﻿1
00:00:06,730 --> 00:00:10,414
‫تــــــرجمــــــه /
‫أحمــــــد ســــــامــــــى ♪

2
00:00:10,426 --> 00:00:14,121
‫0111609984 ♪ ♪ 0126497417
‫♪ ZERODIVER85@YAHOO.COM

3
00:00:16,000 --> 00:00:21,391
‫بوابه النجوم ♪ ♪ إس جى-1 ♪ الموسم الـ8
‫الحلقه ♪ ♪ الـ15 بعنوان ♪ الخيوط " SG1AT"

4
00:00:24,171 --> 00:00:26,691
‫أسفه سيدى رَأيتك عندما كُنْتَ
‫مَع شخص ما فلَمْ أريد المُقَاطَعَة

5
00:00:27,068 --> 00:00:28,068
‫ما الأمر؟

6
00:00:28,221 --> 00:00:29,049
‫من كانت؟

7
00:00:29,079 --> 00:00:30,527
‫♪ كيرى جونسون ♪

8
00:00:31,266 --> 00:00:32,266
‫وكالة المخابرات المركزية

9
00:00:32,331 --> 00:00:33,188
‫سمعت الأسم

10
00:00:33,217 --> 00:00:34,976
‫♪ كَانتْ تَترأّسُ
‫التحقيقَ في قضيه الـ♪

11
00:00:34,988 --> 00:00:37,031
‫جواؤلد الطليقَ، بعد
‫الحادثةِ المتعلقه بالثقةِ

12
00:00:37,061 --> 00:00:38,061
‫أجل

13
00:00:39,248 --> 00:00:40,448
‫سيدى، أود التحدث معك بخصوص

14
00:00:40,490 --> 00:00:41,141
‫♪ كارتر ♪

15
00:00:41,170 --> 00:00:42,323
‫لم نسمع منه من أسبوع

16
00:00:42,353 --> 00:00:43,180
‫لا يعنى أى شئ

17
00:00:43,210 --> 00:00:44,836
‫♪ سيدى, نعلم أنه
‫أُسر من الـ♪ مستنسخين

18
00:00:44,866 --> 00:00:46,941
‫هناك فرص أنه كَانَ على متن سفينة
‫الـ♪ مستنسخين ♪ عندما تَحلّلتْ

19
00:00:46,965 --> 00:00:49,211
‫كل مانعلمه بالتأكيد, انه مفقود

20
00:00:49,596 --> 00:00:50,483
‫عاجلاً أم آجلاً

21
00:00:50,542 --> 00:00:53,025
‫إنسَيه! لن أَهْبطُ له هذه المره

22
00:00:53,055 --> 00:00:53,794
‫تهبط من أجله؟

23
00:00:53,823 --> 00:00:54,267
‫أجل

24
00:00:54,326 --> 00:00:59,470
‫كم مره تعتقدين أنه أختفى وبعد
‫ذلك يظهر فى شكل أو فى أخر

25
00:00:59,973 --> 00:01:02,988
‫آسف، لَكنَّ ليس لدينا حفل
‫تأبيني لشخص ما لَيسَ ميتَ

26
00:01:03,432 --> 00:01:05,915
‫هل تسمع ذلك, لا أهتم بالأمر

27
00:01:09,906 --> 00:01:13,099
‫ماذا؟ إنه ينتظر أن نقول مجموعه
‫من الأشياء الجيده بخصوصه

28
00:01:13,572 --> 00:01:15,588
‫الشيء القادم الذى تَعْرفينه إنه
‫سيأتى مخترقاً خلال ذلك البابِ

29
00:01:15,612 --> 00:01:17,090
‫مثل, الأن

30
00:01:19,012 --> 00:01:20,012
‫أخترق

31
00:01:21,170 --> 00:01:22,170
‫الأن

32
00:01:58,775 --> 00:02:00,696
‫الأن, ما الذى يمكننى أحضاره لك؟

33
00:02:07,053 --> 00:02:08,679
‫♪ الأخ ♪ بريتاك ♪ من ♪ شولاك

34
00:02:10,305 --> 00:02:12,522
‫و♪ تيلك ♪ من الأرض

35
00:02:14,118 --> 00:02:16,956
‫لشجاعتِكَم الدائمةِ ورؤيتِكَم

36
00:02:17,548 --> 00:02:20,652
‫لقوّةِ الإرادةِ التي
‫جَلبَت لنا الحريةِ

37
00:02:21,095 --> 00:02:22,130
‫♪ من الـ♪ جواؤلد

38
00:02:23,194 --> 00:02:29,817
‫المستقبل الذي حتى الآن لَمْ ندركه، لكن واحد
‫سَيَكُونُ مُحدَّد بإرادتنا الغير مقيّدِه

39
00:02:30,171 --> 00:02:34,842
‫أَمْنحُك بموجب هذا الشرف الأعلى
‫لأى ♪ جافا ♪ يُمْكِنُ أَنْ يَعْرفَه

40
00:02:37,208 --> 00:02:41,790
‫من هذا اليوم فصاعداً، سَيكُونُ
‫كلاكما معروف بدمِّ القريبِ

41
00:02:42,529 --> 00:02:43,978
‫♪ الى كل الـ♪ جافا

42
00:02:56,394 --> 00:02:57,394
‫إخوتى

43
00:03:00,858 --> 00:03:04,110
‫من هذا اليوم فصاعداً لن ينحني
‫أى ♪ جافا ♪ أمام أي واحد

44
00:03:04,702 --> 00:03:06,919
‫ولن يحدث ثانيهً
‫مطلقاً أمام إله زائف

45
00:03:12,211 --> 00:03:14,901
‫♪ عاش الأخ ♪ بريتاك

46
00:03:14,931 --> 00:03:17,000
‫♪ عاش الأخ ♪ تيلك

47
00:03:23,623 --> 00:03:26,076
‫كن فخوراً، ♪ تيلك
‫♪. اليوم، إننا فريدون

48
00:03:26,461 --> 00:03:28,087
‫هذا اليومِ لم ينتهي بعد أَخّى

49
00:03:36,039 --> 00:03:39,942
‫إذا يجب أن أكون فخور بك, ومنك

50
00:03:58,833 --> 00:03:59,247
‫مرحى

51
00:03:59,365 --> 00:04:01,405
‫مرحى, شكراً لك أيها الطيار

52
00:04:03,179 --> 00:04:05,608
‫الأن، هذا مثيرُ. ما هى المفاجأة؟

53
00:04:05,632 --> 00:04:06,632
‫سترى

54
00:04:06,933 --> 00:04:09,328
‫هل سأذهب من خلال ♪ بوابه
‫النجوم ♪؟ أقصد, أى كوكب سنقصده؟

55
00:04:09,358 --> 00:04:10,638
‫♪ لن تعبر من خلال ♪ بوابه النجوم

56
00:04:10,688 --> 00:04:13,112
‫حسناً, أن محبط قليلاً,
‫لكنى مازالت على أمل

57
00:04:13,142 --> 00:04:14,826
‫تصاريح الأمنِ العاليه وكُلّ
‫تراخيص الوصولِ إلى قياده

58
00:04:14,838 --> 00:04:16,370
‫♪ بوابه النجوم ♪؟
‫هذا يَجِبُ أَنْ يَكُونَ كبيرَ

59
00:04:16,394 --> 00:04:17,576
‫إنه كبير

60
00:04:22,011 --> 00:04:25,499
‫♪ بيت شانهان ♪؟ ♪ جاكوب كارتر ♪
‫♪ أبى هذا ♪ بيت

61
00:04:26,061 --> 00:04:26,830
‫أبى؟

62
00:04:26,918 --> 00:04:30,289
‫ليس بالضبط. في الواقع يَجِبُ أَنْ تَتزوّجَ
‫إبنتَي في الواقع قبل أن تدْعوَني بذلك

63
00:04:30,407 --> 00:04:35,226
‫كُنْتُ فقط... أقصد... تمتم,
‫تمتم إنه شرفُ لى مُقَابَلَتك سيدِى

64
00:04:35,255 --> 00:04:35,994
‫حقاً؟

65
00:04:36,024 --> 00:04:36,822
‫لماذا لم تخبرينى؟

66
00:04:36,852 --> 00:04:37,916
‫لم أريدك أن تكون متوتر

67
00:04:37,946 --> 00:04:40,813
‫لماذا أتوتر؟ لن أتوتر
‫أَمُوتُ من أجل مُقَابَلَتك

68
00:04:40,991 --> 00:04:42,617
‫أعتقد أن ♪ سام ♪ من كانت متوتره

69
00:04:43,031 --> 00:04:44,544
‫كَيفَ لم تخبرينى لمساعدتك؟

70
00:04:44,568 --> 00:04:45,957
‫لن يفعل

71
00:04:52,018 --> 00:04:53,018
‫هذا عظيم

72
00:04:53,940 --> 00:04:55,802
‫هل أنت حقاً لديك أحد
‫هذه الأشياء فى رأسك؟

73
00:04:55,920 --> 00:04:59,793
‫إذا كنت بأحد تلك الأشياءِ تقصد كفيل
‫الـ♪ توك - رع ♪ بعمر 2,000 سنةً. أجل

74
00:04:59,823 --> 00:05:03,784
‫بجد. بالله عليك. هذا
‫سيفزعك أحياناً. ذلك غريب

75
00:05:11,086 --> 00:05:13,895
‫أنتى, ماذا يجب على فعله
‫لأحصل على بعض القهوه هنا؟

76
00:05:13,954 --> 00:05:15,196
‫أعثر على تنويرَكَ

77
00:05:18,980 --> 00:05:19,719
‫القوائم؟

78
00:05:19,926 --> 00:05:21,700
‫لا نحتاجهم هنا,
‫أطلب مايعجبك فحسب

79
00:05:22,262 --> 00:05:25,425
‫حسناً. أُريد الحقيقةُ مَع طلب
‫جانبي مِنْ الوضوحِ، رجاءً

80
00:05:25,632 --> 00:05:27,459
‫نسخه ♪ سام ♪
‫المستنسخه، كَانَت داخل رأسكِ

81
00:05:27,471 --> 00:05:29,534
‫تحاول الدُخُول الى معرفه
‫دَفنتْ في عفلك الباطن

82
00:05:29,859 --> 00:05:31,278
‫لَكنَّك سيطرتَ
‫عليها بدلاً مِن ذلك

83
00:05:31,367 --> 00:05:33,703
‫قَتلتْك لتَوَقُّفك. هنا
‫حيث تَقدّمتُ انا

84
00:05:33,821 --> 00:05:34,885
‫ما رأيك؟

85
00:05:35,122 --> 00:05:36,038
‫واضح جداً

86
00:05:36,127 --> 00:05:38,202
‫حَسناً، نسعى الى السعاده العميل
‫يأتى فى المرتبة الأولى، تَعْرفُ ذلك

87
00:05:38,226 --> 00:05:39,408
‫الأن أنا رقيت ثانيهً

88
00:05:39,852 --> 00:05:44,819
‫لَيسَ بالضبط. نوع من الوقوف فى طريقِ طول
‫يَجِبُ أَنْ تَقُومَ بذلك الإختيارِ بنفسك

89
00:05:44,996 --> 00:05:45,996
‫بسكويت الوافلز

90
00:05:46,060 --> 00:05:47,060
‫اللحم على الجانب؟

91
00:05:47,361 --> 00:05:48,632
‫لا, أتذكر هذا المكان

92
00:05:48,780 --> 00:05:49,992
‫يجب عليك, لقد أتى من عقلك

93
00:05:50,406 --> 00:05:52,239
‫جدى أحضرنى هنا بعد جنازه والداى

94
00:05:52,269 --> 00:05:53,215
‫كنت طلبت بسكويت

95
00:05:53,244 --> 00:05:54,244
‫إذاً بسكويت إنتظرى

96
00:05:55,816 --> 00:05:57,472
‫كيف أعلم أنه أنتى هذه المره؟

97
00:05:58,447 --> 00:06:01,877
‫♪ كيف أعلم أن هذا ليس خدعه من
‫المستنسخه ♪ سام لتوقفنى عن التحكم بها؟

