﻿1
00:00:15,048 --> 00:00:18,005
من هذا؟ -
(إنه العقيد (كاميرون ميتشل -

2
00:00:18,831 --> 00:00:21,962
قبل عامين، اشترك بقتال بالطائرات
فوق القطب الجنوبي

3
00:00:21,972 --> 00:00:25,320
واكتشف فريق (ب ن-1) الموقع القديم
(وقضوا على أسطول (آنوبيس

4
00:00:25,625 --> 00:00:27,191
أهذا هو؟

5
00:00:27,356 --> 00:00:28,792
هذا هو

6
00:00:32,941 --> 00:00:36,769
<i>تذكروا، مهما حدث، فنحن هنا
لحماية (ب ن-1) مهما كلف الأمر</i>

7
00:00:41,466 --> 00:00:44,214
استهدفوا الـ"آلكيش" أولاً
ثم الطائرات الشراعية

8
00:00:44,302 --> 00:00:47,476
انخفضوا أيها الفتية
بروميثيس" تحمينا من الخلف"

9
00:00:57,358 --> 00:01:00,968
انعطفوا يساراً
طائرتان شراعيتان إلى ميمنتنا

10
00:01:06,309 --> 00:01:07,614
!"بروميثيوس"

11
00:01:07,902 --> 00:01:10,424
ب ن-1)، أنا (هاموند)، هل تسمعونني؟)

12
00:01:11,111 --> 00:01:12,982
أجل سيدي، تسرنا رؤيتك

13
00:01:20,489 --> 00:01:22,879
تلامس، طائرة واحدة
على السطح وفي الداخل

14
00:01:22,889 --> 00:01:24,368
تولي)، واحد)

15
00:01:28,735 --> 00:01:30,518
(فوكس 2)، (فوكس 2)

16
00:01:31,798 --> 00:01:33,537
أنها أقرب مما يجب

17
00:01:35,790 --> 00:01:38,225
تعرضنا لإصابة
تعطل جهاز الدفع الأيسر

18
00:01:38,512 --> 00:01:40,470
تلامس، ثمة طائرتان إلى ميمنتنا

19
00:01:53,213 --> 00:01:55,475
بلو ليدر)، سنحمي ميمنتك)

20
00:02:03,017 --> 00:02:04,844
!(إصابة رائعة (ريد

21
00:02:12,195 --> 00:02:14,804
!تعرض للإصابة -
ريدموند)؟) -

22
00:02:15,535 --> 00:02:17,971
لقد هلك

23
00:02:30,532 --> 00:02:32,836
(الرقيب القائد (والتر هاريمين

24
00:02:34,751 --> 00:02:36,490
اللواء بانتظارك أيها العقيد

25
00:02:37,760 --> 00:02:41,022
إنها أكبر مما ظننتها -
أجل سيدي -

26
00:02:42,787 --> 00:02:45,049
أهلاً بك في قيادة بوابة النجوم

27
00:03:10,216 --> 00:03:12,302
<u><font color="#FFFF00"size=30> "بـوابـة الـنـجـوم "الـفـريـق الأول </font>
<font color="#Red">الــمــوســم الــتــاســع</font></u>

28
00:03:52,254 --> 00:03:54,339
ـلقة<font color="#FFFF00"> 01 </font>الحـ
ـوان<font color="#FFFF00"> ((آفـيـلـون)) </font>بعنـ
الــجــزء الأول
{\pos(190,170)}

29
00:03:55,944 --> 00:03:59,155
(تفضل بالجلوس سيوافيك اللواء (لاندري
بعد قليل
{\pos(190,210)}

30
00:03:59,447 --> 00:04:01,366
إنه ينهي إيجازاً مع
(فريق (ب ن-12
{\pos(190,235)}

31
00:04:01,616 --> 00:04:03,409
شكراً أيها الرقيب
{\pos(190,235)}

32
00:04:18,779 --> 00:04:21,114
<i>حسناً أيها الفتية، أصغوا</i>

33
00:04:21,344 --> 00:04:22,637
ثمة تغير بالمخططات

34
00:04:23,179 --> 00:04:26,808
(هذه أوامر جديدة من اللواء (هاموند
لم نعد نطارد سفينة (آنوبيس) الأم

35
00:04:26,975 --> 00:04:29,644
فريق (ب ن-1) بطريقه إلى القطب الجنوبي
في سفينة شحن

