﻿1
00:00:05,320 --> 00:00:07,720
* سابقاً على * بوابه النجوم * * إس جى-1

2
00:00:07,800 --> 00:00:10,080
لواء * هاموند * , سيدى ؟
* هذا السيد * بريجمان

3
00:00:10,160 --> 00:00:13,720
ولا واحد هنا يريد أن يكونُ جزءَ من عرضِك الهزلى الصَغيرِ

4
00:00:13,800 --> 00:00:18,280
رئيس الولايات المتحده دعانى لأقوم بهذا

5
00:00:18,360 --> 00:00:21,920
أنظر، سّيد * برجمان *. على الرغم من
قلقى فأنت هنا بدقه لتُوثّقَ ماذا يحدث

6
00:00:22,000 --> 00:00:25,240
أعلم ذلك
لا أن تتابعَ أيّ شئَ يضر بموظفي الجويةِ

7
00:00:25,320 --> 00:00:26,320
* نادينى بـ *  إميت

8
00:00:26,400 --> 00:00:28,760
عقيد , تعلم انى سأحضرك امام
الكاميرا عاجلاً أم أجلاً

9
00:00:28,840 --> 00:00:32,720
حتى إذا كان كُلّ ما سأحصل عليه هو سلسلة
لقطات لك و أنت تتَفادي الظهور أمامها

10
00:00:32,800 --> 00:00:35,200
أتمنى لقطات لمؤخرتى تخدمك جيداً

11
00:00:35,280 --> 00:00:37,680
حسناً , سأكون ملعون

12
00:00:38,720 --> 00:00:41,800
هو إبنُي الغير مولودُ، سيدى
إحتموا

13
00:00:44,280 --> 00:00:47,440
بَعْدَ أَنْ شَغلَ الأسلحةَ
نشّطَ الإتصالات على المدى البعيد

14
00:00:52,520 --> 00:00:54,800
نتعرض لإطلاق النار * ويلز * أُصيب

15
00:00:55,320 --> 00:00:57,840
هَلْ تغازلنى ؟
حَسناً

16
00:00:57,920 --> 00:01:00,480
معذرهً سيدتى انتى مطلوبه فى
الحجره الإذاعيه فى الحال

17
00:01:00,560 --> 00:01:02,680
لِهذا لَمْ نُسْمَحْ بتَصوير
هذه النشاطات

18
00:01:02,760 --> 00:01:06,160
لأنه فى كُلَّ مَرَّةٍ تُفتح َتلك البوابه
شئ ما سيحدث ليحطم كل شئ

19
00:01:06,240 --> 00:01:08,080
كُلّ هذا لأنى أردتُ مسحاً جوياً

20
00:01:08,160 --> 00:01:11,160
تطلب منى وقت طويل لفْهمُ أن عربه القياس
أرسلَت إرسال

21
00:01:11,240 --> 00:01:13,960
لا شيئ من ذاك يَهْمُّ الآن

22
00:01:17,440 --> 00:01:20,040
الأن
" الخاتمه "

23
00:01:25,480 --> 00:01:28,680
ماذا يحدث؟ أعتقد انكم حددتم موعد لأخذ لقطات للبوابه

24
00:01:28,760 --> 00:01:31,320
طُردنا ثانيهً
شئ ما حدث

25
00:01:31,400 --> 00:01:34,680
لقد فوت * إس جى-1 * و هم بكامل معداتهم
هل صورتهم ؟

26
00:01:34,760 --> 00:01:37,360
غير مسموح بذلك
نشاط مستمر، أَعْرفُ

27
00:01:37,440 --> 00:01:41,000
لكن * إس جي -1 * ؟ الدّكتور * جاكسون * لم
يكن سيَذْهبُ لخارج العالم لأيامِ. ماذا تغيّرَ ؟

28
00:01:41,080 --> 00:01:43,160
لا أدرى هذا يحدث طوال الوقت
قلت انه شئ ضخم

29
00:01:43,240 --> 00:01:45,560
شئ ضخم يحدث طوال الوقت

30
00:01:45,640 --> 00:01:48,240
ما ذا يحدث الأن ؟ ما هذا ؟
أتبعونى

31
00:01:50,040 --> 00:01:53,360
* دكتور * فريزر
أسفه يجب أن أذهب

32
00:01:53,440 --> 00:01:57,640
ليس مسموح لك سيد * بريجمان * و أنت
تعلم ذلك - كنت فقط

33
00:02:02,000 --> 00:02:12,000
تــــــرجمــــــه / أحمــــــد ســــــامــــــى
* 0111609984 * * 0126497417 *
ZERODIVER85@YAHOO.COM

34
00:02:13,000 --> 00:02:23,000
بوابه النجوم * * إس جى-1 * الموسم الـ 7 الحلقه *
الـ 18 بعنوان * الأبطال * الجزء الـ 2
"  SG1AT "

35
00:03:01,040 --> 00:03:04,840
إذا كان هناك أيام تشعر فيها بالضغطَ. أَنا مٌدربه لمُعَالَجَته

36
00:03:04,920 --> 00:03:06,480
بكامل إحترامى , رائد

37
00:03:06,560 --> 00:03:11,400
كَيْفَ يمكن لأي واحد أن يَكُونُ مُدَرّباً للتعامل
مع هجوم فضائى حينما يكون على المحك

38
00:03:11,480 --> 00:03:15,480
إذا كان ما قيل لي صحيحُ، المحك
يُمكنُ أَنْ يَكُونَ البقاءَ على الكوكبِ ؟

39
00:03:15,560 --> 00:03:20,080
أعتقد انه من المهم ان تتذكر هذا
إنه ليس بخصوص هذا الكوكب فحسب

40
00:03:20,160 --> 00:03:24,040
البشر الغير معدود في كافة أنحاء المجرةِ
ناس مصدرها الحقيقى هنا على الأرضِ

41
00:03:24,120 --> 00:03:27,000
كانوا مستعبدين لألاف السنين

42
00:03:27,080 --> 00:03:30,080
إننا تقاتل الـ * جواؤلد * نيابة عنهم

43
00:03:30,160 --> 00:03:33,480
كيف تتوقعين رد فعل الشعب الأمريكى
رد فعل العالم

44
00:03:33,560 --> 00:03:38,120
عندما يَكتشفونَ  هناك حربَ , حرب
فضائيه شُنِّتْ بدون معرفتِهم ؟

45
00:03:39,920 --> 00:03:43,040
لا أعتقد ذلك أن هذا لى

46
00:03:45,000 --> 00:03:47,080
هل تقترح اننا يجب ان لا نفعل هذا ؟

47
00:03:47,160 --> 00:03:52,720
لا أنا لم أقل أننا يجب ان لا ندافع عن انفسنا
أنا أسألك عن رأيك , رائد

48
00:03:52,800 --> 00:03:55,280
لا أعتقد أن ذلك لى أيضاً

49
00:03:56,720 --> 00:03:59,120
لا , توقف مكانك فحسب

50
00:03:59,200 --> 00:04:01,080
لا أدرى

51
00:04:02,320 --> 00:04:04,720
أنظر , هذه ليست خطؤها

52
00:04:04,800 --> 00:04:10,000
دَفعتُها الى الزاوية وأنا لا أُريدُ أَنْ أَجْعلَ هذه
الشئ يبدوا عدائياً، لذا

53
00:04:10,080 --> 00:04:12,040
لذا نتغاضى عن هذا ؟

54
00:04:12,120 --> 00:04:16,640
حسنا , تابع الى ما بعد الإعتذار

55
00:04:17,480 --> 00:04:20,280
هناك , هذا هو

56
00:04:20,360 --> 00:04:25,120
رائد , يوما ما السر سينتشر , كيف تعتقدى
ما هو رد فعل العالم ؟

