﻿1
00:00:09,360 --> 00:00:11,400
جنرال، ما الأمر؟

2
00:00:11,480 --> 00:00:15,120
الساعة الـ 9:20 صباحاً، حاول
.أحدهم اقتحام القاعدة باستخدام هذه

3
00:00:15,200 --> 00:00:18,960
.بطاقة كولونيل (أونيل) الأمنية -
فورّ أعتقاله -

4
00:00:19,040 --> 00:00:22,160
.أصرّ على مقابلتك -
أنا؟ لماذا؟ -

5
00:00:22,240 --> 00:00:26,560
.أتمنى لو أن تعرفي ذلك، ميجور. إفتحْه

6
00:00:32,600 --> 00:00:35,120
.شكراً
.الآن توصلنا إلى حّل

7
00:00:35,200 --> 00:00:38,240
أيها العريف، تلك القهوة التي
.طلبتُها منك مُنذُ ساعةً مضت

8
00:00:38,320 --> 00:00:41,320
...في أي وقت ترغب في إحضارها

9
00:00:45,320 --> 00:00:46,960
.أنه طفل يا سيدي

10
00:00:47,960 --> 00:00:51,680
.كما هو واضح يا (كارتر)، نعم، أنا كذلك
.للوقت الراهن

11
00:00:53,000 --> 00:00:54,920
هل أعرفك؟

12
00:00:55,000 --> 00:00:56,840
.بحقك

13
00:00:56,920 --> 00:00:59,160
.هذا أنا

14
00:00:59,240 --> 00:01:03,160
،)حاولّنا الاتصال بكولونيل (أونيل
.حتى أننا أرسلنا له أحداً لمنزله

15
00:01:03,240 --> 00:01:05,880
أتفهم المشاكل التي أنت بصددها؟

16
00:01:05,960 --> 00:01:11,000
.انتحال شخصية عسكرية تُعدّ جريمة فيدرالية

17
00:01:11,080 --> 00:01:14,640
.أنا لا أنتحل شخصية أحد

18
00:01:16,640 --> 00:01:19,440
.(أنا (جاك أونيل

19
00:01:48,339 --> 00:01:51,763
- ستارجيت"، الموسم السابع، الحلقة الثالثة بعنوان" -
- الـتــوازن الـهــشّ -

20
00:01:57,081 --> 00:02:06,967
Translate By: Ramy Mahfouz
ProAngeL ©

21
00:02:34,480 --> 00:02:35,920
.أخيراً

22
00:02:43,160 --> 00:02:46,480
شوكولاته ساخنه؟ أتمزح؟

23
00:02:48,560 --> 00:02:50,960
من أين حصلت على هذه؟

24
00:02:51,040 --> 00:02:55,320
أنا لمْ... لمْ أحصل عليها
.من أيّ مكان. أنها ملكي

25
00:02:55,400 --> 00:02:58,480
.(لأنّك كولونيل (أونيل -
.بالضبط -

26
00:03:01,960 --> 00:03:07,480
،ليلة أمس تعشيت، شربت بيرة
.ذهبتُ إلى النوم وأستيقظتُ هكذا

27
00:03:07,560 --> 00:03:11,080
رجاءً هل نصل للجزء المُتعلق
،بإجراء بعض الفحوصات

28
00:03:11,160 --> 00:03:14,280
لنجد العلاج، الذي يُعيدنُي
لحالتي الطبيعية مرة أخرى؟

29
00:03:14,360 --> 00:03:18,720
أهذا هو الاختراقُ الأمني؟ -
.دانيل)، رجاءً، هلا تُخبرهم من أكون) -

30
00:03:18,800 --> 00:03:20,720
حسناً. أودُ ذلك. من أنت؟

31
00:03:21,680 --> 00:03:26,160
.(هذا الفتى يدّعي أنه كولونيل (أونيل

32
00:03:26,240 --> 00:03:28,760
هذه مِزحة، أليس كذلك؟

33
00:03:29,960 --> 00:03:32,000
ماذا يجري؟ -
!(دانيل) -

34
00:03:32,680 --> 00:03:36,640
يبدوا أنه هو، على الأقل في الجزء
.المُتعلق بالصياح، الجزء المُهين

35
00:03:36,720 --> 00:03:38,760
حسناً. أتُريدون إثبات؟

36
00:03:38,840 --> 00:03:42,920
كارتر)، لقد كنتِ وعاءً "لتوكرا" تُسمى)
.جولينار)، التي ضحت بحياتها لتنقذكِ)

37
00:03:43,000 --> 00:03:45,800
دانيل)، مُنذُ فترة وجيزة)
.كنتُ كائناً سامياً

38
00:03:45,880 --> 00:03:49,600
،"كَسرت القواعدّ، وتم طردُك من نادي "أوما ديسلا

39
00:03:49,680 --> 00:03:51,240
.وتم محو ذاكرتّك

40
00:03:51,320 --> 00:03:55,440
وأنت و(برايتاك) فقدّتم صِغاركم
."في كمين أعدّه "الغاؤولد

41
00:03:55,520 --> 00:03:58,760
هل تناولت دوائك هذا الصباح؟

42
00:04:06,480 --> 00:04:10,240
كيف لهذا الصبي أن يعرف كلّ هذه المعلومات؟

43
00:04:13,360 --> 00:04:17,160
.لأنه أنا هو

44
00:04:25,640 --> 00:04:31,960
أيعرف أحدكم كيف لهذا الصبي أن
يكون على علم بمثل هذه المعلومات السرية؟

45
00:04:32,040 --> 00:04:35,360
.حسناً، يا سيدي، ربما يكون هو -
.هناك تشابه كبير -

46
00:04:35,440 --> 00:04:37,880
.ولكنه لا يتعدى الـ 15 من عمره

47
00:04:37,960 --> 00:04:41,920
أتقول أن كولونيل (أونيل) بطريقة
ما فقدَ 30 عاماً بين ليلة وضُحاها؟

48
00:04:42,000 --> 00:04:44,960
.أشياءً أغرب قد حَدثت -
.أذكر واحدة -

49
00:04:45,040 --> 00:04:48,880
وقتما أصبح عجوزاً، عندما
...كان بالكهف، الوقت الذي كنا فيه

50
00:04:48,960 --> 00:04:52,280
لِمَ لا نخضعه لبعض الفحوصات؟

51
00:04:54,040 --> 00:04:58,920
هل أنتِ متأكدة يا دكتورة؟ -
مع وجود اختلاف بسيط -

52
00:04:59,000 --> 00:05:02,560
البصمة الوراثية للطفل تتطابق تماماً
.(مع البصمة الوراثية لكولونيل (أونيل

53
00:05:02,640 --> 00:05:05,880
ما مقدار الاختلاف الموجود؟ -
.ضئيل جداً -

54
00:05:05,960 --> 00:05:08,160
...طبقاً للتحاليل، البصمة الوراثية التي أخذناها

55
00:05:08,240 --> 00:05:12,880
تدل على أن هناك تشابه كبير...
.(مع البصمة الوراثية لكولونيل (أونيل

56
00:05:12,960 --> 00:05:17,480
هناك اختلاف ضئيل ولكن
.باقي نتائج الفحص تدل على أنه هو

57
00:05:17,560 --> 00:05:21,920
اختلاف ضئيل" - مثل حقيقة كونه"
أصغر سناً مما يُفترض أن يكون؟

58
00:05:22,000 --> 00:05:25,520
.لأُصدقك القول، هذا خارج نطاق تخصصي
.لدينا أناسً مُتخصصة

59
00:05:25,600 --> 00:05:27,800
،سنجري المزيد من الفحوص
.لنرى ما يمكن معرفته

60
00:05:27,880 --> 00:05:31,320
في هذه الأثناء، أقترحُ
.بأن نوفر له الراحة اللازمة

61
00:05:31,400 --> 00:05:33,680
."سأجهز له "بلاي ستيشن

62
00:05:39,680 --> 00:05:44,360
.لعلمكم... أعتقد بأنكم الاثنين مستمتعين بذلك كثيراً