98
00:06:03,030 --> 00:06:05,661
‫ماهو عمق النهر إذا
‫كنت لا ترى القاع؟

99
00:06:05,691 --> 00:06:07,997
‫أعمق من القهوه فى
‫كوبى, أخبرك بذلك

100
00:06:08,706 --> 00:06:11,396
‫أعذرْني. ♪ فرانك ♪،
‫أَحتاجُ الى فتى وبطانية

101
00:06:11,426 --> 00:06:13,501
‫أثنان من الفاكهة اليدوية محطمه
‫على لوحة مَع لغز في الممرِ

102
00:06:13,525 --> 00:06:18,492
‫دافئه مَع غطاء معتق ولوحتا
‫مدقّقِ مفهوم؟ أجل، إحمل الورقةَ

103
00:06:20,029 --> 00:06:24,641
‫حلمنا بهذا اليوم لوقت طويل,
‫حاربنا بشده من أجله, ضحينا بالكثير

104
00:06:24,848 --> 00:06:27,006
‫والأن إنه هنا إنه ليس هنا بعد

105
00:06:28,248 --> 00:06:32,741
‫♪ ميزان القوى إنتقلَ، ♪ تيلك
‫نصرنا هنا في ♪ داكارا ♪ حول الطوفان

106
00:06:33,007 --> 00:06:35,195
‫الـ♪ جافا ♪ فى كل
‫مكان تخلوا عن الطرق القديمه

107
00:06:35,313 --> 00:06:37,531
‫أتوا ليروا الـ♪ جواؤلد
‫♪ الإلهه الزائفه على حقيقتها

108
00:06:37,619 --> 00:06:40,576
‫إننا حمقى لنبتهج بالغزو على الـ♪
‫جواؤلد♪، عندما لا يكونوا جميعاً مَوتى

109
00:06:40,901 --> 00:06:43,503
‫أنوبيس ♪ إدعى أنه إله زائف
‫♪ لكن قوته، بكل تأكيد لَيستْ كذلك

110
00:06:43,591 --> 00:06:46,134
‫إنه تطابق. يجب أنْ يُتعاملَ معه

111
00:06:46,577 --> 00:06:50,095
‫لكن لمرة، قَدْ يَكُون هناك مخاوفَ أعظمَ،
‫. ♪ مِنْ إستئصالِ كُلّ الـ♪ جواؤلد

112
00:06:50,509 --> 00:06:52,773
‫أُستهلكنا كثيراً، في محاوله
‫الحصول على الحريةِ لكننا

113
00:06:52,785 --> 00:06:54,885
‫لَمْ نُخطّطْ تقريباً بما
‫فيه الكفاية لما بعد ذلك

114
00:06:55,831 --> 00:06:58,846
‫الـ♪ جافا ♪ حاربوا بعضهم
‫البعض لمدّة طويلة ذلك يُوحّدُهم كواحد

115
00:06:58,876 --> 00:07:02,069
‫قَدْ يُثبتُ أنه مهمّة صعبة، كإقناعهم
‫♪ بتَحرير أنفسهم مِنْ الـ♪ جواؤلد

116
00:07:02,335 --> 00:07:05,321
‫أجيال من الحربِ وسوءِ
‫الظنّ لَنْ تُشفي فى ليله

117
00:07:05,409 --> 00:07:08,868
‫بالفعل! إذا لم ننتظم بسرعة
‫الحرية سَتُصبحُ فوضه

118
00:07:08,927 --> 00:07:10,878
‫الكهنة الكبار يَقترحونَ
‫تَكُوينُ قيادة مُجمّعةً

119
00:07:11,263 --> 00:07:12,298
‫هذا حكيم

120
00:07:14,160 --> 00:07:16,141
‫يَتمنّونَ أن يَجْلسَ
‫كِلانَا فى المجلسِ

121
00:07:18,210 --> 00:07:20,280
‫تعلم أن ذلك سيأخذك من الأرض

122
00:07:23,887 --> 00:07:26,018
‫غرضكَ بالإلتِحاق بهم
‫كَانَ على أمل فى يوم ما

123
00:07:26,030 --> 00:07:28,173
‫أن تحرّرْ الـ♪ جافا
‫♪. الآن، ذلك اليومِ معنا

124
00:07:28,380 --> 00:07:30,420
‫لا يجب أن تتخلى عن
‫قومك عندما يحتاجونك بشده

125
00:07:30,509 --> 00:07:31,928
‫أنا مدرك لهذا

126
00:07:35,889 --> 00:07:39,171
‫المجلس سيترأس مِنْ عالم الـ♪ جافا
‫♪ الجديد حيث المدينة العظيمة ستنشأ

127
00:07:39,260 --> 00:07:41,418
‫جنه لكُلّ الذين إختارَوا الحريةَ

128
00:07:42,896 --> 00:07:46,000
‫♪ هنا على الأرض
‫المقدسه لـ♪ داكارا

129
00:07:55,106 --> 00:07:56,909
‫مرحباً, أنا أعرفك

130
00:07:57,146 --> 00:07:57,855
‫حقاً؟

131
00:07:57,885 --> 00:08:00,309
‫أجل, الرجل على الورقه
‫♪ دكتور ♪ دانيال جاكسون

132
00:08:04,862 --> 00:08:06,370
‫لابأس, أحتفظ به, لقد أنتهيت

133
00:08:06,399 --> 00:08:06,990
‫شكراً

134
00:08:07,020 --> 00:08:08,020
‫مفيش مشكله

135
00:08:19,259 --> 00:08:21,068
‫لذا, هل ستزور ♪ مارك
‫♪ والأطفال فى هذه الرحله؟

136
00:08:21,092 --> 00:08:22,092
‫غداً

137
00:08:23,280 --> 00:08:24,285
‫هل كل شئ بخير؟

138
00:08:25,468 --> 00:08:26,916
‫أنا لست جائع فحسب

139
00:08:27,744 --> 00:08:28,956
‫كنت هادئ جداً

140
00:08:29,932 --> 00:08:31,203
‫أنا بخير

141
00:08:32,947 --> 00:08:33,947
‫أبى؟

142
00:08:34,898 --> 00:08:35,898
‫ماذا؟

143
00:08:36,584 --> 00:08:38,771
‫♪ مر ساعتين منذ أن
‫غادر ♪ بيت لم تنطق بكلمه

144
00:08:38,830 --> 00:08:39,747
‫فعلت

145
00:08:39,836 --> 00:08:40,836
‫يبدوا رائع؟

146
00:08:40,870 --> 00:08:42,230
‫أعتقد أنهم 3 كلمات

147
00:08:42,467 --> 00:08:43,590
‫سأتزوجه

148
00:08:43,679 --> 00:08:44,679
‫أعلم

149
00:08:45,807 --> 00:08:48,379
‫قابلته للتو, ماذا
‫تريد منى أن أقول؟

150
00:08:49,710 --> 00:08:53,346
‫أعلم مقدار السعاده الذى
‫يسببه لكى هذا كل ما يهم لى

151
00:08:54,972 --> 00:08:56,096
‫مفهوم

152
00:08:58,076 --> 00:08:59,229
‫سيلماك ♪ أُعجب به جداً ♪

153
00:08:59,318 --> 00:09:00,087
‫سيلماك ♪؟ ♪

154
00:09:00,175 --> 00:09:02,008
‫أجل، وهو حاكم عظيم على الشخصِيات

155
00:09:02,304 --> 00:09:03,457
‫حسناً, مفهوم

156
00:09:06,620 --> 00:09:11,883
‫أنظرى ♪ سامانثا ♪. لقد كَانَ
‫يوم طويل أعتقد أنى سأعود مبكراً

157
00:09:11,971 --> 00:09:12,982
‫هل أنت متأكد أن ليس
‫هناك شئ أخر خاطئ؟

158
00:09:13,006 --> 00:09:16,051
‫أجل, أراكى فى الصباح

159
00:09:16,347 --> 00:09:17,347
‫ليله هانئه

160
00:09:34,676 --> 00:09:35,445
‫ماذا؟

161
00:09:35,593 --> 00:09:38,579
‫أسفه لإيقاظك سيدى عاد ♪
‫تيلك ♪ ويبدوا أنه لدينا مشكله

162
00:09:38,904 --> 00:09:39,904
‫أعلم

163
00:09:41,565 --> 00:09:43,338
‫حسناً, سأكون هناك
‫فى أسرع وقت يمكننى

164
00:09:48,689 --> 00:09:49,689
‫اللعنه

165
00:09:59,185 --> 00:10:00,426
‫ماذا كان هذا؟

166
00:10:01,845 --> 00:10:03,323
‫♪ مشكله على أرض الـ♪ جافا

167
00:10:04,358 --> 00:10:07,019
‫يجب أن أذهب, أسف

168
00:10:15,947 --> 00:10:16,834
‫هل تعلمين بخصوص هذا؟

169
00:10:16,952 --> 00:10:17,750
‫أجل

170
00:10:17,869 --> 00:10:18,933
‫ولن تفعلى شئ بخصوص هذا؟

171
00:10:19,022 --> 00:10:20,086
‫تعلم لا يمكننى

172
00:10:20,796 --> 00:10:23,072
‫حسناً, تعلمين أنى لن
‫أجلس هنا وأترك هذا يحدث

173
00:10:27,595 --> 00:10:29,399
‫لا يمكنك الرحيل, لم ترقى بعد

174
00:10:30,522 --> 00:10:32,325
‫تعبر هذا الباب فتختار البديل

175
00:10:33,271 --> 00:10:34,277
‫تقولين أنى سأموت

176
00:10:34,809 --> 00:10:35,809
‫أجل

177
00:10:36,789 --> 00:10:38,445
‫حسناً, رقينى

178
00:10:39,155 --> 00:10:42,702
‫ذلك لا يعنى أنك ستقدر على
‫مساعده أصدقائك, أنت تعلم القوانين

179
00:10:42,820 --> 00:10:45,309
‫أجل, لكن عندما أُرقى, يمكننى أختيار
‫الشكل البشرى ثانيهً, مثل أخر مره بالضبط

180
00:10:45,333 --> 00:10:48,763
‫تقنياً, أجل, لكن لن يمكنك
‫أخذ هذه الصحيفه معك

181
00:10:48,881 --> 00:10:51,961
‫لَنْ يَكونَ لديك أيّ مِنْ المعرفةِ التى
‫أكتسبتها هنا، وحظّ سعيد في الرقى مره ثانيةً

182
00:10:51,985 --> 00:10:53,818
‫بالتأكيد لن أساعدك للمره الثالثه

183
00:10:53,966 --> 00:10:55,420
‫♪ الأن, تَقُولُين بأنّه
‫يُمْكِنُنى أَنْ أَعْرفَ أن

184
00:10:55,432 --> 00:10:56,839
‫♪ أنوبيس يُخطّطُ
‫لتَحْطيم كُلّ الحياة في المجرةِ

185
00:10:56,863 --> 00:11:00,677
‫وكُلّ ما يُمْكِنُنى فعله, هو الإقامةُ
‫هنا أتأمل تنويرَي الخاصَى؟

186
00:11:00,854 --> 00:11:02,037
‫يمكنك أن تأكل بسكويتاتك

187
00:11:05,348 --> 00:11:06,353
‫لا يوجد عصيرَ؟

188
00:11:13,389 --> 00:11:16,494
‫♪ مرحباً, كيف الحال؟
‫أنا ♪ دانيال جاكسون

189
00:11:19,213 --> 00:11:22,093
‫آسف أنى أزعجتك أردتُ فقط أن أعرف
‫إذا كان يُمْكِنُنى أَنْ أَستعيرَ عصيرَكَ