36
00:04:29,727 --> 00:04:30,377
فريق (ب ن-1)؟

37
00:04:30,378 --> 00:04:33,230
يعتقدون أنهم ربّما قد عثروا
على مدينة القدماء الضائعة

38
00:04:33,314 --> 00:04:35,775
في القطب الجنوبي؟ -
لا يهم أين، أو لماذا؟ -
{\pos(190,210)}

39
00:04:35,816 --> 00:04:38,152
(انهم فريق (ب ن-1
وسنحميهم من الخلف
{\pos(190,210)}

40
00:04:38,402 --> 00:04:41,948
الوقت المقدر للوصول هو 9 دقائق
ونتوقع أن يستخدم الأعداء كل أسلحتهم

41
00:04:42,073 --> 00:04:43,198
حسناً، استعدوا يا رفاق

42
00:04:43,533 --> 00:04:45,158
<i>!الأوغاد المغرورين</i>

43
00:04:45,702 --> 00:04:48,495
!مشاة البحرية لم أحبهم قط

44
00:04:51,874 --> 00:04:54,210
(مؤكد أنك العقيد (ميتشل -
أجل، سيدي -
{\pos(190,210)}

45
00:04:54,794 --> 00:04:56,212
تسرني رؤيتك هنا، سيدي
{\pos(190,210)}

46
00:04:56,796 --> 00:05:00,257
سجل خدمتك خالٍ من العيوب
ميتشل)، ما هو عيبك؟)

47
00:05:02,030 --> 00:05:04,053
!سيدي -
لا أحد كامل -
{\pos(190,210)}

48
00:05:04,137 --> 00:05:07,181
لدى الجميع عيب ما في الشخصية
ما هو عيبك؟
{\pos(190,210)}

49
00:05:08,161 --> 00:05:11,288
يمكن أن أكون نافد الصبر أحياناً، سيدي

50
00:05:12,019 --> 00:05:14,438
يمتلك جميع الطيارون شخصية متفوقة

51
00:05:14,605 --> 00:05:16,773
أتحدث عن نقطة ضعفك

52
00:05:18,443 --> 00:05:21,111
،لا تقلق سأكتشفه
!(والتر)

53
00:05:21,446 --> 00:05:24,740
<i>الملفات على مكتبك
هي الملفات التي توشك على طلبها، سيدي</i>

54
00:05:24,782 --> 00:05:27,180
!أوشك على طلبها
..والتر)، سأكون ممتناً)
{\pos(190,190)}

55
00:05:27,201 --> 00:05:29,078
<i>!عليك الضغط على الزر للتحدث سيدي
{\pos(190,190)}</i>

56
00:05:33,562 --> 00:05:35,313
(شكراً (والتر

57
00:05:35,877 --> 00:05:39,421
..أكثر أمر يصعب الاعتياد عليه هنا

58
00:05:40,464 --> 00:05:43,634
هو مدى براعة الجميع بأداء وظائفهم
{\pos(190,210)}

59
00:05:43,925 --> 00:05:48,431
بالواقع، أحب الصراخ على الناس
ولم أحظ بفرصة لهذا
{\pos(190,210)}

60
00:05:48,827 --> 00:05:51,328
سأحاول ألا أغير هذا، سيدي

61
00:05:51,642 --> 00:05:54,603
حس دعابة ينتقص من الذات

62
00:05:55,687 --> 00:06:00,442
تعتقد أن هذا سيجعل الناس يحبونك
رغم روعتك الظاهرية

63
00:06:01,276 --> 00:06:02,152
لا

64
00:06:02,569 --> 00:06:05,989
تفضل يا بني، ابدأ العمل
{\pos(190,210)}

65
00:06:06,406 --> 00:06:07,574
سيدي؟

66
00:06:07,658 --> 00:06:12,788
سمعت الصوت المتقطع للرقيب الصغير
ذو قوى الوساطة الروحية

67
00:06:12,954 --> 00:06:16,208
هذه ملفات شخصية
ابدأ باختيار فريقك

68
00:06:18,000 --> 00:06:20,420
حضرة اللواء، جئت للانضمام
(إلى فريق (ب ن-1

69
00:06:20,545 --> 00:06:24,299
(أيها العقيد، جئت لقيادة فريق (ب ن-1

70
00:06:28,803 --> 00:06:32,516
ماذا عن العقيد (كارتر)؟

71
00:06:32,683 --> 00:06:36,728
ستتولى قيادة قسم أبحاث وتطوير
بوابة النجوم في المنطقة 51