63
00:05:44,440 --> 00:05:46,680
.حسناً، أنت لطيفاً نوعاً ما

64
00:05:47,960 --> 00:05:50,080
."ناديني "يا سيدي

65
00:05:50,160 --> 00:05:56,200
وكَوني مُحتجزاً داخل جسداً صغيراً
.(لا يُشعرني بأي راحة يا (كارتر

66
00:05:56,600 --> 00:06:00,640
وامتلاك جسد صغير ليس له فوائده يا (أونيل)؟

67
00:06:00,720 --> 00:06:03,400
كلا. لا أفهم. ماذا تعني؟

68
00:06:03,480 --> 00:06:07,120
ألا يُشعرك بالحيوية والصحة الجيدة؟

69
00:06:08,720 --> 00:06:11,760
.لقد كانت حياتي رائعة، شكراً

70
00:06:14,240 --> 00:06:16,680
."أعتقد أن ما يحاول (تيلك) قوله هو "القبول

71
00:06:16,760 --> 00:06:20,800
مَن مِنا لا يرغب في عَيش حياته مرة أخرى؟

72
00:06:20,880 --> 00:06:24,320
.نعم، حسناً، أنا لا أُخطط لأبقى هكذا

73
00:06:24,400 --> 00:06:28,720
،حسناً، في هذه الأثناء
هل لي أن أطرح عليك اقتراحاً؟

74
00:06:28,800 --> 00:06:32,280
حاول أن تستمتع بهذا
.قدر ما نحنُ مستمتعون به

75
00:06:33,080 --> 00:06:34,080
.يا سيدي

76
00:06:59,440 --> 00:07:02,160
.من الجيد معرفة بعض الأشياء التي لا تتغير

77
00:07:02,240 --> 00:07:04,760
.لم أكن أتوقع زواراً

78
00:07:04,840 --> 00:07:07,360
.سنُرسل هذه الأشياء للمعمل لتحليلها

79
00:07:07,440 --> 00:07:12,200
،حسناً، إذا وجدوا مادة كيميائية بها
.فلن أطلب من هذا المطعم شيئاً آخراً

80
00:07:12,640 --> 00:07:14,320
ما الذي نفعله هنا بالضبط؟

81
00:07:14,400 --> 00:07:17,720
...هذا آخر مكان تتذكر وجودك به

82
00:07:19,320 --> 00:07:21,520
عجوزاً؟

83
00:07:21,600 --> 00:07:24,280
هل كنت تجري تجربة علمية يا (أونيل)؟

84
00:07:24,360 --> 00:07:27,160
.بحقك. هذه الصلصة لا زالت جيدة

85
00:07:34,480 --> 00:07:37,240
ما آخر شئ أكلته يا سيدي؟

86
00:07:38,520 --> 00:07:41,680
،بوريتور بالجبنة
.بالإضافة إلى بعض الطعام المكسيكي

87
00:07:41,760 --> 00:07:45,480
هل من شئٍ آخر؟ -
.بيرة. ثم ألقيت الزجاجة -

88
00:07:46,160 --> 00:07:51,840
.إذاً ما حدث لك، لا بُد وأنه قد حدث أثناء نومك

89
00:08:04,080 --> 00:08:06,560
أنت! أتمانع؟

90
00:08:12,280 --> 00:08:14,280
!(تيلك)

91
00:08:27,320 --> 00:08:29,480
.(أونيل) -
ما الأمر؟ -

92
00:08:33,720 --> 00:08:37,920
،إما أنه قد راودني كابوساً سيئاً للغاية

93
00:08:39,120 --> 00:08:42,480
.أو أنّ "الأسغارد" زاروني ليلة أمس

94
00:08:50,480 --> 00:08:53,000
.بدون إهانة، ولكن ما تقوله لا يبدوا منطقياً

95
00:08:53,080 --> 00:08:57,040
حالة (جاك) تطابق حوادث سبق وأن
قرأتها عن حالات أختطاف من قِبل الغرباء

96
00:08:57,120 --> 00:09:00,720
.هذا ما تتذكره
.ولا تتذكر عيد مولدي

97
00:09:01,720 --> 00:09:03,800
.يبدوا وكأن هناك المزيد

98
00:09:03,880 --> 00:09:07,640
."هذه المقابلة مُتعارضة مع باقي لقاءات "الأسغارد

99
00:09:07,720 --> 00:09:12,280
لقد ذكر (ثور) أن "الأسغارد" كانت
.تراقب التطور الإنساني على الأرض مُنذُ الآزل

100
00:09:12,360 --> 00:09:15,920
.ولكنَنا حلفاءً الآن. لقد تعاونّا في مهام كثيرة

101
00:09:16,000 --> 00:09:20,120
.بعد ما حدث هذا، فلا أوافقك الرأي -
ما الذي يأملون أن يجنوه -

102
00:09:20,200 --> 00:09:24,600
بعد ما سخطوكَ سراً إلى
طفل صغير دوناً عنّ رغبتك؟

103
00:09:26,680 --> 00:09:29,200
.لا أعلم

104
00:09:29,280 --> 00:09:33,640
أودُ أن أُراجع سجلات حوادث الأختطاف
.السابقة لكي أجد أي ترابط بين هذه الحوادث

105
00:09:33,720 --> 00:09:38,200
تفضل رجاءً. ميجور، أعتقد أن لديكِ
.مُحاضرة لتُلقيها الساعة الواحدة ظهراً

106
00:09:38,280 --> 00:09:41,200
.أجل يا سيدي. سأكون هناك -
مُحاضرة المقاتلة "إف - 302"؟ -

107
00:09:41,280 --> 00:09:45,600
.أعتقد أنني منّ كنتُ أُدير هذه المُحاضرة -
.(من الأفضل أن تُقدمها ميجور (كارتر -

108
00:09:45,680 --> 00:09:48,960
أنا مُتأكد من أنك ستُمدُها بكل
.المعلومات التي ستحتاجُ إليها

109
00:09:49,040 --> 00:09:52,400
...ولكني الوحيد الذي -
.جيد. انصراف -

110
00:10:01,520 --> 00:10:03,520
.أدخل

111
00:10:05,880 --> 00:10:11,440
جاك)، حاول أن تفهم. موقفك)
.هذا يضعُني بموقفاً صعباً جداً

112
00:10:11,440 --> 00:10:15,160
بدون إهانة، ولكنك لستُ من كان يُشاهد
قناة الـ "سي إن إن" الإخبارية مساءً

113
00:10:15,160 --> 00:10:17,680
وأستيقظ صباحاً ليجد نفسه
."أحد أجيال قناة "إم تي في

114
00:10:17,680 --> 00:10:20,360
.ولهذا السبب ستتولي ميجور (كارتر) المُحاضرة

115
00:10:20,440 --> 00:10:22,680
.أنا أكثر من طار بهذه الطائرة

116
00:10:22,760 --> 00:10:25,600
فكر بهذا هكذا، المقصود هنا

117
00:10:25,680 --> 00:10:32,240
هو أن غرفة مليئة بالطيارين
.المُحنّكين لن يحترموا رأي فتى صغير

118
00:10:32,320 --> 00:10:35,760
.سيدي، أنا أبدوا كأحدهم في ذلك الحين

119
00:10:35,840 --> 00:10:38,920
ولكن هؤلاء الرجال الموجودون
.بتلك الغرفة يحتاجون إلى خبرتي

120
00:10:39,000 --> 00:10:43,560
،وإذا كانوا سيعملون هنا
...فيجب أن يتعودوا على

121
00:10:43,640 --> 00:10:46,160
.الأشياء الغريبة التي تحدث -
.(أسمع يا (جاك -

122
00:10:46,240 --> 00:10:50,680
لا أحد يُقلل من شأنك هنا كونك
."ثروة ثمينة لـ "إس جي سي

123
00:10:50,760 --> 00:10:56,440
،ولكن نظراً للظروف الحالية
.فليس هناك شئً أستطيع فعله. آسف