190
00:11:23,293 --> 00:11:24,629
‫تقنياً أيضاً أَعْرفُ
‫بأنّه لَنْ يكون إستعاره

191
00:11:24,653 --> 00:11:26,693
‫لأنى في الحقيقة أَعْرفُ
‫أنى لَنْ أُعيدَ ما أستهلكته

192
00:11:28,349 --> 00:11:29,472
‫إستمتعى بوجبتك

193
00:11:34,616 --> 00:11:36,390
‫مرحباً شباب, كيف حالكم؟

194
00:11:40,204 --> 00:11:41,475
‫لن يتحدثوا اليك

195
00:11:41,504 --> 00:11:43,337
‫لما لا؟ من هم؟

196
00:11:43,485 --> 00:11:45,466
‫أخرون, تعرف واحد منهم

197
00:11:45,909 --> 00:11:47,092
‫♪ تعنين ♪ قدماء

198
00:11:47,506 --> 00:11:48,541
‫بعضهم

199
00:11:48,836 --> 00:11:49,753
‫ماذا يفعلون هنا؟

200
00:11:49,841 --> 00:11:50,935
‫يراقبون

201
00:11:51,024 --> 00:11:51,733
‫أنا

202
00:11:51,822 --> 00:11:55,133
‫أنا أيضاً, أخبرتك من
‫قبل أنهم دائماً يراقبون

203
00:11:56,109 --> 00:11:57,389
‫هل تحتاج الى بعض وقود المحركات؟

204
00:12:06,900 --> 00:12:09,182
‫ما زِلتُ أَتمنّى إذا كنتم فجرتم ذلك
‫الشيءِ، عندما كَانَ لديكم الفرصةُ

205
00:12:09,206 --> 00:12:11,807
‫يجب أن نتأكد على الأقل أن
‫كل الـ♪ مستنسخين ♪ أُبيدوا

206
00:12:12,162 --> 00:12:14,621
‫وبالرغم من أنَّنا على ما يبدو
‫تَخلّصنَا مِنْهم جميعاً في هذه المجرةِ

207
00:12:14,645 --> 00:12:17,365
‫ربما يكون هناك المزيد فى
‫مكان ما يشضكلون تهديد, ثانيهً

208
00:12:17,602 --> 00:12:20,722
‫لذا نريد أن نحاول فَهْم كَيفَيه عمل
‫الجهاز في حالة إذا إحتجنَا شيءَ مثله ثانيةً

209
00:12:21,001 --> 00:12:21,534
‫عظيم

210
00:12:21,563 --> 00:12:25,436
‫الأن الـ♪ جافا ♪ لديهم شئ يمكنه
‫أن يفجر الكون بأكمله, بضغطه زر

211
00:12:25,939 --> 00:12:27,860
‫الـ♪ جافا ♪ سيدافعون
‫عن ♪ داكارا ♪ بحياتهم

212
00:12:28,097 --> 00:12:29,989
‫هل يمكنك شرح لى لماذا لم يحطموه؟

213
00:12:30,846 --> 00:12:32,975
‫بقايا ♪ داكارا ♪
‫أصبحت رمز الحريه

214
00:12:33,063 --> 00:12:36,423
‫معظم الـ♪ جافا ♪ يعتقدون أن قوه الجهاز ♪
‫ساعدنهم على التحرر, بتحطيمه للـ♪ مستنسخين

215
00:12:37,143 --> 00:12:40,454
‫ويعتقدون أيضاً أنه بالسيطره على هذه القوه
‫سيساعدهم فى ضمان حريتهم فى المستقبل

216
00:12:40,484 --> 00:12:42,642
‫وعملياً يَحْصلُون
‫على أيّ شئَ يُريدونَ

217
00:12:42,760 --> 00:12:44,360
‫الـ♪ جافا ♪ لن
‫يستخدموه الى هذه النهايه

218
00:12:44,505 --> 00:12:47,665
‫جاك ♪ على حق. لا أحد يَجِبُ أَنْ يكونَ
‫لديه ♪ ذلك النوعِ مِنْ القوَّةِ تحت أمره

219
00:12:50,713 --> 00:12:52,487
‫أسفه, أعتقدت انى أغلقته

220
00:12:57,838 --> 00:13:01,740
‫لذا كلنا متفقون؟ بشكل أو
‫بآخر، يجب أن يتم. صح؟

221
00:13:02,331 --> 00:13:03,366
‫بالفعل

222
00:13:03,721 --> 00:13:04,721
‫شكراً لك

223
00:13:04,815 --> 00:13:07,801
‫إذا كنت تقترح تحطيم الجهاز
‫ضد رغبه المجلس الأعلى

224
00:13:08,333 --> 00:13:10,166
‫يجب أن أُشير أن هذه
‫لن تكون خطوه جيده

225
00:13:10,195 --> 00:13:14,541
‫في العلاقاتِ بين الأرض و أمة
‫الـ♪ جافا ♪الأحرار المُشَكَّلة حديثاً

226
00:13:15,960 --> 00:13:18,325
‫لماذا لا تقوم انت بذلك؟ ♪
‫إنهم بالفعل يكرهون الـ♪ توك-رع

227
00:13:18,739 --> 00:13:20,691
‫بصراحه, الخطه
‫بالفعل موضع التنفيذ

228
00:13:21,430 --> 00:13:24,191
‫لكن كما تعرفون، أنا و♪ سيلماك ♪
‫لَسنا بالكامل فى السباق لأطول من ذلك

229
00:13:28,200 --> 00:13:28,791
‫ماذا؟

230
00:13:28,821 --> 00:13:29,821
‫أسف لمقاطعتك سيدى

231
00:13:29,885 --> 00:13:32,339
‫عقيد؟ هناك إتصال
‫لكى فيما يبدوا انه عاجل

232
00:13:35,738 --> 00:13:36,738
‫أسفه

233
00:13:39,877 --> 00:13:40,877
‫♪ كارتر ♪

234
00:13:41,681 --> 00:13:43,661
‫انا و♪ تيلك ♪ رتبنا لقاء
‫أخر ♪ مع مجلس الـ♪ جافا

235
00:13:43,750 --> 00:13:45,406
‫أملنا هو تكمله تقويه الرابطه

236
00:13:45,465 --> 00:13:47,800
‫بين محاربين الـ♪ جافا ♪
‫السابقين بالتركيز على عدو مشترك

237
00:13:47,830 --> 00:13:49,397
‫أجل, أعلم, ليس وقت
‫جيد من أجل هذا الان

238
00:13:49,486 --> 00:13:51,496
‫مازال هناك العديد من
‫الـ♪ جواؤلد ♪ يمثلون تهديد

239
00:13:51,555 --> 00:13:55,339
‫أعلم, أسفه, ربما فى
‫حدود ساعه ربما طوال اليوم

240
00:13:56,196 --> 00:14:00,217
‫أجل, مفهوم, انا أيضاً, سلام

241
00:14:03,144 --> 00:14:04,144
‫أسفه بخصوص هذا, سيدى؟

242
00:14:04,327 --> 00:14:04,859
‫حاله طوارئ؟

243
00:14:04,947 --> 00:14:06,751
‫لا, لا, مجرد سوء فهم

244
00:14:06,839 --> 00:14:09,759
‫أنتى، ألَمْ يكن من المفترض أن تقابلى
‫♪ بيت ♪ في حديقه الزهور هذا الصباحِ؟

245
00:14:09,944 --> 00:14:11,392
‫لا... أبى

246
00:14:12,250 --> 00:14:14,822
‫حسناً, أنا واثق أن هذا ما
‫قولتيه من أجل مراسم الزفاف

247
00:14:15,324 --> 00:14:16,477
‫أعلم

248
00:14:18,754 --> 00:14:20,912
‫إذهبى ♪ كارتر ♪ من المفترض
‫أن اليوم عطلتك على اى حال

249
00:14:21,000 --> 00:14:21,592
‫لا بأس, سيدى

250
00:14:21,680 --> 00:14:23,016
‫♪ تيلك ♪ و♪ بريتاك
‫♪ سيقابلون الـ♪ جافا ♪

251
00:14:23,040 --> 00:14:25,701
‫لاشئ يمكنك فعله هنا
‫إذهبى ألتقطى الزهور

252
00:14:30,579 --> 00:14:31,579
‫ماذا؟

253
00:14:36,433 --> 00:14:37,467
‫المزيد من القهوه؟

254
00:14:37,763 --> 00:14:38,763
‫بالتأكيد

255
00:14:39,596 --> 00:14:40,596
‫هل يمكنك الجلوس لدقيقه؟

256
00:14:40,779 --> 00:14:41,779
‫حسناً

257
00:14:44,031 --> 00:14:45,361
‫ما المفترض أن أضيفه؟

258
00:14:45,745 --> 00:14:47,578
‫' يا رجل، إن كلابَي، مرهقه. '

259
00:14:47,756 --> 00:14:48,756
‫هذا جيد

260
00:14:50,091 --> 00:14:51,126
‫كيف حال بسكويتك؟

261
00:14:51,214 --> 00:14:52,214
‫أفضل شئ حصلت عليه

262
00:14:54,378 --> 00:14:57,896
‫هل يمكنك إخبارى لماذا اوقفتينى من
‫قتل أنوبيس ♪ فى أخر مره رُقيت؟ ♪

263
00:14:58,753 --> 00:15:00,497
‫لأنى إذا لم أوقفك
‫الأخرين كانوا سيوقفوك

264
00:15:00,557 --> 00:15:02,094
‫ولن يكونوا لطفاء بهذا الشأن

265
00:15:02,212 --> 00:15:04,287
‫تقصدين, أنهم لن يمسحوا ذاكرتى
‫ويتركون عارى على الكوكب؟

266
00:15:04,311 --> 00:15:07,770
‫كان هذا خيارك, حسناً
‫ربما ليس جزء " عارى"

267
00:15:08,509 --> 00:15:10,933
‫لكنى لم أمح ذاكرتك بالكامل
‫حتى عندما كان مفترض ذلك

268
00:15:11,022 --> 00:15:13,328
‫حسناً. لماذ ممكن كسر
‫بعض القوانين والبعض لا؟

269
00:15:16,551 --> 00:15:19,791
‫أنظرى, إذا كان لدى مشاكل فى أتباع القوانين
‫أخر مره, لماذا عرض على الرقى ثانيهً؟

270
00:15:22,759 --> 00:15:25,893
‫لأنى لم أريد أن أراك تموت بدون
‫على الأقل إعطائك فرصه ثانيه

271
00:15:26,307 --> 00:15:28,346
‫أنظر, لدى مشكله إتباع القوانين

272
00:15:28,524 --> 00:15:30,386
‫ليس من المفترض
‫أن أساعد الناس ليرقوا

273
00:15:30,445 --> 00:15:32,101
‫يجب أن تفعله بنفسك

274
00:15:32,249 --> 00:15:33,249
‫لكنك تفعلينه

275
00:15:33,461 --> 00:15:38,102
‫أَمشّي على الخَطَّ. صدقنى، عَبرتُه
‫عده مرات ودَفعتْ الثمن، كثيراً

276
00:15:40,704 --> 00:15:43,547
‫قصدى هو، مِنْ الضروري
‫أَنْ تَكُونَ راغب فى وضع

277
00:15:43,559 --> 00:15:46,351
‫وجودِكَ الإنسانيِ السابق
‫داخل السياقِ الصحيحِ

278
00:15:50,371 --> 00:15:51,997
‫أسفه, يجب أن أعود الى العمل

279
00:15:55,102 --> 00:15:56,136
‫قهوه, من فضلك

280
00:16:00,039 --> 00:16:01,192
‫شوكولاته أَو فانيلا ♪؟ ♪

281
00:16:01,813 --> 00:16:02,877
‫أسفه, ماذا؟

282
00:16:02,966 --> 00:16:05,514
‫شوكولاته أَو فانيلا ♪. الكعكة. في حالة
‫أنكى ♪ لم تستطيعى الإجتِماع بالممونَ

