27,382
‫هل انتهينا هنا؟

46
00:04:27,548 --> 00:04:28,960
‫كله تم ضبطه

47
00:04:29,833 --> 00:04:33,488
‫لأن شخص ما فى مكان ما بالخارج
‫يحصل لنفسه على سياره جديده

48
00:04:33,529 --> 00:04:35,772
‫سواء يَعْرفونَ أَو
‫لا، تَعْرفُ ما أقصده؟

49
00:04:36,479 --> 00:04:39,635
‫أشعر بالطاقه فى الخلايا
‫تتحرك خلالى اليوم

50
00:04:40,134 --> 00:04:42,460
‫شباب, كان رائع

51
00:04:42,501 --> 00:04:44,287
‫♪ شكراً ♪ فريد♪
‫اراك لاحقا ♪ فريد

52
00:04:54,256 --> 00:04:55,917
‫أحنوا رؤسكم الأن

53
00:04:56,748 --> 00:04:59,863
‫أرونى وقارَكَم لإبنِي

54
00:05:04,017 --> 00:05:07,132
‫♪ المحارب الهائل ♪ كوريل

55
00:05:08,628 --> 00:05:11,743
‫♪ عاش ♪ أبوفيس

56
00:05:29,022 --> 00:05:32,386
‫قرأنا أفضل كتاب فى
‫نادى الكتب هذا الأسبوع

57
00:05:32,511 --> 00:05:37,246
‫يسمى " قلب المرأه
‫" إنه قصه قويه جداً

58
00:05:37,371 --> 00:05:39,240
‫كل وقت أفكر فيها، أنا

59
00:05:39,323 --> 00:05:40,444
‫هل تريدين سماع قصه؟

60
00:05:40,569 --> 00:05:43,726
‫أسفه, عزيزى, ما الذى
‫حدث لك فى المتجر اليوم

61
00:05:43,850 --> 00:05:46,775
‫ليس عن العمل, لدى قصه

62
00:05:46,799 --> 00:05:48,045
‫ماذا تقصد؟

63
00:05:48,087 --> 00:05:51,617
‫تعلمين, نمثل هذه الكتب التى
‫تقرأينها لكنها مختلفه فحسب

64
00:05:51,701 --> 00:05:53,902
‫حسناً, بالتأكيد

65
00:05:54,608 --> 00:05:58,886
‫إنه عن فريق من المغامرين
‫يسمى ♪ إس جى - 1 ♪

66
00:05:59,052 --> 00:06:04,369
‫يسافرون الى كواكب مختلفه من خلال
‫♪ جهاز فضائى يسمى ♪ بوابه النجوم

67
00:06:04,660 --> 00:06:08,398
‫قائدهم الشجاع العقيد ♪ جاك

68
00:06:08,440 --> 00:06:10,475
‫أونيل ♪ حضر نفسك من أجل

69
00:06:13,175 --> 00:06:14,836
‫التباطؤ الخارق

70
00:06:15,833 --> 00:06:17,661
‫♪ أجل, شكراً ♪ تيلك

71
00:06:23,268 --> 00:06:31,268
‫سترى وطنك لأخر مره
‫قبل أن تدمر أن وكوكبك

72
00:06:34,192 --> 00:06:39,675
‫ونوعك لن يزعجوا
‫الـ♪ جواؤلد ♪ بعد الان

73
00:06:45,365 --> 00:06:47,484
‫من هم الـ♪ جواؤلد ♪ ثانيهً؟

74
00:06:47,608 --> 00:06:48,979
‫الأشرار

75
00:06:49,104 --> 00:06:51,222
‫وشخصيه ♪ سكارا ♪ هذا؟

76
00:06:51,346 --> 00:06:54,545
‫♪ أجل, أعتقد أنك
‫قلت أن اسمه ♪ كورال

77
00:06:54,669 --> 00:06:59,280
‫أعلم أنه معقد قليلاً, أنتظر
‫فحسب لم أصل الى الجزء الجيد بعد

78
00:06:59,446 --> 00:07:00,568
‫♪ سكارا ♪

79
00:07:16,310 --> 00:07:19,923
‫سكارا ♪ أنا أسف ♪

80
00:07:20,131 --> 00:07:21,626
‫هذا هو؟

81
00:07:21,959 --> 00:07:24,409
‫أعتقد ذلك, للأن فقط

82
00:07:24,534 --> 00:07:26,445
‫ماذا حدث للأرض؟

83
00:07:26,777 --> 00:07:30,307
‫لا أدرى, أقصد, لم
‫أفهم هذا الجزء بعد

84
00:07:30,474 --> 00:07:34,004
‫يجلب عليك إنهائه أبى, لايمكنك
‫ان تنهى القصه فى منتصفها

85
00:07:34,129 --> 00:07:39,321
‫أُخبرُك بشئ. أنهى كُلّ أعمالكَ
‫الرتيبة وأنا سَأَنهي القصّةَ غداً

86
00:07:39,404 --> 00:07:42,561
‫أعمال رتيبة؟ من نحن ♪ أميش ♪ ً؟

87
00:07:42,727 --> 00:07:44,305
‫♪ أندى ♪

88
00:07:45,302 --> 00:07:47,711
‫أذهب قم بأعمالك المنزليه

89
00:07:51,823 --> 00:07:54,315
‫أصبح مبكّر النضوج جداً

90
00:07:55,395 --> 00:07:57,347
‫كَرهتَيه، أليس كذلك؟

91
00:07:57,472 --> 00:08:01,709
‫تعلم انى لست من أكبر مناصرى
‫الخيال العلمى, لكن, لا, لا

92
00:08:03,246 --> 00:08:07,524
‫لقد كانت مفصله, كيف ابتكرتها؟

93
00:08:08,230 --> 00:08:12,924
‫بأمانة، لا أَعْرفُ لقد
‫ظهرت فجأه داخل رأسي

94
00:08:13,090 --> 00:08:15,042
‫هذا مدهش, حقاً

95
00:08:17,243 --> 00:08:19,569
‫ما الذى لم يعجبك بخصوصه؟

96
00:08:19,819 --> 00:08:21,563
‫لا تفهمنى خطأ, كانت مثيره

97
00:08:21,688 --> 00:08:25,758
‫شخصياً, أحب القصص التى
‫تتحدث عن العلاقات الشخصيه

98
00:08:25,800 --> 00:08:28,624
‫وأقل بعض الشيء
‫مع الأشياءِ التى تنفجر

99
00:08:33,525 --> 00:08:37,388
‫كره نار عملاقه فى سماء الليل

100
00:08:40,877 --> 00:08:42,788
‫تقول ان هؤلاء الناس وحده عسكريه؟

101
00:08:42,954 --> 00:08:44,989
‫أجل, جزء من الجويه الأمريكيه

102
00:08:45,114 --> 00:08:47,565
‫لكنهم يسافرون الى كواكب أخرى

103
00:08:47,772 --> 00:08:49,309
‫♪ من خلال ♪ بوابه النجوم

104
00:08:49,475 --> 00:08:51,469
‫التى هى أله زمن للسفر

105
00:08:51,677 --> 00:08:57,367
‫هى جهاز فضائى يصنع ♪ ثقب دودى ♪ الذى
‫يسمح بالسفرِ الآنيِ إلى العوالمِ الأخرى

106
00:08:57,492 --> 00:08:58,863
‫الزمن ليس له علاقه بذلك

107
00:08:58,904 --> 00:09:02,393
‫♪ زعيم, سؤال هؤلاء الـ♪ جولد

108
00:09:02,518 --> 00:09:03,971
‫♪ جواؤلد ♪

109
00:09:04,096 --> 00:09:05,176
‫♪جواؤول ♪

110
00:09:05,342 --> 00:09:06,796
‫♪ جواؤلد ♪

111
00:09:06,837 --> 00:09:10,783
‫لا يهم, الأشرار, تقول انه
‫لديهم ثعابين فى رؤوسهم؟

112
00:09:10,866 --> 00:09:11,946
‫سمبيوت ♪, أجل ♪

113
00:09:11,988 --> 00:09:14,148
‫وماذا عن الذين لديهم
‫ثعابين في بطونِهم؟

114
00:09:14,272 --> 00:09:15,685
‫♪ إنهم مختلفون, يسمون ♪ جافا

115
00:09:15,768 --> 00:09:18,468
‫يحتضنون الـ♪ سمبيوت
‫♪ حتى يكونوا جاهزون للزرعِ