124
00:10:57,440 --> 00:10:59,640
.أجل، يا سيدي. أفهم ذلك

125
00:11:03,200 --> 00:11:05,200
.فكرة سخيفة

126
00:11:07,760 --> 00:11:12,040
يبدوا أن هناك الكثير من
.المصادفات الغريبة المتعلقة بالعوالم الآخرى

127
00:11:12,120 --> 00:11:16,160
.قليلاً ما يعرفون بأنهم أقرب للحقيقة

128
00:11:16,240 --> 00:11:18,720
ما الذي نبحث عنه بالضبط، (دانيل جاكسون)؟

129
00:11:18,800 --> 00:11:21,480
.(أي حالات اختطاف تُطابق قصة (جاك

130
00:11:21,560 --> 00:11:26,040
أي أحد يدّعي أنه فقد
.سنوات عديدة بين ليلة وضُحاها

131
00:11:26,120 --> 00:11:30,600
.يجب أنّ نُضيق نطاق بحثنا -
.تم بالفعل -

132
00:11:30,680 --> 00:11:33,080
.يا للهول! هذه حالاتُ عديدة

133
00:11:35,560 --> 00:11:37,840
.بالتأكيد

134
00:11:37,920 --> 00:11:44,080
.(لنرى إذا كان هناك من يُطابق قصة (جاك
.يقول بأنه رأى أربعة أضواءً خُضراء

135
00:11:46,400 --> 00:11:48,600
.هذه نتائج عديدة

136
00:11:48,680 --> 00:11:53,040
...هذا مُثير للاهتمام. بأسفل، آخر الحوادث كانت

137
00:11:53,120 --> 00:11:57,080
.مُنذُ 19 عاماً مضّت -
.ـ ثمانية حالات مُقيمة هنا بالولايات المتحدة

138
00:11:57,160 --> 00:12:01,560
،إذا كانت هذه العناوين سليمة
.فيجب أن نتحدث معهم شخصياً

139
00:12:01,640 --> 00:12:07,040
ما الذي تأمل أنّ تتعلمه؟ -
.أعتقد بأننا سنعرف ذلك حينها -

140
00:12:09,600 --> 00:12:15,000
"كما هو واضح أمامكم، طائرة الـ "إف - 302
هي طائرة فضائية مُقاتلة

141
00:12:15,080 --> 00:12:18,120
."مُطابقة لتكنولوجيا "الغاؤولد

142
00:12:18,200 --> 00:12:21,560
مهمتكم الأولى تُسمى
."عملية العنقاء الزرقاء"

143
00:12:21,640 --> 00:12:26,680
ستكون مُحاكية لملحمة حقيقية
.لاختبار المُقاتلة ضد أعداء حقيقيون

144
00:12:26,760 --> 00:12:29,200
كابتن"؟" -
،طبقاً لتقارير مهمّتِنا -

145
00:12:29,280 --> 00:12:31,920
.كنتِ بالمقعد التالي لآخر مهمة للمُقاتلة

146
00:12:32,000 --> 00:12:36,680
.نعم، كانت مهمة لمعركة سرية
.سنناقش ما الذي تعلمناهُ بهذه المعركة

147
00:12:36,760 --> 00:12:41,720
ألم يكن كولونيل (أونيل) قائد هذه المهمة؟ -
.نعم، في الواقع كان كذلك -

148
00:12:41,800 --> 00:12:47,720
"كما كان أيضاً قائد معارك "إكس - 302
لنافذة الفضاء المُجسمة، أليس كذلك؟

149
00:12:47,800 --> 00:12:49,640
ما الذي تقصده أيها الميجور؟

150
00:12:49,720 --> 00:12:52,720
،مع فائق احترامي يا سيدتي
ألا يُفترض أن يُدير هذه المحاضرة؟

151
00:12:52,800 --> 00:12:56,920
.كولونيل (أونيل) غير متواجد
على كلٍ، لقد أعددتُ العديد من المحاكيات

152
00:12:57,000 --> 00:13:00,640
التي ستساعدكم على فهم طريقة
.تولي المُقاتلة 302 للمعارك الملحمية

153
00:13:00,720 --> 00:13:03,530
بدون إهانة، ولكن هذه المحاكيات لنّ تساعدني
"عندما أخوض معركة حقيقية مع فريق "6 جي

154
00:13:03,530 --> 00:13:05,028
.ضد سفينة فضائية

155
00:13:06,280 --> 00:13:11,280
،كما يجب أن تعلم أيها الكابتن
المُقاتلة 302 لديها نظام للدرع الواقي

156
00:13:11,360 --> 00:13:15,160
...كما أنني أكثر خبرة لتوضيح التفاصيل، لذا لنبدأ

157
00:13:15,240 --> 00:13:19,480
...كنتُ أمُر فحسب لأقول -
.سيدي، رجاءً لا تُقاوم -

158
00:13:19,560 --> 00:13:21,560
.أبقوا راكزين...

159
00:13:21,640 --> 00:13:23,520
.حسناً، أنا أُحذرك -
...رجاءً يا سيدي توقف -

160
00:13:23,600 --> 00:13:26,640
ألم أُحذرك؟
!أنت

161
00:13:26,720 --> 00:13:29,320
.لقد طفح الكيل! الآن أغضبتموني

162
00:13:30,760 --> 00:13:32,960
.بإمكانك إفلاته

163
00:13:37,440 --> 00:13:41,800
سأتنازل عن تُهم الاعتداء
.على ضابط أعلى مقاماً

164
00:13:41,880 --> 00:13:43,880
.(كارتر)

165
00:13:45,760 --> 00:13:48,760
.كان بإمكاني التغلب عليهم -
.بالتأكيد -

166
00:13:48,840 --> 00:13:51,160
آسف على تأخري. ما الذي فاتتني؟

167
00:13:51,240 --> 00:13:53,885
.لقد كنا نستوضح مزايا المُقاتلة 302

168
00:13:53,885 --> 00:13:56,000
.حسناً إذاً، لقد جئت في الوقت المناسب
.إليكم ما تحتاجون معرفته

169
00:13:56,000 --> 00:14:00,520
أيتها الرائدة، أهذه دعابة؟ -
.(كلا، هذا... كولونيل (أونيل -

170
00:14:01,680 --> 00:14:06,760
،سأقول لكم هذا مرةً واحدةً
.لذا أنصحكم بالاستماع جيداً

171
00:14:06,840 --> 00:14:08,240
.كما تشاء -
!أنت -

172
00:14:08,320 --> 00:14:13,200
أدرك بأن كلمة "عقيد" ليست مكتوبة
.على زيي العسكري ولكن يجب أن تُكتب

173
00:14:17,800 --> 00:14:19,440
.حاضر، سيدي

174
00:14:22,040 --> 00:14:25,880
الآن، السرعة هي المفتاح
.أثناء الاشتباك مع الأعداء

175
00:14:25,960 --> 00:14:29,440
غرائزك ستُخبرك بأن تنخفض بها
لأنها سريعة وأكثر فاعلية

176
00:14:29,520 --> 00:14:32,760
.ولكن يجب أن تُسيطر على الأوضاع

177
00:14:32,840 --> 00:14:38,960
الدرع الواقي يعوض حوالي 90% فقط
،عندما تظهر لك نتائج سلبية

178
00:14:39,040 --> 00:14:44,800
،لذا فإن الخدعة الحقيقية هنا هي أن تعرف
.أعدائك، لكي تتوقع خطوتهم التالية

179
00:14:45,920 --> 00:14:47,920
.حسناً

180
00:14:50,520 --> 00:14:52,600
.إنزلاق الموت رقم 101

181
00:14:56,240 --> 00:15:02,902
هل لي أن أسأل لِمَ القوات الجوية الأمريكية
مُهتمة بقصتي بعد مرور 26 عاماً؟

182
00:15:03,360 --> 00:15:06,600
كل الذي أستطيع قوله لك
.هو أننا لدينا معلومات جديدة