283
00:16:05,538 --> 00:16:08,405
‫آسفه. أود أن أكون جزء هذا فعلاً

284
00:16:08,494 --> 00:16:09,795
‫أتمنى ذلك, إنه زفافك أيضاً

285
00:16:09,854 --> 00:16:10,854
‫أعلم

286
00:16:12,308 --> 00:16:13,904
‫أدرك أن هذا غريب عليكى

287
00:16:14,052 --> 00:16:16,866
‫القلق بخصوص أدواتِ المائدة فى حين أنه
‫يُمْكِنُ أَنْ يحطمنا الفضائيين، فى اى دقيقة

288
00:16:16,890 --> 00:16:17,890
‫قليلاً

289
00:16:20,467 --> 00:16:22,271
‫لسنا على وشك أن
‫يحطمنا الفضائين, صح؟

290
00:16:22,714 --> 00:16:23,714
‫لا

291
00:16:24,665 --> 00:16:26,262
‫لأنه يبدوا انكى شارده الزهن

292
00:16:26,616 --> 00:16:27,769
‫أسفه

293
00:16:28,213 --> 00:16:29,455
‫الأن, هل أروق لوالدك؟

294
00:16:29,602 --> 00:16:31,199
‫بالطبع, لما لا؟

295
00:16:31,288 --> 00:16:32,056
‫رجل صعب القرأه

296
00:16:32,174 --> 00:16:33,475
‫يجب ان تتعرف به فحسب

297
00:16:35,929 --> 00:16:37,052
‫ماذا عن ♪ سيلماك ♪؟

298
00:16:37,171 --> 00:16:38,885
‫يعتقد أنك ساحر جداً

299
00:16:39,122 --> 00:16:39,713
‫للبشر

300
00:16:39,861 --> 00:16:41,576
‫حَسناً، بشكل عام، ذلك نوعُي

301
00:16:42,197 --> 00:16:45,360
‫جيد, هل اخبرتك
‫انه لدى مفاجأه لكى؟

302
00:16:45,508 --> 00:16:46,508
‫لا, ما هى؟

303
00:16:46,868 --> 00:16:47,868
‫صعبه

304
00:16:48,494 --> 00:16:49,494
‫سترين

305
00:16:50,711 --> 00:16:52,780
‫المجلس مازال غير
‫راغب فى تدمير السلاح

306
00:16:52,869 --> 00:16:54,735
‫♪ خوفاً من أنه سَيُضعفُ
‫من عزيمةَ الـ♪ جافا

307
00:16:54,747 --> 00:16:56,624
‫للوَقْف متّحدِين ضدّ
‫الـ♪ جواؤلد ♪ الباقيين

308
00:16:56,683 --> 00:16:59,491
‫تُدركُ بأنّنا يَجِبُ أَنْ نَعتبرَ
‫هذا الشيءِ تهديد إلى أمنِنا؟

309
00:16:59,639 --> 00:17:00,639
‫بالفعل

310
00:17:00,733 --> 00:17:03,630
‫الجلس يدرك المخاطر
‫وقرروا أن يأخذوا خطوه

311
00:17:03,719 --> 00:17:05,641
‫بالبحث الشديد عن
‫♪ أنوبيس ♪ وقتله

312
00:17:05,966 --> 00:17:10,134
‫عندما يزال ذلك التهديدِ سيعيدون
‫تقييم قرارَ تَحْطيم الجهاز ثانية

313
00:17:10,252 --> 00:17:12,534
‫حسناً, اننا لا تعلم حتى إذا كان
‫يمكن قتل ♪ أنوبيس ♪, صح؟

314
00:17:12,558 --> 00:17:14,362
‫لايجب أن نقترح للـ♪
‫جافا ♪ أنه لا يقتل

315
00:17:14,539 --> 00:17:17,259
‫على أقل تقدير، نحن يُمْكِنُ أَنْ
‫نُزيلَ ♪ القوات المتبقيه لـ♪ أنوبيس

316
00:17:17,880 --> 00:17:20,186
‫أَعتقدُ أن هذا المسعى سيوحد
‫العديد مِنْ الجيوشَ المتفرقه

317
00:17:20,215 --> 00:17:21,901
‫بإعطائهم التركيز على هدف مشترك

318
00:17:22,226 --> 00:17:23,615
‫هل لديك شئ يحدث؟

319
00:17:24,561 --> 00:17:26,932
‫العديد من مقاتلين ♪ كول ♪ قتلوا
‫♪ فى المعركه مع الـ♪ مستنسخين

320
00:17:26,956 --> 00:17:28,864
‫وإستخباراتنا تُشيرُ بأنّ
‫♪ أنوبيس ♪ يعيد تنظّيمُ

321
00:17:28,876 --> 00:17:30,516
‫♪ محاربي ♪ كول ♪
‫المتبقيين على ♪ تارتاروس

322
00:17:31,006 --> 00:17:32,839
‫ضربة إجهاضية جاهزه

323
00:17:57,968 --> 00:17:59,949
‫مرحباً, ♪ دانيال ♪ كيف الحال؟

324
00:18:00,333 --> 00:18:02,551
‫هل نعلم بعضنا البعض؟
‫أشعر كأنى أعرفك

325
00:18:02,994 --> 00:18:05,477
‫نادينى ♪ جيِم ♪. تصادمنا
‫سوياً فى آخر مَرّة رُقيت

326
00:18:06,098 --> 00:18:07,576
‫من الرائع لقائك, ثانيهً

327
00:18:08,552 --> 00:18:11,804
‫لم تقرر بعد؟ الموت
‫أَو التنوير الأبدي

328
00:18:12,247 --> 00:18:13,785
‫لا أَرى الإختيارَ فعلاً، بنفسي

329
00:18:14,051 --> 00:18:16,239
‫بالطبع لا أريد الموت، أنه مجرد

330
00:18:17,185 --> 00:18:19,845
‫إستمع، سبب قدومى
‫الى هنا هو لأسألك

331
00:18:20,880 --> 00:18:22,270
‫لماذا تتحدث الى؟

332
00:18:23,097 --> 00:18:28,123
‫تقصد لأن هؤلاء المتأبّهين الآخرينِ لَم
‫♪ يَنْظروا إليك. أَنا مختلفُ، مثل ♪ أوما

333
00:18:28,448 --> 00:18:30,967
‫حقاً؟ لأنى نوع ما لدى إنطباعُ
‫بأَنْكما لا تَتّفقانِ في الرّأي تماماً

334
00:18:30,991 --> 00:18:33,445
‫ماذا؟ هذا المقدار
‫القليل... هذا لم يكن شئ

335
00:18:36,105 --> 00:18:39,357
‫كلانا بُدير، بعض الأشياء الخارجه
‫عن اللوائح والتعليماتِ الطبيعيةِ

336
00:18:39,387 --> 00:18:42,314
‫أحياناً نَختلفُ على كيف يمكن
‫للخارج أن يكون، هذا كل شئ

337
00:18:42,698 --> 00:18:43,289
‫حقاً؟

338
00:18:43,378 --> 00:18:48,286
‫أجل. طالما هؤلاء الرجالِ الآخرينِ
‫لا يٌزعجونى، أَعتقدُ أَنى بخير

339
00:18:48,552 --> 00:18:50,148
‫أعتقد ان هذا ما أحاول فهمه

340
00:18:50,414 --> 00:18:52,202
‫أقصد بأنى أشعر، أنى
‫إذا وافقت على الرُقى فأنى

341
00:18:52,214 --> 00:18:53,974
‫أُوقّعُ عقد وأنا لا
‫أَعْرفُ حتى ماذا يَقُولُ

342
00:18:54,080 --> 00:18:56,475
‫من الواضح أنه كَانَ لدى مشكلة
‫صَغيرة فى الكتابة، آخر مَرّة

343
00:18:57,096 --> 00:18:58,096
‫بالتأكيد فعلت

344
00:18:58,456 --> 00:18:59,456
‫تعلم بخصوص هذا؟

345
00:19:00,555 --> 00:19:01,974
‫كل شئ بالخارج

346
00:19:03,747 --> 00:19:05,975
‫أنا فقط لا أَرى كَيف
‫يُمْكِنُنى أَنْ أُوافقَ على الوَقْف

347
00:19:05,987 --> 00:19:08,507
‫جانباً وأترك ♪ أنوبيس ♪ يُحطّمُ
‫كُلّ شيء حيّ في المجرةِ بأكملها

348
00:19:09,276 --> 00:19:11,877
‫حسناً, هذه صعبه

349
00:19:14,834 --> 00:19:17,081
‫بالحديث عن القادم،
‫هَلْ رَأيتَ الأخيره؟

350
00:19:22,964 --> 00:19:27,546
‫إنه مُحتال. يَعْرفُ حقاً دواخل وخوارج
‫القواعدِ. أَعطيه 3-1 كإحتماليه نَجاح

351
00:19:28,049 --> 00:19:29,369
‫هل تعرف ما هى السخريه فى كل ذلك؟

352
00:19:29,763 --> 00:19:34,346
‫ذلك الجهاز كَان أصلاً مستخدم بواسطه
‫♪ القدماء ♪ لصنع الحياةِ في دربِ التبّانة

353
00:19:34,937 --> 00:19:38,485
‫حَسناً، إعاده صنعه بعد
‫الطاعون الكبير لا أمْزحُ

354
00:19:39,815 --> 00:19:42,286
‫الآن كل شئ سيصبح مُلغى
‫بضغطه زرِّ واحده. تاركاً ♪ انوبيس

355
00:19:42,298 --> 00:19:44,693
‫♪يعيد تصنيع الأشياءِ في
‫جميع الأنحاء، على ميوله الخاصِ

356
00:19:45,284 --> 00:19:47,679
‫ذلك إهدار لمليون سنة
‫شاذّة مِنْ التطورِ, صح؟

357
00:19:49,601 --> 00:19:52,291
‫أقول بأنه يجب أن
‫بقوم أحد ما بشئ ليوقفه

358
00:19:55,129 --> 00:19:56,519
‫لن يفعل أحد

359
00:19:58,292 --> 00:19:59,475
‫هل يمكننى الحصول على قهوه؟

360
00:20:00,657 --> 00:20:03,614
‫للبيع الكتله الأولى ♪ جوى ماى ♪

361
00:20:05,772 --> 00:20:06,807
‫هل يمكننى فتحهم الأن؟

362
00:20:06,836 --> 00:20:07,836
‫تقريباً

363
00:20:10,384 --> 00:20:11,892
‫حسناً, الأن

364
00:20:13,606 --> 00:20:14,641
‫ماذا تعتقدين؟

365
00:20:14,848 --> 00:20:17,065
‫حسناً

366
00:20:17,597 --> 00:20:18,810
‫صامت؟ أجل

367
00:20:18,928 --> 00:20:21,500
‫أليس عظيم؟ هل
‫تتذكرين أول ليله لنا معاً

368
00:20:21,648 --> 00:20:23,215
‫قمتى بوصف المنزل
‫الذى دائماً ما أردتيه

369
00:20:23,510 --> 00:20:24,397
‫لا يمكننى تصديق هذا

370
00:20:24,427 --> 00:20:27,235
‫المطبخ ليس أصفر لكن
‫يمكننا دهانه هيا, سأُريكى