57
00:04:25,200 --> 00:04:29,240
هذه افضل طريقه لسؤال الأسئله
بصراحه لا أدرى

58
00:04:29,320 --> 00:04:35,400
أتمنى أن يقدرو كل شئ مررنا به
بكل مقاصده لإستمرار وجودنا

59
00:04:35,480 --> 00:04:40,440
لهذا السبب أتمنى ان يفهموا لماذا الأشخاص
فى وضع المسئوليه جعلوه سر طالما امكن

60
00:04:40,520 --> 00:04:43,880
هل من الصعب الحفاظ على السر ؟

61
00:04:43,960 --> 00:04:49,160
أجل , من بين كل الأشياء التى أقوم بها
هنا , هذا أصعبهم

62
00:04:49,240 --> 00:04:55,320
أحياناً تنظر الى ما يحدث هنا على
الأرض و هذا يجعلت تُريد الصٌراخ

63
00:04:55,400 --> 00:04:58,560
تُريد أن تخبر الناس بأنه أكبر من ما يعتثدون

64
00:04:58,640 --> 00:05:03,800
توقّفْ وتوجه مباشرهً إلى
" .... قول الدّكتورِ * جاكسون * "سواء أنا كُنْتُ صحيحَ

65
00:05:03,880 --> 00:05:06,760
* و سَتَضِعُني داخل مقابلةِ * كارتر

66
00:05:06,840 --> 00:05:12,080
خاصاً على الخط " إنه من الصعب الحفاظ
على السر " ؟ حسناً توجه

67
00:05:12,160 --> 00:05:15,800
سواء أنا كُنْتُ صح  لا يهُم،
إنه لا يعطىَ الحقيقةَ

68
00:05:15,880 --> 00:05:18,600
الحقيقة مهمه إليك ؟
إلى كُلّ شخصِ، أَتمنّى ذلك

69
00:05:18,680 --> 00:05:24,120
أى حقيقه ؟ دكتور * جاكسون *الحقيقه للناس هنا
على الأرض ؟ أم تتحدث عن كوكب أخر ؟

70
00:05:24,200 --> 00:05:27,320
نتحدث عن الناس هنا , الناس على الكواكبِ
الأخرى ليسوا أقل من الإنسان

71
00:05:27,400 --> 00:05:32,040
ناس إغتصبت حريتَهم
ناسُ أجبرَوا على عِبادَة آلهةِ زائفه , كسيد وعبد

72
00:05:32,120 --> 00:05:35,760
لكن ماذا عن الناس هنا على الأرضِ ؟
هَلْ لديهم الحق في معرفه الحقيقةَ ؟

73
00:05:35,840 --> 00:05:39,920
هل كل هذا بخصوص ذلك ؟
هذا ؟ لَستُ المسيطر إذا أُذيع هذا

74
00:05:40,000 --> 00:05:42,640
هَلْ تَعتقدُ هذا يَجِبُ أَنْ ينتشر ؟
إذا كَان عائد إليك

75
00:05:42,720 --> 00:05:45,000
هنا إقطعها

76
00:05:45,080 --> 00:05:47,080
حسناً , هذه قضيه معقده

77
00:05:47,160 --> 00:05:53,800
لا , أنا أسألك دكتور * جاكسون * هل تعتقد ان الناس
على الأرض يجب أن يعلموا بخصوص هذا الأن ؟

78
00:05:53,880 --> 00:05:57,800
ماذا تعتقد ما الذى سيَحْدثُ ؟
الناس لا يهتمون كثير مثلما أعتقد

79
00:05:57,880 --> 00:06:01,440
إقطع ذلك الخَطِّ. لا أحد يَهتمُّ لذلك
لن يهتم أحدُ بماذا أعتقد. إمحيه

80
00:06:01,520 --> 00:06:04,240
مفهوم , إختفى
إنتقل

81
00:06:04,320 --> 00:06:08,200
* لم أحقق ما حققته دكتور * جاكسون
أعتقد أن الناس يهتمون بما تَعتقدُه

82
00:06:08,280 --> 00:06:13,760
حَسناً، أعتقد إنه سؤال نسبي
وهو يَعتمدُ على وجهةِ نظركَ

83
00:06:14,640 --> 00:06:17,160
لا، أوقفه. هذا فظيع فحسب

84
00:06:17,240 --> 00:06:21,320
حقاً ؟ أعتقد إنها شئ مثير جداً
قمت بعمل جيد

85
00:06:23,000 --> 00:06:27,200
باقة من الرؤوس الناطقةِ هذا هو
شخصياً يُمْكِنُ أَنْ أشاهد كلامَ الرائدِ * كارتر * طِوال النهار

86
00:06:27,280 --> 00:06:31,200
نَحتاجُ لصورَ لرِواية هذه القصّةِ
ماذا يفعل هؤلاء الناسِ ، جيدون أَم سيئون

87
00:06:31,280 --> 00:06:35,000
يَجْعلُ القمر يهبط يَبْدو كأننا كُنّا نَختبرُ
أصابعَ قدمنا في المحيطِ

88
00:06:35,080 --> 00:06:38,760
و ماذا حصلنا عليه لنعرضه ؟
ياك , ياك , ياك , لا شئ

89
00:06:38,840 --> 00:06:42,160
أين اللقطه المكافئه لـ * شيبارد * يلعب * جولف * على القمرِ ؟

90
00:06:42,240 --> 00:06:45,120
لا نمتلكها
هذا ملل لا يصدق

91
00:07:03,880 --> 00:07:08,520
مرحباً، جاك. شكراً لقدومك
* أُخبرتُ بأنّك قُلتَ انه كان هناك 6 * جافا

92
00:07:08,600 --> 00:07:11,160
أين تعلمت العد ؟

93
00:07:26,080 --> 00:07:31,960
السُفن لَمْ تَبْدأْ بإنزال الجنود حتى أتصلت بك من خلال البوابه

94
00:07:36,280 --> 00:07:41,520
شيء ما يُخبرُني بأنهم يُلقون هذا الحفله على
شرفِكَ * جاك * . لديك خزنات ؟

95
00:07:41,600 --> 00:07:44,280
عقيد * أونيل * موقعنا تم كشفه

96
00:07:44,360 --> 00:07:47,080
لن نستطيع الحفاظ على البوابه لفتره طويله

97
00:07:47,160 --> 00:07:50,880
لا يهم , فإننا غير قادرين على الحفاظ
على موقعنا لهذه الفتره

98
00:07:50,960 --> 00:07:54,960
عقيد , أحتاج الى لمزيد من الوقت
للإستقرار , هذا المريض لا يستطيع الحراك

99
00:07:55,040 --> 00:07:58,080
سيدى يجب أن نتراجع

100
00:08:10,640 --> 00:08:13,160
سيدى

101
00:08:36,640 --> 00:08:40,680
تلك العيار 50 ، صح؟  يُمْكِنُ أَنْ تهتز بشده
إذا لم تدرك ماذا تفعله بذلك الشيءِ

102
00:08:40,760 --> 00:08:43,160
.... لا , شبابنا مدربين للتعامل مع هذا النوع
أنى أمزح فحسب

103
00:08:43,240 --> 00:08:46,600
ما هذا ؟ خذ لقطه له
هل يمكنك شرح كيف يعمل هذا ؟

104
00:08:46,680 --> 00:08:48,720
بالتأكيد

105
00:08:48,800 --> 00:08:53,920
شبابنا يَحْبّونَ لِعْب لعبه المحتلون الفضائيون
عندما لا يكون هناك شئ يفعلونه

106
00:08:54,000 --> 00:08:58,200
مرح جداً
لا , من الواضح انى أمزح

107
00:08:58,280 --> 00:09:02,720
سَيَكُونُ غير ملائمَ جداً لللرجل الإذاعى أن
يُشغّلُ ألعابَ الفيديو أثناء تأديه الواجب

108
00:09:02,800 --> 00:09:05,680
فهمت , هل يمكننا الإنتقال ؟
ما هذا على الحائط هنا ؟