116
00:09:18,592 --> 00:09:21,375
‫الأن ترى ♪ جو ♪ هذا مربك

117
00:09:21,458 --> 00:09:24,657
‫إنه على حق زعيم أَعْني، لماذا لا يمكن
‫أن يكون هناك نوعِ واحد فقط مِنْ الأشرار

118
00:09:24,698 --> 00:09:27,772
‫تَعْرفُ، تَدْخلُ الثعابين رؤوسهم
‫"تجْعلُهم أشرار،" النهاية

119
00:09:27,813 --> 00:09:28,976
‫"يسمون," شعب الثعابين

120
00:09:29,018 --> 00:09:30,305
‫أجل " شعب الثعابين " جيد

121
00:09:30,347 --> 00:09:33,462
‫لا يسمون " شعب الثعابين "
‫إنهم ♪ يسمون ♪ جواؤلد

122
00:09:33,587 --> 00:09:36,702
‫والـ♪ جافا ♪ ليسوا
‫أشرار إنهم محاربين مستعبدين

123
00:09:36,744 --> 00:09:39,153
‫يؤمنون بالخطأ أن
‫الـ♪ جواؤلد ♪ ألهه

124
00:09:39,194 --> 00:09:41,437
‫وهذا ليس مربك, هذا معقد

125
00:09:45,840 --> 00:09:48,706
‫الشفره على مقعدِي، طوال الوقت

126
00:09:52,901 --> 00:09:54,978
‫الجويه الأمريكيه, كيف
‫يمكننى تحويل مكالمتك؟

127
00:09:56,224 --> 00:10:03,991
‫مرحباً, أحاول الوصول الى أحد
‫ضباطكم العقيد ♪ جاك أونيل ♪ 2 إل

128
00:10:04,074 --> 00:10:06,899
‫هل يمكننى معرفه
‫أسمك وسبب إتصالك؟

129
00:10:07,023 --> 00:10:08,103
‫أسمى؟

130
00:10:08,186 --> 00:10:09,186
‫أجل, من فضلك

131
00:10:10,762 --> 00:10:15,497
‫♪ صح, صح, بالطبع, إسمى ♪ جو سميث

132
00:10:15,621 --> 00:10:19,027
‫الأن, إستمع أدرك أن العقيد ♪
‫أونيل ♪ ربما يكون غير متفرغ

133
00:10:19,152 --> 00:10:23,181
‫ربما يكون فى مهمه مهمه فى مكان
‫ما, لكن... أعلم أن هذا طلب غريب

134
00:10:23,306 --> 00:10:29,494
‫أقصد, لو كنت تعلم العقيد ♪ أونيل
‫♪ شخصياً هل يمكنك ان توصفه لى

135
00:10:29,619 --> 00:10:34,728
‫تعلم, الطول, الوزن,' حجم الحذاء
‫حس الفكاهه, هذا النوع من الأشياء

136
00:10:34,853 --> 00:10:36,846
‫لا يمكننى فعل ذلك
‫فى الواقع, سيدى

137
00:10:37,303 --> 00:10:40,668
‫بالطبع, أكيد, الأمن القومى

138
00:10:40,792 --> 00:10:48,560
‫الأن أنا أفهم صح, هل هناك حقاً العقيد
‫♪ أونيل ♪ فى الجويه الأمريكيه؟

139
00:10:48,601 --> 00:10:51,343
‫هل هناك رساله تود
‫أن تتركها له سيدى

140
00:10:51,384 --> 00:10:54,416
‫هذا جيد, شكراً لك

141
00:11:02,806 --> 00:11:09,494
‫♪ الأن, فى النهايه ♪ راياك ♪
‫كان خائفاً من تحكم ♪ أبوفيس

142
00:11:09,618 --> 00:11:13,814
‫تيلك, درياك وراياك ♪
‫عادوا مره أخرى عائله ♪

143
00:11:13,855 --> 00:11:18,673
‫لكن ♪ تيلك ♪ مازال عائد الى قياده ♪ بوابه
‫النجوم ♪ ليقاتل ♪ من اجل حريه الـ♪ جافا

144
00:11:18,715 --> 00:11:23,242
‫أجل بالطبع, سيأخذ ♪ درياك ♪ و♪
‫راياك ♪ الى مكان حيث سيكونوا أمنين

145
00:11:23,284 --> 00:11:26,731
‫لذا لن يضع الـ♪ جواؤلد ♪
‫أى قنابل فى أسنان ♪ راياك ♪؟

146
00:11:26,773 --> 00:11:30,594
‫صح, الأن أذهب للنوم

147
00:11:32,131 --> 00:11:33,834
‫قصه رائعه أبى

148
00:11:50,075 --> 00:11:54,021
‫جو ♪ من أين حصلت على
‫هذه الفكره ♪ التى لديك مؤخراً؟

149
00:11:54,062 --> 00:11:55,308
‫لا أدرى

150
00:11:55,350 --> 00:11:58,423
‫أفكار منسقه بالكامل،
‫مؤامرات، أشخاص، فقط هكذا؟

151
00:11:58,465 --> 00:12:00,642
‫ظهروا فقط فى رأسك؟

152
00:12:00,666 --> 00:12:02,619
‫فى الأساس

153
00:12:06,731 --> 00:12:09,140
‫لماذا تنظرين الى هكذا؟

154
00:12:09,306 --> 00:12:13,086
‫أعتقد إنك إتّصلتَ
‫بإبداعِكَ الخاملِ

155
00:12:13,127 --> 00:12:16,201
‫أدخلك بشكل جيد الى ينبوع الخيالِ

156
00:12:16,242 --> 00:12:17,115
‫ماذا؟

157
00:12:17,156 --> 00:12:22,556
‫أَقْرأُ عن أن هذا يحدث إلى الناسِ
‫الآخرينِ أنت تَنفْتحُ على إلهامِكَ الداخليِ

158
00:12:22,597 --> 00:12:24,674
‫إلهامى الداخلى؟

159
00:12:24,716 --> 00:12:26,187
‫إنها أزمه منتصف عمرك

160
00:12:26,211 --> 00:12:27,416
‫هى كذلك؟

161
00:12:27,457 --> 00:12:30,059
‫ماعدا، أنك بدلاً مِنْ
‫أنْ تطاردَ شبابَكَ بشراء

162
00:12:30,071 --> 00:12:32,400
‫سيارة رياضية أَو
‫تَذْهبُ بالطيران الشراعي

163
00:12:32,442 --> 00:12:36,761
‫خلدت إرادتك من خلال الإبداعِ

164
00:12:36,803 --> 00:12:38,150
‫لا يمكننا تحمل نفقه
‫السياره الرياضيه

165
00:12:38,174 --> 00:12:39,627
‫عزيزى, أنه شئ جيد

166
00:12:39,669 --> 00:12:45,941
‫خصوصاً إذا كان يَعْني
‫بأنّك لَنْ تُعاشرَ إمرأة شابه

167
00:12:48,142 --> 00:12:49,222
‫أنتظر لحظه, أنتظر لحظه

168
00:12:49,264 --> 00:12:52,753
‫قُلتَ بأنّ ♪ تيلك ♪ وَضعَ وجهَه إلى تلك
‫♪ الرأس الماسكه للشيء، قبل ♪ أونيل

169
00:12:52,794 --> 00:12:54,373
‫لماذا لم يمسك أولاً؟

170
00:12:54,414 --> 00:12:58,360
‫شباب, أخبرتكم أن
‫توفروا أسئلتكم حتى انتهى

171
00:12:58,402 --> 00:13:02,181
‫♪ الآن، ما تبقى من
‫عقلِ العقيدِ ♪ أونيل

172
00:13:02,223 --> 00:13:05,463
‫إستطاعَ الإتصال بعنوان البوابه

173
00:13:05,504 --> 00:13:09,866
‫بوابه لم يتصلوا بها من قبل

174
00:13:22,617 --> 00:13:26,065
‫الـ♪ إسجارد ♪؟ هؤلاء
‫الرجال الرماديين الصغار صح

175
00:13:26,106 --> 00:13:29,554
‫♪ أصمت وأتركه يكمل ♪ بارت

176
00:13:32,669 --> 00:13:34,455
‫و

177
00:13:35,452 --> 00:13:38,941
‫لا أود أن أبدوا
‫غير شاكر لانى حقاً

178
00:13:39,190 --> 00:13:43,842
‫أُقدّرُ حقاً إخراجك لكُلّ
‫تلك الأشياء من رأسي

