﻿1
00:00:31,320 --> 00:00:34,200
الرائد كارتر، الدّكتور جاكسون، تيلك
سعيد لقدومكم هنا

2
00:00:34,280 --> 00:00:35,480
الوكيل باريت

3
00:00:35,560 --> 00:00:38,920
كيف حال العقيد اونيل؟
أنه في تحسن , أنه بحاجة لبَعْض الوقتِ ليتعافى

4
00:00:39,000 --> 00:00:42,560
نحن ما زِلنا نعمل على التفاصيلَ سوية
إتبعوني. سَأُوضّحُ

5
00:00:42,640 --> 00:00:45,640
ما هذا المكانِ؟
- منشأة صناعية مهجورة -

6
00:00:45,720 --> 00:00:49,840
انه مكان غير شرعي لمجموعات من منظمة إن آي دي
نحن نُحاولُ تَحديد مكانه لأكثر من سّنة

7
00:00:49,920 --> 00:00:52,560
لم يتم استئصالهم لغاية الآن؟
ليس إلا من خلال ضربة طويلة المدى

8
00:00:52,640 --> 00:00:56,440
.لديهم ارتباطات مع مسؤولين
.اعتقد أن لديهم موارد غير محدودة

9
00:00:56,520 --> 00:01:00,040
ماذا يَعْملونَ هنا؟
.لَسنا متأكّدينَ بالضبط لغاية الآن

10
00:01:00,120 --> 00:01:01,920
ماذا حصل ؟

11
00:01:02,000 --> 00:01:06,200
في حوالي الساعة الثامنة صباحا
إعترضنَا 911 نداء

12
00:01:06,280 --> 00:01:10,520
تَحرّكنَا بعدها مباشرة من خلال السلطات المحليَّةِ
وَصلَت وأمنت المكان

13
00:01:10,600 --> 00:01:15,800
شخص ما سرّي للغاية
دعُى لعملية غير شرعية لمنظمة أن أي دي؟

14
00:01:15,880 --> 00:01:18,320
.حقيقة هم أنذال. اتبعوني

15
00:01:19,640 --> 00:01:24,560
.حصلنا على مكالمة يبدو أنها من رجل خائف
.نَعتقدُ بأنّه كَانَ مِنْ موظّفي التنظيف

16
00:01:24,640 --> 00:01:26,640
.مكالمة قصيرة انقطعت

17
00:01:28,760 --> 00:01:34,360
أحصينا 32 إصابةَ
تتضمّنُ ستة رجال من فريق الإحتواء الأمني

18
00:01:34,440 --> 00:01:37,960
من فعل هذا ؟
ولأي سبب؟

19
00:01:38,040 --> 00:01:40,120
. . .نحن نعرف من فعل ذلك.
 أما لماذا

20
00:01:40,200 --> 00:01:42,960
تَعْرفُ مَنْ فعل هذا؟
.نعم

21
00:02:07,360 --> 00:02:09,360
.انها هي

22
00:02:18,360 --> 00:02:40,360
ترجمة محمود البابا
SG1AT
فريق بوابة النجوم العربي
WwW.dVd4ArAb.CoM

23
00:02:41,360 --> 00:02:50,360
بوابة النجوم ستارجيت
الموسم السابع , الحلقة التاسعة عشر
* الإنبعاث *

24
00:03:21,120 --> 00:03:26,200
في البداية كنا نظنها أحد الناجين ،
.وبعد ذلك تبين لنا الأمر

25
00:03:39,080 --> 00:03:43,440
وَجدنَاها في زاوية. وكانت
.خائفة، لا تذكر ما الذي حَدثتْ

26
00:03:43,520 --> 00:03:46,600
انت من وَضعتَها في القفص ؟
قالتْ اين نحبسها

27
00:03:46,680 --> 00:03:49,720
نحن سَجنّاها
.بَعْدَ أَنْ وَجدنَا أشرطةَ الأمنَ

28
00:03:49,800 --> 00:03:52,640
مَنْ هي؟
.نحن لَسنا متأكّدينَ لحد الآن. تقول انه تم استنساخها

29
00:03:52,720 --> 00:03:55,440
.اخضعها للمراقبة باستمرار
هل من ناجين آخرين؟

30
00:03:55,520 --> 00:03:59,760
.واحد، كفلر. نحن نَحتجزُه في الطابق العلوي
.إنه لا يتكلم كثيرا

31
00:03:59,840 --> 00:04:04,320
هيا بنا، اسمحو لي أن ابين لكم
لماذا يارفاق دعوتكم هنا بالأسفل

32
00:04:20,520 --> 00:04:23,080
.مذهل

33
00:04:23,160 --> 00:04:25,520
تعرفت على أي شيء ؟

34
00:04:25,600 --> 00:04:28,280
لا شيء
علي احضار بعض المراجع
.من إس جي سي

35
00:04:31,000 --> 00:04:34,560
.هذا يدل على أنها من اتباع سِخمت
مَنْ هو ؟

36
00:04:34,640 --> 00:04:37,600
انه جؤولد
.كان فيما مضى من اتباع رع

37
00:04:37,680 --> 00:04:39,760
نعلم .انها كانت حليفا قويا له

38
00:04:39,840 --> 00:04:42,600
لقد ارسلها
.لحُكْم الكواكبِ نيابة عنه

39
00:04:42,680 --> 00:04:45,760
.قمعْ التمرّداتَ، والإشراف على أحكامِ الإعدام
.وكُلّ الأمور الترفيهية

40
00:04:45,840 --> 00:04:47,840
ماذا حَدثَ لها؟

41
00:04:47,920 --> 00:04:50,520
.لقد نُفِيتْ للتآمر ضد رع

42
00:04:50,600 --> 00:04:53,520
نَعتقدُ أيضاً بأنّها عاشتْ هنا
.لأغلب فترة مملكته

43
00:04:53,600 --> 00:04:55,840
.أنا لَمْ أُدركْ هذا انه قَدْ تعافى

44
00:04:55,920 --> 00:04:59,600
.رُبَما جاءَت مِنْ المانيا
الألمان؟

45
00:04:59,680 --> 00:05:03,680
المعلومات التاريخية عن كفلر تَقُولُ
.بأنّه إبنُ مجرم حربِ نازيِ

46
00:05:06,240 --> 00:05:10,160
.وينبغي ألا يكون ذلك مفاجأة
خدع إن آي دي لَيْسَ لها حدود، أليس كذلك؟

47
00:05:10,640 --> 00:05:14,520
لنرى اذا ما كان هناك أي شيء آخر
.هل يمكن أن تخبرني عن هذه الاشياء

48
00:05:15,720 --> 00:05:18,440
.سَأَعُودُ لموضوع كفلر ثانيةً
هل ستأتون معي؟

49
00:05:18,520 --> 00:05:20,120
.أكيد

50
00:05:24,000 --> 00:05:27,440
.هل تريدون المشاهدة اثناء الاستجواب

51
00:05:27,520 --> 00:05:30,640
يمكنك استدعاء شخص مميز؟

52
00:05:32,880 --> 00:05:36,600
.دّكتور كفلر
.هذه الرائد سامانثا كارتر

53
00:05:37,880 --> 00:05:40,640
.من برنامجِ بوابة النجوم

54
00:05:40,720 --> 00:05:42,720
.ذلك صحيحُ

55
00:05:44,480 --> 00:05:47,680
هَلْ أنت على استعداد لتخبرنا عن الفتاة ؟

56
00:05:49,680 --> 00:05:53,520
دكتور، هل أنا يحاجة لكي أوضح
لك طبيعة الموقف الذي انت فيه؟

57
00:05:53,600 --> 00:05:56,160
.رجاءً افعل , انه مسلي بالنسبة لي

58
00:05:56,240 --> 00:05:59,080
هذه عملية ل إن آي دي خارج المقررات،

59
00:05:59,160 --> 00:06:03,840
ذلك يعني عدم وجودها من الناحية الفنية ،
.الذي يعني عدم وجود اتصالات هاتفية ، ولا محامون