109
00:09:05,760 --> 00:09:09,080
هنا الدليلُ اليدوى لتجاوز العين
هَلْ تَمْزحُ الآن ؟

110
00:09:09,160 --> 00:09:13,240
لا , أنا جاد , ثقب دودى قادم
يجب أن نرحل

111
00:09:13,320 --> 00:09:15,360
لا , إستمر بالتصوير
لا يمكننى فعل ذلك

112
00:09:15,440 --> 00:09:18,280
يمكننى فعلها
أزيلو طاقم التصوير

113
00:09:18,360 --> 00:09:20,160
الأن

114
00:09:22,920 --> 00:09:26,640
إننا عرضة للنيران و لدينا إصاباتُ
خطيره . قادمون تحت خط النار

115
00:09:26,720 --> 00:09:29,840
نتلقى شفره تعريف * إس جى - 1 * للعين , سيدى

116
00:09:29,920 --> 00:09:32,200
إفتح العين

117
00:09:32,280 --> 00:09:36,080
من هذا الطريق
الفريق الطبى الى غرفه البوابه

118
00:09:39,160 --> 00:09:41,760
يجب أن نخلى هذه المنطقه الأن

119
00:09:51,320 --> 00:09:54,600
أسف بخصوص هذا
هنا , خذ هذا الشئ اللعين

120
00:09:59,320 --> 00:10:02,840
فى المستقبل , سيدى , هل يمكنك
أن تترك الكاميرا تعمل من أجلى ؟

121
00:10:03,800 --> 00:10:06,360
سأتركها لك , إنها قادمه
هيا أدرها

122
00:10:06,440 --> 00:10:11,000
لا تَنْظرْ إليه، إننا أفضل للتصوير هنا. أتبعنى فحسب . أدر الصوتَ

123
00:10:11,080 --> 00:10:13,160
رائد , ماذا حدث ؟
من فضلك

124
00:10:13,240 --> 00:10:16,560
أعلم انه على الأقل شخص أصيب
.... كل ما احاول قوله

125
00:10:16,640 --> 00:10:20,720
أنظر , أتركنى بمفردى
وأطفئ هذا الشئ اللعين

126
00:10:20,800 --> 00:10:23,880
.... لا , أردت أن أقول كم أنا أسف

127
00:10:28,240 --> 00:10:32,800
لماذا هذه الكاميرا مغلقه ؟ ألا تعلم ماذا تفعله
هنا , ربما , أنا أعلم ما أفعله

128
00:10:32,880 --> 00:10:35,080
هؤلاء الناس يُخاطرون بحياتهم من أجلنا

129
00:10:35,160 --> 00:10:38,880
أود أن أرى ماذا يمرون خلاله من أجلنا
حتى إذا كانوا لا يريدون

130
00:10:38,960 --> 00:10:41,080
و أريد أن يراه الناس الأخرون

131
00:10:41,160 --> 00:10:45,400
ماذا تعتقد أنهم يَعْملونَ بالخارج
هناك؟ يحمون ويدافعون بسريةِ ؟

132
00:10:45,480 --> 00:10:47,880
* هذا عالم * ماو * أو عالم * ستالين

133
00:10:48,483 --> 00:10:53,763
عالم الشرطةِ السريةِ
المحاكمات السرية، الوفيّات السرية

134
00:10:55,080 --> 00:11:00,560
تُجبرُ الصحافةَ على البرودةِ وكُلّ ما
ستحصل عليه أكاذيبُ وإساءة مبطّنةُ

135
00:11:00,640 --> 00:11:03,840
ولا شيء أسوأُ للمجتمع الحر

136
00:11:03,920 --> 00:11:09,000
مِنْ الصحافة التي في الخدمةِ الجيشِ والسياسيين

137
00:11:09,080 --> 00:11:10,880
لا شئ

138
00:11:11,720 --> 00:11:16,200
تطفئ الكاميرا
عندما أطلب منك ذلك

139
00:11:17,240 --> 00:11:20,600
هل تعتقد أنى أهتم بما تعتقده عنى ؟

140
00:11:20,680 --> 00:11:23,680
تخدم هؤلاء الناس , أنا كذلك

141
00:11:41,360 --> 00:11:43,760
مرحباً , كيف حالك ؟

142
00:11:43,840 --> 00:11:48,040
لا أفترضُك أنك تَعْرفُ أيّ شئَ بخصوص ما يحدث هنا ؟

143
00:11:48,120 --> 00:11:51,600
هناك إصابات متعدّدة , على الأقل شخصان ضُرِبا
كيف تعلم ذلك

144
00:11:51,680 --> 00:11:54,880
كان هناك معركه نار من نوعا ما , من الواضح ان
أحد الفرق وقع فى فخ

145
00:11:54,960 --> 00:11:58,520
لذا , أرسلوا * إس جى-1 , إس جى-5 * و
الدكتور * فريزر * و فريق طبى الى الموقع

146
00:11:58,600 --> 00:12:01,320
يبدوا أن أحد من الفريق الأصلى أُصيب بشده
وإلا * فريزر * لم تكن ستذهب

147
00:12:01,400 --> 00:12:04,760
هناك ممرضة قالتْ كان هناك مصيبه
مصيبه شخص ما َماتُ ؟

148
00:12:04,840 --> 00:12:08,720
لم تكن ستقول من هو
.... كارتر * إنها ضابط لم تكن ستيكى إلا *

149
00:12:08,800 --> 00:12:12,280
سمعنا أن أحد ما مات بالفعل
ماذا لديك ؟

150
00:12:12,360 --> 00:12:13,600
* أونيل *

151
00:12:15,680 --> 00:12:18,160
هل انت متأكد ؟
لا , سمعت أن * أونيل * فى العنايه

152
00:12:18,240 --> 00:12:21,560
أخذ طلقه , أنه لا يتحرك

153
00:12:30,640 --> 00:12:32,760
* لواء * هاموند * السيد * ولزى

154
00:12:32,840 --> 00:12:34,640
لواء

155
00:12:37,440 --> 00:12:43,320
أعلم أن هذه الأوامر قادمه من مكتب عضو
مجلس الشيوخ * كينزى * , لماذا لاتخبرنى بالباقى ؟

156
00:12:43,400 --> 00:12:45,640
كرئيس لجنةِ الإستخبارات الخارجيه

157
00:12:45,720 --> 00:12:51,080
عضو مجلس الشيوخ * كينزي * طلب منى ان أُراجعُ قرارَكَ
* بخصوص مُحَاوَله إنقاذ * إس جي -13

158
00:12:51,160 --> 00:12:54,840
مُحَاوَله " ؟ "
على حد فهمى كان هناك عِدّة إصابات، سيدى

159
00:12:54,920 --> 00:12:56,640
من الصعب أن أسميها ناجحه

160
00:12:56,720 --> 00:13:01,720
قراراتي تراجع بواسطه رئيس هيئة أركانِ
القوة الجويةَ ورئيسَ الولايات المتحده

161
00:13:01,800 --> 00:13:05,520
على الرغم من أنى لم أكتب حتى تقرير تمهيديِ للمهمّةِ

162
00:13:05,600 --> 00:13:08,240
عندما أفعله فأنت مرحب بك أن تفرأه

163
00:13:08,320 --> 00:13:11,440
لدى تفويض بالبدء فى تحقيق كامل فى المسئله

164
00:13:11,520 --> 00:13:16,760
كجزء مِنْ فحص أكبر لسياسةِ قياده * بوابه
النجوم * الإستراتيجية هذا التى أعددناها مع الرئيس

165
00:13:17,280 --> 00:13:22,680
أرفقتُ قائمة المقابلاتِ التى سأقوم بها، والمواد التى سأطلبها