179
00:13:45,878 --> 00:13:50,114
‫لكن قومك يجب أن يفهموا

180
00:13:51,194 --> 00:13:53,811
‫أننا بالخارج الان

181
00:13:55,555 --> 00:13:58,878
‫ربما لسنا مستعدين
‫للمزيد من هذه الأشياء

182
00:13:58,920 --> 00:14:01,287
‫لكننا نفعل أفضل ما يمكننا فعله

183
00:14:22,512 --> 00:14:27,455
‫بالفعل أخذتم الخطوه الأولى
‫لتصبحوا " الجنس الخامس"

184
00:14:32,440 --> 00:14:34,558
‫ماذا عن الـ♪ فيرلينج
‫♪؟ ألن نسمع عنهم أبداً؟

185
00:14:34,599 --> 00:14:38,670
‫بالطبع أن متأكد أننا سنسمع
‫الكثير من القصص عنهم

186
00:14:41,411 --> 00:14:44,900
‫أقصد, سأصنع واحده

187
00:14:45,648 --> 00:14:51,172
‫♪ فيرلينجس ♪ يبدوا انهم
‫لطفاء مثل الـ♪ إيوكس ♪

188
00:15:01,016 --> 00:15:03,882
‫أندى ♪ أنتهى أو انك
‫ستتغيب عن الأتوبيس ♪

189
00:15:03,924 --> 00:15:06,208
‫صباح الفل صباح العسل

190
00:15:06,250 --> 00:15:10,694
‫وأُريدُ تسويه ذلك العشبِ اليوم, سيدى يَبْدو
‫كانه حقلِ قمح ينَمُو في فنائنا الخلفي

191
00:15:10,861 --> 00:15:12,439
‫بعد المدرسه, أوعدك

192
00:15:12,480 --> 00:15:15,139
‫بنى، أنهىَ ذلك العشبِ

193
00:15:15,180 --> 00:15:17,299
‫♪ وسأخبرك كل شئ عن الـ♪ ريتوا

194
00:15:17,340 --> 00:15:19,002
‫رائع

195
00:15:20,331 --> 00:15:24,277
‫أراكى لاحقاً أمى,
‫أراك لا حقاً أبى

196
00:15:26,894 --> 00:15:28,347
‫الـ♪ ريتوا ♪؟

197
00:15:28,389 --> 00:15:30,673
‫حاله إختراق قصوى فى
‫قياده ♪ بوابه النجوم ♪

198
00:15:31,213 --> 00:15:32,809
‫جو ♪, لا تفهم ذلك خطأ ♪

199
00:15:32,833 --> 00:15:36,322
‫لكن رُبَّمَا يَجِبُ أَنْ تُقلّلَ
‫مِنْ إخْبار هذه القصّةِ قليلاً

200
00:15:36,364 --> 00:15:37,153
‫لماذا؟

201
00:15:37,194 --> 00:15:38,607
‫لا شئ أنه مجرد

202
00:15:38,648 --> 00:15:41,348
‫حسناً, سمعت بعض
‫الملاحظات من الناس بالمدينه

203
00:15:41,390 --> 00:15:42,719
‫ناس؟ أى ناس؟

204
00:15:42,760 --> 00:15:48,160
‫♪ ليس الجميع يريدون السماع عن ♪ جاك أونيل
‫أو ♪ إس جى-1 ♪ فى كل وقت يأتون لقص شعرهم

205
00:15:48,202 --> 00:15:50,361
‫يحبون سماع قصصى

206
00:15:50,403 --> 00:15:52,604
‫ربما يكونوا محترمين, عزيزى

207
00:15:52,646 --> 00:15:54,723
‫وليس فى المحل فحسب

208
00:15:54,764 --> 00:15:58,111
‫سام ♪ من متجر الأدويه
‫قالَ بأنّك تُناقشُ أذنَه مِنْ كُلَّ مَرَّةٍ

209
00:15:58,123 --> 00:16:01,327
‫تكون هناك، و♪ مارجوري ♪ في
‫المصرفِ، و♪ ليني ♪ في محطةِ البنزين

210
00:16:01,369 --> 00:16:05,771
‫شارلين ♪، أنت التى أخبرتَني أن
‫أتبع إلهامي، الآن تُريدُني أَنْ أَتوقّفَ؟

211
00:16:05,813 --> 00:16:09,053
‫ماذا لو كتبتهم؟

212
00:16:09,094 --> 00:16:11,670
‫تقصد مثل الكاتب؟

213
00:16:11,794 --> 00:16:13,123
‫ضعهم على الورق

214
00:16:13,165 --> 00:16:15,699
‫يمكن ان يكونوا لديك
‫بالمحل كا المجلات

215
00:16:15,740 --> 00:16:19,188
‫بتلك الطريقه إذا أراد
‫الناس قرأتهم, يستطيعون

216
00:16:36,840 --> 00:16:39,914
‫سيدى, الوقت يجب أن يكون
‫بالضبط مجرد القليل من الثوانى

217
00:16:39,956 --> 00:16:43,071
‫يجب أن يكون قريباً كفايه, أذهبوا

218
00:16:53,704 --> 00:16:58,730
‫♪ الشاب الملازم ♪ هاموند

219
00:16:58,772 --> 00:17:01,762
‫يواجه قرار صعب

220
00:17:01,928 --> 00:17:09,197
‫رغم ذلك بَدتْ بالكاد القوةُ
‫الغريبةُ مثل الجواسيسِ السوفيتِ

221
00:17:09,239 --> 00:17:12,105
‫عزيزى إنها الـ3
‫صباحاً هيا الى السرير

222
00:17:12,146 --> 00:17:14,157
‫أتركينى أنهى القصه فحسب

223
00:17:14,181 --> 00:17:18,543
‫هذا ما قلته الليله الفائته واليله التى
‫تسبقها انت يجب أن تستيقظ بعد 4 ساعات

224
00:17:18,584 --> 00:17:21,907
‫كيف ستقص شَعرَ الناسِ
‫إذا كنت ميت على أقدامِكَ؟

225
00:17:23,776 --> 00:17:25,248
‫جو ♪؟ ♪

226
00:17:25,272 --> 00:17:27,681
‫دقيقه

227
00:17:42,218 --> 00:17:46,663
‫تعانقوا ونَظرَ إلى
‫عيونِها للمرّة الأخيرة

228
00:17:46,787 --> 00:17:49,280
‫رحل بعيداً والحزن يملء قلبه

229
00:17:49,321 --> 00:17:52,893
‫ورأته يذهب متعجبه
‫إذا كانت ستراه ثانيهً

230
00:17:52,935 --> 00:17:54,323
‫"النهايه"

231
00:17:54,347 --> 00:17:56,590
‫تلك المرأه المسكينه

232
00:17:56,881 --> 00:18:01,076
‫هل تعتقد انها كانت مع طفل؟

233
00:18:01,117 --> 00:18:04,440
‫يجب أن تَنتظرُى حتى التكملةِ

234
00:18:04,482 --> 00:18:05,936
‫أنت تمازحنى

235
00:18:05,977 --> 00:18:07,846
‫ماذا؟ لدى شئ فى عينى

236
00:18:07,888 --> 00:18:11,626
‫أنت ناعم جداً

237
00:18:12,332 --> 00:18:14,035
‫إراك الليله عزيزى

238
00:18:14,077 --> 00:18:14,990
‫سلام

239
00:18:15,032 --> 00:18:16,320
‫♪ سلام ♪ ساندى

240
00:18:20,224 --> 00:18:21,055
‫صباح العسل شباب

241
00:18:21,096 --> 00:18:21,761
‫♪ مرحى ♪ كيلفين

242
00:18:21,802 --> 00:18:25,873
‫يبدوا أنه لديك بعض الرسائل من
‫هذه المجلات ♪ بـ♪ نيويورك

243
00:18:38,209 --> 00:18:41,034
‫شكراً لإستسلامِكَ

244
00:18:41,075 --> 00:18:43,567
‫لسوء الحظ, لاب, لاب, لاب

245
00:18:43,650 --> 00:18:45,893
‫شكراً لأهتمامك حظ
‫سعيد فى المستقبل

246
00:18:45,976 --> 00:18:48,777
‫ترى, لست واثق من انك يجب
‫♪ ان ترسل هذه عن ♪ سيث