60
00:06:03,920 --> 00:06:06,040
ليس على حاى
.حتى أن أقراء حقوقك

61
00:06:06,120 --> 00:06:11,080
ومما زاد الطين بلة بالنسبة لك
.الناس الذين يقفون خلف هذه العملية كلهم في السجن

62
00:06:11,160 --> 00:06:13,160
.لا يوجد أحد ينقذك من هذا الموقف

63
00:06:15,200 --> 00:06:18,080
ما نوع العمل الذي تقوم به هنا
يا دكتور؟

64
00:06:18,160 --> 00:06:22,000
.أنت فتاة ذكية. يمكنك إكتشاف ذلك

65
00:06:22,920 --> 00:06:25,400
هل تعتقد أننا سوف تنركك تسير بعيدا من هذا؟

66
00:06:25,480 --> 00:06:29,360
.لقد مات 32 شخصا
.صَدِّق أو لا تًصَدِّق، أنا أَشْعرُ بالذنب حول ذلك

67
00:06:29,440 --> 00:06:34,040
.البعض مِنهم لم يكونوا عاجزين كالآخرين

68
00:06:34,120 --> 00:06:39,640
لسوء الحظ الواحد السيئ
يُخرّبُ دائماً على الجميع، أليس كذلك؟

69
00:06:45,000 --> 00:06:50,160
ماذا هذا؟
.هذا لقفل سيارتَي

70
00:06:53,840 --> 00:06:55,920
.لا تُعتقدْ بأنّك في أمان

71
00:06:58,680 --> 00:07:03,560
.إقرأْ الصُحُفَ، وكيل باريت
.لا أحد في مأمن في هذه الأيام

72
00:07:06,320 --> 00:07:08,320
.حبوبي

73
00:07:18,200 --> 00:07:20,200
.الآن، الآن

74
00:07:22,200 --> 00:07:27,160
أنت لا تُريدَ لشاهدَكَ الوحيدَ المَوت
أليس كذلك؟

75
00:07:34,400 --> 00:07:38,560
.انها نيترو. يقول انه يملك قلبا سيئة
وأقول اللأشعة السينية من شأنهاأن تؤكد

76
00:07:38,640 --> 00:07:42,440
اعتقد انه بدأ بالتراجع
 لانه أكثر برودة من هانيبل ليكتور

77
00:07:42,520 --> 00:07:45,760
من الواضح انه لازال في مباراة
.مع المحقق الرئيسي

78
00:07:45,840 --> 00:07:49,840
.لم تحصلي على ما اتيت من أجله
.لَمْ أُردْ الوقوف على أصابعِ قدمكَ

79
00:07:49,920 --> 00:07:52,120
.هناك شيء آخر لتشاهديه
يوجد أكثر؟

80
00:07:52,200 --> 00:07:54,720
.ثقي بي، أَحتفظُ لك بالأفضل للآخر

81
00:08:08,160 --> 00:08:11,920
.ليس هذا مخيف
.لنحصل على الأفضل

82
00:08:26,400 --> 00:08:29,040
انها تبدو مثل
.أجنّة متطورة جزئياً

83
00:08:29,120 --> 00:08:31,440
.هم لا ينظرون للبشر مثلنا

84
00:08:31,520 --> 00:08:35,960
فشلت التجاربَ في مرحلة ما؟
.ما هو النوع ؟ هذا هو السؤال

85
00:08:36,040 --> 00:08:39,240
.حَسناً، هناك طريق واحد للإكتِشاف

86
00:08:40,200 --> 00:08:42,240
.لا. إنسيه

87
00:08:42,320 --> 00:08:45,120
.لقد جربنا ذلك
.كُلّ الرموز مشفّرة

88
00:08:45,200 --> 00:08:49,600
.لقد طَلبتُ فريق إسترجاعِ بياناتِ
.حاظرة . ومستعدة

89
00:08:49,680 --> 00:08:51,680
.صحيح. بالطبع

90
00:08:54,320 --> 00:08:57,040
اذا، كيف كانت احوالك؟
مشغولة. وأنت؟

91
00:08:57,120 --> 00:08:58,200
.مشغول

92
00:08:58,280 --> 00:09:02,000
تعلم، أنا لم اتمكن من شَكرك بشكل صحيح
.لتلك المذكرة بخصوص ولسي

93
00:09:02,080 --> 00:09:04,400
ربما نتمكن من الخروج لتناول
.العشاء في وقت ما

94
00:09:08,960 --> 00:09:12,560
.أواعد شخص ما الآن
حقاً؟ أنت؟

95
00:09:13,600 --> 00:09:17,000
.حَسناً، أنت طَلبتَ مني الخروج

96
00:09:17,080 --> 00:09:19,440
.نعم. صحيح. آسف

97
00:09:21,680 --> 00:09:25,880
أنا ذاهب لتفحص
.الدّكتورِ جاكسون وتيلك

98
00:09:28,760 --> 00:09:31,760
معظم القطع الأثرية
.مترتبطة  بطريقة أو بأخرى بسخمت

99
00:09:31,840 --> 00:09:35,960
أظن بأنّهم وجدوا على الأرض
.من المحتمل في قبرِ أَو قبو مصريِ

100
00:09:36,040 --> 00:09:42,280
ألا يوجد ملاحظات
لا، انها أشياء مثيرة للأهتمام،
.لكن لست متأكداً

101
00:09:42,800 --> 00:09:45,880
ما هذا؟
.على ما يبدو أنه تابوت

102
00:09:45,960 --> 00:09:50,200
تصاميم من الذهب لرع،
.إله الشمسَ. من المحتمل انها هدية إلى سخمت

103
00:09:50,280 --> 00:09:52,680
ماذا بداخله؟
.لم نتمكن من فتحه

104
00:09:52,760 --> 00:09:55,120
.لكن هذه تدور

105
00:09:57,560 --> 00:10:00,720
نوع من قفل الأرقام؟
.إذا هكذا تبدو

106
00:10:00,800 --> 00:10:04,320
أيّ حظّ مَع العالمِ؟
.لا، لَيسَ بالضبط

107
00:10:04,400 --> 00:10:08,520
قد تكون الفتاة على الشريط قتلت الجميع،
.لكن أَنا متأكّد بأن الرجلِ لَيسَ بريءَ

108
00:10:08,600 --> 00:10:10,920
ماذا عن تلك البنتِ؟

109
00:10:11,000 --> 00:10:14,880
.لم تقل أي شيء منذ أن أغلقنا عليها

110
00:10:14,960 --> 00:10:17,520
. كنت أمل بأن تحاول

111
00:10:17,600 --> 00:10:19,360
أنا؟

112
00:10:19,440 --> 00:10:23,040
سمعت أن لديك موهبة
.لهذا النوع من الأشياء

113
00:10:50,760 --> 00:10:52,800
.مرحباً، أَنا دانيال جاكسون

114
00:10:56,120 --> 00:10:58,120
أنت آنا، صحيح؟

115
00:11:02,440 --> 00:11:04,920
تعلمي، عندما رَأيتُك بدايةً

116
00:11:06,800 --> 00:11:11,440
لم أكن أصدق أنك يمكن أن تفعلي
.الأشياء التي قالوا انك فعلتيها

117
00:11:11,520 --> 00:11:15,240
وحتى بعد أن رأيت ذلك  بنفسي ،
.ما زلت لا اصدق ذلك

118
00:11:18,560 --> 00:11:23,800
انظري، أَعْرفُ بأنّك لا تَعْرفُيني
. . .وانك لَيْسَ لديك اي سببُ يدعوك لتثقي بي، لكن

119
00:11:23,880 --> 00:11:25,480
.أُريدُ مُسَاعَدَتك

120
00:11:26,920 --> 00:11:30,280
قبل أن أفعل ذلك،
.أَحتاجُ لمعْرِفة بضعة أشياء أولاً