166
00:13:22,760 --> 00:13:24,920
نتوقع تعاونك بالكامل

167
00:13:27,840 --> 00:13:29,680
لواء

168
00:13:35,240 --> 00:13:37,440
كيف حال صمودك ؟

169
00:13:38,360 --> 00:13:42,200
أنا بخير , سيدى
* هل تحدثتى الى العميل * بارينت

170
00:13:42,280 --> 00:13:46,560
قالَ بقدر ما يَعْرفَ، أن * ولزي * نظيفُ. لَكنَّه صعب كالأخرون

171
00:13:46,640 --> 00:13:49,440
حْصَلُ على شهاده الـ * إم بي أي * و * إل إل بي * مِنْ
* جامعه * هارفارد

172
00:13:49,520 --> 00:13:54,640
كَانَ مستشاراً رئيسياً لهيئةِ المهندسين وفى النهايه جَلسَ على قائمه الدفاعَ

173
00:13:54,720 --> 00:13:59,440
إستقالَ العام الماضى عندما أكُتشِفَ بأنّه كَانَ لديه
روابطُ ماليةُ تربطه بشركة كبيرة

174
00:13:59,520 --> 00:14:04,480
الذي كَانَ قَدْ مُنِحَ أكثر من 800 مليون دولار في
عقودِ الدفاعِ بوزارة الدفاع الأمريكيةِ

175
00:14:04,560 --> 00:14:06,560
كَانَ مَع الـ * إن أى دى *  منذ ذلك الحين

176
00:14:06,640 --> 00:14:10,120
باريت * أرسل الى هذه المذكرةِ للـ * ولزي * فى
الـ * إن أى دى * كَتبتْ مؤخراً

177
00:14:10,200 --> 00:14:13,080
أعتقد انك يجب أن تقرائها

178
00:14:14,080 --> 00:14:17,040
ماذا سنفعل , سيدى ؟

179
00:14:17,120 --> 00:14:19,960
قولى الحقيقه فحسب
حسناً , سيدى

180
00:14:21,000 --> 00:14:24,720
سيكون هناك حفل تأبيني يوم الأربعاء

181
00:14:24,800 --> 00:14:28,800
أعتقد أنه سَيَكُونُ من الملائمَ إذا قِلتَى بضعة كلمات

182
00:14:28,880 --> 00:14:30,600
حسناً , سيدى

183
00:14:30,680 --> 00:14:32,320
سيدى ؟

184
00:14:36,200 --> 00:14:38,600
كيف حال صمودك ؟

185
00:14:41,000 --> 00:14:43,600
.... حاولى إخبار نفسك بذلك

186
00:14:44,560 --> 00:14:49,360
كل رجل و أمراءه تحت قيادتك
يعنون نفس الشئ لك

187
00:14:50,280 --> 00:14:54,920
يَجِبُ أَنْ يَكُونَ قيمين على حد سواء
إذا كنتى ستقومين ببعض القراراتِ

188
00:14:55,000 --> 00:14:58,560
الي ستؤثّرُ على حياتِهم هذه هى
الطريقَه التى يجب على فعلها

189
00:14:59,720 --> 00:15:02,600
لكن لا يمكنك مساعدته

190
00:15:02,680 --> 00:15:06,080
تقتربين من بعض الناس

191
00:15:06,160 --> 00:15:09,040
لا تريدين ان تفقدى احد ابداً

192
00:15:21,760 --> 00:15:25,640
إجلسى , رائد
دعينى أوضح لما انا هنا

193
00:15:25,720 --> 00:15:28,120
أعلم لماذا انت هنا

194
00:15:29,440 --> 00:15:34,400
أَعتقدُ بأن العملياتَ العسكريةَ سرّيةَ تَتطلّبُ إشرافاً

195
00:15:35,360 --> 00:15:38,720
هذه لَيستْ المرة الأولى التي يتم
* فُحِصنَا بدقّة مِن الـ * إن أى دى

196
00:15:38,800 --> 00:15:41,680
أَعْرفُ بأن الحِصَصَ هنا دائماً عالية

197
00:15:41,760 --> 00:15:44,360
لكن هناك إصابات متتاليه منذ ذلك الحين

198
00:15:44,440 --> 00:15:47,040
شخص ما بقيمه عظيمه لهذا البرنامج قد مات

199
00:15:47,120 --> 00:15:52,320
أَعْرفُ ذلك. ولا تتجرء فى الإعتقادَ بأن أي واحد يستخفُّ بهذا

200
00:15:53,360 --> 00:15:55,640
أنت معده كضابط قتال

201
00:15:55,720 --> 00:15:58,840
و هذه ليست المره الأولى التى
تخسرين فيها رفيق قريب

202
00:15:58,920 --> 00:16:01,840
ولا أتوقع ان يكون الأخير

203
00:16:02,920 --> 00:16:07,760
أُريدُ التأكد بأنّه لم يكَنَ قابل للتجنّبَ في هذه الحالةِ

204
00:16:07,840 --> 00:16:13,160
على الرغم مِنْ ما قَدْ تَعتقدُى
السبب الوحيد لوجودى هنا هو أَنْ أَحْصلَ على الحقيقةِ

205
00:16:13,240 --> 00:16:15,640
هل لديك سؤال ؟

206
00:16:17,720 --> 00:16:20,440
أجل , العديد

207
00:16:20,520 --> 00:16:25,480
ما الذى جعلك تعتقدين أنه من الأمان
لـ * إس جى - 13 * ان يبقوا على هذا الكوكب ؟

208
00:16:25,560 --> 00:16:27,600
ذلك حقاً لَيسَ ندائَي

209
00:16:27,680 --> 00:16:31,480
لكنك تعتقد أنه يستحق المخاطره
* بحياه أى من فرق * بوابه النجوم

210
00:16:31,560 --> 00:16:35,120
للحُصُول على مسحَ جويَ لهذه الخرابِ

211
00:16:35,200 --> 00:16:38,600
الجهاز كان محطم
تطلب فترةَ للحُصُول على وصلةَ صحيحه

212
00:16:38,680 --> 00:16:41,680
و الذاكرة البلوريه إحتوتْ على
كمية هائلة مِنْ المعلوماتِ

213
00:16:41,760 --> 00:16:46,040
لذا تريدنى أن أَعتقدُ بِأَنَّ هذا كان خطراً مقبولً ؟

214
00:16:47,800 --> 00:16:51,040
هذا ما نفعله
صنع قرارت سيئه

215
00:16:51,120 --> 00:16:53,800
أجل , من السّهلِ تَوَقُّع النتيجةِ
عندما تنتهى اللعبة

216
00:16:53,880 --> 00:16:58,960
وإذا كنا وجدنا سلاح قوى في تلك الخرابِ يساعدنا فى
القتال ضد الـ * جواؤلد * لن يكن لدينا هذه المحادثةِ

217
00:16:59,040 --> 00:17:02,000
لكنك لم تجد , ونحن كذلك

218
00:17:04,040 --> 00:17:09,560
فى الحقيقه إذا كان هناك سلاح فى هذه الخراب
* كان سيكون فى يدى الـ * جواؤلد

219
00:17:09,640 --> 00:17:13,520
الحقيقةَ هى ، ن أهذه المهمّةِ أُفسدتْ مِنْ البَدْء بالنهايةَ

220
00:17:13,600 --> 00:17:15,920
إننا لا نترك الناس ورائنا فحسب

221
00:17:16,000 --> 00:17:21,000
لا يمكنك أن تطلب من الطيّارين، الجنود
البشر، أن يخاطروا بحياتِهم بدون دعم

222
00:17:21,080 --> 00:17:23,080
بدون معرفه أننا سنكون هناك من أجلهم

223
00:17:23,160 --> 00:17:27,680
أنتى بنفسك طُلِبتَى دُخُول معركةِ حيث كنتى تعرفين أنه لا يوجد دعم

224
00:17:27,760 --> 00:17:32,200
هناك دائماً إحتماليه لذلك فى أيّ مهمّة
من خلال * بوابه النجوم * , صح