183
00:15:06,680 --> 00:15:10,280
هل ثبتت مصداقية قصتي؟ -
.أخيراً -

184
00:15:11,760 --> 00:15:14,480
.ربما -
.رجاءً أخبرنا ما حدث لك -

185
00:15:15,360 --> 00:15:19,920
،كنتُ نائماً بفراشي
.وظهر ضوء بغرفتي وخطفني

186
00:15:20,320 --> 00:15:24,280
إلي أين أخذك؟ -
.مركبة فضائية على أعتقد -

187
00:15:24,360 --> 00:15:28,360
...كنتُ خفيف الوزن، مُحلّق بالهواء، ومن ثم

188
00:15:28,440 --> 00:15:33,840
كان الجو مُظلم، وبارد. لم أستطع تحريك
.عضلة بالرغم من أنني كنتُ مُستيقظة

189
00:15:33,920 --> 00:15:36,880
بعد ما ضربك الضوء، ماذا حدث؟ -
.ظهرت أداة -

190
00:15:36,960 --> 00:15:40,760
.كانت هناك كرات خضراء متوهجة تحلّق من حولي

191
00:15:43,320 --> 00:15:46,560
...بعدما توقفت الكرات الصغيرة المتوهجة عن فحصه

192
00:15:46,640 --> 00:15:49,680
.تركوه بمفرده مدة طويلة...

193
00:15:53,000 --> 00:15:56,480
ومن ثم صوتاً ما تحدث
،إليه، يخبرهُ بأن لا يخاف

194
00:15:56,560 --> 00:16:02,040
.وقريباً ما سيكون بأمان مرة آخرى -
هل رأى البروفيسور (هوه) من الذي تحدث إليه؟ -

195
00:16:11,520 --> 00:16:15,400
.جميع الحالات مُتماثلة تماماً
.أنها متطابقة مع سَرد (جاك) للأحداث

196
00:16:15,480 --> 00:16:19,000
فيما عدا أنهم لم يتعرضوا
.لأي تغيرات جسدية نتيجة أختطافهم

197
00:16:19,080 --> 00:16:23,240
ولكن كل شئ مطابق تماماً
.أختطفوا أثناء نومهم، خارج جسدهم

198
00:16:23,320 --> 00:16:27,000
كل هذا يبدوا مُتشابهاً مع "كليتش
.إيفين" إذا كنتُ تشاهد التلفاز كثيراً

199
00:16:27,080 --> 00:16:33,120
ولكن جميعهم أكدوا رؤيتهم
.لأربعة أضواء تُحلق من حولهم

200
00:16:33,200 --> 00:16:36,120
.من الصعب جداً أن يكون كل هذا مُصادفةً

201
00:16:36,200 --> 00:16:40,040
كونهم مُختطفين - أفترض
.أنهم وصفوا "الأسغارد" أيضاً

202
00:16:40,120 --> 00:16:42,280
،قصار القامة، عيون كبيرة
.بدون شعر، صوت غريب

203
00:16:42,360 --> 00:16:46,960
.الأسغارد" لم يستجيبوا لندائنا"

204
00:16:47,040 --> 00:16:49,480
.إذا كانت المساعدة ستأتي، فلتأتي سريعاً

205
00:16:55,320 --> 00:16:57,720
.أنه مفتوح

206
00:16:59,560 --> 00:17:01,400
كيف حالك؟

207
00:17:04,600 --> 00:17:08,920
...حسناً، لقد حصلت على حبّة جديدة، و

208
00:17:09,000 --> 00:17:11,960
.وشئً آخر، ما زلتُ طفلاً

209
00:17:12,040 --> 00:17:16,440
ما عدا ذلك، فأنا بخير، شكراً. لماذا؟

210
00:17:18,360 --> 00:17:19,960
...حسناً

211
00:17:20,040 --> 00:17:26,840
جانيت) انتهت هي وفريقها)
.من تحليل نتائج اختبارك

212
00:17:26,920 --> 00:17:29,200
وما السوء في ذلك؟

213
00:17:30,200 --> 00:17:33,280
،ربما لا تشعر بذلك التأثير بعد

214
00:17:33,360 --> 00:17:37,520
ولكن يوجد ما يحدث
.بجسدك على المستوى الخلوي

215
00:17:37,600 --> 00:17:43,200
...جيناتك الوراثية غير مستقرة

216
00:17:47,360 --> 00:17:49,360
...كولونيل

217
00:17:51,000 --> 00:17:53,080
.أنت تحتضر

218
00:18:08,760 --> 00:18:10,880
.بصدق، أشعر بأنني بخير

219
00:18:10,960 --> 00:18:14,240
.ستبدأ بملاحظة الأعراض عندما تسوء حالتك

220
00:18:14,320 --> 00:18:17,560
كم من الوقت متبقي لي؟ -
.من الصعب قول ذلك -

221
00:18:19,200 --> 00:18:21,520
.قوليها بأي طريقة

222
00:18:22,320 --> 00:18:24,800
.أسابيع، أيام، لا أعرف

223
00:18:24,880 --> 00:18:29,480
في البداية ستشعر بالإعياء. وفي النهاية
.ستتوقف الوظائف الحيوية لجسمك عن العمل

224
00:18:29,560 --> 00:18:35,200
.كأن هناك شئً بداخلك يتسبب بإنهيار النظام

225
00:18:36,200 --> 00:18:40,760
لا أفهم. لقد ساعدنا في إنقاذ
،جنسهم الغريب من الانقراض

226
00:18:40,840 --> 00:18:43,640
.ولرد الجميل لنا قاموا بتصغيري وتركوني لأموت

227
00:18:43,720 --> 00:18:46,760
نحن نحلل جميع الخيارات
.المتاحة لدينا، كولونيل

228
00:18:46,840 --> 00:18:49,520
.نريدك أن تصمد فحسب

229
00:18:54,600 --> 00:18:57,600
شكراً لمجيئك. متأكدة من
.أن مجيئك إلى هنا سيساعدنا

230
00:18:57,680 --> 00:19:03,800
كيف حال (مارك) وأولاده؟ -
.بخير. بصحة ممتازة. سأوصل لهم تحيتك -

231
00:19:10,160 --> 00:19:14,040
...آسف. (سام) أخبرتني بما يحدث، ولكن

232
00:19:15,040 --> 00:19:17,640
ما الذي سيجنوه من هذا؟

233
00:19:17,720 --> 00:19:20,880
هل بإمكاننا... تخطي هذا؟

234
00:19:21,880 --> 00:19:23,880
.أنا لستُ صغيراً لهذا الحد

235
00:19:23,960 --> 00:19:27,760
.حسناً، كما أخبرت (سام)، خياراتُنا محدودة جداً

236
00:19:27,840 --> 00:19:29,840
هل قطعت كل هذه المسافة لتقول "مع السلامة"؟

237
00:19:29,920 --> 00:19:33,120
في هذه الحالة، فأنا هنا
لأنصحك بوضعك داخل وعاء

238
00:19:33,200 --> 00:19:36,720
.حتى كي نستطيع أن نفهم حالتك -
تريد أن تُجمّدني؟ -

239
00:19:36,800 --> 00:19:40,080
لا نتحدث عن شئ فائق التبريد
.كالذي نستخدمه هنا على الأرض

240
00:19:40,160 --> 00:19:42,760
.ليس هناك ضرر نهائي منه

241
00:19:42,840 --> 00:19:46,040
حسناً، لقد مررت بهذه
."التجربة من قبل مع "التوكرا

242
00:19:46,120 --> 00:19:50,240
،)بدون إهانه يا (جيكوب
ولكن آخر مرة ساعدتموني فيها

243
00:19:50,320 --> 00:19:54,280
انتهى بي الحال وأنا أنقذ صديقة
.لي كبيرة السن لم أقابلها من قبل