121
00:11:30,360 --> 00:11:32,440
.أَحتاجُ لمعْرِفة مَنْ أنت

122
00:11:34,120 --> 00:11:37,480
.ماذا حدث لك
.لماذا أنت هنا في زنزانة مثل هذه

123
00:11:40,480 --> 00:11:43,080
هل حتى تفهميني؟

124
00:11:43,160 --> 00:11:47,920
.أنا لَمْ أَقْتلْ أولئك الناسِ
.هناك بَعْض الأدلة الدامغة

125
00:11:48,360 --> 00:11:50,160
.هي ليست أنا

126
00:11:54,760 --> 00:11:58,000
.أرجوك، يجب أن تصدقني
.هي ليست أنا

127
00:12:06,680 --> 00:12:09,720
!أغلقه. أغلقه

128
00:12:12,760 --> 00:12:14,760
.آسف

129
00:12:17,360 --> 00:12:20,200
.أنا لا أَستطيعُ أَنْ أفعل تلك الأشياءِ

130
00:12:20,280 --> 00:12:23,520
.تبدو مثلك عَمِلتَ
.هي ليست أنا

131
00:12:23,600 --> 00:12:26,120
اذا من هي؟
.أنا لا أَعْرفُ

132
00:12:29,200 --> 00:12:33,360
حسنا ، أين كنت
عندما حدث هذا؟

133
00:12:33,440 --> 00:12:36,000
إذا كان الشخص الذي على الشريط  ليس أنت ،
أين كنت؟

134
00:12:36,080 --> 00:12:38,080
.أنا لا أَتذكّرُ

135
00:12:49,080 --> 00:12:51,640
مَنْ هو الدّكتور كفلر؟

136
00:12:55,840 --> 00:12:58,000
.هو احد الذين صنعوني

137
00:13:00,920 --> 00:13:03,800
.تَقُولُ أن كفلر صنعها
ماذا يعني ذلك ؟

138
00:13:03,880 --> 00:13:07,960
نوع من البحوث الجينية؟
.لا، عمرها أكبر من 20 عاما

139
00:13:08,040 --> 00:13:10,520
.الاسغارد يُمْكِنُ أَنْ يَنْموَ بسرعة
. . .استنساخ البشر، لكن

140
00:13:10,600 --> 00:13:14,440
المنطقة 51 لديهم عيّنة جؤولد
.تقنية نانيت مِنْ الكوكبِ آرغوس

141
00:13:14,520 --> 00:13:17,920
انها تمكن الانسان من النمو بسرعة
مع القدرة على التعلم بسرعة كبيرة،

142
00:13:18,000 --> 00:13:20,520
والمارقة من إن آي دي
.تمكنوا من الوصول لذلك

143
00:13:20,600 --> 00:13:23,800
هي تقول أن كفلر
.مسؤول عن كل ما جرى

144
00:13:24,320 --> 00:13:26,280
هكذا؟
.أنا لا اعلم

145
00:13:26,360 --> 00:13:29,920
هَلْ تَعتقدُ بأنّها تقول الحقيقةَ؟
.أنا لا أَعْرفُ ما تعتقد

146
00:13:30,000 --> 00:13:33,480
.وقالت إنها تؤمن بأنها لم تفعل ذلك
.وتقول الفتاة على الشريط ليست هي

147
00:13:33,560 --> 00:13:35,160
كَيْفَ يكون ذلك ممكنا؟

148
00:13:35,240 --> 00:13:37,640
إن آي دي استنسخوا
.سيمبيوت جؤولد من قبل

149
00:13:37,720 --> 00:13:40,560
.لقد قالت انها مستنسخة
.يُمْكِنُ أَنْ يكون هناك أكثر مِنْ نسخة

150
00:13:40,640 --> 00:13:43,240
هل بحثت جيدا بالمرفقات ؟
.من الأعلى للأسفل

151
00:13:43,320 --> 00:13:47,000
لقد طلبت وَضعتُ أي بي بي
.خارج سلطة الإدارات المحليَّةِ

152
00:13:56,600 --> 00:13:59,480
آنا ، منذ متى وأنت تعيشين هنا؟

153
00:14:01,240 --> 00:14:03,520
.منذ ما اتذكر

154
00:14:03,600 --> 00:14:06,960
نعم؟ ما هو طول ذلك، بالضبط؟

155
00:14:07,040 --> 00:14:09,280
.أنا لا أَعْرفُ

156
00:14:10,400 --> 00:14:12,800
هل كان لديك في أي وقت مضى عيد ميلاد؟

157
00:14:14,640 --> 00:14:16,440
.هل تعرفي , عيد الميلاد

158
00:14:16,520 --> 00:14:21,920
كعكة عليها شموع ، والقبعات مضحك ،
.دبوس على ذيل الحمار ، وأشياء مثل ذلك

159
00:14:22,000 --> 00:14:25,600
أعطاَني هذه الورقةِ
.وبَعْض الفحمِ

160
00:14:25,680 --> 00:14:27,680
من، الدّكتور كفلر؟

161
00:14:29,280 --> 00:14:34,240
انه دائما يعطيني ورقة ،
.لكنه قال مرة انه كان عيد ميلادي

162
00:14:34,800 --> 00:14:37,440
فقط مرة؟

163
00:14:38,880 --> 00:14:42,240
هل سبق لك أن رأيت أي شيء
خارج هذه الغرفة؟

164
00:14:42,320 --> 00:14:44,800
.فقط صور

165
00:14:44,880 --> 00:14:49,440
قَرأتُ الكثير مِنْ الكُتُبِ
.التي تصف العالمَ في الخارج

166
00:14:49,520 --> 00:14:54,040
.الجبال، المحيطات. الشمس

167
00:14:54,120 --> 00:14:58,120
لكنك لم تشاهديهم بأم عينك ؟

168
00:15:02,360 --> 00:15:04,160
ماذا عن هذه؟

169
00:15:08,720 --> 00:15:12,400
.تلك الأشياءَ أَرها في أحلامِي

170
00:15:14,600 --> 00:15:17,000
.ومضات

171
00:15:17,080 --> 00:15:20,800
.انها فقط تأتيني
هَلْ يعني ذلك أيّ شئَ بالنسبة لك؟

172
00:15:20,880 --> 00:15:22,840
.انها فقط تخيفني

173
00:15:24,360 --> 00:15:27,720
إذا كانوا يُخيفونَك كثيراً،
لماذا تَعلقينهم فوق وفي كل مكان؟

174
00:15:27,800 --> 00:15:30,360
.أنا لا أُريدُهم هناك

175
00:15:30,440 --> 00:15:33,520
.انهم يؤذونني إذا أُنزلتهم

176
00:15:35,680 --> 00:15:37,680
.أنهم مهمون له

177
00:15:44,080 --> 00:15:48,880
هل عِنْدَكَ منها الكثير؟
واحدة من تلك ؟ ربما على تابوت؟

178
00:15:59,280 --> 00:16:01,560
.حَصلتُ عليه. إنها واحدة من رسومات آنا

179
00:16:01,640 --> 00:16:03,880
أعتقد أنها مجموعة
.لفَتْح التابوت

180
00:16:28,480 --> 00:16:32,480
هَلْ نحن فعلنا ذلك؟
.أنا لا اصدق لذا

181
00:16:32,560 --> 00:16:35,160
انها نشطة منذ وقت سابق

182
00:16:39,200 --> 00:16:41,320
.حصلت على صور بعيدا السلطات المحليَّةِ

183
00:16:41,400 --> 00:16:44,120
إذا هناك بنت تَبْدو مثلها
.علينا ايجادها

184
00:16:44,200 --> 00:16:46,920
.أَنا فيه. لدي وصولُ كاملُ لكافة البرامج
.عمل رائع

185
00:16:48,600 --> 00:16:52,360
على ما يبدو أن الملفات توثق الأعمال الأخيرة
الممتدة منذ اكثر من 3 سنوات

186
00:16:52,440 --> 00:16:54,040
العمل الأخير؟

187
00:16:54,120 --> 00:16:58,360
.القطع الأثرية تعود الى عهد نابليون
.النازيون استعادوهم في النهاية