72
00:06:37,186 --> 00:06:39,147
من متى؟ -
!منذ الأسبوع الماضي -

73
00:06:39,188 --> 00:06:40,648
ماذا عن (دانيال جاكسون)؟

74
00:06:41,232 --> 00:06:43,777
طلب الدكتور (جاكسون) إعادة تعين

75
00:06:44,110 --> 00:06:48,615
ترك (تيلك) البرنامج قبل أكثر من شهر
!يفاجئني أن اللواء (أونيل) لم يخبرك

76
00:06:49,616 --> 00:06:50,659
لا

77
00:06:51,617 --> 00:06:53,035
إنه (جاك) بالنسبة إليك؟

78
00:06:53,120 --> 00:06:58,458
بحثت عن مفتاح ذلك المكتب
..لحوالي أسبوع، قبل أجبره أخيراً على الاعتراف

79
00:06:58,791 --> 00:07:02,921
!بعدم وجود مفتاح
لم يفتح ذلك الرجل درج مكتب طوال فترة وجوده هنا

80
00:07:03,505 --> 00:07:06,132
أنا آسف، سيدي

81
00:07:07,092 --> 00:07:10,344
..سبب طلبي للنقل إلى هنا

82
00:07:14,056 --> 00:07:16,225
..سبب عملي باجتهاد

83
00:07:18,061 --> 00:07:23,108
التعبير عن نفسه بشكل سيء"
"!عند مواجهته تحدٍ عير متوقع

84
00:07:23,649 --> 00:07:27,695
مكتوب في سجلك أنك تتمتع
بمهارت قيادة مدهشة

85
00:07:29,155 --> 00:07:34,827
خذ الملفات أيها العقيد واختر فريقك
قبل أن أبدأ بالتشكيك بدقة هذا الادعاء

86
00:07:37,496 --> 00:07:38,789
نعم سيدي

87
00:07:43,836 --> 00:07:45,254
(دكتور (جاكسون

88
00:07:46,255 --> 00:07:47,214
حضرة العقيد

89
00:07:48,174 --> 00:07:50,676
(يناديني أصدقائي بـ(كاميرون -
(دانيال) -

90
00:07:52,387 --> 00:07:54,680
كيف حالك؟ -
أنا بخير، شكراً -

91
00:07:55,598 --> 00:07:59,060
نعم سمعت بأنك ستخضر -
أخبروني بأنك سترحل -

92
00:07:59,560 --> 00:08:00,353
نعم، أخيراً

93
00:08:02,939 --> 00:08:03,773
ألا تريد.. ألا تريد المساعدة؟

94
00:08:03,981 --> 00:08:06,734
لا، جئت لأحاول إقناعك بالبقاء

95
00:08:07,068 --> 00:08:08,069
!أنت تمزح

96
00:08:09,070 --> 00:08:11,364
(توليت قيادة فريق (ب ن-1

97
00:08:14,470 --> 00:08:17,119
أحسنت، إنك تستحق هذا

98
00:08:17,161 --> 00:08:18,955
ما زالت قيادة بوابة النجوم بحاجتك

99
00:08:19,204 --> 00:08:20,789
ثمة أشخاص آخرين كثر

100
00:08:20,956 --> 00:08:23,396
أنت أعظم خبير بالعالم
في الحضارة القديمة

101
00:08:23,501 --> 00:08:26,628
"(نعم، ولهذا سأنتقل إلى "(أطلانطيس
"وهي "مدينة الحضارة القديمة

102
00:08:27,317 --> 00:08:28,485
،اسمعني

103
00:08:29,256 --> 00:08:34,845
منحني اللواء (أونيل) الحرية باختيار
(أي موقع أريده، وقد اخترت فريق (ب ن-1

104
00:08:35,137 --> 00:08:39,099
وكان هذا يعني (كاتر) و(تيلك) وأنت
وليس حرفي (ب) و(ن) ورقم 1

105
00:08:39,225 --> 00:08:40,163
هذا لطيف

106
00:08:40,205 --> 00:08:43,937
،أردت العمل مع الأفضل
أردت التعلم منك

107
00:08:43,999 --> 00:08:47,003
..هذا مثير للإطراء، ولكن -
ليس هذا هو المقصود -