225
00:17:32,280 --> 00:17:35,400
ورجاءً، رائد
لا أحد منّا يَحْبُّ الإعتراف بذلك

226
00:17:35,480 --> 00:17:41,800
لكن هناك حالات عسكريه التي يعتبر فيها
حياة إنسانِ واحد خسارةُ مقبولةُ

227
00:17:41,880 --> 00:17:43,800
هذه لم تكن الحاله هنا

228
00:17:43,880 --> 00:17:48,880
لا، في هذه الحالةِ كَانتْ مجرد ضربه حظّ أنه
لم يكن هناك المزيد مِنْ الأرواح فَقدتْ

229
00:17:48,960 --> 00:17:52,080
أَقُولُ بأنّها كَانَت مهارةً
التدريب والثبات

230
00:17:52,160 --> 00:17:54,440
إستناداً على خبرتِكِ في وسائلِ
* الـ * جواؤلد

231
00:17:54,520 --> 00:17:59,120
ألم يكن معقولَ إسْتِنْتاج بِأَنَّ هذا كَانَ كمين ؟

232
00:18:02,880 --> 00:18:06,920
بينما أنت لَسْتَ عضو فى جيشِنا ولَسَت
مؤهّلَ للمجلس العسكري

233
00:18:07,000 --> 00:18:12,080
لا يَجِبُ أنْ أُذكّرَك بأنّ متوقع منك طَاعَة الأوامرِ
من رؤسائك

234
00:18:12,160 --> 00:18:15,000
كما كُنْتُ أفعل في اليومِ موضع السّؤال

235
00:18:15,080 --> 00:18:17,880
إذا أخفقن في الشَهادَة هنا اليوم

236
00:18:17,960 --> 00:18:22,160
ستَسْجنُ حتى هذا الوقتِ الذى ستشهد فيه

237
00:18:23,840 --> 00:18:28,200
تَطْردُني، تَرْميني في السجنِ
أفعل ما تريد

238
00:18:44,240 --> 00:18:47,640
* دكتور * جاكسون
أجل , لكنه ليس وقت جيد الأن

239
00:18:47,720 --> 00:18:50,320
سمعت للتو أجزاء عن بعض ما حدث

240
00:18:50,400 --> 00:18:53,520
كنت على أمل أن تؤكد البعض منه

241
00:18:53,600 --> 00:18:55,120
أسف

242
00:19:04,640 --> 00:19:06,640
هل انت .... ؟

243
00:19:11,840 --> 00:19:15,800
ستكون بخير * سيمون * يا صديقى
ستكون حر أنت تعلم ذلك

244
00:19:15,880 --> 00:19:18,760
هنا
سقط رجل هنا

245
00:19:20,360 --> 00:19:23,400
هناك الكثير من الدماء قادمه من أسفله

246
00:19:23,480 --> 00:19:26,040
سَأَغطّيكم من على هذه الحافةِ

247
00:19:26,120 --> 00:19:29,360
انا دكتور * جانيت فريزر * هل يمكنك سماعى ؟
أجل

248
00:19:29,440 --> 00:19:33,840
أصبت بشده , لا يمكننى التحرك , لا أشعر
بقدمى , أعتقد انها مرت من خلالى

249
00:19:33,920 --> 00:19:39,080
ما اسمكَ ؟
 انا الطيّار الكبير * سيمون ويلز * . هَلْ سَأَمُوتُ ؟

250
00:19:39,160 --> 00:19:44,080
لا , إذا كان لدى أى شئ يمكننى فعله معه. فنحتاج
الى قَلْبه، لإيقافُ النزيف

251
00:19:44,160 --> 00:19:48,120
سيمون * أصمد *
حسناً , برفق

252
00:19:48,720 --> 00:19:52,120
حسناً , عند 3
3 , 2 , 1

253
00:20:00,640 --> 00:20:04,000
* انا * دانيال جاكسون
 * أعلم , أنا أعلم * إس جى - 1

254
00:20:04,080 --> 00:20:06,320
ستكون بخير
أبن السافله

255
00:20:06,400 --> 00:20:08,400
جاء من العدم , أطلق على النار من الخلف

256
00:20:08,480 --> 00:20:13,040
هيا نتحدث عن شئ أخر الأن
ماذا يحدث فى الوطن الأن ؟

257
00:20:13,120 --> 00:20:17,680
زوجتى حامل ؟
حقاً ؟ هل هذا أول مولود لك ؟

258
00:20:17,760 --> 00:20:19,560
أجل
تهاني لك

259
00:20:21,920 --> 00:20:24,200
ذلك جيدُ. على الأقل شَعرتَ بذلك

260
00:20:24,280 --> 00:20:29,480
عقيد * أونيل * موقعنا تم كشفه لن
نكون قادرين على الحفاظ على البوابه لفتره طويله

261
00:20:29,560 --> 00:20:32,280
لن نكون قادرين على الحفاظ على موقعنا لهذه الفتره

262
00:20:32,360 --> 00:20:35,000
عقيد , أحتاج للمزيد من الوقت للإستقرار هذا المريض

263
00:20:35,080 --> 00:20:37,880
لا يمكنه التحرك بعد
أذهبوا بدونى , اتركونى

264
00:20:37,960 --> 00:20:42,800
لن يذهب أحد الى اى مكان
لا أصدق انى لن أرى أبنى

265
00:20:42,880 --> 00:20:46,320
ركز , تعلم انه سيكون لديك ولد , صح ؟

266
00:20:46,400 --> 00:20:49,600
اخبرنى بالحقيقه , لن أنجح , صح ؟

267
00:20:49,680 --> 00:20:52,320
ستكون بخير
 * دكتور * جاكسون

268
00:20:52,400 --> 00:20:56,880
رجاءَ , رجاءً , أتركنى أخبر زوجتى
 .... اتركنى اخبر زوجتى بأن

269
00:20:59,600 --> 00:21:02,080
مفهوم , مفهوم

270
00:21:04,000 --> 00:21:05,800
حصلت عليه

271
00:21:06,920 --> 00:21:09,320
* تنفس * سيمون

272
00:21:13,920 --> 00:21:18,680
قلت بأن هذا ليس توقيت جيد , اى جزء
فى هذا لم تفهمه ؟

273
00:21:20,040 --> 00:21:25,280
لديك شئ على هذا الشريط , صح ؟
أخرج , أخرج

274
00:21:25,360 --> 00:21:26,960
حسناً

275
00:21:27,840 --> 00:21:29,880
انا راحل , حسناً

276
00:21:39,800 --> 00:21:41,680
,,,, تعلم انى

277
00:21:41,760 --> 00:21:46,520
ذات مره صنعت  قطعة لمصور حربِى
 * اسمه * مارتن كروستوفسكى

278
00:21:46,600 --> 00:21:49,880
* لحوالى 6 شهور كان فى وحده فى * فيتنام

279
00:21:49,960 --> 00:21:52,840
اليوم السابق لموعد رحيله المحدد

280
00:21:52,920 --> 00:21:56,160
اليوم السابق لخروجه مع وحدته

281
00:21:57,680 --> 00:22:01,800
كانت هناك دوريه معتاده أو هذا ما اعتقدوه

282
00:22:01,880 --> 00:22:06,600
لكن فجاءه الملازم سحبه لأسفل

283
00:22:08,800 --> 00:22:11,760
و * كروستوفسكى * لم يكن ينوى إلتقاط
صوره فى هذه اللحظه

284
00:22:11,840 --> 00:22:16,840
لكن يده كانت على الكاميرا و صدم الأرض بشده
فنزعت يده

285
00:22:16,920 --> 00:22:19,320
و أُلتقطت الصوره

286
00:22:20,240 --> 00:22:22,360
الملازم

287
00:22:22,440 --> 00:22:27,120
يتلقى طلقه فى الرأس

288
00:22:28,480 --> 00:22:34,360
و * كروستوفسكى * قال لى " هذه الرصاصه
 " كان يجب ,, كان يجب ,, ان تُصيبنى