188
00:16:58,440 --> 00:17:00,920
.إنتهوا في أيدي أب كفلر

189
00:17:03,520 --> 00:17:06,240
.وَجدوا جرّة كانوبي

190
00:17:07,000 --> 00:17:10,680
انها حاويه
.تحتوي على السيمبيوت وتحافظ عليه

191
00:17:10,760 --> 00:17:14,120
رَبطَ كفلر بويضة بشرية
.مَع الحمض النووي المأخوذ مِنْ الجؤولد

192
00:17:14,200 --> 00:17:17,800
.هي هجين إنسان وجؤولد
.الجؤولد يَنْقلُ معرفته وراثيا

193
00:17:17,880 --> 00:17:21,840
حاولوا خَلْق الإنسان الذي
.يُمْكِنُ أَنْ يُخبرَهم عن كل معارف الجؤولد

194
00:17:21,920 --> 00:17:24,880
.لا يريدون انتظار
.تقنيات نانيت مِنْ المنطقة 51

195
00:17:24,960 --> 00:17:26,960
.لذلك تمكنوا من جعلها تنمو بسرعة

196
00:17:27,040 --> 00:17:30,760
لقد استغرق الأمر منهم 45 محاولة فاشلة
.قبل أن يحصلوا أخيرا على النتائج الصحيحة

197
00:17:30,840 --> 00:17:33,440
.بامكانك أَنْ تَلغي أي بي بي
.هناك واحد فقط عليها

198
00:17:33,520 --> 00:17:34,720
.طبقاً لهذا

199
00:17:34,800 --> 00:17:38,000
المحاولات السابقة
أمّا لَمْ تعمل بشكل صحيح

200
00:17:38,080 --> 00:17:40,200
.أو أنهم نموا بسرعة كبيرة ، وماتوا

201
00:17:40,880 --> 00:17:44,280
التقنية كَانَ لِزاماً عليها أَنْ تُعدّلَ
لذلك يمكن للإنسان أَنْ يَتعلّمَ ببطئ

202
00:17:44,360 --> 00:17:49,160
الوصول إلى المعرفة الوراثية
.دفن في الحمضها النووي

203
00:17:49,240 --> 00:17:52,040
.يا إلهي , لقد عذّبوا البنتَ المسكينة

204
00:17:52,920 --> 00:17:55,160
.الحرمان الحسّي، والصعق بالصدمة الكهربائية

205
00:17:55,240 --> 00:17:59,040
.الرائد كارتر. الوكيل باريت
.هي لَيستْ نسخة

206
00:17:59,120 --> 00:18:02,880
هناك واحدة فقط انها حصلت على
.الحمض النووي من الجؤولد الممتزج بها

207
00:18:02,960 --> 00:18:05,400
.وهذا قد يفسر سلوكها

208
00:18:05,480 --> 00:18:08,080
.التابوت عبارة عن قنبلة
ماذا؟

209
00:18:08,160 --> 00:18:11,680
.التابوت هو جهاز جؤولد متفجّر
.وقد تم تنشيطه

210
00:18:11,760 --> 00:18:14,640
كم من الوقت لدينا؟
.تقريباً 16 ساعة

211
00:18:23,800 --> 00:18:25,800
.مثير للإهْتِمام

212
00:18:28,600 --> 00:18:32,160
إمسحْ تلك الإبتسامةِ الزائفة مِنْ وجهِكِ
!وأخبرُني ماذا يجري هنا

213
00:18:32,240 --> 00:18:34,920
.أنت تؤذيني
.لا شيء يمكن أن يعوض ما فعلته

214
00:18:35,000 --> 00:18:37,680
.وكيل باريت
.استمع لها، وكيل باريت

215
00:18:37,760 --> 00:18:42,400
سَتُخبرُني كُلّ شيءَ أُريدُ معْرِفته
.أَو انني سَأَضْربُك بلا شعور

216
00:18:43,200 --> 00:18:45,200
ماذا تُريدُ أن تعرِف؟

217
00:18:50,480 --> 00:18:53,520
بداية،
هَلْ تَعْرفُ كَيفَ تُعطّلَ القنبلةَ؟

218
00:18:54,160 --> 00:18:56,240
.لم أكن أعرف انها قنبلة

219
00:18:56,320 --> 00:18:59,040
هذه البنتِ عندما هربت من زنزانتها،
قتلت 32 شخص،

220
00:18:59,120 --> 00:19:01,320
جمعت القنبله وانتظرت بقربها؟

221
00:19:01,400 --> 00:19:04,920
كيف يمكن أن يكون له معنى؟
مشكلتك ، وكيل باريت،

222
00:19:05,000 --> 00:19:08,640
واحدة من بين الكثيرِ، ولا بد لي من الإشارة ،
.بأنّك مازلت تَراها فتاة

223
00:19:08,720 --> 00:19:11,240
إذا ما كنت سَتَعطينا
. . .التبرير الأخلاقي

224
00:19:11,320 --> 00:19:15,720
من فضلك، سيادة الرائد. أَعْرفُ بأنّك ساعدتَ
.في موتَ نظّمْ جؤولد من قبل

225
00:19:15,800 --> 00:19:19,720
اغتيلوا بدم بارد دون
.الإعتبار لحياةِ المضيّفِ الإنسانيِ

226
00:19:19,800 --> 00:19:22,120
.أنا لَمْ أَخْلقْ هذه المشكلةَ
. ولا أنا

227
00:19:22,200 --> 00:19:24,400
.أنا أحاول فقط المساعدة على ايجاد حل لها

228
00:19:25,360 --> 00:19:28,120
الجؤولد
.يشكلون تهديد لنا جميعا

229
00:19:28,200 --> 00:19:32,600
آنا وسيلة إلى المعرفةِ
.التي يمكن أن تحسن مستوى اللعب في هذا الحقل

230
00:19:32,680 --> 00:19:35,920
وأعتقد أننا جميعا نتفق على انه
اذا قتل شخص واحد

231
00:19:36,000 --> 00:19:39,960
يمكن أن ينقذ ملايين ،
.المليارات من الأرواح البريئة

232
00:19:40,040 --> 00:19:42,560
.لن يكون لديك أي خيار

233
00:19:42,640 --> 00:19:44,680
.وأنت تفعل ذلك

234
00:19:46,000 --> 00:19:49,800
.اجب على سؤالَي
.أنا آسف ، لقد نسيت أين كنا

235
00:19:49,880 --> 00:19:52,080
لماذا تضع القنبلةُ وتَنتظرُ حولها؟

236
00:19:53,120 --> 00:19:55,240
.آنا لَمْ تَضعْ تلك القنبلةِ

237
00:19:55,320 --> 00:19:58,040
اذا من وضعها؟
.الجؤولد

238
00:19:59,160 --> 00:20:00,560
.سخمت

239
00:20:00,640 --> 00:20:05,280
.انتظر لحظة
هي ليس لديها ثعبان بداخلها، صحيح؟

240
00:20:05,360 --> 00:20:08,320
.انه شيء لم نكن نتوقعه

241
00:20:09,680 --> 00:20:14,120
.أي شخصية منفصلة ومُتميّزة

242
00:20:14,920 --> 00:20:20,240
عقل آنا خَلقَ شخصية
هذه الأفعال مثل جؤولد سخمت؟

243
00:20:20,320 --> 00:20:26,400
نعم ، ولكن لا أعرف إذا كانت غير قادرة
للتعامل مع الظلام داخلها،

244
00:20:26,480 --> 00:20:31,840
أو إذا كان لهذه المعرفة القوة الكبيرة
.بحيث أنها قادرة على اظهار نفسها على هذا النحو

245
00:20:31,920 --> 00:20:36,200
انا فقط اعلم بأنه يَظْهرُ
.ويتحدث بصفته كيانا مستقلا

246
00:20:36,280 --> 00:20:40,400
.ولقد شهدنا ذلك مع تزايد  الترددات
.آنا لا يوجد لديها إدراك