371
00:20:27,974 --> 00:20:29,393
‫ولن تصدقين شكل الباحه الخلفيه

372
00:20:29,423 --> 00:20:30,990
‫الكلب سيحبها

373
00:20:31,019 --> 00:20:32,793
‫كلب؟

374
00:20:35,247 --> 00:20:36,247
‫هذا سئ

375
00:20:37,050 --> 00:20:37,908
‫أجل

376
00:20:37,937 --> 00:20:39,120
‫هذه الفطيرةِ عظيمةُ

377
00:20:39,149 --> 00:20:41,544
‫ولا يوجد شئ لتبتلعها به

378
00:20:42,224 --> 00:20:43,763
‫هَلْ هناك أيّ شئ
‫يُمْكِنُك فعله لإيقاف ♪

379
00:20:43,775 --> 00:20:45,482
‫أنوبيس ♪؟ لقد قُلتَ،
‫يجب أن يفعل شخص ما شيءُ

380
00:20:45,506 --> 00:20:47,102
‫فعلت, ألم أفعل؟

381
00:20:47,930 --> 00:20:49,792
‫بقدر ما يمكن فعله

382
00:20:50,058 --> 00:20:51,359
‫الأمر معقد نوعاً ما

383
00:20:51,389 --> 00:20:52,985
‫أجل, ♪ أوما ♪ أخبرتنى

384
00:20:53,340 --> 00:20:55,232
‫أجل, لا أعتقد أنها أخبرتك بكل شئ

385
00:20:55,262 --> 00:20:55,882
‫ماذا يعنى هذا؟

386
00:20:55,912 --> 00:20:56,917
‫أنا أقول

387
00:20:58,248 --> 00:20:59,430
‫لقد قلت الكثير بالفعل

388
00:20:59,460 --> 00:21:02,800
‫لا لم أفعل في الحقيقة،
‫بالكاد قُلتَ أيّ شئَ

389
00:21:05,047 --> 00:21:07,324
‫أنت تَخلّيتَ عن التنويرَ الأبديَ

390
00:21:07,353 --> 00:21:09,659
‫كُلّ المعرفة وقوَّة الكونِ

391
00:21:10,043 --> 00:21:11,788
‫لأى سبب تَعتقدُ بأنّك فعلت هذا؟

392
00:21:11,817 --> 00:21:13,538
‫للقتال من أجل الإنسانيةِ
‫بأى طريقه يمكننى بها

393
00:21:13,562 --> 00:21:15,306
‫أجل، عظيم جداً منك

394
00:21:15,335 --> 00:21:17,641
‫رَفضتَ كُلّ شيءَ ♪
‫أوما ♪ عَرضَته عليك

395
00:21:17,671 --> 00:21:21,071
‫والأن تعطيك فرصه, إعتماداً
‫على الطيبه التى فى قلبها

396
00:21:21,100 --> 00:21:23,495
‫حَسناً، تلك هى النقطةُ، صح؟
‫أقصد، هي رُقيت، هي جيدةُ

397
00:21:23,968 --> 00:21:25,387
‫بالتأكيد، أفضل النوايا

398
00:21:25,417 --> 00:21:27,043
‫هل تعلم بما حدث بينى
‫وبين ♪ أوما ♪؟

399
00:21:27,161 --> 00:21:29,349
‫لماذا أخترت أن أتخذ
‫شكل إنسانى ثانيهً؟

400
00:21:30,354 --> 00:21:31,773
‫♪ يجب عليك سؤال ♪ أوما

401
00:21:56,784 --> 00:21:57,789
‫مرحباً, سيدى

402
00:21:58,439 --> 00:21:59,439
‫♪ كارتر ♪

403
00:21:59,710 --> 00:22:01,431
‫أنظر, أسف على إزعاجك
‫فى منزلك هكذا, لكن

404
00:22:01,455 --> 00:22:02,455
‫كيف عرفتى إنى هنا؟

405
00:22:02,519 --> 00:22:03,731
‫رأيت الدخان

406
00:22:04,263 --> 00:22:05,328
‫أجل

407
00:22:06,096 --> 00:22:08,846
‫أنظر هلى هذا جيد؟
‫يمكننى أن أتصل أولاً

408
00:22:08,875 --> 00:22:11,270
‫لا, أجل, أقصد, الموضوع بخير

409
00:22:11,506 --> 00:22:12,659
‫لذا

410
00:22:13,990 --> 00:22:18,158
‫ما الذي أحضرك إلى رقبةِ الغابةِ هذه فى
‫مثل هذا اليوم الجميلِ، في فنائي الخلفي؟

411
00:22:18,217 --> 00:22:19,518
‫حسناً, فى الواقع, أنا

412
00:22:19,784 --> 00:22:23,224
‫كنت أَجْلسُ في ممرِكَ للـ10 دقائقِ الماضية،
‫أحاول التغلب على التوتر, لأتى وأتحدث معك

413
00:22:24,958 --> 00:22:28,358
‫الحقيقه هى إنى كنت أحاول
‫التغلب على التوتر لأكثر من هذا

414
00:22:28,978 --> 00:22:30,250
‫وبعد؟

415
00:22:31,432 --> 00:22:32,940
‫بيت ♪ دفع دفعة أوليّة للمنزل ♪

416
00:22:32,970 --> 00:22:34,507
‫حسناً, هذا عظيم

417
00:22:35,039 --> 00:22:36,931
‫إنه منزل جميل

418
00:22:37,966 --> 00:22:38,966
‫لكن

419
00:22:39,947 --> 00:22:42,637
‫الحقيقه أنى لدى فكره
‫أخرى بخصوص الزفاف

420
00:22:43,790 --> 00:22:44,790
‫لماذا؟

421
00:22:45,091 --> 00:22:48,106
‫ترى, الموضوع هو, كلما
‫يقترب أكثر أشعر بشعور أن

422
00:22:48,136 --> 00:22:50,915
‫أنى أصنع أكبر وأضخم غلطه

423
00:22:54,788 --> 00:22:56,857
‫أنظرى ♪ كارتر ♪، لا أدرى ماذا

424
00:22:56,887 --> 00:22:58,365
‫أسفه لإزعاجك بهذا

425
00:22:58,394 --> 00:22:59,577
‫لكن

426
00:22:59,606 --> 00:23:02,001
‫أنظر فى الواقع هناك
‫سبب جيد جداً لإزعاجك بهذا

427
00:23:02,031 --> 00:23:04,544
‫وإذا لم أخبرك الأن، ربما للأبد

428
00:23:04,573 --> 00:23:07,293
‫جاك ♪ بحثت فى كل
‫مكان، لكن لم يمكننى ♪

429
00:23:08,742 --> 00:23:10,308
‫♪ عقيد ♪ كارتر

430
00:23:11,698 --> 00:23:12,886
‫♪ الأنسه ♪ جونسون

431
00:23:12,910 --> 00:23:14,447
‫أجل، أنا... أنا لم

432
00:23:14,477 --> 00:23:16,133
‫إننا نلتقى هنا فحسب

433
00:23:16,162 --> 00:23:17,818
‫فى فنائى الخلفى
‫فى ذلك اليوم الرائع

434
00:23:17,847 --> 00:23:20,271
‫لمُنَاقَشَة الحالةِ الراهنه

435
00:23:22,341 --> 00:23:23,790
‫حَسناً يبدوا هذا صعبُ

436
00:23:23,819 --> 00:23:25,090
‫أجل, تصدقين؟

437
00:23:25,622 --> 00:23:29,288
‫لا يريد ♪ جاك ♪ لأى أحد من
‫قياده بوابه النجوم ♪ أن يعلم بشأننا ♪

438
00:23:29,318 --> 00:23:31,506
‫لا، أنظرى، أنا... أنا

439
00:23:31,535 --> 00:23:34,728
‫آسفه، هذا خطئى، أنا حقاً،
‫كان يَجِبُ أَنْ لا أتى فجأه هكذا

440
00:23:35,556 --> 00:23:39,044
‫حَسناً، تَعْرفُين، الآن
‫القطّة خارج الحقيبةِ أنت هنا

441
00:23:39,074 --> 00:23:40,109
‫لماذا لا تبقين؟

442
00:23:40,138 --> 00:23:43,449
‫أَنا متأكّدُه أن هناك لحم مُفَحَّم
‫كافي على الشوايةِ لثلاثتنا

443
00:23:43,893 --> 00:23:46,258
‫لا، شكراً لكى، أنا

444
00:23:49,096 --> 00:23:50,663
‫♪ إنها قياده ♪ بوابه النجوم

445
00:23:51,786 --> 00:23:52,910
‫♪ عقيد ♪ كارتر

446
00:23:55,837 --> 00:23:58,083
‫ماذا؟ متى؟

447
00:23:59,000 --> 00:24:00,596
‫حسناً, أنا قادمه

448
00:24:00,626 --> 00:24:03,730
‫يجب أن أذهب, أنه أبى

449
00:24:15,585 --> 00:24:17,921
‫لا يمكنك البقاء
‫هنا للأبد, تعلم ذلك

450
00:24:18,334 --> 00:24:21,326
‫في الحقيقة، أَفترضُ بأنّه يُمْكِنُك، أنا
‫فقط لا أعرف لِماذا لا تُريدُ ذلك حقاً

451
00:24:21,350 --> 00:24:23,183
‫ماعدا الخدمةِ العظيمةِ

452
00:24:24,543 --> 00:24:26,760
‫أنظرى من الواضح أنى
‫لا أريد أن أموت فحسب

453
00:24:27,233 --> 00:24:28,830
‫ألا يفترض أنه هناك خيارات أخرى؟

454
00:24:28,859 --> 00:24:29,894
‫لا يمكننى الخوض فى ذلك

455
00:24:29,923 --> 00:24:31,490
‫ما الذى يمنعك من الرقى؟

456
00:24:31,520 --> 00:24:33,294
‫لا أدرى

457
00:24:34,772 --> 00:24:37,403
‫ربما شئ يعيقك, يجعلك تشك بنفسك

458
00:24:37,433 --> 00:24:39,443
‫ربما لست أنا من يشك

459
00:24:40,330 --> 00:24:43,641
‫أنظر، سواء أخترت القُبُول
‫بالحياه فى مكانه أعلى للوجود

460
00:24:43,671 --> 00:24:46,716
‫ليس له علاقه بى أَو بأيّ شئِ
‫يُمْكِنُنى أَو لا يمكننى إخْبارك به

461
00:24:46,745 --> 00:24:47,992
‫الموضوع بأكمله عائد اليك

462
00:24:48,016 --> 00:24:49,672
‫لكن هناك شئ لم تخبرينه به

463
00:24:49,702 --> 00:24:51,540
‫إذا كان هذا ما قاله ♪ جيم
‫♪؟ فلا يجب عليك الإستماع اليه

464
00:24:51,564 --> 00:24:52,564
‫لما لا؟

465
00:24:52,599 --> 00:24:53,599
‫بسبب

466
00:24:53,722 --> 00:24:54,875
‫جواب مثير للشفقه

467
00:24:56,176 --> 00:24:57,176
‫أجل

468
00:24:59,990 --> 00:25:00,990
‫أبى؟

469
00:25:02,148 --> 00:25:04,129
‫أسف عزيزتى, كلانا كذلك

470
00:25:04,158 --> 00:25:05,400
‫بخصوص ماذا؟ ماذا يحدث؟

471
00:25:05,696 --> 00:25:07,292
‫لا أريد إفساد كل شئ هكذا

472
00:25:07,617 --> 00:25:08,617
‫أبى؟

473
00:25:09,007 --> 00:25:11,106
‫إنه ♪ سيلماك ♪ إنه يموت

474
00:25:11,135 --> 00:25:12,323
‫يا إلاهى, أسفه

475
00:25:12,347 --> 00:25:14,275
‫لا بأس, أنه بخير

476
00:25:14,299 --> 00:25:15,688
‫قادَ حياة طويله جداً

477
00:25:15,718 --> 00:25:18,319
‫لم أتعرف على ♪ جولينار ♪ لفتره
‫طويله, لكن لدى فكره عن هذا الأمر