289
00:22:34,440 --> 00:22:39,480
و هو لم يجعل أحد يرى هذه الصوره
لحتى 25 عاماً

290
00:22:40,960 --> 00:22:47,480
لكن بعد 25 عاماً أستيقظ فى أحد الأيام صباحاً
و نظر الى هذه الصوره

291
00:22:47,560 --> 00:22:50,760
و رئى شيئاً

292
00:22:50,840 --> 00:22:55,360
لم يكن مروع

293
00:22:55,440 --> 00:23:00,680
و قرر أن يحكى القصه لأنه أدرك

294
00:23:00,760 --> 00:23:06,520
بأنّه لم يلتقطَ هذه الصورة عرضياً لرجل يمَوت

295
00:23:06,600 --> 00:23:08,960
كانت لرجل

296
00:23:09,040 --> 00:23:11,520
أنقذ حياته

297
00:23:12,680 --> 00:23:16,520
الصوره التى أصنعها

298
00:23:16,600 --> 00:23:18,520
التى أحاول صنعها

299
00:23:18,600 --> 00:23:22,120
إنها عن ما تفعلوه كل يوم

300
00:23:22,200 --> 00:23:25,680
في ظروفِ حرجه التي لا يُمْكِنُ لأحد أَنْ يتخيّلَها

301
00:23:25,760 --> 00:23:30,200
و انا لا أعلم ماذا حدث بالخارج ,
أنا اسف بخصوصه أى كان ما حدث

302
00:23:30,280 --> 00:23:36,560
و إذا كنت صورت اى شئ منه , ذلك لن
يغير ماحدث

303
00:23:36,640 --> 00:23:40,240
لكن ما يغير هو كيف تشعر بخصوصه

304
00:24:02,440 --> 00:24:04,280
لواء

305
00:24:05,280 --> 00:24:08,280
حضرت شهادةً مكتوبه

306
00:24:11,360 --> 00:24:17,360
هذا تقرير مهمتك
أعتقد انى أسقطت طائران بحجر واحد

307
00:24:18,360 --> 00:24:22,720
حسناً , الأن , أعتقد انى أنتهيت
إذاً سترحل

308
00:24:22,800 --> 00:24:26,120
الرئيس سيكون لديه تقريرى التمهيدى بنهايه الاسبوع

309
00:24:26,200 --> 00:24:32,200
أَنا متأكّدُ ان  كُلّ جزءَ سَيَكُونُ مثير كمذكرتِكَ
 * عن إقتصادِ قياده * بوابه النجوم

310
00:24:34,400 --> 00:24:36,400
لَنْ أُضايقَ بالسؤال عن كَمْ حصلت على ذلك

311
00:24:36,480 --> 00:24:40,880
ماذا كَانتْ قيمة الدولارَ التى تنسبها إلى
عضو فريق * بوابه النجوم *  ؟

312
00:24:40,960 --> 00:24:44,200
تَعْرفُ بحق اللعنه جيداً أنى لم أكن أقيم قيمةَ حياة الشخص

313
00:24:44,280 --> 00:24:49,480
إنها الحقيقه الصعبه البارده , إنه يكلف الملاين
من الدولارات لتدريب هؤلاء النساء و الرجال

314
00:24:49,560 --> 00:24:54,280
و هذا جزء من الأموالِ المهدره بواسطه
 وزارة الدفاع الأمريكيةِ لهذه العمليه

315
00:24:54,360 --> 00:24:59,680
أعتقد انه من غير اللائق بأن دافعوُ الضرائب
 لهذه البلادِ يدفعون مبالغَ هائلةَ من الأموال

316
00:24:59,760 --> 00:25:05,440
لشَنّ حرب هم لا يَعْرفونَ شيءَ عنها
ويُحصلون على القليل، إذا كان هناك أيّ شئِ، بالمقابل

317
00:25:05,520 --> 00:25:10,640
إذا كَانتْ * بوابه النجوم * معروفةَ للعامّةَ
 .... وأعمالكَ حُكِمتْ علناً

318
00:25:10,720 --> 00:25:15,840
أنت الذى أقترحُ إرسال فريق إنقاذِ
يساوي 27مليون دولار لإنْقاذ حياه رجلِ واحد

319
00:25:15,920 --> 00:25:17,800
إنه قرار عملِ سيئِ

320
00:25:17,880 --> 00:25:21,240
تَضِعُ الكلماتَ في فَمِّي
أنت قُلت إنها أسودِ وأبيضِ

321
00:25:21,320 --> 00:25:25,760
و لا أعتقد أنك تتجرء لفعل ذلك إلا إذا كانْتَ عمليه سريه

322
00:25:25,840 --> 00:25:31,960
الرئيس طلب فريق وثائقي للوُصُول
إلى حقيقةَ ما يحدث هنا

323
00:25:32,040 --> 00:25:38,600
لما لا نَهْبطُ ونَعطيهم كلّ الحقيقة، كما تَراها، الآن ؟

324
00:25:47,960 --> 00:25:49,800
تلك المذكرةِ سريه

325
00:25:49,880 --> 00:25:55,600
هذا التحقيقِ سرى. إذا كنت ستنطق
كثيراً حتى بتلميح من كِلا الأمرين

326
00:25:56,160 --> 00:26:02,320
سَأَراك تُضِع جانباً في مكان بارد، مُظلم لبقيه الزمان

327
00:26:14,520 --> 00:26:16,320
لواء
ما الأمر , عقيد ؟

328
00:26:16,400 --> 00:26:21,840
أمَسكَ الأمنُ بالسّيدَ * بريجمان * وهو يُحاولُ دُخُول
 المستشفى. يَدّعي بأنه تاه

329
00:26:21,920 --> 00:26:26,080
تخلّصُ مِنْه
سيدى ؟ هل تغيرت الأوامر ، سيدى ؟

330
00:26:26,160 --> 00:26:29,160
أركله على مؤخرته ، عقيد

331
00:26:35,280 --> 00:26:39,400
ما الأمر ؟ ماذا يحدث ؟
أوامر اللواء * هاموند * أن تخرج من القاعده

332
00:26:39,480 --> 00:26:41,720
لا , لا , لا يمكنه فعل ذلك
إنه اللواء

333
00:26:41,800 --> 00:26:45,280
هل توقفت عن حزم الأمتعه ؟
تابع حزم الامتعه

334
00:26:47,920 --> 00:26:50,920
لديك ساعه واحده تكون خارج القاعده
و بعيداً عن نظرى للأبد

335
00:26:51,000 --> 00:26:53,280
بسلطه من ؟
رؤسائى

336
00:26:53,360 --> 00:26:56,000
هل تعتقد انى سأخطوا على الخط
لا أريد أن اقوم بمكالمه هاتفيه

337
00:26:56,080 --> 00:26:59,120
تحدث مع من تريد , هناك تليفونات
مدفوعه الثمن على السطح

338
00:26:59,200 --> 00:27:03,400
فى الواقع اود إستعاره الأحمر الخاص بك
 * لديك بعض الوقاحه سيد * بريجمان

339
00:27:03,480 --> 00:27:05,920
هذا ما أعتادت امى ان تقوله

340
00:27:23,240 --> 00:27:26,520
أُمِرتُ بتَسليم الشريطِ

341
00:27:28,520 --> 00:27:31,960
أنظر , لست سعيد بهذا أيضاً

342
00:27:32,040 --> 00:27:34,120
يمكننى قتاله

343
00:27:34,200 --> 00:27:38,200
الشريط يُمْكِنُ أَنْ يُفقد، أَو عرضياً
يٌمحى. هذه الأشياءِ تَحْدثُ

344
00:27:38,280 --> 00:27:41,200
لكنى لن أفعل ذلك

345
00:27:41,280 --> 00:27:44,440
كَانَ لدى ذلك الرجل إبن عُرسِ الصَغيرِ أُلقى من هنا