244
00:19:54,360 --> 00:19:58,240
.نحن لن نخضعك بموقف آخر بدون إذنك

245
00:19:58,320 --> 00:20:01,200
.جيد. لأن هذا لن يحدث أبداً

246
00:20:03,280 --> 00:20:07,000
.(بدون ضغوط يا (جاك
.ولكن يجب أن تتخذ قرارك

247
00:20:07,080 --> 00:20:09,440
.لدينا فريق مُستعد

248
00:20:09,520 --> 00:20:11,520
،ولكن إذا أنتظرت أكثر من ذلك

249
00:20:11,600 --> 00:20:15,160
فربما لن نستطيع مساعدتك
.على عكس التوقف الخلوي

250
00:20:15,240 --> 00:20:16,960
.رجاءً، كولونيل

251
00:20:22,280 --> 00:20:24,640
.(الخيار لك يا (جاك

252
00:20:26,560 --> 00:20:30,800
هل تسمح لي بـ 5 دقائق لأفكر بالموضوع؟ -
.لديك عشر دقائق، كولونيل -

253
00:20:43,480 --> 00:20:47,600
أتعتقد أنه سيفعلها؟ -
.حتى إذا أضطرتُ لسحبه إلى هناك بنفسي -

254
00:20:47,680 --> 00:20:51,640
لم أقطع كلّ هذه المسافة
..لأراه يموت بهذه الطريقة

255
00:20:56,560 --> 00:20:59,400
،لدينا أختراق أمني، بالطابق الـ 25
.ركن الضيوف

256
00:21:24,200 --> 00:21:29,160
مَسَحَت فرق الأمن المنطقة
.ثلاث مرات، من الداخل والخارج

257
00:21:29,240 --> 00:21:32,920
ولم يجدوا شئً. أعتقد أنه
.قد هرب بالفعل من هنا

258
00:21:33,000 --> 00:21:37,320
.أنه يعرف مخارج "إس جي سي" كالجميع
.إذا أراد الخروج، فسيجد مخرجاً بالتأكيد

259
00:21:37,400 --> 00:21:41,000
.لقد أخطرت السلطات
.في حالة إذا حالفهم الحظ في إيجاده

260
00:21:41,080 --> 00:21:44,160
.سيدي؟ هناك شئً يجب أن تراه

261
00:21:45,120 --> 00:21:49,760
عُد إلى منزلك يا فتى قبل
.أن أستدعي لك الشرطة. بحقك

262
00:21:49,840 --> 00:21:52,160
ماذا عنّ بيرة مخففة؟

263
00:21:52,240 --> 00:21:54,240
.أرحمني

264
00:22:05,840 --> 00:22:08,040
هارلي)؟)

265
00:22:09,440 --> 00:22:11,840
المعذرة؟ -
.(نعم, (هارلين بيك -

266
00:22:13,160 --> 00:22:15,840
."لقد خدمت بعملية "بروفين فورس" بـ "أنجرليك

267
00:22:15,920 --> 00:22:19,520
.نعم، فوق الخليج
كيف تعرف ذلك يا فتى؟

268
00:22:19,600 --> 00:22:22,360
...ماذا، أتمزح؟ أنا قُد

269
00:22:26,080 --> 00:22:30,880
أعني... عمّي يعرف
.الملازم أول (بيك) من الحرب

270
00:22:30,960 --> 00:22:36,200
لقد قال أنه كان فتى صلب. كان يُحلق
."بالمُقاتلة "أيه سي 130" المُسلحة فوق "بغداد

271
00:22:36,280 --> 00:22:39,320
.إذاً، فإن عمّك كان بالقوات الخاصة

272
00:22:39,400 --> 00:22:42,640
نعم، لقد كان بها. كولونيل (جاك أونيل)؟

273
00:22:44,160 --> 00:22:48,680
أنت ابن شقيق (جاك أونيل)؟
.لم أكنّ أعرف بأنّ لديه أشقاء

274
00:22:50,240 --> 00:22:52,840
.حسناً... لقد كان كذلك

275
00:22:54,120 --> 00:22:59,120
.عّمي (جاك) كان بمثابة أبّ لي مُنذُ وفات والدَي

276
00:23:01,440 --> 00:23:04,680
على أية حال، كيف حال (جاك) العجوز؟

277
00:23:04,760 --> 00:23:08,240
.أنه بخير، كما أنه ليس كبيراً لهذا الحد

278
00:23:09,680 --> 00:23:13,800
(حسناً، أخبره... أخبره بأن (هارلي
."يقول لك حافظ على رقم "6

279
00:23:13,880 --> 00:23:17,480
..."نعم... بالحديث عن رقم "6

280
00:23:17,560 --> 00:23:21,320
،أسمع، طالما تعرف عمّي معرفة وثيقة

281
00:23:21,400 --> 00:23:24,520
هلا تسدي إلي معروفاً صغيراً؟

282
00:23:31,880 --> 00:23:35,840
سالماك) قلصت نتائج البصمة)
،الوراثية التي حصلنا عليها

283
00:23:35,920 --> 00:23:39,320
ويبدوا أننا قد أخطأنا في
.(تشخيص حالة كولونيل (أونيل

284
00:23:39,400 --> 00:23:43,120
ألا يحتضر؟ -
.أنه يحتضر بالفعل, ولكننا نعتقد أننا نعرف السبب -

285
00:23:43,200 --> 00:23:48,240
عندما أجرينا مقارنة بين العينات الأولية للبصمة
.الوراثية، كاد التطابق أن يكون سليماً

286
00:23:48,320 --> 00:23:54,360
.لقد قلتِ أن هناك أختلاف ضئيل جداً -
.نعم. (سالماك) تعتقد أنها تعرف السبب -

287
00:23:54,440 --> 00:23:57,120
.(هذا ليس كولونيل (أونيل

288
00:23:57,200 --> 00:23:59,400
...ولكن -
.أنه مُستنسخ -

289
00:24:09,040 --> 00:24:11,640
.فهمت. أبقني على إطلاع

290
00:24:15,360 --> 00:24:17,760
...لا يوجد أخبار بعد

291
00:24:19,280 --> 00:24:22,400
بماذا نناديه بالضبط في هذه الحالة؟

292
00:24:23,400 --> 00:24:25,880
أونيل) المُستنسخ؟)

293
00:24:25,960 --> 00:24:29,200
.سيدي، نعتقد بأننا لدينا فكرة واضحة عما يجري

294
00:24:29,280 --> 00:24:32,160
.أنيروني -
.نعرف أن "الأسغارد" يستنسخون أنفسهم -

295
00:24:32,240 --> 00:24:36,920
يستنسخون جسدهم، ومن ثم
.ينقلون وعيهم من جسد لآخر

296
00:24:37,000 --> 00:24:40,320
كما أنهم يُعانون من مرض خطير
.مُنذُ ألاف السنين من الإستنساخ

297
00:24:40,400 --> 00:24:43,200
...وسينقرضون إذا لم يستطيعوا حل مشكلة

298
00:24:43,280 --> 00:24:46,720
.مرضهم لذلك يعتمدون على تكنولوجيا الإستنساخ...