478
00:25:18,349 --> 00:25:21,009
‫♪ حسناً, هذا مختلف قليلاً, ♪ سام

479
00:25:21,039 --> 00:25:22,523
‫♪ كما تعلمين عندما
‫يموت كفيل الـ♪ توك-رع

480
00:25:22,547 --> 00:25:25,828
‫يمكنه أن يمنعوا المضيف من
‫الموت كما فعلت ♪ جولينار ♪ معك

481
00:25:25,858 --> 00:25:27,129
‫, المشكله هى

482
00:25:27,159 --> 00:25:31,623
‫ذلك الفعلَ الذّاتَى الأخير يَتطلّبُ
‫كمية معينة من الطاقةِ وجُهد واعي

483
00:25:31,948 --> 00:25:33,042
‫ماذا تقول؟

484
00:25:33,249 --> 00:25:34,195
‫بكُلّ الحقوق

485
00:25:34,224 --> 00:25:36,117
‫سيلماك ♪ كان يجب أن
‫يموت من أسابيع سابقه ♪

486
00:25:36,176 --> 00:25:37,713
‫لم أتركه يذهب

487
00:25:37,861 --> 00:25:39,073
‫أعتقدت اننا نحتاجه

488
00:25:39,102 --> 00:25:42,295
‫♪ أحتجته ليساعدك فى
‫ايقاف الـ♪ مستنسخين

489
00:25:42,325 --> 00:25:43,478
‫أبى؟

490
00:25:44,453 --> 00:25:46,322
‫صمد بقدر المستطاع

491
00:25:46,346 --> 00:25:50,100
‫ثم دخل فى غيبوبه بعد ان
‫نشطنا السلاح ♪ على ♪ داكارا

492
00:25:50,248 --> 00:25:52,731
‫تعلم ذلك طوال
‫الوقت, منذ ذلك الحين؟

493
00:25:53,263 --> 00:25:54,978
‫لم أريد إفساد زفافك

494
00:25:55,008 --> 00:25:57,166
‫الأن, أعتقد أننا
‫يمكننا ان نفعلها

495
00:25:59,767 --> 00:26:01,127
‫نحن؟

496
00:26:01,985 --> 00:26:04,202
‫إنه حى بالكاد

497
00:26:06,833 --> 00:26:10,144
‫♪ سأموت معه ♪ سام

498
00:26:17,742 --> 00:26:18,540
‫أين هى؟

499
00:26:18,570 --> 00:26:20,846
‫لا أَعْرفُ. تفعل مهما كانت
‫تفعله، عندما تكون لَيستْ هنا

500
00:26:20,876 --> 00:26:21,467
‫هل سألتها؟

501
00:26:21,497 --> 00:26:22,118
‫أجل

502
00:26:22,147 --> 00:26:22,591
‫لم تخبرك

503
00:26:22,620 --> 00:26:23,620
‫لا

504
00:26:24,335 --> 00:26:26,463
‫كان لا بُدَّ أنْ تكتشفَ
‫بنفسك آخر مَرّة، أيضاً

505
00:26:26,611 --> 00:26:27,469
‫يارجل، أين أفعالك

506
00:26:27,498 --> 00:26:28,710
‫بخصوص ماذا؟

507
00:26:30,159 --> 00:26:31,489
‫أخبرنى

508
00:26:35,126 --> 00:26:36,959
‫ما الذى تعرفه بخصوص ♪ أنوبيس ♪؟

509
00:26:36,988 --> 00:26:39,176
‫أعلم أنه نصف راقى,
‫أىً كان ما يعنيه هذا

510
00:26:39,205 --> 00:26:41,038
‫هناك عده درجات من الوجود

511
00:26:41,068 --> 00:26:43,137
‫بين الوجود الإنسانى والرقى

512
00:26:43,197 --> 00:26:46,123
‫أساساً، يستخدم
‫الآخرين طاقتهم الجَماعيةِ

513
00:26:46,153 --> 00:26:49,582
‫لمَنْعه مِنْ التَأثير على أيّ شئِ
‫على المستوى الكوني الكبير

514
00:26:49,612 --> 00:26:51,243
‫لكن لا بأس به إذا كان
‫سيحطم مجره بأكملها

515
00:26:51,267 --> 00:26:55,584
‫لا بأس به أن يقوم بأى شئ يمكنه فعله عندما
‫يعود ليكون الـ♪ جواؤلد ♪ العجوز المنتظم

516
00:26:55,732 --> 00:26:57,422
‫أرى, ماعلاقه هذا بـ♪ اوما ♪؟

517
00:26:57,446 --> 00:27:01,325
‫الـ♪ جواؤلد ♪ سيئين،
‫و♪ أنوبيس ♪ سيئ مِثْلهم

518
00:27:01,349 --> 00:27:02,349
‫وبعد؟

519
00:27:02,649 --> 00:27:03,684
‫وبعد؟

520
00:27:04,482 --> 00:27:06,345
‫والرقى يحتاج لشخص ما بروح نقيه

521
00:27:06,374 --> 00:27:07,563
‫واحد يَجِبُ أَنْ يَكُونَ
‫جيدَ، بالنسبه للصميمِ ذاتهِ

522
00:27:07,587 --> 00:27:08,385
‫لإنجاز التنوير

523
00:27:08,414 --> 00:27:10,054
‫الأن, كيف لشخص ما
‫مثل ♪ أنوبيس ♪, رقى؟

524
00:27:10,159 --> 00:27:11,341
‫الأن حصل عليها

525
00:27:11,371 --> 00:27:13,239
‫أوما ♪ تساعد الناس على الرقى ♪
‫♪ لكنها لم تساعد شخص ما مثل ♪ أنوبيس

526
00:27:13,263 --> 00:27:14,091
‫ربما ليس عن عمد

527
00:27:14,120 --> 00:27:15,539
‫هل تقول أنه خدعها بطريقه ما؟

528
00:27:15,569 --> 00:27:17,136
‫القاعده الأولى

529
00:27:17,165 --> 00:27:20,240
‫ولا واحد كيان راقى،
‫يُساعدُ كيان أدنى ليرقى

530
00:27:20,269 --> 00:27:21,954
‫الأدنى الذين نسميهم
‫البشر وأمثالهم

531
00:27:21,984 --> 00:27:24,822
‫إذا كنت تستحق أن تكون
‫هنا يجب أن تكون هنا بإرادتك

532
00:27:24,940 --> 00:27:27,158
‫إذا كان هناك إستثناء،
‫مهما كان السبب

533
00:27:27,187 --> 00:27:28,961
‫صوت الأغلبية
‫للجماعه، يُمْكِنُ أَنْ يدخلك

534
00:27:28,991 --> 00:27:30,558
‫لكن ♪ أوما ♪
‫تعتقد أنها تعلم الأفضل

535
00:27:30,587 --> 00:27:31,917
‫وهي تأخذ هزائمها بسبب ذلك

536
00:27:31,947 --> 00:27:34,046
‫أعترف بالجزءِ الأكبر إنها
‫أحضرت ناس جيدين لالداخل

537
00:27:34,076 --> 00:27:36,352
‫لكن كما يقول القدماء,
‫لا يوجد أحد كامل

538
00:27:36,382 --> 00:27:38,954
‫حتى نحن الكائنات الأعلى

539
00:27:40,491 --> 00:27:41,969
‫أوما ♪ ساعدت ♪ أنوبيس ♪ ليرقى ♪

540
00:27:44,245 --> 00:27:45,245
‫أخرج

541
00:27:45,576 --> 00:27:47,498
‫أخرج, الأن

542
00:27:49,774 --> 00:27:51,223
‫أنظر الى الوقت

543
00:27:51,252 --> 00:27:53,588
‫يجب أن أذهب يا
‫أطفال, العمل لعمله

544
00:27:53,617 --> 00:27:55,391
‫كان رائع الحديث معك

545
00:28:16,943 --> 00:28:18,480
‫العديد من الـ♪ توج-رع ♪ إستجابوا

546
00:28:18,510 --> 00:28:20,047
‫أرادوا أن يقدموا أحترامهم

547
00:28:20,491 --> 00:28:21,673
‫يمكنهم القدوم

548
00:28:22,442 --> 00:28:24,423
‫لا أصدق أنه لا
‫يوجد شئ يمكنهم فعله

549
00:28:25,428 --> 00:28:26,965
‫♪ يمكنهم إزاله الـ♪ جواؤلد

550
00:28:26,995 --> 00:28:30,365
‫فى السنوات الاخيره, طورت
‫العمليه فى الحفاظ على حياه المضيف

551
00:28:30,454 --> 00:28:35,332
‫تلك العمليةِ تَقْتلُ الكفيل
‫فوراً قَبْلَ أَنْ يُطلق السمومَ

552
00:28:35,361 --> 00:28:36,928
‫♪ تأخر الوقت على هذا ♪ سام

553
00:28:37,253 --> 00:28:38,613
‫أسف

554
00:28:38,879 --> 00:28:40,535
‫أكره فعل هذا اليكى

555
00:28:41,244 --> 00:28:44,082
‫لكن كان يجب أن أموت منذ سنين

556
00:28:44,496 --> 00:28:48,340
‫منذ ذلك الحين, كنت
‫فى كل أرجاء المجره

557
00:28:48,546 --> 00:28:51,148
‫قمت بأشياء معظم
‫الرجال لم يحلموا بها

558
00:28:51,444 --> 00:28:53,129
‫سمعت هذا من قبل

559
00:28:53,513 --> 00:28:56,647
‫أريد أن أعرف فقط
‫أنكى ستكونين سعيده

560
00:28:56,677 --> 00:28:57,677
‫أنا كذلك

561
00:28:58,628 --> 00:29:01,555
‫لا تجعلى القوانين تقف فى طريقك

562
00:29:01,909 --> 00:29:03,506
‫عن ماذا تتحدث؟

563
00:29:03,920 --> 00:29:06,403
‫إنضممتى الى الجويه, بسببى

564
00:29:06,758 --> 00:29:08,147
‫أحب عملى

565
00:29:12,345 --> 00:29:16,129
‫مازال يمكنكى الحصول
‫على كل شئ تريدين

566
00:29:16,809 --> 00:29:18,317
‫أفعل ذلك, أبى

567
00:29:23,609 --> 00:29:24,644
‫فعلاً

568
00:29:32,833 --> 00:29:34,666
‫كيف حال والد العقيد ♪ كارتر ♪؟

569
00:29:35,553 --> 00:29:36,913
‫لا يبدوا جيداً

570
00:29:36,942 --> 00:29:38,213
‫أسفه لسماع ذلك

571
00:29:43,683 --> 00:29:45,870
‫تغلقين الباب

572
00:29:46,107 --> 00:29:47,107
‫أجل

573
00:29:47,260 --> 00:29:48,679
‫رمزي جداً

574
00:29:48,886 --> 00:29:50,009
‫حقاً؟

575
00:29:51,428 --> 00:29:52,759
‫انا حقاً معجبه بك

576
00:29:52,995 --> 00:29:54,385
‫إننا جيدون معاً

577
00:29:55,449 --> 00:29:56,449
‫أجل

578
00:29:57,932 --> 00:29:58,932
‫إننا كذلك

579
00:30:01,066 --> 00:30:02,485
‫لكن

580
00:30:02,515 --> 00:30:03,816
‫لديك قضاياك

581
00:30:04,170 --> 00:30:05,767
‫لابأس جميعنا كذلك

582
00:30:05,796 --> 00:30:09,108
‫هناك فقط موضوع كبير بشكل خاص...
‫الذي لا أعتقد أنه يُمْكِنُنى أَنْ أَحبَّ به