108
00:08:49,151 --> 00:08:50,736
أنا آسف

109
00:08:52,237 --> 00:08:54,114
أعرف أني أدين لك بمعروف

110
00:08:55,240 --> 00:08:56,617
جميعنا كذلك

111
00:09:01,664 --> 00:09:02,914
فقدنا محركاً

112
00:09:02,999 --> 00:09:05,751
(احذر (بلو ليدر)، هذه (كارتر
ثمة طائرة أخرى قادمة

113
00:09:06,002 --> 00:09:07,169
أراها أيتها الرائد

114
00:09:12,508 --> 00:09:14,050
(فوكس 2)

115
00:09:15,885 --> 00:09:18,013
!تحطم! تحطمت واحدة

116
00:09:21,829 --> 00:09:23,998
..كان هذا قريباً

117
00:09:26,647 --> 00:09:29,190
..(أصغ، يا (جاكسون

118
00:09:29,733 --> 00:09:33,111
لا أريد منك البقاء
لأنك تدين لي بمعروف

119
00:09:34,508 --> 00:09:36,781
إلا إذا كنت تفكر في هذا -
لا، لا -

120
00:09:36,865 --> 00:09:41,703
..كنت سأعرض عليك شقتي فحسب

121
00:09:45,874 --> 00:09:47,167
حسناً

122
00:09:50,045 --> 00:09:52,297
<i>يا أخي، أحب ما فعلته في المكان</i>

123
00:09:53,173 --> 00:09:56,760
تم إنقاذ هذه الأعمدة، وترميمها
من النصب القديم الأصلي

124
00:09:56,989 --> 00:09:58,907
إنها تضفي لمسة قديمة

125
00:09:59,179 --> 00:10:01,889
أرجو أن تلتقط الكثير من الصور
قبل الحدث وبعده

126
00:10:02,432 --> 00:10:04,184
أين بقية فريقك أيها العقيد؟

127
00:10:04,601 --> 00:10:07,771
(بالواقع، ما زلت الوحيد بفريق (ب ن

128
00:10:08,229 --> 00:10:10,481
هذا أحد أسباب وجودي هنا

129
00:10:10,565 --> 00:10:11,816
..كنت أرجو

130
00:10:12,275 --> 00:10:13,735
أن تتمكن من مساعدتي

131
00:10:16,613 --> 00:10:20,075
يمكنني عرض بعض أسماء
من هم محاربون شرفاء برأيي

132
00:10:20,408 --> 00:10:22,702
أنا ممتن لهذا،أعرف أنك مشغول

133
00:10:22,868 --> 00:10:25,413
..نحاول وضع نظام حكومي جديد

134
00:10:25,455 --> 00:10:28,082
سيصل كواكب الـ((جافا)) في المجرة
ببعضها البعض

135
00:10:28,416 --> 00:10:29,751
نعم، كيف يسير هذا الأمر؟

136
00:10:30,126 --> 00:10:31,211
ليس بشكل جيد

137
00:10:32,295 --> 00:10:35,839
ارتد شعبك عن آلهتهم للتو
لنمنحهم بعض الوقت

138
00:10:35,965 --> 00:10:41,220
الكثيرون منهم منغمسون بحضارة
مليئة بالطقوس القديمة ويقبلون التغير ببطء

139
00:10:41,596 --> 00:10:44,766
(فهمت أن الرائد (ديفيس
وفريق (ب ن-7) يحاولون المساعدة

140
00:10:44,849 --> 00:10:46,392
سبّب هذا بعض المشاكل أيضاً

141
00:10:47,018 --> 00:10:50,689
يعامل الكثيرون الـ((توراي)) بعدم ثقة
كما يعاملون الأعداء

142
00:10:50,729 --> 00:10:55,151
يعتبرون الحكومة المقترحة على أنها وسيلة
للسيطرة على حريتهم الجديدة واخضائعها

143
00:10:55,484 --> 00:10:56,861
..((وتحالفي مع الـ((توراي

144
00:10:56,902 --> 00:11:01,491
لا يخدمني جيداً كما سيحسب المرء بكسب
الأصوات من الـ((جافا)) الأكثر تمسكاً بالتقاليد