247
00:20:40,480 --> 00:20:44,560
,بالنسبة لها
.كما لو كانت في ظلام دامس

248
00:20:45,160 --> 00:20:48,600
شخصية جؤولد تَخْرجُ،
. . .يبدأ بالهيجان، ويَضِعُ القنبلةَ

249
00:20:48,680 --> 00:20:51,680
لكن لا يَستطيعُ مواصلة السيطرةِ على الجسمِ
.لمدة طويلة بما فيه الكفاية

250
00:20:51,760 --> 00:20:55,920
إختراقاتها متقطعة
.ويبدو الى حد ما غير مسيطر

251
00:20:56,000 --> 00:20:58,800
لا يزال ، لماذا وضعت القنبلة؟
.نفوذ

252
00:20:58,880 --> 00:20:59,880
ضدّ ماذا؟

253
00:20:59,960 --> 00:21:03,120
سخمت عِنْدَهُ سيطرةُ واعيةُ
.على الجسمِ للفتراتِ القصيرةِ

254
00:21:03,200 --> 00:21:05,160
.تُريدُ أكثرَ

255
00:21:05,240 --> 00:21:08,720
هي كَانتْ ستَبتزُّك
.بالقنبلةِ

256
00:21:09,360 --> 00:21:13,000
نفسية بسيطة جدا ، أليس كذلك؟

257
00:21:13,080 --> 00:21:16,440
.ذلك تفكير احادي

258
00:21:16,520 --> 00:21:19,560
.انها نظرة ساحرة

259
00:21:21,360 --> 00:21:25,400
هي تعتقد أنه
.يمكنك أن تعطيها السيطرة الكاملة

260
00:21:25,480 --> 00:21:27,560
بإمكانك؟

261
00:21:28,720 --> 00:21:32,160
.هي التجربةُ
.وأَنا المراقبُ

262
00:21:32,240 --> 00:21:36,120
شخصية الجؤولد
.لا تذهب لفعل شيئا مثل هذا لمجرد النزوة

263
00:21:36,760 --> 00:21:40,840
أنت أقنعتَها بأنَّك عِنْدَكَ القدرة
لإعْطائها السيطرة على حياتِها،

264
00:21:40,920 --> 00:21:44,680
وأراهن أنك فعلت هذا
.حتى تجعلها تخبرك بما تريد معرفته

265
00:21:44,760 --> 00:21:47,400
.كَيفَ تحفظينا جميعا، أيها الرائد

266
00:21:49,240 --> 00:21:52,560
.أنا لست الوحيد الذي يريد أن يعرف

267
00:21:56,040 --> 00:21:58,720
.أنا لا أَتذكّرُ أيّ شئَ

268
00:21:58,800 --> 00:22:00,880
.أعرف أن هذا صعب عليك

269
00:22:01,480 --> 00:22:04,360
كَيْفَ تَعْرفُ
ما هذا الذي شبهي؟

270
00:22:04,440 --> 00:22:07,880
كوس صبي واحد اعرفه
.وهو كَانَ مثلك

271
00:22:09,240 --> 00:22:12,480
هناك الكثير من أمثالي؟
.ليس بالضبط

272
00:22:12,560 --> 00:22:15,600
.هو مولود مِنْ اثنين من مضيّفي الجؤولد

273
00:22:16,600 --> 00:22:19,480
.يسمون الأطفال في مثل هذا هرسيسس

274
00:22:19,560 --> 00:22:24,520
ماذا حَدثَ له؟
.تم حفظه ورعايته من قبل كائن قوي جدا

275
00:22:24,600 --> 00:22:27,800
صَعدَ
.إلى مستوى أعلى مِنْ الوجودِ

276
00:22:27,880 --> 00:22:30,680
وعندما فعل ،
.اكتسب قوة ذاتيه عظيمة

277
00:22:31,400 --> 00:22:33,920
لقد استعملها وأراني اياها
انها المعرفة والذكريات

278
00:22:34,000 --> 00:22:38,400
نَقلَ إليه مِن قِبل جؤولد
وراثيا مَع عبء ثقيل،

279
00:22:39,160 --> 00:22:43,080
وكَمْ هو كَانَ خاطئَ
.في طلب ذلك لأيّ سبب

280
00:22:44,840 --> 00:22:46,840
هَلْ يمكن انقاذي مثله؟

281
00:22:47,880 --> 00:22:49,480
.ربما

282
00:22:50,760 --> 00:22:52,760
.بصراحة ، لا أعرف

283
00:22:55,400 --> 00:22:57,880
هل تساعدينا على اغلاق هذه القنبلة؟

284
00:22:58,720 --> 00:23:01,560
.أنا لا أَعْرفُ كَيفَ
.أنت تستطيعي

285
00:23:01,640 --> 00:23:05,920
.بقد عرفت كَيفَ يفتح التابوت
.كانَ في رسومِكَ

286
00:23:07,080 --> 00:23:09,600
.لا اتذكر تشغيله

287
00:23:10,680 --> 00:23:17,480
أنا أعلم ذلك ، ولكن في مكان ما داخل عقلك تجدين
.الجواب ، وأنا يمكن أن أساعدك للعثور عليه

288
00:23:26,000 --> 00:23:30,760
وفقا لهذه القراءات ، هناك كتلة تزن
عشرة بوندات من الناكودا في هذا الشيء

289
00:23:30,840 --> 00:23:34,240
ماذا من المفترض أن يعني ذلك؟
.سيكون من سيئ جدا إذا ما انفجرت

290
00:23:34,320 --> 00:23:37,800
.انها قنبلة
.عادة لا تكون شيء جيد عندما تنفجر

291
00:23:37,880 --> 00:23:39,280
.صحيح
هَلّ بإمكاننا نقله؟

292
00:23:39,360 --> 00:23:42,960
ما أعرفه عن أسلحة  الجؤولد،
.لن يكون من الحكمة فعل ذلك

293
00:23:43,040 --> 00:23:45,240
.يمكن أن يكون له جهاز استشعار

294
00:23:45,320 --> 00:23:51,520
.نعم ، أنا لا أريد حتى الذهاب الى هناك
.دعونا... دعونا نرى ما اذا كنا نستطيع نزع القنبلة هنا

295
00:23:51,600 --> 00:23:54,720
سوف احضر السلطات المحلية
.لإخلاء المنطقة

296
00:23:54,800 --> 00:23:58,440
.شكرا للتصويت على الثقة
كم عدد الأميال التي نتحدث عنها؟

297
00:24:00,640 --> 00:24:03,440
أنا لا أَعْرفُ. مدى كبر مقاطعة أورنج ؟

298
00:24:05,160 --> 00:24:07,400
أنت تمزح ، أليس كذلك؟

299
00:24:07,480 --> 00:24:10,320
هَلْ أَبْدو بالنسبة لك مثل المهرج؟

300
00:24:15,800 --> 00:24:18,400
.صور فقط تأتيني

301
00:24:18,480 --> 00:24:21,520
.أَسْحبُهم
.أنا لا أَعْرفُ ما معنى ذلك

302
00:24:21,600 --> 00:24:24,080
.فقط استرخي وفكري بها

303
00:24:25,080 --> 00:24:28,480
عندما تنظرين إلى هذه ،
ماذا يتبادر إلى ذهنك؟

304
00:24:29,800 --> 00:24:33,880
.التعتيم
.انهم يحدثون أكثر فأكثر

305
00:24:35,440 --> 00:24:37,880
هَلْ تثقي بي؟

306
00:24:37,960 --> 00:24:40,200
هَلْ تثقي بي؟

307
00:24:40,280 --> 00:24:43,760
.أُريدُ مُسَاعَدَتك
.أنا لا أُريدُ إيذائك

308
00:24:43,840 --> 00:24:45,920
وحتى بعد أَنْ أُساعدُك؟

309
00:24:47,560 --> 00:24:51,120
.انها ليست مثل ذلك
.نحن يَجِبُ أَنْ نغلق هذه القنبلةِ