247
00:18:48,801 --> 00:18:49,692
‫لم تكن الأفضل لديك

248
00:18:49,716 --> 00:18:53,287
‫♪ لقد رفضوا ♪ هاثور
‫♪؟ لكنها كانت ♪ جولد

249
00:19:02,217 --> 00:19:03,048
‫أبى

250
00:19:03,089 --> 00:19:03,920
‫انا أكتب

251
00:19:03,962 --> 00:19:05,101
‫بجد أبى

252
00:19:05,125 --> 00:19:06,578
‫يجب أن ترى هذا

253
00:19:09,984 --> 00:19:11,289
‫ماذا؟

254
00:19:11,313 --> 00:19:12,809
‫الق نظره

255
00:19:19,704 --> 00:19:24,730
‫أربع أبطال رائعين فى
‫مسلسل خيال علمى غير عادى

256
00:19:24,771 --> 00:19:28,468
‫النجم ♪ ديريك مارلوا ♪
‫فى شخصيه العقيد ♪ دانينج ♪

257
00:19:28,509 --> 00:19:33,328
‫فى الواقع لا يقول عقيد على زيى

258
00:19:33,369 --> 00:19:36,235
‫ليس هناك مثل هذا الشيءِ
‫كفكره أصليه، على الإطلاق

259
00:19:36,401 --> 00:19:40,389
‫كلنا نعيد فحسب نفس
‫الأفكارِ القديمةِ، مراراً وتكراراً

260
00:19:40,430 --> 00:19:43,296
‫تَلْحمُهم إلى البوتقةِ
‫العملاقةِ للمتوسّطِ

261
00:19:43,338 --> 00:19:47,699
‫نقدم ♪ دوجلاس أدريل ♪ فى
‫شخصيه ♪ كريل الإنسان الألى ♪

262
00:19:51,313 --> 00:19:54,802
‫الثقب الدودى الخارق
‫" قادم هذا الموسم"

263
00:19:54,843 --> 00:19:58,208
‫سرقوا فكرتى

264
00:20:00,285 --> 00:20:03,898
‫أنت، مهما حَدثَ فى تلك
‫الدعوى التى كانت لديك ضدّنا

265
00:20:03,940 --> 00:20:04,872
‫ماذا يسمى العرض؟

266
00:20:04,896 --> 00:20:06,183
‫الثقب الدودى الخارق "؟"

267
00:20:06,972 --> 00:20:09,132
‫تم الغاءه بعد حلقه واحده فقط

268
00:20:09,173 --> 00:20:10,562
‫تقديرات السيئة

269
00:20:10,586 --> 00:20:11,586
‫أعجبنى

270
00:20:11,790 --> 00:20:14,822
‫ليس مثل قصتك زعيم

271
00:20:15,404 --> 00:20:17,231
‫فى الواقع لدى واحده جديده

272
00:20:17,273 --> 00:20:19,059
‫اتت الى البارحه

273
00:20:19,599 --> 00:20:23,669
‫إكتشف ♪ إس جى -1 ♪ أن
‫كويكب عملاق متجه الى الأرض

274
00:20:23,711 --> 00:20:26,037
‫♪ رئيت الفلم إنها ♪ باريس

275
00:20:26,079 --> 00:20:27,865
‫لا, هذا مختلف

276
00:20:27,906 --> 00:20:29,775
‫يَبْدأُ عندما يتهاويِ الفلكى

277
00:20:29,817 --> 00:20:32,475
‫فى الواقع ♪ جو ♪
‫إذا كل شئ بخير معك

278
00:20:32,517 --> 00:20:34,344
‫لست فى الحاله لذلك

279
00:20:34,427 --> 00:20:37,626
‫هى بالله عليك, ألا تريد أن تعرف
‫كيف أوقفه ♪ إس جى-1 ♪؟

280
00:20:37,750 --> 00:20:39,263
‫الأن, سأخبرك فحسب

281
00:20:39,287 --> 00:20:41,522
‫الرائد ♪ كارتر ♪
‫كانت قادره على تَوسيع نافذة

282
00:20:41,534 --> 00:20:43,832
‫الدافع الخارق... مِنْ
‫سفينةِ الشحن، حتى يُحطْ

283
00:20:43,856 --> 00:20:46,574
‫أنظر, لكن بدون اهانه,
‫كم عدد المرات التى ♪

284
00:20:46,586 --> 00:20:49,380
‫سيقوم هؤلاء الناس
‫بإنقاذ العالم من ♪ أبوفيس

285
00:20:49,422 --> 00:20:51,724
‫ما الذى وصلت اليه
‫الأن؟ 5 أو 6 مرات؟

286
00:20:51,748 --> 00:20:53,967
‫هذه القصه عن ♪ أنوبيس
‫♪, ♪ أبوفيس ♪ مات

287
00:20:53,991 --> 00:20:56,026
‫ما الفارق, اتعلم ما أقول؟

288
00:20:56,068 --> 00:20:57,854
‫إنها إعاده صغيره

289
00:20:57,895 --> 00:21:02,880
‫اقصد بالله عليك الأن, يجب أن يكون هناك
‫♪ شئ أخر نتحدث عنه بجانب ♪ إس جى-1

290
00:21:07,158 --> 00:21:08,695
‫هل تلعبون الجولف شباب؟

291
00:21:18,497 --> 00:21:20,325
‫جو ♪ أحتاج ان اتحدث اليك ♪

292
00:21:20,366 --> 00:21:22,028
‫ثانيه واحده فقط, أنا فى المنطقه

293
00:21:22,069 --> 00:21:22,983
‫عزيزى, توقف عن الكتابه

294
00:21:23,025 --> 00:21:23,648
‫كتابه

295
00:21:23,855 --> 00:21:24,855
‫من فضلك

296
00:21:25,641 --> 00:21:26,641
‫ما الأمر؟

297
00:21:27,220 --> 00:21:28,258
‫أريدك ان تتوقف

298
00:21:28,923 --> 00:21:29,961
‫فعلت ذلك للتو

299
00:21:31,124 --> 00:21:33,616
‫اقصد للأبد

300
00:21:33,658 --> 00:21:34,572
‫ماذا؟

301
00:21:34,613 --> 00:21:36,399
‫كنت اراجع فواتيرنا

302
00:21:36,441 --> 00:21:37,770
‫♪ شارلين ♪

303
00:21:37,812 --> 00:21:42,464
‫جو ♪ أغلقت المحل باكراً 3 مرات
‫هذا الأسبوع لتعود الى المنزل للكتابه

304
00:21:42,505 --> 00:21:45,703
‫أغلقت المحل لأن العمل كان قليل

305
00:21:45,745 --> 00:21:47,382
‫وأنت لا ترى الرابط؟

306
00:21:47,406 --> 00:21:51,768
‫لاتقلقى، عندما أنشر بضعة قصص،
‫هبوط اى عميل، الأشياء سَتَتحسّنُ

307
00:21:58,621 --> 00:22:03,938
‫326ذلك عدد الرسائل
‫الرفض التى استلمتها

308
00:22:04,145 --> 00:22:06,181
‫كا ما تحتاجينها موافقه واحده

309
00:22:06,513 --> 00:22:10,044
‫لا يَقْرأونَهم على الإطلاق
‫يُعيدوُهم غير مفتوحَين فقط

310
00:22:10,584 --> 00:22:11,913
‫بارت ♪ و♪ جوردى ♪ يعجبهم ذلك ♪

311
00:22:11,954 --> 00:22:14,339
‫إنهم يعملون عندك,
‫ماذا سيقولون غير ذلك؟

312
00:22:14,363 --> 00:22:16,316
‫انتى حتى لم تقرئيهم كلهم

313
00:22:16,357 --> 00:22:20,428
‫قَرأتُ العطلةً، الضوء، الحارس

314
00:22:20,469 --> 00:22:25,910
‫حسناً أَعترفُ، تلك َرُبَما كَانتْ بضعة
‫عثرات صغيرة لكن إجمالاً فهم يتحسنون, صح؟

315
00:22:26,367 --> 00:22:27,548
‫لا أدرى

316
00:22:27,572 --> 00:22:30,770
‫حسناً أين هى المشكله؟
‫أخبرينى ربما يمكننى إصلاحها