299
00:24:46,800 --> 00:24:49,200
ما علاقة هذا بكولونيل (أونيل)؟

300
00:24:49,280 --> 00:24:52,480
حالات الأشخاص الذين أجرينا
...(معهم مقابلة أنا و(تيلك

301
00:24:52,560 --> 00:24:55,920
تكشف عن نفس حالات الاختلاف...
.الموجودة لدى (أونيل) المستنسخ

302
00:24:56,000 --> 00:24:58,680
.وكما أتضح لنا فهم ليسوا مستنسخون

303
00:24:58,680 --> 00:25:01,640
مما يعني؟ -
.الأسغارد" هم المسئولون عمّا يحدث- "

304
00:25:01,720 --> 00:25:05,320
يأخذون الأشخاص الحقيقيون ويستبدلونهم
.بنُسخ عنهم لكي لا يثيرون الشكوك

305
00:25:05,400 --> 00:25:07,960
.يدرسون الأناس الحقيقيون ومن ثَم يعيدونهم

306
00:25:08,040 --> 00:25:12,160
أتعتقدون بأن من آختطف كولونيل (أونيل) سيُعيده؟

307
00:25:12,240 --> 00:25:14,040
.هذا كل ما توصلنا إليه يا سيدي

308
00:25:14,120 --> 00:25:17,640
.نآمل أن لا يكون المستنسخ قد أقترف أي خطأ

309
00:25:17,720 --> 00:25:19,320
ما الذي يجعلكِ تعتقدين ذلك؟

310
00:25:19,400 --> 00:25:23,280
"الأحداث السابقة لهؤلاء "الأسغارد
.تُشير لرغبتهم بإبقائه سرياً

311
00:25:23,360 --> 00:25:25,360
.جاك) المستنسخ سيموت)

312
00:25:25,440 --> 00:25:29,040
الأسغارد" لا يعلمون أن هناك"
.مشكلة وإلا قد حاولوا إصلاحُها

313
00:25:29,120 --> 00:25:32,200
.سيكتشفون ذلك عندما يُعيدونهُ

314
00:25:32,280 --> 00:25:33,720
.إذا حاولوا أن يُعيدونهُ

315
00:25:33,800 --> 00:25:38,120
،أتقولين أنه إذا لم نتعقب المُستنسخ
فربما لن نستعيد  كولونيل (أونيل) الأصلي؟

316
00:25:38,200 --> 00:25:43,560
نحنُ متأكدون من أن "الأسغارد" يمكنهم
.إيجاده إذا أرادوا ذلك. هذه ليست مشكلة

317
00:25:43,640 --> 00:25:45,800
.نآمل أن نقبض على "الأسغارد" المسئول

318
00:25:45,880 --> 00:25:49,200
اعتراضنا لعملية الاستبدال القادمة
.ربما تكون هي فرصتُنا الوحيدة

319
00:25:51,400 --> 00:25:53,600
.(هاموند) -
.جنرال (هاموند)، سيدي -

320
00:25:53,680 --> 00:25:58,560
لدينا الملازم أول كولونيل (بيك) من جناح
.القاعدة الجوية العاشرة ينتظرك على الخط

321
00:25:58,640 --> 00:26:01,520
.(الأمر مُتعلق بكولونيل (أونيل -
.حولهُ إليّ -

322
00:26:01,600 --> 00:26:03,480
.حاضر يا سيدي

323
00:26:16,240 --> 00:26:20,120
.ما لم تشتروا بيرة، فلا تقتربوا

324
00:26:21,800 --> 00:26:25,200
.كولونيل نحنُ بحاجة إليك لتعود معنا

325
00:26:25,280 --> 00:26:26,840
كيف وجدتموني؟

326
00:26:26,920 --> 00:26:31,520
الملازم أول كولونيل (بيك) أتصل
.بالجنرال (هاموند) وأبلغ عن مكانك هنا

327
00:26:31,600 --> 00:26:34,440
والرجل الذي اشتريت منه
.الطُعم أوصاك بهذا النهر

328
00:26:34,520 --> 00:26:38,200
،أوصِلوا الشكر لـ (جيكوب) لمساعدته
.ولكني لستُ مهتماً بمسألة التجميد

329
00:26:38,280 --> 00:26:41,520
."نحنُ لسنا هنا لكي نأخذك "للتوكرا
.ليس مُتبقي الكثير من الوقت

330
00:26:41,600 --> 00:26:44,640
ليس هناك وقت أساساً، أليس كذلك؟ -
...حسناً. حسناً -

331
00:26:45,640 --> 00:26:48,600
...ليس من السهل أخبارك بذلك، لذا

332
00:26:48,680 --> 00:26:52,600
.سام) ستُخبرك بالمُختصر المفيد)

333
00:26:52,680 --> 00:26:56,720
"حسناً، يا سيدي، كما تعلم، "الأسغارد
...يعتمدون على تكنولوجيا الإستنساخ

334
00:26:56,800 --> 00:26:58,600
!بحقك

335
00:27:00,080 --> 00:27:02,920
.(أنت مُستنسخ يا (أونيل

336
00:27:03,000 --> 00:27:04,000
ماذا؟

337
00:27:04,080 --> 00:27:09,360
،نعتقد أن "الأسغارد" اختطفوا الشخص الحقيقي لك
.واستبدلوك بنسخة غير مستقرة الحالة

338
00:27:10,480 --> 00:27:12,720
الشخص الحقيقي لي؟

339
00:27:13,720 --> 00:27:19,440
نعم، النسخة الأصلية. أنت
.لستُ الشخص الحقيقي. آسف

340
00:27:23,560 --> 00:27:26,160
أين النسخة الأصلية؟

341
00:27:26,240 --> 00:27:30,280
.هذا ما نآمل أن نكتشفه
.ولكنا بحاجة إلى مساعدتك

342
00:27:37,720 --> 00:27:40,480
توصلنا إلى أن هناك سبعة
.أيام بين عمليات الاختطاف

343
00:27:40,560 --> 00:27:42,640
.آخرها هو الليلة

344
00:27:42,720 --> 00:27:45,360
.هذه الخطة رديئة

345
00:27:47,960 --> 00:27:51,520
،اسمعوا، أعلم أنكم لا تعتقدون أنني من أكون

346
00:27:51,600 --> 00:27:54,760
...ولكني متأكد من أنني

347
00:27:56,320 --> 00:27:58,280
.هو أنا

348
00:27:59,200 --> 00:28:02,600
عملية المبادلة هي فرصتُنا الوحيدة
.للقبض على المسئول عن هذا

349
00:28:02,680 --> 00:28:05,520
ماذا عن حقيقة أن هذا الفتى يحتضر؟

350
00:28:05,600 --> 00:28:10,000
ألم يُفكر أحدكم بشأن هذا للحظة واحدة؟

351
00:28:12,000 --> 00:28:14,760
.فهمت

352
00:28:15,760 --> 00:28:18,846
.أنتم لا تهتمون، طالما ستستعيدون النسخة الأصلية

353
00:28:20,774 --> 00:28:24,520
نحن فقط... لا نعرف ما الذي
.يمكننا فعله لأجلك غير ذلك

354
00:28:24,600 --> 00:28:27,440
ربما "الأسغارد" المسئول
.يستطيع أن يُصحح خطأه

355
00:28:27,520 --> 00:28:30,200
.حسناً. أمنحني عشرة دقائق
.لكي أقضي على هذا الوغد

356
00:28:30,280 --> 00:28:32,680
.نحنُ لا نعرف منّ أو ماذا الذي نواجهه بعد

357
00:28:32,760 --> 00:28:38,000
بالضبط كما لا يمكنك استخدامي
.كطُعم وتتركني كي أموت

358
00:28:39,360 --> 00:28:41,560
.لن تستطيعوا أعتراض شعاع "الأسغارد" أبداً

359
00:28:41,640 --> 00:28:46,480
الفرصة الوحيدة التي لديكم
.للقبض على هذا الشخص هو أنا

360
00:28:49,240 --> 00:28:51,600
.بحقك

361
00:28:55,040 --> 00:28:57,080
."مسدس "ذات

362
00:28:58,080 --> 00:29:00,000
.شكراً، سيدي

363
00:29:09,800 --> 00:29:12,240
كارتر)، أمازلتِ تسترقين السمع؟)

364
00:29:12,320 --> 00:29:15,240
.أجل، سيدي -
دانييل)؟ (تيلك)؟) -

365
00:29:16,120 --> 00:29:20,000
.(كل شئ يبدوا طبيعياً يا (أونيل -
.حقاً؟ ليس بالنسبة لي -

366
00:29:20,080 --> 00:29:21,960
أتودُ أن تُراجع الخطة مرة آخرى؟

367
00:29:22,040 --> 00:29:26,000
.(لا عليكِ، (كارتر
.متأكد بأنني سأحل المشكلة

368
00:29:39,080 --> 00:29:41,240
كولونيل، هل أنت بخير؟

369
00:29:41,320 --> 00:29:44,360
!(جاك)! (جاك)