145
00:11:03,534 --> 00:11:06,453
السياسة سيئة أينما ذهبت -
بالتأكيد -

146
00:11:08,456 --> 00:11:11,293
قد تكون زيارتي أمراً جيداً

147
00:11:11,375 --> 00:11:14,962
إذا لم ينجح هذا
..قبل ملء كل الشواغر بفريقي

148
00:11:15,004 --> 00:11:17,548
تيلك)، يعود المجلس من الاستراحة)

149
00:11:18,174 --> 00:11:20,384
عليّ الذهاب -
بالطبع -

150
00:11:20,426 --> 00:11:21,719
(سررت برؤيتك، عقيد (ميتشل

151
00:11:22,178 --> 00:11:24,429
سأرسل إليك
قائمة بالأسماء بأسرع ما يمكنني

152
00:11:25,265 --> 00:11:26,473
!استمتع

153
00:11:27,683 --> 00:11:29,893
هل ذكرت بأني بهمة إلهية؟

154
00:11:30,811 --> 00:11:31,896
حسناً، لا تهتم

155
00:11:32,688 --> 00:11:34,982
أتريد الانضمام إلى (ب ن-1)؟

156
00:11:35,190 --> 00:11:38,068
،مرحباً
أنا (كاميرون ميتشل)، أنا عقيد

157
00:11:38,694 --> 00:11:41,155
هلا تخبرني بالطريق
إلى بوابة النجوم؟

158
00:11:41,322 --> 00:11:42,823
!بوابة النجوم

159
00:11:43,198 --> 00:11:45,410
!أشر بإصبعك فحسب

160
00:11:52,124 --> 00:11:55,127
(مرحباً (كاميرون -
مرحباً (سام)، تسرني رؤيتك -

161
00:11:55,210 --> 00:11:57,714
أنا آسفة لأني استغرقت وقتاً طويلاً
..نحن منهمكون بالعمل

162
00:11:57,963 --> 00:11:59,423
على فحص المسوّقة الفائقة

163
00:11:59,591 --> 00:12:04,136
ثم علق الرابط بالبرنامج المخطط
..((المنقول من الـ((آسغارد

164
00:12:04,887 --> 00:12:07,513
لا داعي لاثارة ضجرك
كيف حالك؟ تبدو رائعاً

165
00:12:07,640 --> 00:12:12,102
(شكراً، أصغي (سام
(ارجعي للانضمام مُجدداً إلى (ب ن-1

166
00:12:12,353 --> 00:12:14,772
سمعت بأنك توليت القيادة، مُبارك

167
00:12:14,980 --> 00:12:19,109
لا أمزح، يمكنك القيام بالأبحاث والتطوير
بوقت فراغك كما كنت تفعلين دائماً

168
00:12:19,234 --> 00:12:22,946
كما أن الدكتور (لي) مستاء
لأنك حصلت على المنصب قبله

169
00:12:23,197 --> 00:12:25,783
حقاً؟ -
لا، اختلقت هذا فحسب -

170
00:12:26,575 --> 00:12:28,744
لديّ مبرراتي للرغبة بهذه المهمة

171
00:12:28,911 --> 00:12:35,375
كان لديّ مبرراتي للرغبة بهذه المهمة
وأحدها كان العمل معك، ولا تقولي "هذا لطيف" أرجوك

172
00:12:35,417 --> 00:12:36,627
سنظل نعمل معاً

173
00:12:36,877 --> 00:12:40,546
.لن يكون الأمر نفسه
ماذا لو احتاج العالم إلى إنقاذ؟

174
00:12:40,652 --> 00:12:43,571
إذا احتاج العالم إلى إنقاذ
فسأحضر لأبذل جهدي

175
00:12:43,801 --> 00:12:49,098
ماذا لو احتاج إلى إنقاذ لأني
أفسدت الأمور لأنك لم تكوني موجودة بالأصل؟

176
00:12:51,184 --> 00:12:54,227
ما رأيك بالتظاهر بأني لم أقل هذا؟ -
اتفقنا -

177
00:12:54,436 --> 00:12:58,731
<i>العقيد (كارتر) إلى المنصة
الرجاء التوجه مباشرة إلى المنصة</i>

178
00:12:59,191 --> 00:13:01,609
أنا آسفة، عليّ الذهاب -
نعم -

179
00:13:02,151 --> 00:13:06,364
سأدعوك إلى الإفطار عندما ترجعين -
لك ذلك، سأتحدث إليك قريباً -