346
00:27:44,520 --> 00:27:46,640
* لكن في ضوء تحقيقِات الـ * إن أى دى

347
00:27:46,720 --> 00:27:51,280
أعتقد بأنه يَجِبُ أَنْ يَكُونَ هناك سجل
 بما يحدث هنا لما بعد التقاريرِ السرّيةِ

348
00:27:51,360 --> 00:27:53,960
وأنت تَثق بـ * بريجمان * لتَصوير ذلك ؟

349
00:27:54,040 --> 00:27:56,240
فى هذه اللحظه لا يوجد لدى خيار اخر

350
00:28:13,160 --> 00:28:14,720
انت , انت

351
00:28:14,800 --> 00:28:17,360
حصلت على الشريط , أدره

352
00:28:22,960 --> 00:28:26,760
تقرير المهمه المبدئى سرى
أنتظر دقيقه

353
00:28:26,840 --> 00:28:28,800
حسناً , أخبرها بنفسك

354
00:28:28,880 --> 00:28:32,040
انا اسف بخصوص هذا

355
00:28:32,640 --> 00:28:35,040
أُحبك كثيراً

356
00:28:36,240 --> 00:28:37,800
أردت فقط

357
00:28:40,400 --> 00:28:45,480
ياالله , أغلقه , أغلقه , لاأريدها ان ترانى
و انا أموت , رجاءَ

358
00:28:45,560 --> 00:28:47,920
سيمون , سيمون * أنظر الى *

359
00:28:48,000 --> 00:28:50,400
أنت لن تموت , مفهوم ؟

360
00:28:50,480 --> 00:28:52,920
لم أتى ططوال هذا الطريق من اجل لا شئ

361
00:28:53,000 --> 00:28:56,400
إستأصلنَا النزيف
سنضعك على نقّالة

362
00:28:56,480 --> 00:28:59,080
سنذهب بك الى الوطن فى أسرع وقت ، مفهوم ؟

363
00:28:59,160 --> 00:29:02,480
الأن أصمد ايها الطيار
حسناً , سيدتى

364
00:29:02,560 --> 00:29:05,480
يا الله , ماذا حدث ؟ هل أُصيبت ؟

365
00:29:06,760 --> 00:29:10,280
أوقعته
 * جانيت * , انت بخير دكتور * جاكسون *

366
00:29:10,360 --> 00:29:13,040
أحتاج الى طبيين

367
00:29:13,120 --> 00:29:16,200
فريزر * أُصيبن , أحتاج الى طبيين *
هل هى بخير ؟

368
00:29:16,280 --> 00:29:21,080
* سيرا جولف نينير *
 ,,,, الدكتور * فريزر * أُصيبت . موقعنا

369
00:29:21,160 --> 00:29:23,360
أحتاج الى طبيين

370
00:29:25,400 --> 00:29:28,480
* أونيل * حى وكذلك الطيار * ويلز *

371
00:29:29,760 --> 00:29:32,360
دكتور * فريزر * لم تنجوا

372
00:29:51,360 --> 00:29:53,200
سيدى

373
00:29:53,280 --> 00:29:55,920
سمعنا انك كنت بالجوار

374
00:29:56,000 --> 00:29:57,480
أجل

375
00:29:58,360 --> 00:30:02,320
ما زالَ ضعف قليل
لَكنَّهم قالوا بأنّي يُمْكِنُ أَنْ أَذْهبَ إلى البيت

376
00:30:03,280 --> 00:30:08,800
أنت محظوظ لأن تلك الإنفجارات أصابت فى
هذا المكان. الصدريّةِ الجديدِ تعمل جيداً

377
00:30:08,880 --> 00:30:11,880
لم تساعد * فريزر * كثيراً

378
00:30:11,960 --> 00:30:14,120
لا

379
00:30:16,960 --> 00:30:19,040
كيف حال * كاسى * ؟

380
00:30:19,120 --> 00:30:22,360
إنها طفله قوبه , ستنجو انت تعلم ذلك ؟

381
00:30:22,440 --> 00:30:24,040
أجل

382
00:30:25,560 --> 00:30:28,280
هل ستتحدثين فى العزاء ؟

383
00:30:30,520 --> 00:30:33,320
.... سيدى , أردت أن أقول

384
00:30:35,440 --> 00:30:38,160
.... عندما كنت ترقد هناك , أنا

385
00:30:45,880 --> 00:30:48,200
انا سعيده جداً انك بخير

386
00:31:04,640 --> 00:31:06,640
تعالى

387
00:31:31,400 --> 00:31:35,640
* دكتور * جاكسون
 * مرحى , رجاءَ , نادنى بـ * دانيال

388
00:31:36,880 --> 00:31:39,680
لذا , سمعت انك تتعافى كلياً

389
00:31:39,760 --> 00:31:41,560
هذا ما قالوا

390
00:31:41,640 --> 00:31:43,760
هل تحدثت الى زوجتك ؟
أجل

391
00:31:43,840 --> 00:31:46,680
كل شئ بخير ؟
أجل

392
00:31:47,480 --> 00:31:50,000
لم أسألك متى ستلد

393
00:31:50,080 --> 00:31:53,840
اسبوعان
قالوا انه يمكننى الخروج بهذا التوقيت

394
00:31:53,920 --> 00:31:55,920
هذا عظيم
أجل

395
00:31:58,120 --> 00:32:02,440
.... أردت فقط ان ارى كيف حالك , لذا

396
00:32:03,600 --> 00:32:06,080
ماتت بسببى

397
00:32:07,560 --> 00:32:09,120
لا

398
00:32:10,000 --> 00:32:13,440
لا , ماتت لأن الـ * جافا * اطلق عليها النار

399
00:32:13,520 --> 00:32:19,640
كانت تقوم بواجبها , مثلك عندما أطلق
الـ * جافا * النار عليك

400
00:32:19,720 --> 00:32:22,360
لا يمكننى الإحساس بأنه صح
لم يكن صح

401
00:32:22,440 --> 00:32:25,160
لا شئ بخصوصه كان صح

402
00:32:26,520 --> 00:32:29,680
لكنه أيضاً لم يكن خطأك

403
00:33:02,920 --> 00:33:04,920
* مرحباً * تيلك

404
00:33:07,560 --> 00:33:10,960
اللواؤ * هاموند * طلب من التحدث فى مراسم العزاء

405
00:33:11,040 --> 00:33:13,040
انا مدرك لذلك

406
00:33:14,440 --> 00:33:17,800
لا أدرى ماذا سأقول
لا شئ يبدوا جيد بما يكفى

407
00:33:17,880 --> 00:33:21,880
أؤمن بأنه يجب أن تتحدثى من قلبك

408
00:33:24,800 --> 00:33:27,200
* يجب أن أذهب لأحضر * كاسى

409
00:33:28,080 --> 00:33:30,080
* رائد * كارتر

410
00:33:32,080 --> 00:33:35,400
تَأمّلتُ ماذا كنت سأَقُولُ إذا
أعطيتُ الفرصةَ

411
00:33:35,480 --> 00:33:37,280
حقاً ؟

412
00:33:39,080 --> 00:33:43,080
لكنى أعتقد انه سيكون أفضل إذا جاء منكى

413
00:34:11,520 --> 00:34:14,560
هنا

414
00:34:15,720 --> 00:34:17,920
* أُخبرت بأنه يمكن أن تكون هنا , دكتور * جاكسون