370
00:29:44,920 --> 00:29:46,920
.(أونيل)

371
00:29:56,600 --> 00:29:59,600
ما الذي تفعلونه بغرفة نومي؟

372
00:30:09,400 --> 00:30:12,400
.مرحباً. لا تخف

373
00:30:30,840 --> 00:30:34,680
.أفترض أن هذا أمراً هاماً -
.قليلاً يا سيدي -

374
00:30:46,560 --> 00:30:48,000
.حسناً

375
00:30:49,000 --> 00:30:51,200
.لوحة المفاتيح الخاطئة

376
00:30:54,560 --> 00:30:58,560
.الجوهرة إلى أقصى اليمين... أعلى

377
00:31:01,560 --> 00:31:02,960
.وبإتجاه الشرق

378
00:31:03,040 --> 00:31:05,720
.لقد راودني أغرب حُلم

379
00:31:10,160 --> 00:31:13,360
أرأيتِ يا (كارتر)؟
.أخبرتك بأنها ليست بمشكلة

380
00:31:22,800 --> 00:31:25,200
ماذا يجري؟

381
00:31:26,520 --> 00:31:31,520
.رائع. كما تعرف، أنا أطول مما أعتقدت

382
00:31:35,080 --> 00:31:36,120
كارتر)؟)

383
00:31:36,960 --> 00:31:40,840
.(كولونيل (أونيل)، قابل... كولونيل (أونيل

384
00:31:45,440 --> 00:31:49,840
ما الذي يجري؟ -
متأكدون بأن هذا "الأسغارد" الذي هناك -

385
00:31:49,920 --> 00:31:53,800
.أختطفك وأستبدلك بمستنسخ لك

386
00:31:53,880 --> 00:31:56,080
إلى كم من الوقتُ كنتُ نائماً؟

387
00:31:56,160 --> 00:31:59,480
.سبعة أيام -
.هذا رقم قياسي -

388
00:31:59,560 --> 00:32:01,080
...إذاً أنت

389
00:32:01,160 --> 00:32:02,200
.أنت -
أنا...؟ -

390
00:32:02,280 --> 00:32:08,560
نعم. صدقني، إذا كنتُ تعتقد أن هذا
.غريباً، تخيل شعور كوني مُستنسخاً

391
00:32:11,920 --> 00:32:14,320
.أنه يستيقظ

392
00:32:21,720 --> 00:32:25,240
ماذا حدث؟ -
.كنا نآمل بأن تُخبرنا أنت -

393
00:32:25,320 --> 00:32:28,880
.كلا، كلا، كل هذا خطأ -
!أنت -

394
00:32:30,400 --> 00:32:32,520
.سأخبرك ما الخطأ

395
00:32:32,600 --> 00:32:37,080
،لقد استيقظتُ للتو، ولم أحتسي أي قهوة
،ناهيك عن عدم قضاء حاجاتي لسبعة أيام كاملة

396
00:32:37,160 --> 00:32:42,320
وأكتشفت بأنك قد سرقت جسدي
.وصنعت... نسخة مصغرة مني

397
00:32:47,000 --> 00:32:50,560
كارتر)، يُفترض أن أكون)
مُنهكاً الآن، أليس كذلك؟

398
00:32:51,360 --> 00:32:53,560
.نعم، لكنتُ كذلك

399
00:32:56,440 --> 00:33:00,160
لِمَ لا تُخبرنا بهويتك؟ -
.(لوكي) -

400
00:33:00,920 --> 00:33:04,680
،طبقاً لعلم الأساطير النرويجي
.كان هذا إله المتاعب

401
00:33:04,760 --> 00:33:08,920
ما الذي أردته من كولونيل (أونيل)؟ -
.أنا لستُ مضطراً للتحدث إلى أيً منكم -

402
00:33:09,000 --> 00:33:13,120
.أنت! لقد أنقذنا جنسكم الغريب من الإنقراض

403
00:33:13,200 --> 00:33:16,800
أهذا الشكر الذي نحصل عليه؟ -
.على الأقل ستعيش -

404
00:33:17,800 --> 00:33:19,360
ماذا؟

405
00:33:19,440 --> 00:33:25,680
ربما تكونوا متحمسين قليلاً. ولكن هذا الفتى
."لم يضغط على الأزرار المناسبة بـ "زيروكس

406
00:33:26,520 --> 00:33:30,840
.هذا الجسد سيموت إذا لم يُعالجني

407
00:33:30,920 --> 00:33:34,920
لا استطيع. جميع المُستنسخين
.يواجهون نفس المصير

408
00:33:35,960 --> 00:33:39,120
.حسناً. سأعود إلى سؤالي الرئيسي

409
00:33:39,200 --> 00:33:41,680
ما الذي يجري؟

410
00:33:41,760 --> 00:33:46,280
أنا عالم، عالم جيني سابق
."لدى مجلس "الأسغارد

411
00:33:46,360 --> 00:33:48,520
سابق؟ -
.لقد تم تنحيتي عن منصبي -

412
00:33:48,600 --> 00:33:52,360
بعد إلقاء القبض علي وأنا أجري
.اختبارات على البشر بدون تصريح

413
00:33:52,440 --> 00:33:54,960
ماذا، ألديك تصريح؟

414
00:33:55,040 --> 00:33:59,840
كان لدي الشجاعة لأفعل أي شئ ضروري
.لتحسين تكنولوجيا الاستنساخ لدينا

415
00:33:59,920 --> 00:34:03,640
بدلاً من الشجاعة، البعض
.يطلقون عليه قلة الضمير

416
00:34:03,720 --> 00:34:07,440
شعبُنا لا يستطيعون الصمود
.أمام عملية الاستنساخ بعد الآن

417
00:34:07,520 --> 00:34:10,080
وكيف للتجارب التي تجرونها
على البشر تغيير ذلك؟

418
00:34:10,160 --> 00:34:14,800
أجسامكم مطابقة لأجسامُنا
.الأصلية مُنذٌ ألاف السنين

419
00:34:14,880 --> 00:34:17,320
،باستخدام تركيبكم الطبيعي كأداة

420
00:34:17,400 --> 00:34:23,480
كنتُ آمل أن أصنع مُستنسخ
.يستطيع أحتواء معارفنا الهائلة

421
00:34:23,560 --> 00:34:27,880
.أبحاثي لم تكن ناجحة -
.مُعقدة بالنسبة لمعارفكم الهائلة -

422
00:34:27,960 --> 00:34:31,000
.لقد كنتُ سأقول ذلك -
كنتُ سأقول -

423
00:34:31,080 --> 00:34:34,680
.لم يكن من العدل أن يعاقبونني ويستبعدونني

424
00:34:34,760 --> 00:34:41,080
.كنتُ سأجد ما أحتاجه -
لِمَ المخاطرة بعودتك بعد مُضي 19 عاماً؟ -

425
00:34:41,160 --> 00:34:44,680
.لأنني ظننتُ بأنه هو المُختار

426
00:34:45,560 --> 00:34:47,800
أنا؟ -
أنا؟ -

427
00:34:47,880 --> 00:34:51,200
.أعتقد أن تكوينه الجيني يحمل المفتاح

428
00:34:51,280 --> 00:34:52,320
أنا؟ -
أنا؟ -

429
00:34:52,400 --> 00:34:53,880
.توقف عن ذلك

430
00:34:53,960 --> 00:34:57,920
تقدمه الفسيولجي كان كافي لحمل كافة البيانات

431
00:34:58,000 --> 00:35:00,680
من مستودع المعرفة الموجودة مُنذُ الأزل

432
00:35:00,760 --> 00:35:03,800
التي كان يستحيل على أي
.بشري تحملها مُنذُ الجيل الماضى

433
00:35:03,880 --> 00:35:07,040
.دراسته كانت خطوة هامة في طريق تطورنا

434
00:35:07,120 --> 00:35:12,120
هل أكتشفت هذا مؤخراً؟ -
.لقد علمتُ بذلك عندما علمَ جميع "الأسغارد" بذلك -