180
00:13:14,248 --> 00:13:20,795
والتر)، يبدو أننا لن نعيد)
تجميع الفريق القديم معاً

181
00:13:21,254 --> 00:13:23,423
<i>!لا يمكنني تحريكه
..إعادة توجيه الطاقة إلى</i>

182
00:13:28,804 --> 00:13:29,887
بانكس)، أأنت بخير؟)

183
00:13:33,141 --> 00:13:34,058
!!(بانكس)

184
00:13:36,227 --> 00:13:38,271
!أفقد السيطرة! تماسكوا في الخلف

185
00:13:39,063 --> 00:13:40,899
!قذف! قذف

186
00:13:41,399 --> 00:13:43,401
اللعنة! فشل القذف

187
00:13:44,736 --> 00:13:48,115
النجدة! النجدة! إننا نسقط
!أكرر، إننا نسقط

188
00:14:01,169 --> 00:14:03,547
..إذاً، هل قررت اختبار المكتب

189
00:14:03,921 --> 00:14:07,009
في الزاوية أم قرب الباب؟

190
00:14:07,634 --> 00:14:11,804
هل جئت كل هذه المسافة
من "(كولورادو سبرينغز)" لتطمئن عليّ؟

191
00:14:12,639 --> 00:14:15,767
..لا، كان عليّ توقيع الأوراق المتعلقة ببيتي

192
00:14:15,975 --> 00:14:17,226
..وسيارتي

193
00:14:18,061 --> 00:14:19,145
ودراجتي النارية

194
00:14:19,938 --> 00:14:23,274
لن أنسى أبداً ذلك اليوم
..على الشرفة الأمامية لبيتي

195
00:14:23,691 --> 00:14:27,445
عندما قلت أنك أردت إخباري بأمر
عن برنامج بوابة النجوم

196
00:14:27,654 --> 00:14:30,156
ظننت أن أحدنا
قد فقد صوابه بالتأكيد

197
00:14:30,782 --> 00:14:32,575
قد يكون هذا صحيحاً

198
00:14:34,953 --> 00:14:37,454
كيف تسير أمور (ميتشل)؟

199
00:14:39,123 --> 00:14:43,419
كان بوسعك إخباره بإعادة توزيع
أفراد فريق (ب ن-1)، كان عليك رؤية وجهه

200
00:14:44,128 --> 00:14:44,754
..أجل

201
00:14:45,588 --> 00:14:46,422
أظن هذا

202
00:14:46,714 --> 00:14:48,925
لا، سينهض على قدميه

203
00:14:52,262 --> 00:14:53,513
إنه محارب

204
00:14:54,347 --> 00:14:56,849
وأفضل الأفضل يعتني به

205
00:14:59,143 --> 00:15:01,854
لا تقاس براعة اللواء بمرؤوسيه

206
00:15:02,480 --> 00:15:03,314
من قال هذا؟

207
00:15:04,981 --> 00:15:06,441
أنا قـُلته للتو

208
00:15:09,778 --> 00:15:12,614
(ربّما قال (دوغلاس مكارثر
شيئاً مشابهاً

209
00:15:13,323 --> 00:15:15,826
:هل قال أيضاً
..ليس ثمة بديل"

210
00:15:16,869 --> 00:15:17,494
"عن الفوز؟..

211
00:15:22,083 --> 00:15:26,671
بالواقع لقد قال: "في الحرب
"ليس ثمة بديل عن النصر

212
00:15:28,964 --> 00:15:30,841
يبدو أنك مغرم يهذا

213
00:15:31,884 --> 00:15:36,888
أجيد بطلاقة اللغة المندرينية والروسية
..والإسبانية وثلاث لهجات للـ((غؤولد)) والتينزية والغوالبية

214
00:15:36,931 --> 00:15:40,851
وكذلك اللغة المجهولة الاسم
"(لأهل الكهوف بالكوكب "(بي 3 كيه 447

215
00:15:41,102 --> 00:15:43,979
وبالطبع، لغة القدماء قراءةً وكتابة

216
00:15:44,396 --> 00:15:45,647
تفضل، قل أي شيء

217
00:15:46,481 --> 00:15:48,984
لا، لا بأس، أصدقك -
"توا بوتا إجو" -

218
00:15:50,235 --> 00:15:52,321
"وهذا بعني "أصدقك

219
00:15:52,529 --> 00:15:56,491
لا بأس" هي كلمة عامية حديثة"
..لا يمكن ترجمتها إلى اللغة القديمة، ولكن