583
00:30:09,374 --> 00:30:10,763
‫التعايش معه

584
00:30:11,443 --> 00:30:13,867
‫أحتاج للخروج قبل
‫التورط أكثر من ذلك

585
00:30:14,399 --> 00:30:16,410
‫يمكننا العمل معاً, صح؟

586
00:30:16,439 --> 00:30:18,479
‫أنا أَكْرهُ السُؤال
‫عن إعادة التوظيف

587
00:30:18,509 --> 00:30:20,076
‫هذا فعلاً مهم الى

588
00:30:20,401 --> 00:30:22,204
‫نتفق أن هذا لَنْ
‫يُؤثّرَ على العمل

589
00:30:22,234 --> 00:30:23,150
‫نتفق

590
00:30:23,180 --> 00:30:24,274
‫جيد

591
00:30:27,023 --> 00:30:29,240
‫تعلم هناك شئ واحد لا يمكننى فهمه

592
00:30:29,270 --> 00:30:30,275
‫واحد فقط؟

593
00:30:31,192 --> 00:30:33,379
‫هَلْ الجوية هى الشيء الوحيد
‫الذى يفصلك الى جزئان؟

594
00:30:34,089 --> 00:30:35,330
‫اللوائح والتعليمات؟

595
00:30:35,626 --> 00:30:37,252
‫لأنها لو كانت كذلك
‫فأنك تقوم بخطأ ضخم

596
00:30:38,642 --> 00:30:40,002
‫وهل تعلمين مايجب على فعله؟

597
00:30:40,534 --> 00:30:41,598
‫تقاعد

598
00:30:41,835 --> 00:30:42,455
‫ثانيهً

599
00:30:42,544 --> 00:30:44,678
‫لا تفهمنى خطأ. أنت تعتبر مهم جداً
‫للبرنامجِ، بواسطه بوزارة الدفاع الأمريكيةِ

600
00:30:44,702 --> 00:30:47,954
‫لكن الرئيسَ عَيّنَ مدني ليدير
‫قياده ♪ بوابه النجوم ♪ من قبل

601
00:30:51,295 --> 00:30:52,655
‫مجرد فكره

602
00:31:09,477 --> 00:31:12,492
‫آن الأوان لهذا المحارب
‫القديمِ أن يَخُوضُ معركةَ نهائيةَ

603
00:31:12,758 --> 00:31:13,941
‫لا اعتقد ذلك ايها العجوز

604
00:31:14,266 --> 00:31:16,106
‫هذا النصرِ سَيُقدّمُنا
‫بالعديد مِنْ التحديات

605
00:31:16,118 --> 00:31:17,843
‫الجديدةِ التي سَتَتطلّبُ
‫حكمتَكَ وقراراتك

606
00:31:17,932 --> 00:31:20,592
‫ما يحتاجه شعبنا
‫هو قيادة شابّة حيوية

607
00:31:21,006 --> 00:31:22,898
‫وذلك شيءِ الآخرون
‫مناسبون بشكل أفضل لتقديمه

608
00:31:23,017 --> 00:31:25,175
‫أنت عجوز فحسب كما تَعتقدُ بنفسك

609
00:31:26,003 --> 00:31:27,510
‫تحدث معي بعد 50 سنةِ

610
00:31:29,048 --> 00:31:30,378
‫بالفعل سأفعل

611
00:31:35,670 --> 00:31:36,764
‫إذاً انها الحقيقه

612
00:31:37,621 --> 00:31:38,626
‫لقد خدعنى

613
00:31:39,513 --> 00:31:40,311
‫كيف؟

614
00:31:40,341 --> 00:31:41,583
‫لا يمكنكى الإفصاح بالأمر؟

615
00:31:41,997 --> 00:31:43,120
‫لا

616
00:31:43,682 --> 00:31:46,638
‫يجب أن يكون وجد بعض
‫أبحاث القدماء ♪ فى الرقى ♪

617
00:31:47,348 --> 00:31:49,210
‫عندما أتى الى ♪ كيب
‫♪ كان يعلم ماذا يفعل

618
00:31:49,920 --> 00:31:53,408
‫عندما أدركت فظاعه الخطأ الذى
‫أرتكبته حاولت عكسه لكنى لم أستطع

619
00:31:55,034 --> 00:31:56,778
‫هنا حيث تدخل الأخرون

620
00:31:56,838 --> 00:31:59,179
‫لا أفهم لقد أرسلوه الى نصف طريق
‫العوده, لماذا لم يرسلوه الى أخر الطريق؟

621
00:31:59,203 --> 00:32:01,036
‫الأمر معقد أجل,
‫ما الذى يدور هنا؟

622
00:32:02,425 --> 00:32:03,578
‫حذروه

623
00:32:04,465 --> 00:32:07,038
‫لَمْ يُسْمَحُ له بإستخدام
‫أيّ معرفة أَو قوَّة

624
00:32:07,050 --> 00:32:09,520
‫♪ مالم يكن بطريقه أخرى
‫حصل عليه، كـ♪ جواؤلد

625
00:32:09,609 --> 00:32:12,270
‫لا أَفْهمُ. تَركوه يُحدث دماراً

626
00:32:13,009 --> 00:32:16,084
‫إنهم لا يهتمون إذا حطم كل الحياه
‫على المجره الحياه التى صنعوها بأنفسهم

627
00:32:16,350 --> 00:32:18,508
‫لم يكن عليهم إبقافى
‫فى متابعه عملى

628
00:32:20,459 --> 00:32:22,765
‫حاولت فعل اى شئ,
‫المساعده عندما امكننى

629
00:32:24,302 --> 00:32:25,958
‫إنه عقابك

630
00:32:27,229 --> 00:32:29,535
‫أٌجبرتى على المشاهده,
‫عديمه القوه للتدخل

631
00:32:29,565 --> 00:32:31,959
‫وترك ♪ أنوبيس ♪ يفعل
‫ما يريد فعله لمجرد عقابك؟

632
00:32:32,373 --> 00:32:34,655
‫أخبرتك من قبل المجره التى
‫انت منها فى ترتيب الوجود

633
00:32:34,679 --> 00:32:38,049
‫صغيره وغير مهمه
‫بالمقارنه ببقيه الكون

634
00:32:38,168 --> 00:32:40,533
‫لا أهتم, هذا خطأ

635
00:32:41,656 --> 00:32:43,400
‫هذا ما قلته أخر مره

636
00:32:47,303 --> 00:32:48,604
‫لو سمحتم

637
00:32:49,993 --> 00:32:51,530
‫اليس هذا كافى, حتى الان

638
00:32:52,062 --> 00:32:55,019
‫أقصد, مجره بأكملها من الناس
‫الأبرياء أُستعبدت وعذبت لأجيال

639
00:32:55,433 --> 00:32:57,561
‫الآ وجود على حافة
‫تجطمه، بدون مقابل؟

640
00:32:59,246 --> 00:33:00,488
‫من اجل ماذا؟

641
00:33:01,050 --> 00:33:03,799
‫من أجل خطأ واحد فعله شخص
‫جيد فى محاوله لفعل شئ جيد

642
00:33:04,095 --> 00:33:06,022
‫بالله عليكم، أقلّ ما يُمْكِنُكم
‫فعله هو أَنْ تَستمعُوا إلي

643
00:33:06,046 --> 00:33:08,686
‫لا يُمكنُ أَنْ يَكُونَ ذلك ضدّ العلو
‫الكبير, سقوط القواعد الكونية

644
00:33:09,712 --> 00:33:11,752
‫انت, انا اتحدث اليك

645
00:33:16,275 --> 00:33:18,374
‫حسناً, مفهوم

646
00:33:18,906 --> 00:33:20,562
‫حسناُ اعلم انه يمكنكم سماعى

647
00:33:21,537 --> 00:33:23,134
‫ألم تعانى بما يكفى بالفعل؟

648
00:33:24,908 --> 00:33:27,362
‫بالتأكيد، هناك ناس آخرون عانوا
‫بما فيه الكفاية، من اجل عقابها

649
00:33:28,751 --> 00:33:30,111
‫ألا تعتقدون انكم وصلتم رسالتكم؟

650
00:33:30,229 --> 00:33:32,033
‫هذه هى النقطه ♪
‫دانيال ♪ لا يعتقدون ذلك

651
00:33:32,240 --> 00:33:33,718
‫أستمر بكسر نفس القواعد

652
00:33:33,747 --> 00:33:35,373
‫مساعده الناس للرقى, لهذا انت هنا

653
00:33:36,231 --> 00:33:37,443
‫ماذا يحدث إذا توقفتى؟

654
00:33:38,596 --> 00:33:40,251
‫لن يعكس هذا المشكله

655
00:33:40,813 --> 00:33:42,735
‫لهذا أستمر فى فعل ما افعله

656
00:33:43,503 --> 00:33:47,080
‫أنوبيس ♪ لن يُقتل, ليس
‫بواسطتك ♪ أو بواسطتى

657
00:34:01,182 --> 00:34:03,370
‫إنه ليس هنا, لا يوجد احد هنا

658
00:34:03,695 --> 00:34:05,292
‫الدفاعات التى مررنا
‫من خلالها كانت اليه

659
00:34:05,380 --> 00:34:06,445
‫هل تم خداعنا؟

660
00:34:06,474 --> 00:34:08,674
‫أنوبيس ♪ أعطى هذا
‫لإستخباراتِ لإغْرائنا بالقدوم الى هنا

661
00:34:09,431 --> 00:34:11,471
‫قواتنا التى تُدافعُ عن ♪
‫داكارا ♪ أصبحت مُسْتَنْفذة

662
00:34:11,914 --> 00:34:13,097
‫لم نكن نعلم، أَخّى

663
00:34:14,693 --> 00:34:18,625
‫كنت على حق صديقى القديم, الجهاز على
‫داكارا ♪ كان يجب تدميره مهما كلف الأمر ♪

664
00:34:41,921 --> 00:34:43,251
‫هل انتى بخير؟

665
00:34:44,227 --> 00:34:45,528
‫فى الواقع انا بخير

666
00:34:45,942 --> 00:34:47,656
‫حتى اننى جيده. غريبه كما يبدوا

667
00:34:48,336 --> 00:34:50,258
‫أعتقدت انى فقدته منذ 4 سنين

668
00:34:50,879 --> 00:34:53,599
‫منذ ذلك الحين, كنا أقرب
‫أكثر من ما كنا فى حياتنا بالكامل

669
00:34:55,343 --> 00:34:58,211
‫على اى حال ♪ سيلماك ♪
‫أعطانى الأب الذى لم أتوقع انى اعرفه

670
00:35:00,990 --> 00:35:02,320
‫تعالى هنا

671
00:35:06,429 --> 00:35:07,878
‫شكراً لك سيدى

672
00:35:08,174 --> 00:35:09,174
‫من اجل ماذا؟

673
00:35:09,356 --> 00:35:11,514
‫لوجودك هنا من اجلى

674
00:35:13,377 --> 00:35:14,973
‫أنا دائماً هنا من اجلك

675
00:35:20,561 --> 00:35:21,921
‫أنا مستعد

676
00:35:41,403 --> 00:35:44,419
‫أحبك

677
00:36:08,631 --> 00:36:09,932
‫هل يمكننى الحصول على قهوه؟

678
00:36:10,080 --> 00:36:11,174
‫أحصل عليها بنفسك

679
00:36:11,588 --> 00:36:12,622
‫لا تمانعين اذا فعلت ذلك

680
00:36:15,845 --> 00:36:17,285
‫انت عزيزى ♪ دانى
‫♪ هل رأيت الصحيفه؟

681
00:36:17,500 --> 00:36:18,500
‫لا, ماذا تقول؟

682
00:36:18,535 --> 00:36:19,535
‫الخدعه نجحت

683
00:36:19,718 --> 00:36:22,319
‫الـ♪ جافا ♪ الأغبياء أخذوا
‫نصف ♪ سفنهم لإصطياد ♪ أبوفيس

684
00:36:22,526 --> 00:36:25,305
‫♪ في هذه الأثناء جيشه
‫يستعدَّ لمُهَاجَمَة ♪ داكارا