310
00:24:54,480 --> 00:24:59,080
كم عيد ميلاد كان عندك؟
.ذلك لَيسَ مهمَ الآن

311
00:25:01,720 --> 00:25:04,120
.صوتك يبدو مثلهم تماماً

312
00:25:10,040 --> 00:25:13,600
.سمعت انك كنت هنا
ماذا تفعل؟

313
00:25:13,680 --> 00:25:16,280
شاهدت أغلب الأشرطةِ
."المكتوب عليها "آنا

314
00:25:16,360 --> 00:25:20,280
.إنها ليست أفلام أمنِ فقط
.إنها توثيقُ للبحثِ

315
00:25:20,360 --> 00:25:22,880
ها من شيء مفيد؟
.لا

316
00:25:22,960 --> 00:25:26,960
لقد قالت عندما كنا نتحدث ،
.أنّني ذكّرتُها بكفلر

317
00:25:27,040 --> 00:25:30,320
حسبت كم كنت بحاجة الى التعلم
.حول كيفية التعامل معها

318
00:25:30,400 --> 00:25:34,880
ما هي فرصك في اكتشاف كيفية
تعطيل القنبلة في الوقت المناسب

319
00:25:34,960 --> 00:25:36,560
.أنا لا أَعْرفُ

320
00:25:36,640 --> 00:25:40,840
.نحن نُحاولُ إخْلاء المنطقةِ
.نحن لا نَعْرفُ كَمْ كبير الإنفجار سَيَكُونُ

321
00:25:43,240 --> 00:25:45,720
.بدون ضغطَ. سأتركك الآن

322
00:25:52,680 --> 00:25:56,120
كنت سأشعر على نحو أفضل لو كنت هناك بالأسفل
.تعملين على القنبلة

323
00:25:56,200 --> 00:26:00,760
الدكتور لي هو أفضل ما عندنا وتيلك
.يعرف المزيد عن أسلحة الجؤولد

324
00:26:00,840 --> 00:26:04,840
أردت أن أرى إذا كان هناك أي شيء
.أكثر من البحث في الملاحظات التي قد تساعد

325
00:26:04,920 --> 00:26:06,120
مثل ماذا؟

326
00:26:06,200 --> 00:26:11,320
إذا يمكننا أن نقدم لآنا علاج لحالتها ،
. انها قد تكون مستعدة لمساعدتنا

327
00:26:11,400 --> 00:26:13,440
.لقد عوملت بشكل سيء ومروّع

328
00:26:13,520 --> 00:26:16,640
وبدون تدخّلِ
.إن لديها أمل ضعيف في البقاء على قيد الحياة

329
00:26:16,720 --> 00:26:20,560
في الوقت الذي صنعوها،
.لم يكن لديهم أي فكرةَ عن مدى طول عمرها

330
00:26:20,640 --> 00:26:25,600
استنادا إلى معدل نموها الحالي،
.ويقدر أنه لا يمكن أن يكون أكثر من ثلاث سنوات

331
00:26:25,680 --> 00:26:28,720
هَلّ بإمكانك أَنْ تُساعديها؟
.من المحتمل

332
00:26:28,800 --> 00:26:32,040
ينبغي علينا أن نكون قادرين على وقف
. آثار النمو السريع للنانيت

333
00:26:32,120 --> 00:26:35,760
أَشْكُّ أن في وسعنا ازالة تزاوج
الحمض النووي للجؤولد منها،

334
00:26:35,840 --> 00:26:39,040
لَكنَّنا قَدْ نَكُون قادرون على سد
.المعرفة مِنْ عقلها الواعيِ

335
00:26:39,120 --> 00:26:41,200
.ومنعه من امتلاكها

336
00:26:41,280 --> 00:26:44,360
لقد كان لدينا بعض الحظ مع بعض الأدوية المخدرة
.في حالات مماثلة

337
00:26:44,440 --> 00:26:50,640
أَفترضُ حقيقة بأنّه كَانَ عِنْدَكَ حالات مماثلُ
.يَجِبُ أَنْ لا تصابي بصدمة

338
00:26:50,720 --> 00:26:53,880
هل انتهيت إلى أي شيء؟
.كفلر. يُريدُ الدَرْدَشَة

339
00:27:16,480 --> 00:27:18,480
.هناك علاج، آنا

340
00:27:18,560 --> 00:27:21,840
يمكنك أن تكون فتاة طبيعية ،
.وتعيشين حياة طبيعية

341
00:27:21,920 --> 00:27:25,320
يمكنك أن تكون حرة ،
.أو يمكنك الاستمرار في المعاناة

342
00:27:26,480 --> 00:27:30,640
.أنا لا أَعْرفُ أيّ شئَ. أرجوك توقّفْ

343
00:27:33,600 --> 00:27:37,360
.أوقف هذا حالاً
.الآن نحن أصبحنا في مكان ما

344
00:27:37,440 --> 00:27:41,360
.أخرجني من هنا
.في الوقت المناسب، ستكونين حرة

345
00:27:41,960 --> 00:27:45,120
هل تَعتقدُ بأنّني سَأُخبرُ
أسرار الجؤولد؟

346
00:27:45,200 --> 00:27:48,800
.إذا كنت تريدين البقاء على قيد الحياة
.أنت لن تقتلني

347
00:27:48,880 --> 00:27:51,440
بإمكاني صنع واحدة أخرى
.بنفس سهولة ما صنعتك

348
00:27:51,520 --> 00:27:54,800
, لو كان الأمر بيدي ، وحصلت على فرصة

349
00:27:54,880 --> 00:27:59,160
سأمزق صدرك وأخرج قلبك
.وأطعمك اياه

350
00:28:00,080 --> 00:28:02,280
.هذه لهجة مختلفة

351
00:28:02,360 --> 00:28:05,040
دعينا نركز على مسألة في متناول اليد ،
سنقوم؟

352
00:28:07,760 --> 00:28:09,760
.إبن العاهرة

353
00:28:09,840 --> 00:28:12,400
.لدينا نفس الهدفِ

354
00:28:12,480 --> 00:28:15,280
.أنا لا أرغب في رؤية عملي يلقى في القمامة

355
00:28:17,680 --> 00:28:20,640
.انظر ...أنا أَعْرفُها

356
00:28:20,720 --> 00:28:24,480
.انا اعرف كيف يعمل عقلها
.يمكنني أن أجعلك تحصل على ما تريد

357
00:28:24,560 --> 00:28:27,560
.نعم،لقد قَرأتُ عن أساليبك

358
00:28:29,440 --> 00:28:31,440
.أنا مستعد للحديث معها

359
00:28:31,520 --> 00:28:34,000
اهلا وسهلا بكم لتكونوا حاضرين
.طوال الوقت

360
00:28:34,080 --> 00:28:38,120
ماذا تريد؟ أن لا أستطيع أن أصدق
.أنك تفعل هذا لمجرد المصلحة العامة

361
00:28:38,600 --> 00:28:40,320
.من أجل حريتي

362
00:28:40,920 --> 00:28:43,680
.لا يوجد فرصة

363
00:28:43,760 --> 00:28:47,800
أنا مذنب ليست لشيء اقترفته
.سوى محاولتي انقاذ هذا العالم

364
00:28:47,880 --> 00:28:51,040
.مثلك تماماً. نحن في حالة حرب

365
00:28:51,120 --> 00:28:53,520
الأوقات المميتة
.تدعو إلى الإجراءاتِ ياأسةِ

366
00:28:54,640 --> 00:28:56,680
.لقد سَمعتُ ذلك الدفاعِ

367
00:28:57,440 --> 00:28:59,440
أَيّ خيارات تمتلكين؟

368
00:29:00,000 --> 00:29:02,960
كم من الناس سَيَمُوتونَ
إذا ما انفجرت تلك القنبلة؟

369
00:29:03,600 --> 00:29:07,160
دعنا من النظر في هذا. هل لديك
السلطة لنقدم له حصانة؟