220
00:15:56,533 --> 00:15:57,534
لا ضرورة لهذا

221
00:15:57,784 --> 00:15:59,828
"أونو ماتّاه نا تاريو"
لا ضرورة لهذا

222
00:16:02,749 --> 00:16:03,332
شكراً

223
00:16:03,373 --> 00:16:07,961
87ساعة بمهمات لـ32 كوكب
قتال بالجبهة الأمامية بأربع مناسبات مختلفة

224
00:16:08,212 --> 00:16:13,384
كنت أرجو بأن تخبرني
..شيئاً عن نفسك

225
00:16:15,886 --> 00:16:17,137
(يناديني الناس (ديف

226
00:16:22,976 --> 00:16:24,436
مكتوب هنا أن هذا هو اسمك

227
00:16:24,853 --> 00:16:25,270
نعم

228
00:16:26,939 --> 00:16:30,901
خصائص الكوكب المغناطيسية
..تجعله رائعاً لدراسة الأيونات الموجية

229
00:16:30,943 --> 00:16:33,195
في أعصاب الدماغ

230
00:16:34,028 --> 00:16:43,580
...،32 ،31 ،30 ،29 ،28 ،27 ،26 ،25

231
00:16:43,622 --> 00:16:48,584
عدلنا جسد الآلي
"(المنتشل من الكوكب "(بي إكس3-989

232
00:16:48,626 --> 00:16:53,840
(ودمجنا تجارب كل فرد من فريق (ب ن
..منذ نشأة البرنامج

233
00:16:53,882 --> 00:16:56,134
بذكاء صناعي حيوي

234
00:16:58,095 --> 00:17:01,347
مهلاً لحظة! هل تقولان
أن ثمة وجود لهذا الشيء فعلاً؟

235
00:17:01,682 --> 00:17:06,144
لم نتلق التمويل بعد
..ولكننا كنا نآمل أنه بمساندتك

236
00:17:06,352 --> 00:17:10,106
فإن هيئة التمويل
سيراجعون طلبنا بود أكثر

237
00:17:10,148 --> 00:17:11,524
لا تتخذ قراراً الآن

238
00:17:11,565 --> 00:17:17,571
لدينا تقرير دقيق وشامل
..من 380 صفحة عليك قراءته

239
00:17:17,613 --> 00:17:21,158
،الآلاف من الأشياء الصفراء، لا أعلم
!إنها تأتي من السطح

240
00:17:21,200 --> 00:17:22,411
!لا أعرف ما هي

241
00:17:22,452 --> 00:17:24,495
!إنها تقطع أسطول العدو إرباً

242
00:17:25,121 --> 00:17:27,207
!يا إلهي! إنها جميلة

243
00:17:27,415 --> 00:17:28,249
!إنها سلاح القدماء

244
00:17:28,291 --> 00:17:30,542
!(إنهم فريق (ب ن-1
لقد وجدوا ما كانوا يبحثون عنه

245
00:17:30,585 --> 00:17:32,003
!يتم تدمير سفن الأعداء

246
00:17:32,628 --> 00:17:34,714
!إنها تنفجر في كل مكان

247
00:17:36,591 --> 00:17:38,010
لا تقلق ستكون بخير

248
00:17:38,050 --> 00:17:40,553
التنفس ضعيف -
إنه ينزف داخلياً -

249
00:17:40,596 --> 00:17:43,473
(تم انتشال جثة الملازم (آدم بانك
صباح اليوم

250
00:17:44,307 --> 00:17:47,998
يا إلهي، (كاميرون)؟

251
00:17:48,478 --> 00:17:50,980
قرص أن تمشي مجدداً ضعيفة

252
00:17:51,230 --> 00:17:53,357
..ولكن نرجو أن العلاج الطبيعي

253
00:17:53,399 --> 00:17:55,568
ما كان أحد منّا سيكون هنا اليوم
لو لا ما فعلته

254
00:17:56,819 --> 00:18:01,512
وسام الكونغرس للشرف
..هو أعظم مكافأة للشجاعة يمكن تقديمه إلى فرد

255
00:18:01,553 --> 00:18:06,308
يخدم في القوات المسلحة
للولايات المتحدة الأمريكية