435
00:35:12,200 --> 00:35:14,200
.أونيل) أسطورة)

436
00:35:14,280 --> 00:35:18,280
مؤخراً أنشغلت "الأسغارد" بالحرب مع المُستنسخين

437
00:35:18,360 --> 00:35:21,080
.والعواقب لحقت بشعوبنا

438
00:35:21,960 --> 00:35:25,480
لذا فقد أنتهزت الفرصة في
.حين لا يراقب أحد تصرفاتك هنا

439
00:35:25,560 --> 00:35:30,160
.لستُ مضطراً لتبرير تصرفاتي
.أحاول إنقاذ شعبي

440
00:35:30,840 --> 00:35:33,920
اسمع، أعرف أن لا شئ من
.هذا مُتعلق بي، ولكن بحقك

441
00:35:34,000 --> 00:35:38,480
.بجدية، أنا أحتضر هنا -
.لا استطيع عكس مصيرك -

442
00:35:38,560 --> 00:35:43,400
.ولا استطيع توضيح سبب عدم بلوغك لعمرك الحقيقي

443
00:35:43,480 --> 00:35:47,040
حسناً، لا عجب إذاً في أنهم
.طردوك من نادي العلوم

444
00:35:47,120 --> 00:35:50,000
.حسناً، لقد أكتفيت

445
00:35:51,760 --> 00:35:53,280
!(كارتر)

446
00:35:55,080 --> 00:35:57,840
أبإمكانك الاتصال بـ (ثور)؟

447
00:35:58,600 --> 00:36:03,320
.رجاءً لا تفعل -
.لقد حاولنا الاتصال بـ "الأسغارد" كثيراً -

448
00:36:03,760 --> 00:36:07,680
...أتعتقدين أنه إذا عرف (ثور) بشأن ذلك -
.حسناً، بالتأكيد هذا هو -

449
00:36:19,840 --> 00:36:23,320
...حسناً، كم من الوقت ســ

450
00:36:23,400 --> 00:36:25,960
هل أنت بخير؟

451
00:36:27,960 --> 00:36:29,960
.في الحقيقة، لا

452
00:36:30,040 --> 00:36:33,280
ماذا سنفعل إذا لم يظهر (ثور)؟

453
00:36:35,840 --> 00:36:37,200
.لا عليكم

454
00:36:37,280 --> 00:36:40,040
.حسناً، لقد تأخرت

455
00:36:40,120 --> 00:36:43,000
.أعتذر عن عدم مجيئي مُبكراً

456
00:36:44,240 --> 00:36:46,160
لوكي)، ماذا فعلت؟)

457
00:36:46,240 --> 00:36:50,200
يبدوا أنه كان يلعب دور
.دكتور (موروا) دون علمك

458
00:36:50,280 --> 00:36:52,280
.(نعم. دكتور (موروا

459
00:36:52,360 --> 00:36:54,880
.تعرف سبب وجودي هنا -
كان يجب أن تعرف -

460
00:36:54,960 --> 00:36:58,440
.أن التركيب الجيني لـ (أونيل) حماية لشخصه

461
00:36:58,520 --> 00:37:00,280
المعذرة؟

462
00:37:00,360 --> 00:37:06,520
هناك علامة مُثبتة على حمضك
.النووي لمنع التلاعب الوراثي بها

463
00:37:06,600 --> 00:37:10,120
.الاختلاف -
.لهذا السبب لم يكبر المُستنسخ -

464
00:37:10,200 --> 00:37:13,840
.نعم. (لوكي) سيُعاقب لتصرفاته هذه

465
00:37:13,920 --> 00:37:18,040
هل فعلاً كولونيل (أونيل) هو المفتاح
لحل مشاكل الاستنساخ لديكم؟

466
00:37:18,120 --> 00:37:19,800
.كلا

467
00:37:19,880 --> 00:37:23,320
.ولكني أعتقدتُ بأنني المُختار -
.(بالتأكيد أنت كذلك يا (أونيل -

468
00:37:23,400 --> 00:37:26,120
ولكن علمائنا قد أقروا بذلك

469
00:37:26,200 --> 00:37:29,680
،بينما أنت خطوة هامة في سلسلتنا التطورية

470
00:37:29,760 --> 00:37:33,840
إلا أن الحلقة المفقود التي كنا نبحث
.عنها مازالت مجهولة بالنسبة لنا

471
00:37:33,920 --> 00:37:35,000
.آسف

472
00:37:35,080 --> 00:37:39,520
مرة آخرى، أعتذر لكم عن
.أي إزعاج تسببه (لوكي) لكم

473
00:37:39,600 --> 00:37:41,920
.نعم، هذا ما أدعوه

474
00:37:42,000 --> 00:37:47,480
لسوء الحظ، الإنهيار الجيني
،بالنسبة للمُستنسخ ليس من اختصاصي

475
00:37:47,560 --> 00:37:50,280
.نتيجة لأفعال (لوكي) الحمقاء

476
00:37:50,360 --> 00:37:54,880
.لم يكن هناك حاجة لنجاة المُستنسخين

477
00:38:01,920 --> 00:38:03,920
.(أسمع يا (ثور

478
00:38:04,000 --> 00:38:09,080
أهناك أي شئ تستطيع فعله لأجله؟
.جسده بدأ ينهار

479
00:38:09,160 --> 00:38:12,920
أترغب بأن يعيش مُستنسخك؟ -
.لا تستطيع تركي لأموت هكذا -

480
00:38:17,760 --> 00:38:21,440
.أنه مجرد طفل -
هل أنت متأكد يا (أونيل)؟ -

481
00:38:25,320 --> 00:38:27,320
.أنا أُفكر

482
00:38:30,280 --> 00:38:32,240
.نعم -
.حسناً إذاً -

483
00:38:32,680 --> 00:38:35,800
.سأحاول اصلاح تركيبه الجيني

484
00:38:35,880 --> 00:38:41,480
إذا نجحت العملية، فسيستكمل
.باقي حياته بشكل طبيعي

485
00:38:49,560 --> 00:38:51,560
.شكراً

486
00:39:22,120 --> 00:39:24,200
هل أنت متأكد بشأن هذا؟

487
00:39:25,200 --> 00:39:28,200
.لقد فكرت كثيراً بشأن هذا

488
00:39:28,280 --> 00:39:34,960
،كما تعرف، أنا... أنت. أعني
.لم نحظى بمدرسة ثانوية حقيقية

489
00:39:38,560 --> 00:39:42,280
،ألا تُريد العودة مرة آخرى لُتعيد الكَرة

490
00:39:42,360 --> 00:39:45,160
خاصة بعد كل ما تعرفه الآن؟

491
00:39:48,120 --> 00:39:50,120
.كلا

492
00:39:51,040 --> 00:39:54,960
.حسناً، من الآن وصاعد فأنا وأنت مختلفون

493
00:39:55,040 --> 00:39:57,520
.لهذا السبب سأفعل ذلك

494
00:40:01,760 --> 00:40:04,640
أنت، أسمع. أسدي إليَ معروفاً، حسناً؟

495
00:40:05,320 --> 00:40:08,360
.لا تقلق، لن اتصل بك

496
00:40:08,440 --> 00:40:11,440
...نعم، سيكون هذا -
.غريباً بعض الشئ -

497
00:40:11,520 --> 00:40:13,520
.نعم، غريب

498
00:40:13,600 --> 00:40:14,800
.نعم

499
00:40:15,680 --> 00:40:18,040
...ولكن إذا احتجتُ أي شئ

500
00:40:18,120 --> 00:40:21,840
.القوات الجوية ستُلبي أحتياجاتي
.سأكون على ما يرام

501
00:40:22,240 --> 00:40:25,800
أأنت مُتأكد بشأن هذا؟
.أعني، أنها مدرسة ثانوية

502
00:40:32,200 --> 00:40:35,880
.نعم. أذهب وأبهرهم أيها الفتى

503
00:41:02,029 --> 00:41:10,620
ProAngeL ©