415
00:34:18,000 --> 00:34:19,800
أجل

416
00:34:21,160 --> 00:34:23,480
.... أنا فقط

417
00:34:24,320 --> 00:34:27,400
جئت لأُعيد هذا اليك

418
00:34:28,800 --> 00:34:31,360
لن أستخدمه

419
00:34:35,680 --> 00:34:37,560
أنتظر

420
00:34:40,160 --> 00:34:41,880
أُريدك أيضاً

421
00:34:48,640 --> 00:34:51,760
تعلم , لقد مت فى هذه الغرفه

422
00:34:51,840 --> 00:34:53,640
رُقيت

423
00:34:55,240 --> 00:34:57,520
الدكتور * فريزر * فعلت كل مايمكنها

424
00:34:57,600 --> 00:35:01,080
أمضت 3 أيام بدون نوم

425
00:35:01,160 --> 00:35:04,760
حتى بالنهايه لم تكن تريدنى أن أرحل

426
00:35:09,880 --> 00:35:14,760
أدين لها
أكثر بكثير مِنْ ما يمكننى إرجاعه لها أبداً

427
00:35:17,440 --> 00:35:21,840
* فكرت كثيراً بخصوص ما قلته عن * كروستوفسكى

428
00:35:23,800 --> 00:35:28,040
أعتقد أن هذا يُظهر ما  كانت * جانيت فريزر * تقوم به

429
00:35:28,120 --> 00:35:30,040
أنا أيضاً

430
00:35:30,120 --> 00:35:33,160
أُريد للأخرين أن يعلموا

431
00:36:45,560 --> 00:36:49,280
**** جانيت فريزر ****
لم تكن شخص عادى

432
00:36:50,160 --> 00:36:54,560
" كانت طيبه و مرحه و موهوبه "

433
00:36:55,480 --> 00:36:58,280
" فوق كل ذلك كانت شجاعه "

434
00:36:59,680 --> 00:37:03,880
عل قدر ما أستطيع لم أجد الكلمات التى تُشرفها

435
00:37:03,960 --> 00:37:06,360
لتحقق العداله لحياتها

436
00:37:07,360 --> 00:37:09,840
شكراً لأنى حَصلتُ على بعض المساعدةِ

437
00:37:13,680 --> 00:37:19,160
فى حين ان الكلمات بمفردها قَدْ لا تَكُون كافيه
هناك بَعْض الأسماءِ التي قَدْ تَعمَلُ

438
00:37:20,240 --> 00:37:25,000
في أغلب الأحيان نَتحدّثُ عن هؤلاء الذين
يهبون حياتَهم لخدمةِ بلادِهم

439
00:37:25,080 --> 00:37:30,880
وبينما * جانيت فريزر *  تفعل ذلك فحسب
لم تكن حياتها بخصوص هذا

440
00:37:31,680 --> 00:37:36,920
التالي هي أسماءُ الرجالِ والنِساءِ الذي لَمْ يَمُوتوا في أثناء الخدمةِ

441
00:37:37,000 --> 00:37:41,400
* لكنهم فى الواقع أحياء اليوم بسبب * جانيت

442
00:37:43,760 --> 00:37:45,760
* رائد * سامنثا كارتر

443
00:37:46,560 --> 00:37:48,960
* دكتور * دانيال جاكسون

444
00:37:49,040 --> 00:37:51,320
* عقيد * جاك اونيل

445
00:37:51,400 --> 00:37:52,880
* تيلك *

446
00:37:52,960 --> 00:37:55,400
* رقيب * كونى سميث

447
00:37:55,480 --> 00:37:57,640
* رائد * إيون هولز

448
00:37:57,720 --> 00:38:00,400
* الطيار الكبير * سيمون ويلز

449
00:38:00,480 --> 00:38:04,120
قوّاتنا المُسَلَّحةَ أدارتْ الحروب العالميةِ

450
00:38:04,200 --> 00:38:10,080
شباب ونِساء مِنْ بلادِنا أذلّوا مستبدي
التاريخِ فى كل الأرجاء أسوأِ إذلال

451
00:38:10,160 --> 00:38:14,640
حفرنا شكرناً على الحجارةِ
ختمناه على الأوسمةِ

452
00:38:14,720 --> 00:38:21,640
بعناية نُديرُ حقولَ واسعةَ حيث أولئك الشباب
و النساء الذين أعطوا حياتَهم لحريتِنا يرقدون

453
00:38:21,720 --> 00:38:28,600
أكثر مِنْ الأبد فى تاريخنا، لا يمكننا الإخْفاق في تمرير
قصصِ الشجاعةِ هذه إلى الأجيال القادمةِ

454
00:38:28,680 --> 00:38:33,840
يَجِبُ أَنْ نَستحوذَ على تخيلاتِهم، بينما
نقدر الدوافع إلى كُلّ أولئك الراغبِين بالمَوت

455
00:38:33,920 --> 00:38:37,840
للحفاظ على طريقنا فى الحياه

456
00:38:39,840 --> 00:38:43,600
من العار أن لا أحد سيرى ذلك

457
00:38:43,680 --> 00:38:45,160
حقاً ؟

458
00:38:45,240 --> 00:38:48,000
.... أنت

459
00:38:48,080 --> 00:38:50,520
لا تعتقد انه عاطفي إلى حدٍّ ما ؟

460
00:38:50,600 --> 00:38:53,000
لا , هذا جيد

461
00:38:53,080 --> 00:38:55,240
حَسناً، تلك إغاثة

462
00:38:56,720 --> 00:38:59,800
سماع ذلك منك , من بين كل الناس

463
00:38:59,880 --> 00:39:05,360
خاصاً إعطاء شعورك عن ما كنت أفعله
أنا اتفهم كيف تشعر

464
00:39:06,520 --> 00:39:11,680
أنا رجل كبير بما فيه الكفايه للإعتراف
انى مخطئ ,انا سعيد لأنك ظللت على هذا

465
00:39:13,320 --> 00:39:16,280
هذا يعنى الكثير لى , سيدى

466
00:39:17,640 --> 00:39:21,760
كتبت الكثير من الرسائل الى القريب

467
00:39:23,280 --> 00:39:27,400
لا شئ يبدوا أنه يكفى
أنهم يستحقون المزيد

468
00:39:28,320 --> 00:39:31,120
هذا شئ أكثر

469
00:39:32,560 --> 00:39:34,560
شكراً لك , سيدى

470
00:39:40,520 --> 00:39:46,240
هناك شئ واحد , لواء , مازال
مفقود , ربما يصنع فارق

471
00:39:47,640 --> 00:39:49,960
سأهتم به

472
00:40:04,400 --> 00:40:06,000
مرحباً

473
00:40:06,920 --> 00:40:09,040
أدخل , أدخل

474
00:40:13,760 --> 00:40:15,800
* دانيال * هذه زوجتى * مارسى *

475
00:40:15,880 --> 00:40:19,240
.... مرحباً , كنت أود أن احتضنك , لكن

476
00:40:19,320 --> 00:40:21,920
رجاءً , لا تنهضى

477
00:40:22,000 --> 00:40:24,200
هذه أبنتى

478
00:40:24,280 --> 00:40:27,160
إنها جميله
شكراً

479
00:40:28,400 --> 00:40:32,280
أعتقد  بأنّ الأصوات الفوق السمعيةِ خاطئةَ , صح ؟
أجل

480
00:40:32,360 --> 00:40:35,160
ما أسمها

481
00:40:35,960 --> 00:40:37,760
* جانيت *

482
00:40:40,160 --> 00:40:42,560
هذا رائع

483
00:40:58,160 --> 00:41:00,240
* حسناً , شباب ,,, * توم

484
00:41:00,320 --> 00:41:02,480
* إميت *

485
00:41:02,560 --> 00:41:03,920
أنت مستعد ؟
أدره

486
00:41:04,000 --> 00:41:05,560
الصوت ؟

487
00:41:05,640 --> 00:41:08,560
حسناً , السؤال الأول

488
00:41:09,680 --> 00:41:11,280
حسناً

489
00:41:13,800 --> 00:42:00,000
تــــــرجمــــــه / أحمــــــد ســــــامــــــى
* 0111609984 * * 0126497417 *
ZERODIVER85@YAHOO.COM