317
00:22:31,310 --> 00:22:37,001
‫حَسناً، لفرد واحد، يَبْدو لي بأنّ تفاعلَ
‫الفريقَ لَيسَ كما كَانَ عليه في البِداية

318
00:22:37,790 --> 00:22:38,970
‫كرهتيهم جميعاً؟

319
00:22:38,994 --> 00:22:42,442
‫لا لم أكرههم, كرهت
‫ماذا يفعله هذا لك

320
00:22:43,937 --> 00:22:45,972
‫انت فعلاً تريدى منى التوقف؟

321
00:22:46,014 --> 00:22:52,161
‫جو ♪، كَيْفَ يَكُونُ هذا أكثر
‫أهميَّةً مِنْ إعالتِكَ؟ مِنْ عائلتِكَ؟ ♪

322
00:22:53,117 --> 00:22:57,187
‫بصراحه ♪ شارلين ♪
‫لا أعتقد انه يمكننى التوقف

323
00:22:57,769 --> 00:22:59,056
‫لما لا؟

324
00:23:00,012 --> 00:23:03,335
‫هذه القصص, أعتقد

325
00:23:04,954 --> 00:23:06,325
‫تعتقد. تعتقد ماذا؟

326
00:23:07,447 --> 00:23:09,523
‫♪ أعتقد انهم حقيقى ♪ شارلين

327
00:23:13,054 --> 00:23:20,738
‫لم أخترعهم, إنهم يحدثون فى
‫مكان ما يمكننى رؤيتهم بسبب الحجر

328
00:23:21,112 --> 00:23:25,989
‫لا يمكننى التوضيح, بطريقه ما أعتقد
‫انه سمح لى بأن أرى هذه الأشياء المدهشه

329
00:23:26,013 --> 00:23:28,547
‫أنت تؤمن بأنهم يحدثون فى الواقع

330
00:23:28,589 --> 00:23:30,125
‫أجل, هنا, حاولى

331
00:23:31,164 --> 00:23:32,244
‫أين هو؟

332
00:23:33,448 --> 00:23:34,487
‫♪ جو ♪

333
00:23:35,110 --> 00:23:36,356
‫هل أخذتيه؟

334
00:23:37,187 --> 00:23:39,886
‫شارلين ♪؟ ماذا فعلتى به؟ ♪

335
00:23:40,302 --> 00:23:43,417
‫شارلين ♪ ماذا فعلتى بحجرى؟ ♪

336
00:23:46,657 --> 00:23:47,944
‫كان من أجل مصلحتك الجيده

337
00:23:50,146 --> 00:23:54,466
‫هل فقد عقله بالكامل أم ماذا؟

338
00:23:56,376 --> 00:23:59,076
‫جو ♪ رجاءً, أنت
‫تحتاج الى المساعده ♪

339
00:24:01,361 --> 00:24:06,612
‫بنى؟ إذا كنت تعلم أين هو أخبرنى
‫انا لست مجنون أريد حجرى فحسب

340
00:24:06,636 --> 00:24:07,882
‫أمى؟

341
00:24:07,923 --> 00:24:13,365
‫أتركه خارج هذا جو ♪
‫من فضلك, أنت تخيفنا ♪

342
00:24:33,717 --> 00:24:35,337
‫الى اين انت ذاهب؟

343
00:24:36,168 --> 00:24:37,168
‫لا أدرى

344
00:24:53,904 --> 00:24:55,690
‫لا

345
00:24:57,559 --> 00:24:59,636
‫لا يمكنه الرحيل

346
00:25:02,668 --> 00:25:04,662
‫لقد مات

347
00:25:09,106 --> 00:25:11,391
‫♪ مات ♪ دانيال

348
00:25:32,076 --> 00:25:34,443
‫جوردي ♪، أنت تُضعفُ الأرضيةَ ♪

349
00:25:36,188 --> 00:25:37,188
‫♪ كالفين ♪

350
00:25:37,226 --> 00:25:38,226
‫أيها الساده

351
00:25:40,757 --> 00:25:41,757
‫يوم بطئ؟

352
00:25:42,958 --> 00:25:44,910
‫ماذا لديك ♪ كالفين ♪؟

353
00:25:45,409 --> 00:25:49,188
‫يبدوا كأنها كومة فواتيرِ وزوج
‫من الرسائل مِنْ تلك المجلاتِ

354
00:25:50,559 --> 00:25:51,639
‫إرمَهم

355
00:25:51,847 --> 00:25:56,208
‫هناك ايضاً خطاب أخر من الجويه

356
00:25:58,243 --> 00:25:59,243
‫إقرأه

357
00:26:08,627 --> 00:26:12,324
‫عزيزي السّيد ♪ سبينسر ♪. بخصوص
‫طلبكَ للقاء ♪ العقيدِ ♪ جاك أونيل

358
00:26:13,446 --> 00:26:16,727
‫يؤسفنا أن نخبركم ذلك

359
00:26:19,095 --> 00:26:26,613
‫جو ♪ إذا كنت تعتقد ان هذا حقيقى,
‫لماذا لا نتبتبعه ♪ لأبعد من الرسائل فحسب؟

360
00:26:26,654 --> 00:26:31,015
‫إتصل بهم, أخبرهم
‫بما تعلم إذا كان حقيقى

361
00:26:31,389 --> 00:26:33,300
‫هل تمزح؟ سأختفى فى نبضه قلب

362
00:26:33,341 --> 00:26:34,771
‫تعتقد ذلك؟

363
00:26:34,795 --> 00:26:38,077
‫إذا لم تفعل الحكومه الـ♪ إن
‫اى دى ♪ ستتأكد من حدوث ذلك

364
00:26:38,243 --> 00:26:41,815
‫رأيت ذلك يحدث هل تتذكر
‫♪ أرمين سيلليك ♪؟

365
00:26:43,476 --> 00:26:44,476
‫مات

366
00:26:46,176 --> 00:26:47,176
‫عظيم

367
00:26:51,368 --> 00:26:59,135
‫حسناً, أنظر, يجب أن اعود الى
‫طريقى الأن, أعتنوا بأنفسكم ياشباب

368
00:26:59,302 --> 00:27:00,382
‫♪ شكراً ♪ كالفين

369
00:27:28,460 --> 00:27:29,997
‫♪ مرحباً ♪ جاك

370
00:27:35,106 --> 00:27:36,106
‫♪ دانيال ♪

371
00:27:36,850 --> 00:27:39,841
‫أغادر فأنظر الى ما ورطت نفسك فيه

372
00:27:43,413 --> 00:27:44,413
‫أجل

373
00:27:46,736 --> 00:27:47,736
‫أجل

374
00:27:50,640 --> 00:27:51,720
‫♪ شارلين ♪

375
00:27:54,503 --> 00:28:00,609
‫شارلين، شارلين ♪ لن تصدقى
‫♪شارلين ♪؟ أنتى هنا ♪

376
00:28:00,650 --> 00:28:03,807
‫عزيزتى انه مدهش
‫♪ دانيال ♪ مازال حى

377
00:28:03,849 --> 00:28:06,756
‫أقصد أعلم انه رقى الى
‫مرتبه أعلى من الوجود لكنه

378
00:28:07,629 --> 00:28:08,833
‫ماذا تفعلين؟

379
00:28:08,875 --> 00:28:11,575
‫أنا و♪ اندى ♪
‫ذاهبين الى امى لفتره

380
00:28:11,616 --> 00:28:14,130
‫إذا كان لديك أقلُ
‫إهتمامُ في الحفاظ على

381
00:28:14,142 --> 00:28:17,057
‫زواجِنا، سَتَرى شخص
‫ما مَنْ يمكنه مُسَاعَدَتك

382
00:28:17,099 --> 00:28:20,006
‫♪ شارلين ♪، أنا لَستُ بِحاجةٍ
‫إلى ان انكمش. ♪ شارلين ♪