685
00:36:25,424 --> 00:36:28,203
‫المتبقين من الـ♪ جافا ♪ الثوار
‫الذين يحمون ♪ داكارا ♪ ذُبحوا

686
00:36:28,291 --> 00:36:31,573
‫إنها مسأله وقت حتى يستطيع العجوز
‫♪ ابوفيس ♪ الحصول على السلاح

687
00:36:32,341 --> 00:36:34,145
‫أسف, تقريباً انت تبدوا
‫سعيداً بخصوص هذا

688
00:36:34,707 --> 00:36:36,007
‫من, أنا؟ أجل

689
00:36:36,776 --> 00:36:37,692
‫ما الذى لديك ضد ♪ أوما ♪؟

690
00:36:37,752 --> 00:36:39,259
‫♪ دانيال ♪ لا, أريد ان اعرف

691
00:36:39,969 --> 00:36:42,423
‫أَعْني بأنّك لا تراقبُ فقط
‫أنت تأتى هنا لتسرد ما حدث

692
00:36:43,103 --> 00:36:45,261
‫لماذا انت سعيد هكذا
‫بخصوص عقابها؟

693
00:36:45,290 --> 00:36:46,857
‫♪ انا؟ ليس لدى شئ ضد ♪ أوما

694
00:36:46,946 --> 00:36:48,158
‫أعتقد انها عظيمه, صح؟

695
00:36:49,548 --> 00:36:51,587
‫بحق الجحيم, انها من
‫ساعدتنى على الرقى

696
00:36:54,603 --> 00:36:55,963
‫انت فهمت الأن

697
00:36:58,446 --> 00:37:00,250
‫♪ انت ♪ انوبيس

698
00:37:03,058 --> 00:37:04,388
‫نخبك

699
00:37:15,120 --> 00:37:16,421
‫أعلم منذ البدايه

700
00:37:17,130 --> 00:37:19,200
‫خمنت انه مجرد انك
‫قلتى أجل، فإن هذا

701
00:37:23,457 --> 00:37:24,728
‫كنتى تستحقين المغامره

702
00:37:25,260 --> 00:37:27,212
‫لا تقولى انى استحق الأفضل

703
00:37:28,779 --> 00:37:29,961
‫لا يمكننى الحصول على افضل منك

704
00:37:30,198 --> 00:37:31,557
‫هذه ليست الحقيقه

705
00:37:32,770 --> 00:37:35,076
‫اتمنى انه يمكننى تصديق
‫ان لهذا علاقه بوالدك

706
00:37:35,549 --> 00:37:37,500
‫تحتاجين بعض الوقت
‫لترتبى بعض الأشياء

707
00:37:40,693 --> 00:37:43,797
‫أعتقد ان كل ما يمكننى قوله
‫" أتمنى ان تنالى ما تُريدين"

708
00:37:44,447 --> 00:37:45,452
‫هذا فقط؟

709
00:37:46,251 --> 00:37:47,404
‫ماذا تريدين؟

710
00:37:48,172 --> 00:37:49,715
‫هل تريدى منى ان أجثوا
‫على ركبتى وأتضرع لكى؟

711
00:37:49,739 --> 00:37:51,602
‫يا الله, لا, بالطبع لا

712
00:37:52,016 --> 00:37:53,080
‫إنه فقط

713
00:37:54,972 --> 00:37:57,692
‫أعتقدت انك ستتصرف بشكل مختلف

714
00:38:01,062 --> 00:38:02,747
‫♪ سلام ♪ سام ♪ بيت ♪

715
00:38:16,879 --> 00:38:19,569
‫الأسطول المتمرد الحامى لـ♪ داكارا
‫♪ سقط ♪ أمام قوات قوات ♪ أنوبيس

716
00:38:19,953 --> 00:38:22,141
‫بريتاك ♪ والسفن الاخرى
‫المتمرده ♪ لم تصل فى وقتها

717
00:38:23,176 --> 00:38:24,506
‫الأن ♪ أنوبيس ♪ يتحكم بالسلاح

718
00:38:24,683 --> 00:38:27,971
‫حَسناً الان نَجِدُ أكبرَ قنبلة نووية ملعونه
‫نستطيع ثم نَدْفعَها من خلال البوابَه الآن

719
00:38:27,995 --> 00:38:29,435
‫بالتأكيد ♪ أنوبيس
‫♪ سَيَحْمي البوابه

720
00:38:29,621 --> 00:38:30,862
‫النووى لن يصل قطعه واحده

721
00:38:31,838 --> 00:38:33,740
‫إذا أستطعنا أَنْ نتصل
‫بالموقعَ ألفا، قَدْ نَكُون قادرون

722
00:38:33,752 --> 00:38:35,805
‫على مَنْع السلاح مِنْ الإتصال
‫بالثقب الدودى لأي من الكواكبَ

723
00:38:35,829 --> 00:38:38,749
‫قد يعطينا الـ38 دقيقه التي تحتاجها
‫البوابه لـإذهبى، إذهبى، إذهبى فحسب

724
00:38:41,298 --> 00:38:43,102
‫رقيب إتصل بالموقع ألفا الأن

725
00:38:47,447 --> 00:38:49,310
‫دقيقه, هذا ليس انا

726
00:38:49,340 --> 00:38:50,026
‫ماذا؟

727
00:38:50,050 --> 00:38:51,143
‫لا أدرى

728
00:38:53,656 --> 00:38:54,809
‫ثقب دودى قادم

729
00:38:56,583 --> 00:38:58,918
‫هذا لن يوقف الطاقه المنبعثه
‫من السلاح إذا كان هذا السلاح

730
00:39:01,195 --> 00:39:02,195
‫لا يوجد شفره عين

731
00:39:02,525 --> 00:39:03,525
‫لقد تأخرنا

732
00:39:04,003 --> 00:39:04,860
‫التدمير الألى

733
00:39:04,890 --> 00:39:05,813
‫هذا لن يحطم البوابه

734
00:39:05,837 --> 00:39:07,048
‫ونظرياً هناك فرصة وحيده بعيدة

735
00:39:07,107 --> 00:39:08,615
‫قد تفصل النشاط القادم ♪ كارتر ♪

736
00:39:09,058 --> 00:39:10,093
‫♪ كارتر ♪

737
00:39:13,345 --> 00:39:15,563
‫انت تصنعين أعظم كوب قهوه

738
00:39:17,189 --> 00:39:19,849
‫حسناً, يجب ان اذهب

739
00:39:28,423 --> 00:39:31,409
‫لا يوجد شئ يمكنك
‫فعله, انت لا تمتلك القوى

740
00:39:32,000 --> 00:39:33,182
‫لكن انا املك

741
00:39:41,017 --> 00:39:43,382
‫لا يمكنك قتلى أيضاً يمكننى قتالك

742
00:39:43,471 --> 00:39:45,067
‫حسناً لن تفوزى لا يهم

743
00:39:45,126 --> 00:39:47,018
‫لن تكون قادر على فعل
‫اى شئ إلا على قتالى

744
00:39:47,137 --> 00:39:49,797
‫ما الذى ستفعلينه؟ شئ
‫كان يجب على فعله منذ زمن

745
00:39:50,241 --> 00:39:53,522
‫لا, لا... لا, لا

746
00:40:27,964 --> 00:40:28,821
‫الثقب الدودى إنفصل

747
00:40:28,969 --> 00:40:29,969
‫ما الذى يحدث؟

748
00:40:30,152 --> 00:40:32,724
‫لا أدرى, ربما كان
‫نوعا ما من أعطال النظام

749
00:40:32,783 --> 00:40:34,291
‫هذا مستحيل أطفئه

750
00:40:35,532 --> 00:40:37,099
‫الخروج من التدمير الألى

751
00:40:43,071 --> 00:40:45,673
‫محاربوا الـ♪ كول ♪
‫أصبحوا غير منظمين ومرتبكين

752
00:40:45,820 --> 00:40:47,452
‫كما كان قاسي إذا كانوا
‫لَم يَعْرفوا ما عليهم فعله

753
00:40:47,476 --> 00:40:48,895
‫لم يعد لديهم سيد ليخدموه

754
00:40:49,427 --> 00:40:51,024
‫بعد ذلك كان من السهل هزيمتهم

755
00:40:51,083 --> 00:40:52,657
‫♪ العديد من الـ♪ جافا
‫♪ فقدوا حياتهم فى ♪

756
00:40:52,669 --> 00:40:54,488
‫داكارا والذين نجوا أصبحوا
‫متحدين اكثر من ذى قبل

757
00:40:54,512 --> 00:40:55,872
‫وأصبحنا فى معاهده

758
00:40:55,990 --> 00:40:57,439
‫السلاح يجب ان يدمر

759
00:40:57,735 --> 00:40:59,686
‫هذا جيد

760
00:40:59,715 --> 00:41:04,061
‫ذكرى جديده سَتنْصبُ في مكانِها، لذا
‫نصرنا على الـ♪ جواؤلد ♪ لَنْ يُنْسَى

761
00:41:04,239 --> 00:41:05,717
‫مازالت غير مدركه لما حدث

762
00:41:05,953 --> 00:41:08,620
‫فى دقيقه كان ♪ أنوبيس ♪ على وشك
‫الضغط على الزر لينهى كل الحياه فى المجره

763
00:41:08,644 --> 00:41:10,565
‫وفى الدقيقه التاليه أختفى فحسب

764
00:41:10,979 --> 00:41:12,901
‫بالفعل, أنه لغز عظيم

765
00:41:14,231 --> 00:41:16,454
‫واحد فقط يُمْكِنُنا إفتراضه
‫بأنّه قُهِرَ بواسطه بعض الكائناتَ

766
00:41:16,478 --> 00:41:18,518
‫إنْ لمْ يكن كذلك، لماذا
‫يَخْسرُ سلاحه وجيشَه؟

767
00:41:18,873 --> 00:41:19,873
‫هل تعتقد ذلك؟

768
00:41:20,085 --> 00:41:21,001
‫بالتأكيد

769
00:41:21,060 --> 00:41:23,540
‫إنه الشيءُ الوحيدُ الذي يُوضّحُ
‫لماذا التدمير الذاتى لن يَنفجرُ

770
00:41:24,164 --> 00:41:25,317
‫عن ماذا تتحدثون؟

771
00:41:25,436 --> 00:41:27,659
‫♪ أونيل ♪ يعتقد أن ♪ دانيال
‫جاكسون ♪\ بطريقه ما مسئول عن ذلك

772
00:41:27,683 --> 00:41:29,042
‫لا, لم يكن انا

773
00:41:30,314 --> 00:41:31,408
‫هل سمع اى احد أخر ذلك؟

774
00:41:32,265 --> 00:41:33,359
‫انا هنا

775
00:41:35,694 --> 00:41:36,847
‫♪ هذا ♪ دانيال

776
00:41:39,301 --> 00:41:40,602
‫لا, لا تدخل

777
00:41:40,691 --> 00:41:42,790
‫أنت هناك

778
00:41:55,916 --> 00:41:58,281
‫إنها قصه طويله

779
00:42:07,298 --> 00:42:08,298
‫هذا عظيم

780
00:42:08,776 --> 00:42:09,776
‫أخبرتك

781
00:42:09,870 --> 00:42:11,614
‫لا أصدق اننا لم
‫نفعل هذا منذ سنين

782
00:42:12,028 --> 00:42:14,807
‫أجل حَسناً، هيا لا
‫نمعن النظر فى ذلك

783
00:42:17,054 --> 00:42:19,242
‫لا يوجد سمك في
‫هذه البركةِ, صح؟ لا

784
00:42:30,328 --> 00:42:31,599
‫رائع

785
00:42:42,656 --> 00:42:46,644
‫تــــــرجمــــــه /
‫أحمــــــد ســــــامــــــى ♪

786
00:42:46,656 --> 00:42:50,656
‫0111609984 ♪ ♪ 0126497417
‫♪ ZERODIVER85@YAHOO.COM