370
00:29:07,240 --> 00:29:12,200
ثقي بي، مهما فعلنا هنا،
.لا يوجد محكمةَ أبداً سَتَسْمعُ عن هذا الامر

371
00:29:12,280 --> 00:29:13,840
دانيال؟

372
00:29:17,880 --> 00:29:21,400
أنت من أخرجها، أليس كذلك؟
.يَجِبُ أَنْ تَكُونَ دانيال جاكسون

373
00:29:21,480 --> 00:29:22,880
ما الذي يحدث؟

374
00:29:22,960 --> 00:29:26,200
يمكنه التحكم في الجؤولد
.لقد أخرجها. انها ليست عشوائية

375
00:29:26,280 --> 00:29:31,400
. لديه جهاز تحكّم عن بعد
هذا؟

376
00:29:31,480 --> 00:29:34,400
.نعم. يَستعملُه لصَدْمها

377
00:29:34,480 --> 00:29:37,960
من خلاله يجعل شخصية الجؤولد  تظهر،
.أَو يقتله معها

378
00:29:38,040 --> 00:29:42,200
لِماذا؟ العلماء الآخرون أوقفوا بحثكَ،
وسيبلغوا عن تجربتِكَ؟

379
00:29:42,280 --> 00:29:43,680
.لا يوجد لديك دليل

380
00:29:43,760 --> 00:29:47,800
أظهرتَ شخصيةَ جؤولد،
.ثمّ أخرجتها. انت قَتلتَ 32 شخص

381
00:29:47,880 --> 00:29:50,040
.تخمين

382
00:29:50,120 --> 00:29:52,440
.أنت يُمْكِنُ أَنْ تُسيطرَ عليها بذلك

383
00:29:52,520 --> 00:29:55,920
إذا كنت لا تريد موت العلماء ،
لماذا لم تمنعها؟

384
00:30:13,040 --> 00:30:15,040
.بـحذر

385
00:30:16,040 --> 00:30:18,600
.حسناً

386
00:30:18,680 --> 00:30:21,000
كنه فقط الغطاء ليس مفخخ

387
00:30:21,080 --> 00:30:24,200
.لا يَعْني أن البلوراتَ آمنة للمَسّ

388
00:30:24,280 --> 00:30:26,280
.ذلك صحيحُ

389
00:30:27,280 --> 00:30:29,960
.ليس هناك اشارات للطاقة

390
00:30:30,040 --> 00:30:34,440
أنا لا أعتقد هناك أيّ حقول قوةِ
.أَو مجسات تحمي المقصورة

391
00:30:34,520 --> 00:30:38,240
أَنا غير متأكد أي من هذه البلورات
.تسيطر على المتفجرِ

392
00:30:38,320 --> 00:30:42,400
.الأزرق هو عادة لتنظيم الطاقة
.بالتأكيد

393
00:30:42,480 --> 00:30:45,560
إذاً لو تمكنا من إزالة
... تنظيم الطاقة من لوحة التحكم

394
00:30:45,640 --> 00:30:47,560
.يمكن للجهاز أن ينفجر

395
00:30:51,480 --> 00:30:55,120
.نعم. وأفترض
.أن الامر ليس كما لو كنت سأسحب واحدة صفراء

396
00:30:57,120 --> 00:31:00,400
من الواضح أن السماح لكفلر
.في الخروج لأي مكان قرب البنت

397
00:31:00,480 --> 00:31:04,320
وإذا فعلنا سنحصل على
رمز تعطيلِ القنبلةَ من آنا،

398
00:31:04,400 --> 00:31:06,400
. بإمكانك فعل ذلك

399
00:31:08,000 --> 00:31:10,000
.صحيح

400
00:31:16,280 --> 00:31:19,800
.هذه البلورة الحمراء تبدو للسيطرة على التوقيت

401
00:31:19,880 --> 00:31:26,680
الآن ، أرجو أن تكون قادرة على
.التفاعل معها ، ونأمل أن نعيد برمجتها

402
00:31:31,320 --> 00:31:34,120
حدث أيّ شئِ؟

403
00:31:34,200 --> 00:31:37,720
.العدّ التنازلي يزداد في السرعة
ماذا؟

404
00:31:37,800 --> 00:31:39,800
هو لم يوقفه؟

405
00:31:42,080 --> 00:31:45,400
. . . نعم. في وقت
هيه، كيف يسير ذلك؟

406
00:31:46,120 --> 00:31:48,280
ليس جيدا، علي أخذُه؟

407
00:31:48,360 --> 00:31:51,800
.لا، نحن فقط لدينا بعض الاخفاقات
ماذا؟

408
00:31:52,280 --> 00:31:55,200
أنا كُنْتُ أُحاولُ إزالة
. . .بلورة السيطرة

409
00:31:55,280 --> 00:31:59,880
الوقت حتى التفجيرِ أصبح
.الآن أقل مِنْ ساعتين

410
00:31:59,960 --> 00:32:04,680
حسناً. دعنا نَتمنّى للدّكتورِ جاكسون
.أن يكون عِنْدَهُ حظُّ أفضلُ

411
00:32:09,960 --> 00:32:11,960
إنهم يُحاولونَ إجلاء الناس،

412
00:32:12,040 --> 00:32:17,040
لكن إذا تلك القنبلة ما انفجرت ،
.الناس سيموتون

413
00:32:17,120 --> 00:32:18,920
بما في ذلك نحن؟

414
00:32:19,000 --> 00:32:23,760
لدينا مروحية جاهزة لأخذنا
.إلى مسافة آمنة إذا ما وصلت الأمور لذلك

415
00:32:23,840 --> 00:32:28,680
أَتمنّى ألا يحصل ذلك، لأن
.الكثير مِنْ الآخرين لَنْ يَكونَ عِنْدَهُمْ تلك الرفاهية

416
00:32:28,760 --> 00:32:32,040
.أنا أُحاولُ. أنا لا أَستطيعُ رُؤية أيّ شيء

417
00:32:36,400 --> 00:32:40,800
أتعلمين، منذ مدة ليست بعيدة،
.قد محيت ذكرياتي

418
00:32:40,880 --> 00:32:42,520
كَيفَ؟

419
00:32:42,600 --> 00:32:48,240
انها قصة طويلة ، لكني تمكنت من الوصول
.إلى بعض الذكريات التي خسرتها بالتأمل

420
00:32:48,320 --> 00:32:52,200
.أظهر لي صديق كيف يمكنني فعل ذلك
.وأعتقد أنه يمكن أن يساعدك

421
00:32:52,280 --> 00:32:56,120
.ما أراه يخيفني كثيراً

422
00:32:56,200 --> 00:32:59,840
.أنا أعلم

423
00:33:01,160 --> 00:33:05,120
.في النهاية يعود الأمر لك
.أنا لا أَستطيعُ إجْبارك لفعل هذا وأنا لَنْ افعل

424
00:33:05,200 --> 00:33:09,040
وأعدكم ، في اي من الأحوال
نحن سنحاول مساعدتك،

425
00:33:09,120 --> 00:33:11,120
.سنفعل حتى تتمكني من العيش حياة طبيعية

426
00:33:14,480 --> 00:33:17,800
.هو دائما ما يقول أنه سيفعل ذلك

427
00:33:19,400 --> 00:33:22,760
, في الحقيقة ، لست متأكدا ما اذا كنا نستطيع

428
00:33:22,840 --> 00:33:26,240
لَكنَّنا سَنُحاولُ
.أيّ شئ وكُلّ شيء في مقدورنا

429
00:33:26,320 --> 00:33:31,280
حسناً، جيد. 42 دقيقة، و 15 ثانية
ويستمر. سوف أتحقق مرة أخرى. شكرا

430
00:33:31,360 --> 00:33:33,960
.لدينا عشر بنات في كل اتجاه تم إخلاؤه

431
00:33:34,040 --> 00:33:36,080
.هذا لا يكفي حيث أنه قريب
.أنا أعلم

432
00:33:36,680 --> 00:33:39,320
.أنهيتُ تمرير الملفات على الحاسوبِ

433
00:33:39,400 --> 00:33:41,760
حتى إذا نُوقفُ
تأثير نمو نانيت السريع،

434
00:33:41,840 --> 00:33:45,080
أنت لَمْ تَعْزلْ جينَ الجؤولد
.عن جين المعرفة الوراثية

435
00:33:45,160 --> 00:33:48,160
لم يكن لدينا الوقت
. لكامل حبل السلسلة

436
00:33:48,240 --> 00:33:52,960
وكان الهدف هو الحصول على المعلومات الاستخبارية ،
.ليس لخلق كائن حي قابلة للحياة

437
00:33:53,040 --> 00:33:56,640
.أنا لا أَفْهمُ
.الطريقة التي مزج بها الحمض النووي

438
00:33:56,720 --> 00:34:00,080
لا يوجد شيء يمكننا من خلاله القيام
.بوقف سيطرة الحمض النووي للجؤولد

439
00:34:00,160 --> 00:34:03,880
وسوف ينطبع على الإنسان
وليس هناك ما أعرفه  يمكننا من ايقافه
.