383
00:28:20,048 --> 00:28:25,050
‫عزيزتى لا تفعلى
‫هذا رجاءً, بالله عليكى

384
00:28:25,074 --> 00:28:28,788
‫عزيزتى, بالله عليكى,
‫يمكننا حل هذا سوياً

385
00:28:28,812 --> 00:28:32,467
‫شا رلين ♪ مشاكلنا
‫صغيره بالمقارنه ♪

386
00:28:34,295 --> 00:28:37,244
‫هي نتحدث, هل يمكننا
‫التحدث بخصوص هذا؟

387
00:28:37,493 --> 00:28:39,362
‫سلام ♪ جو ♪ سأتصل بك لاحقاً

388
00:28:40,941 --> 00:28:42,394
‫♪ شارلين ♪

389
00:28:43,391 --> 00:28:45,676
‫♪ أنتظرى ♪ شارلين

390
00:28:54,398 --> 00:28:58,801
‫عزيزى العقيد ♪ اونيل ♪
‫أُدرك انك مشغول على اى حال

391
00:28:58,843 --> 00:29:03,512
‫يَجِبُ أَنْ أَتسائلَ إذا كنت
‫تَحْصلُ على كُلّ قطعة أرسلها أليك

392
00:29:03,536 --> 00:29:07,814
‫كَتبتُ لك الكثير من الرسائل
‫وتَركتُ رسائلَ غير معدودةَ لَك بالجويه

393
00:29:07,856 --> 00:29:10,930
‫لكنى لم أتلقى بعد اى استجابه منك

394
00:29:13,048 --> 00:29:15,890
‫بسبب هذا لم أدركت أنى
‫ليس لدى أى فرصه إلا ان أضع

395
00:29:15,914 --> 00:29:20,525
‫حياتى داخل يدى واكون
‫واضح معك انا اعلم كل شئ

396
00:29:23,349 --> 00:29:27,170
‫يا الله ♪ جوردى ♪
‫أفزعت الجحيم من داخلى

397
00:29:27,212 --> 00:29:30,262
‫أسف لا بأس ♪ جوردى
‫♪ انا مسرور لانه انت

398
00:29:30,286 --> 00:29:34,605
‫زعيم إذا كان الأمر على مايرام معك
‫انا و♪ بارت ♪ سنذهب الى المنزل

399
00:29:34,647 --> 00:29:36,848
‫يبدوا كانه لن يأتى
‫أحد هنا اليوم ثانيهً

400
00:29:36,890 --> 00:29:37,739
‫أجل

401
00:29:37,763 --> 00:29:41,833
‫أنظر، أعلم ان هذا نوع
‫من الأوقات العصيبه، لكن

402
00:29:46,983 --> 00:29:47,983
‫ما الأمر ♪ جوردى ♪؟

403
00:29:48,188 --> 00:29:55,290
‫حَسناً, كَانَ بطيئَ جداً بالجوار هنا، وأنا
‫نوع ما ♪ سلّمَت طلباً في ♪ بيجلى ويجلى

404
00:29:57,783 --> 00:30:00,192
‫أفهم, أفعل مايجب عليك فعله

405
00:30:01,272 --> 00:30:03,473
‫شكراً زعيم, تصبح على خير

406
00:30:04,968 --> 00:30:05,968
‫تصبح على خير

407
00:30:39,485 --> 00:30:40,772
‫تنشيط الدافع الخارق

408
00:30:44,303 --> 00:30:46,089
‫توجه مباشرهً

409
00:30:53,649 --> 00:30:55,725
‫هيا ياشباب حصلت عليه

410
00:31:43,326 --> 00:31:46,483
‫شكراً لرؤيتك لى, تبدين رائعه

411
00:31:48,020 --> 00:31:49,034
‫كيف حالك؟

412
00:31:49,058 --> 00:31:51,467
‫انا جيد. جيد جداً

413
00:31:55,704 --> 00:32:02,848
‫شارلين ♪ أنا أسف على كل شئ حدث,
‫أخذتك انتى و♪ أندى ♪ بعيداً, أفهم ذلك الأن

414
00:32:03,471 --> 00:32:09,096
‫أتَركَيني أَنهي. أنغلقت أيضاً على
‫القصصِ لإدْراك ما هو كَانَ مهم

415
00:32:09,120 --> 00:32:15,516
‫أوعدك أنى سأركز على تطوير عملى و
‫دعم عائلتى, إذا اعطيتينى فرصه اخرى

416
00:32:15,558 --> 00:32:20,667
‫♪ لم يكن ابداً بخصوص المال ♪
‫جو كان بخصوص هوسك بذلك الحجر

417
00:32:20,750 --> 00:32:23,450
‫اعلم, اعلم, وأدين لكما بالتوضيح

418
00:32:23,574 --> 00:32:26,357
‫لهذا السبب احضرت لكى
‫إثبات بأن رؤيي كانت حقيقه

419
00:32:26,773 --> 00:32:29,680
‫هذا هو شكل ♪ جاك اونيل ♪ الحقيقى

420
00:32:29,805 --> 00:32:34,706
‫أعلم بماذا تفكرين, لكنى أُقسم أنى رأيت تلك
‫الصور فى عقلى قبل أن ارى هذه الورقه بكثير

421
00:32:34,748 --> 00:32:39,566
‫وهنا، هذا تقريرِ عن نشاطِ
‫إنفجار شمسي هائلِ مِنْذ 6 سنوات؟

422
00:32:39,774 --> 00:32:44,152
‫♪ يَتزامنُ مع الوقتِ الذى حطم فيه
‫♪ إس جي -1 ♪ أسطولَ ♪ أبوفيس

423
00:32:44,176 --> 00:32:47,582
‫وهذا بخصوص غرق الغواصه الروسيه؟

424
00:32:47,665 --> 00:32:52,318
‫حدث فى نفس الوقت الذى تحطمت فيه
‫سفينه ♪ أبوفيس ♪ فى المحيط الهادى

425
00:32:52,567 --> 00:32:57,883
‫إنه يَعْني بأنّك تَستعملُ ناسَ
‫وأحداثَ حقيقيةَ وتَدْمجُهم مع تخيلاتِكَ

426
00:32:57,925 --> 00:33:01,248
‫لَيسوا تخيلاتَ ♪ جاك أونيل
‫♪ رئيسُ قيادةِ ♪ بوابه النجوم ♪

427
00:33:01,289 --> 00:33:03,200
‫♪ لا توجد قياده ♪ بوابه النجوم

428
00:33:06,232 --> 00:33:10,510
‫إستمع الى, لقد كنت اتحدث الى
‫عده أطباء بخصوص أعراضك

429
00:33:10,552 --> 00:33:15,453
‫ويَبْدونَ أنهم يعتقدون بأنّك قَدْ تعانى
‫مِنْ شيءِ يسمى " إختلال عقلي هوسيَ"

430
00:33:15,661 --> 00:33:18,111
‫إندمجتْ مع الأوهامِ المتكلفه

431
00:33:18,236 --> 00:33:23,345
‫لكن بالعلاجِ والدواءِ
‫يُمْكِنُ أَنْ تَعِيشَ حياة طبيعية

432
00:33:24,674 --> 00:33:26,086
‫يا إلاهى

433
00:33:26,876 --> 00:33:28,556
‫إنهم يُحاربونَ في
‫القارة القطبية الجنوبيةِ

434
00:33:29,119 --> 00:33:31,362
‫لإنقاذ الأرضِ بشده

435
00:33:38,007 --> 00:33:40,292
‫أسطول ♪ أنوبيس
‫♪ فى مدار فوقنا الأن

436
00:33:40,333 --> 00:33:43,282
‫جو ♪ توقف أنه ليس
‫حقيقه ♪ أنتى لاتفهمين

437
00:33:43,615 --> 00:33:48,308
‫إذا لم يجد ♪ جاك ♪ طريقه
‫لإستخدام تقنيه القدماء, سنموت جميعاً

438
00:33:48,973 --> 00:33:50,344
‫♪ سلام ♪ جو

439
00:33:51,507 --> 00:33:53,210
‫♪ إنه يحدث ♪ شارلين

440
00:33:53,999 --> 00:33:56,782
‫سترين, أنه حقيقه

441
00:34:39,855 --> 00:34:44,133
‫حسناً أنظر، من الواضح
‫أن هذه لَيستْ براعتَكِ

442
00:34:44,673 --> 00:34:48,221
‫لذا لماذا لا تضع المسدس
‫جانباً قبل أن تصاب بأذى