440
00:34:03,960 --> 00:34:07,880
ما الذي سيحدث لها؟
.انها سوف تموت. والرهيب ، الموت سيكون مؤلم

441
00:34:07,960 --> 00:34:11,000
.ليس هناك علاج، لا يوجد وسيلة لحمايتها
.ذلك كَانَ مجرد كذب آخر

442
00:34:11,080 --> 00:34:15,360
وَضعتُ كبسولة تسمم بيولوجي
.في قاعدةِ دماغِها

443
00:34:15,440 --> 00:34:17,600
.جهاز التحكم عن بعد سيقوم بتنشطها

444
00:34:17,680 --> 00:34:22,720
فعلت ذلك لمنع أي معاناة لا داعي لها
عندما يأتي الوقت

445
00:34:24,680 --> 00:34:26,680
.أي إنسان أنت

446
00:34:29,800 --> 00:34:35,320
ماذا أفعل؟
.مجرد الاسترخاء ومحاولة التأمل في لا شيء

447
00:34:36,480 --> 00:34:38,760
لا شيء؟

448
00:34:38,840 --> 00:34:41,000
.محاولة إفراغ الغرفة

449
00:34:45,480 --> 00:34:47,520
.تَرى مدخل

450
00:34:48,480 --> 00:34:50,680
.اذهبي إلى ذلك البابِ وافتحيه

451
00:34:52,520 --> 00:34:54,520
.سيري من خلاله

452
00:34:55,520 --> 00:34:57,840
.أنت داخل غرفة حجرية

453
00:34:58,840 --> 00:35:02,600
.الأرضية من الرخامِ المصقول

454
00:35:02,680 --> 00:35:05,000
.أنت داخل هرم عظيم

455
00:35:05,080 --> 00:35:09,400
المنحوتات مزخرفة من الثعابين العملاقة
.جناح عرش ذهبي جميل

456
00:35:09,480 --> 00:35:13,120
تشاهدين نافذة
.وأنت تسيري نحوها

457
00:35:13,200 --> 00:35:15,800
.في الخارج هناك آلاف الأشخاص

458
00:35:15,880 --> 00:35:18,480
.العبيد الذين يعبدون إلهك

459
00:35:19,480 --> 00:35:21,520
.لديك سلطة عظيمة عليهم

460
00:35:21,600 --> 00:35:24,240
سلطة اتخاذ القرار
.من الذي يعيش ومن يموت

461
00:35:25,240 --> 00:35:26,760
!لا

462
00:35:29,960 --> 00:35:32,880
.لن أخبر بأي شيء
!آنا

463
00:35:44,600 --> 00:35:46,600
!آنا، توقّفي

464
00:35:59,800 --> 00:36:01,400
!لا

465
00:36:04,720 --> 00:36:06,240
!نار

466
00:36:06,320 --> 00:36:08,880
!نار! أسرع! تعال

467
00:36:11,800 --> 00:36:14,200
!أسرع

468
00:36:30,880 --> 00:36:32,880
دانيال. أنت بخير؟

469
00:36:32,960 --> 00:36:36,400
أين هي؟
.هي لَنْ تُصبحَ بعيدة

470
00:36:36,480 --> 00:36:41,800
هذا وكيلُ باريت. سجينة امرأة
.غير موجودة. أمنوا جميع المخارج

471
00:36:41,880 --> 00:36:44,800
تأمين المحيط
.والبدئ بالتفتيش الكامل

472
00:36:44,880 --> 00:36:48,600
.الهدف مُسلَّحُ وخطرُ
.استخدام الحذر الشديد

473
00:36:55,200 --> 00:37:00,280
ترجمة محمود البابا
أرجوا أن تنال الترجمة
إعجابكم

474
00:37:25,520 --> 00:37:29,240
.لا أعتقد أنها متأثرة بالجؤولد

475
00:37:29,320 --> 00:37:31,320
!دانيال

476
00:37:43,560 --> 00:37:47,640
.أنا فقط ،... في حاجة إلى شرب الماء

477
00:37:48,640 --> 00:37:51,360
. . .أرجوك، أَنا

478
00:37:51,440 --> 00:37:54,920
.لا أشعر أني مائة بالمائة

479
00:37:56,600 --> 00:37:59,640
.آه. . . حبوبي

480
00:38:08,480 --> 00:38:11,480
.أعتقد أن هذا رمز التعطيل

481
00:38:18,080 --> 00:38:22,840
.وكيل باريت، هذه الرائد كارتر
تعال هنا. أين موقعكَ؟

482
00:38:22,920 --> 00:38:24,920
وكيل باريت؟

483
00:38:40,600 --> 00:38:43,440
.هذه كارتر
.يَحتاجُ الوكيلُ باريت لرعاية طبية

484
00:38:43,520 --> 00:38:46,600
نحن في الممرِ الشمالي الشرقيِ،
.المستوى الأول

485
00:38:51,920 --> 00:38:54,480
.هذا هو .انها مقفلة

486
00:38:54,560 --> 00:38:57,880
.أَعْني، الأضوية أطفأتْ
ذلك يَعْني بأنّها مغلقة، صحيح؟

487
00:38:57,960 --> 00:38:59,960
.بالتأكيد

488
00:39:01,560 --> 00:39:04,560
. . .حَسناً، يا

489
00:39:27,680 --> 00:39:29,800
.ألقي السلاح

490
00:39:30,960 --> 00:39:32,760
. . .آنا -
!ألقه -

491
00:39:41,960 --> 00:39:47,040
.تعال مَعي. . . الآن. . . إلى المختبرِ

492
00:39:48,240 --> 00:39:52,200
.أنا سَأُساعدُك -
.أنت لا تَستطيعُ مُسَاعَدَتي -

493
00:39:53,320 --> 00:39:57,360
. . .أيا كان قد قالوه لك -
.هو لا يَهْمُّ -

494
00:39:57,440 --> 00:40:00,000
.أنا لم أصدقك مطلقاً

495
00:40:00,080 --> 00:40:04,480
.آنا، أنا عَمِلت ذلك لمُسَاعَدَة الناسِ

496
00:40:05,040 --> 00:40:07,880
كُلّ الشرّ رَأيتُ في ذاكرتي،

497
00:40:09,040 --> 00:40:14,400
لا شيء زرعته في داخلي
.بالمقارنة مع ما أراه  بك

498
00:40:20,240 --> 00:40:22,240
!آنا

499
00:40:33,680 --> 00:40:35,680
ماذا فعلت ؟

500
00:40:38,840 --> 00:40:41,000
.أنت لا تَستطيعُ أَنْ تُساعدَني

501
00:40:41,080 --> 00:40:43,120
.أنا آسف جداً

502
00:40:44,080 --> 00:42:10,120
ترجمة محمود البابا
SG1AT
فريق بوابة النجوم العربي
WwW.dVd4ArAb.CoM