443
00:34:48,245 --> 00:34:49,699
‫لا تقترب

444
00:34:50,654 --> 00:34:52,689
‫أعلم أن مسدسك ليس حقيقى

445
00:34:53,603 --> 00:34:56,054
‫على أى حال, مسدسى حقيقى

446
00:34:56,178 --> 00:34:58,837
‫ياالله, أسف, أسف, أنه مجرد لعبه

447
00:34:59,211 --> 00:35:00,374
‫رجاءً, لا تطلق على النار

448
00:35:00,581 --> 00:35:01,993
‫لن أطلق عليك النار

449
00:35:02,367 --> 00:35:05,939
‫أسف أعتقدت انها الطريقه
‫الوحيده لكى تستمع الى

450
00:35:06,479 --> 00:35:10,176
‫حيثما ستذهب, الناس سيسمعون

451
00:35:10,342 --> 00:35:13,333
‫ليس لديهم شئ يفعلوه غير
‫سماع مايجب عليك قوله

452
00:35:13,582 --> 00:35:16,365
‫لديهم معاطفِ بيضاءِ اللطيفةِ،
‫الحيطان المُبَطَّنة، و9 يارده كامله

453
00:35:16,531 --> 00:35:17,777
‫من فضلك أنتظر

454
00:35:17,819 --> 00:35:20,311
‫♪ أنت اللواء ♪ جاك أونيل

455
00:35:20,768 --> 00:35:23,883
‫رئيس قياده ♪ بوابه النجوم ♪
‫♪ بجبل ♪ شايين

456
00:35:24,589 --> 00:35:29,989
‫♪ كُنْتَ قائد ♪ إس جي -1 ♪ التي
‫هى الآن تحت قيادة العقيده ♪ سامانثا كارتر

457
00:35:30,197 --> 00:35:32,613
‫ذات مره زرت كوكب
‫يسمى ♪ آرغوس ♪ والـ♪

458
00:35:32,625 --> 00:35:35,513
‫نانويتس ♪ في دمِّكَ
‫جَعلَك تكبر بشكل إصطناعي

459
00:35:35,804 --> 00:35:41,702
‫كَانَ لديك مستودعِ معرفةِ القدماء
‫بالكامل حمّلَ إلى دماغِكَ، مرّتين

460
00:35:42,076 --> 00:35:43,156
‫: لديك شئ من أجل

461
00:35:43,654 --> 00:35:49,719
‫عائلة ♪ سيمبسون ♪، صيد السمك، ♪ ماري ستيفن
‫بارجن ♪، اللون، وأنت لاعب كرةِ منضدة فظيعِ

462
00:35:50,300 --> 00:35:51,463
‫هل التقينا من قبل؟

463
00:35:51,961 --> 00:35:53,623
‫أسمى ♪ جو سبينسر ♪ انا حلاق

464
00:35:55,118 --> 00:36:01,806
‫إنها حقيقه إذاً؟ كل شئ رأيته بوابه
‫النجوم, الـجواؤلد. الإسجارد ♪؟ ♪

465
00:36:02,262 --> 00:36:03,592
‫إنها حقيقه

466
00:36:04,339 --> 00:36:06,624
‫أخبرنى أنها حقيقه, أحتاج لأعرف

467
00:36:09,116 --> 00:36:11,276
‫♪ قبل أى شئ ♪ جو

468
00:36:12,231 --> 00:36:14,682
‫أنا لست لاعب كرةِ منضدة فظيعِ

469
00:36:24,775 --> 00:36:27,226
‫بيني وبينك، رأيت التشابه بالكامل

470
00:36:27,516 --> 00:36:30,133
‫♪ إحترق كالـ♪ جواؤلد

471
00:36:30,466 --> 00:36:31,545
‫شكراً لك

472
00:36:31,670 --> 00:36:35,533
‫ولا تقلق لن أنطق بأى كلمه
‫بخصوص ,,,, شعورك تجاه

473
00:36:38,648 --> 00:36:40,102
‫هذا شرف

474
00:36:40,517 --> 00:36:44,048
‫لا أدرى كيف أشكرك
‫لكل ما فعلتيه لكوكبنا

475
00:36:44,962 --> 00:36:46,125
‫لا توجد كلمات كافيه

476
00:36:46,457 --> 00:36:48,201
‫من الرائع رؤيتك أيضاً

477
00:36:48,243 --> 00:36:49,531
‫♪ جو سبينسر ♪

478
00:36:50,112 --> 00:36:53,477
‫أنا أُعجبتُ خصوصاً بالوقتِ
‫الذى فجّرتَى فيه تلك الشمسِ

479
00:36:53,850 --> 00:36:56,426
‫حَسناً شكراً لك. كَانَ لدى
‫القليل مِنْ المساعدةِ، لكن

480
00:36:56,467 --> 00:36:59,125
‫,,,, وبقدر ما كان كل هذا
‫الشيءِ ♪ بيت شانان ♪ يتوجه

481
00:36:59,832 --> 00:37:03,694
‫دكتور ♪ جاكسون ♪، هل
‫يُمْكِنُ فقط أن أَقُولُ الحمد لله أنك عدت

482
00:37:03,819 --> 00:37:06,362
‫لا يعنى ذلك أن ♪ جوناس ♪
‫كان رجل سيئ، لكن بعد كل ما

483
00:37:06,374 --> 00:37:08,928
‫مررتم من ♪ خلاله سوية،
‫تنتمى الى هنا مَع ♪ إس جي -1

484
00:37:09,177 --> 00:37:10,340
‫شكراً لك, ♪ جاك ♪؟

485
00:37:11,254 --> 00:37:12,666
‫إنه حلاق

486
00:37:13,995 --> 00:37:16,238
‫أقتحم منزلك؟ أجل

487
00:37:16,488 --> 00:37:17,734
‫الإسبوع الثاني بالتتابع

488
00:37:19,354 --> 00:37:20,558
‫إنذار

489
00:37:20,724 --> 00:37:22,386
‫أنا أفكر

490
00:37:22,967 --> 00:37:25,003
‫حاول أن تغلق بابك الأمامى

491
00:37:41,659 --> 00:37:43,071
‫مرحبا أيها الطل

492
00:37:45,563 --> 00:37:48,055
‫جو ♪, الحلاق ♪

493
00:37:48,678 --> 00:37:50,257
‫من فضلك أجلس

494
00:37:52,043 --> 00:37:53,621
‫عل ماذا حصلتى ♪ كارتر ♪؟

495
00:37:53,662 --> 00:37:55,615
‫♪ حَسناً، تُظهر
‫الإختباراتَ الأوليةَ بأن ♪

496
00:37:55,627 --> 00:37:57,733
‫جو يَمتلكُ نفس الجينِ
‫القديمِ الذى كنت تمتلكه

497
00:37:57,941 --> 00:37:58,941
‫أريدك ان تعلم فقط

498
00:37:59,062 --> 00:38:01,738
‫إذا كنت تُريدُني أَنْ أَستعملَ جهاز
‫الكرسي في القارة القطبية الجنوبيةِ

499
00:38:01,762 --> 00:38:04,213
‫فى الدفاع عن الكوكب أنا هناك

500
00:38:04,379 --> 00:38:05,583
‫شكراً لك

501
00:38:09,446 --> 00:38:13,060
‫ما عدا ذلك، وظائف
‫أعضائه طبيعيُه جداً

502
00:38:13,226 --> 00:38:15,635
‫لا وجد عدد كبير من الناسِ
‫يَمتلكونَ هذا الجينِ القديمِ؟

503
00:38:16,009 --> 00:38:18,750
‫أجل, أَعْني، كيف يمكن أن اكون
‫الوحيد الذي يَرى هذه الأشياءِ؟

504
00:38:18,792 --> 00:38:21,243
‫أجل، سؤال جيد، أخبرينا

505
00:38:21,326 --> 00:38:24,607
‫لسوء الحظ، معرفتنا بعِلْم
‫وظائف الأعضاءِ القديمِ محدوده جداً

506
00:38:24,856 --> 00:38:27,552
‫الشيءَ الوحيدَ الآخرَ الذى
‫نَعْرفُه، هو أن ♪ جو ♪ تدبر

507
00:38:27,564 --> 00:38:30,422
‫بطريقةٍ ما الدخول إلى كمياتِ
‫ضخمةِ مِنْ المعلومات السريةِ

508
00:38:30,837 --> 00:38:32,317
‫♪ بشكل رئيسي فيما
‫يتعلق بـ♪ إس جي -1

509
00:38:32,582 --> 00:38:35,656
‫وهذه الرؤى بشكل ما
‫مرتبطه بالحجر الذى وجده

510
00:38:36,362 --> 00:38:37,815
‫اى تعليق على هذا؟

511
00:38:38,314 --> 00:38:41,221
‫دانيال ♪ يتفحصه ♪ قال
‫أن هناك شئ مألوف بخصوصه

512
00:38:41,637 --> 00:38:44,627
‫تَدّعي أَنْك تَستلمَ هذه
‫الرُؤى فقط بالقربِ من الحجر

513
00:38:45,043 --> 00:38:49,072
‫ربما هناك إتّصال بين
‫الحجر وميلِكَ الوراثيِ

514
00:38:49,279 --> 00:38:54,181
‫أَعْرفُ بأن الشَعرَ يَجْعلُك تَبْدو مختلفَ
‫لكن ألم تعتاد ان تكون ذهبى اللوّنَ أكثر؟

515
00:38:55,718 --> 00:38:57,213
‫أعتقد انى وجدتها

516
00:38:58,168 --> 00:39:01,159
‫أخذ منى فتره لتعقبه، لكن

517
00:39:02,031 --> 00:39:03,485
‫لديك واحده أيضاً؟

518
00:39:03,609 --> 00:39:04,523
‫إنهم مجموعة

519
00:39:04,606 --> 00:39:06,659
‫جاك ♪، هل تَتذكّرُ ♪ بي 3 آر
‫-233 ♪؟ ذلك الكوكبِ حيث ♪

520
00:39:06,683 --> 00:39:11,667
‫حيث وَجدتَ المرآةَ الكَمّيةَ التي أرسلتْك
‫إلى واقع بديل، حيث غَزا الـ♪ جواؤلد ♪ الأرض

521
00:39:18,313 --> 00:39:20,348
‫♪ مرحى ♪ فيلا ♪ مرحى ♪ جاك

522
00:39:20,764 --> 00:39:22,550
‫هل هذه كل الأشياء
‫التى أحضرتها من

523
00:39:22,633 --> 00:39:25,624
‫بي 3 آر - 233 ♪؟ أجل. هَلْ
‫أنت سَتُساعدُني فى ترتيبهم؟ ♪

524
00:39:25,831 --> 00:39:27,742
‫رَاهنتَ، أفضل شئ لدى

525
00:39:28,157 --> 00:39:30,400
‫لكنهم يجب أن ينتظروا

526
00:39:30,733 --> 00:39:33,931
‫هاموند ♪ طلب إجتماع,
‫لدينا بعض المعلومات عادت ♪

527
00:39:35,343 --> 00:39:38,292
‫يشير هذا إلى أن ♪ أبوفيس
‫♪ قَدْ لا يَكُونُ ميت كما إعتقدنَا

528
00:39:42,238 --> 00:39:46,765
‫♪ شئ ما بخصوص ♪ شولاك

529
00:39:47,638 --> 00:39:50,171
‫أعتقد أن الحجاره نوع من أنواع
‫الإتصالات بعيده المدى لدى القدماء

530
00:39:50,213 --> 00:39:53,346
‫تسمح للناسِ برُؤية الأحداثِ على مسافاتِ
‫عظيمةِ من خلال نوع من الإتّصالِ الروحيِ

531
00:39:53,370 --> 00:39:56,817
‫الآن ♪ جاك ♪ لا بدَّ وأنْه نشّطَ الوصلةَ
‫بين الأحجارِ بإلتِقاط الحجارةِ الثانيةِ

532
00:39:57,150 --> 00:40:01,594
‫الآن بعد ذلك، كُلّ ما سيتطلبه الامر،
‫إقتراب أكيد من الحجارةِ، لتنشيط الإتصال

533
00:40:01,760 --> 00:40:04,335
‫تَروا لآن الحجارة كانت
‫مخُزِنه في الأرشيفاتِ الأساسيةِ

534
00:40:04,875 --> 00:40:08,946
‫لكن ذلك لا يفسر كيف وَصلتْ
‫الحجارةُ الآخرى إلى... أين؟ أين كانوا؟

535
00:40:09,070 --> 00:40:10,400
‫مرآبِ بيع

536
00:40:11,272 --> 00:40:16,505
‫الشخص الذي باعَه لي قالَ بأن جَدّه
‫وَجدَه وهو يحفر في $$$$ مصر $$$$

537
00:40:16,630 --> 00:40:18,873
‫حَسناً ذلك ما زالَ لا
‫يُوضّحُ القضيةَ بالتقريب

538
00:40:19,081 --> 00:40:21,780
‫أقصد لو أن الحجر الذى لمسه
‫اللواء أونيل ♪ حُفظ هنا ♪

539
00:40:22,030 --> 00:40:25,228
‫كيف كان ♪ جو ♪ قادر على رؤيه
‫كل شئ حدث للواء فى العالم الخارجى؟

540
00:40:25,436 --> 00:40:28,675
‫أعتقد انه حصل عل معظمه من ♪ جاك
‫♪ عندما كان يكتب تقاريره هنا على القاعده

541
00:40:29,215 --> 00:40:31,583
‫الحجر كان مخزن
‫لعده مستويات بالأعلى

542
00:40:31,708 --> 00:40:33,784
‫لهذا كانت القصص سهله الكتابه

543
00:40:34,075 --> 00:40:37,024
‫كان كأن شخص أخر يقوم بالعمل لى

544
00:40:37,689 --> 00:40:41,386
‫وتقول انه تم رفضهم جميعاً؟

545
00:40:44,044 --> 00:40:47,408
‫أنتظروا ثانيه ♪ إذا كانت
‫الحجاره تعمل كما قال ♪ دانيال

546
00:40:47,491 --> 00:40:50,565
‫ألم يكن يجب على اللواء ♪ أونيل ♪ أن
‫يرى عناصر من حياه ♪ جو ♪ ايضاً؟

547
00:40:51,437 --> 00:40:52,974
‫نظرياً, أجل

548
00:41:08,841 --> 00:41:11,167
‫إتحاد البولنجِ، ليله الخميس؟

549
00:41:12,122 --> 00:41:15,404
‫رأيت ذلك؟ حصلت على اللعبه بنى

550
00:41:15,736 --> 00:41:20,056
‫أنتظر دقيقه ♪ جاك ♪ كنت ترى
‫جزء ♪ من حياه حلاق من ♪ إنديانا

551
00:41:20,097 --> 00:41:22,382
‫لـ7 سنين ولم تذكر ذلك؟

552
00:41:23,088 --> 00:41:26,162
‫أجل, بالتأكيد فعلت,
‫أعلم أنى فعلت

553
00:41:30,606 --> 00:41:32,558
‫لا, لآ, لم تفعل سيدى

554
00:41:33,264 --> 00:41:34,676
‫لم أفعل؟

555
00:41:38,249 --> 00:41:40,367
‫ألم تجد الأمر شاذّ أبداً؟

556
00:41:40,658 --> 00:41:45,476
‫فى الواقع, لا, وجدته مريح جداً

557
00:41:54,531 --> 00:41:55,569
‫شارلين ♪؟ ♪

558
00:41:55,611 --> 00:41:58,934
‫لدى فقط حوالى 10 دقائق وبعدها
‫حقاً أحتاج ان اعود الى العمل

559
00:41:59,474 --> 00:42:03,295
‫ليس من السهل قول
‫ذلك. أريد الطلاق

560
00:42:03,336 --> 00:42:05,579
‫أعلم, أقصد, لديك كل الحق أيضاً

561
00:42:05,953 --> 00:42:09,525
‫لكن قبل أن نصل الى هناك,
‫هناك شخص ما أود منكى أن تقابليه

562
00:42:11,270 --> 00:42:12,931
‫إنه قادم الان

563
00:42:16,296 --> 00:42:21,654
‫♪ شارلين ♪ قابلى اللواء ♪ جاك أونيل ♪
‫من الجويه الأمريكيه

564
00:42:23,772 --> 00:42:25,558
‫من دواعى سرورى لقائك سيدتى

565
00:42:28,092 --> 00:42:30,709
‫أعتقد انه لدينا شئ انتحدث عنه

566
00:42:48,154 --> 00:42:52,142
‫تــــــرجمــــــه /
‫أحمــــــد ســــــامــــــى ♪

567
00:42:52,154 --> 00:42:56,154
‫0111609984 ♪ ♪ 0126497417
‫♪ ZERODIVER85@YAHOO.COM