256
00:18:07,246 --> 00:18:08,290
..نيابةً عن الرئيس

257
00:18:08,331 --> 00:18:09,332
تعافى قريباً

258
00:18:11,834 --> 00:18:12,668
..وعندما تفعل

259
00:18:14,337 --> 00:18:17,256
..فيمكنك فعل أي شيء تشاء، وأقصد

260
00:18:19,342 --> 00:18:22,261
أي شيء تشاء من ناحية مهنية

261
00:18:23,617 --> 00:18:27,579
وليس
أي شيء تشاء

262
00:18:30,978 --> 00:18:31,854
ما الأمر سيدي؟

263
00:18:32,271 --> 00:18:37,485
(أردت وجودك هنا لهذا. أرسل فرق (ب ن-12
خبراً قبل 5 دقائق سيصلون في أية لحظة

264
00:18:37,902 --> 00:18:40,196
،استقبال رمز التعرف
فتح الدرع

265
00:18:48,329 --> 00:18:49,163
..حسنٌ

266
00:18:49,789 --> 00:18:52,083
إنكم تحاصرونني جيداً

267
00:18:52,290 --> 00:18:55,419
أهلاً بكِ في قيادة بوابة النجوم
(أنا اللواء (لاندري

268
00:18:56,044 --> 00:18:57,921
(أنا (فالا مال دورين

269
00:18:58,547 --> 00:19:00,516
شكراً جزيلاً
..على حفلة الترحيب الجميلة

270
00:19:00,517 --> 00:19:02,926
استمتعنا بوقتنا بالبحث عن
بعضنا البعض، صحيح يا رفاق؟

271
00:19:07,098 --> 00:19:10,850
أعرف أننا لم نلتقِ
مؤكد أني كنت سأذكر هذا

272
00:19:12,270 --> 00:19:14,187
(العقيد (كاميرون ميتشيل

273
00:19:15,439 --> 00:19:16,648
رداء جميل

274
00:19:17,316 --> 00:19:17,900
شكراً

275
00:19:20,340 --> 00:19:24,719
بينما كنت سأسر بالعادة
..لوجود مثل هذا الفحل معي

276
00:19:25,658 --> 00:19:27,118
ولكن أين (دانيال)؟

277
00:19:34,625 --> 00:19:35,626
حسناً، أين هو؟

278
00:19:36,710 --> 00:19:39,045
!تسرني رؤيتك أيضاً
كيف حالك؟

279
00:19:39,088 --> 00:19:42,340
اللوح الذي يقود إلى
الكنز القديم والرائع والمدفون

280
00:19:43,800 --> 00:19:45,011
!ليس ثمة لوح

281
00:19:46,345 --> 00:19:48,138
ماذا؟ -
لقد كذبت -

282
00:19:48,598 --> 00:19:51,099
كان عليّ إخبارك بهذا شخصياً

283
00:19:51,933 --> 00:19:52,643
أنا حامل

284
00:19:54,645 --> 00:19:58,607
أنا متأكدة من أنه ولدك
ثمة احتمال 1 من 10 على الأقل

285
00:20:03,403 --> 00:20:06,698
دكتور (جاكسون)، أنت سبب
سماحنا لها بعبور البوابة

286
00:20:06,740 --> 00:20:08,825
عليّ إنهاء حزم أمتعتي

287
00:20:08,867 --> 00:20:11,119
"لن تغادر الـ"دايديليس
قبل 12 ساعة أخرى

288
00:20:12,120 --> 00:20:13,204
ألق نظرة على الأقل

289
00:20:18,418 --> 00:20:19,252
شكراً

290
00:20:25,926 --> 00:20:29,261
نعم، لا أعرف من أين جئت به
ولكنك تعرضت للاحتيال

291
00:20:29,679 --> 00:20:31,138
إنه هراء

292
00:20:31,348 --> 00:20:32,390
إنها شفرة

293
00:20:39,063 --> 00:20:40,732
لا يمكنني حل هذا في بضعة ساعات

294
00:20:41,775 --> 00:20:42,816
أعرف الرموز

295
00:20:43,652 --> 00:20:44,861
لماذا تحتاجين إليّ إذاً؟

296
00:20:44,903 --> 00:20:50,741
قراءته أمر، وفهمه أمر آخر
..أكد لي الشخص الذي حصلت عليه منه

297
00:20:50,784 --> 00:20:54,704
أن الكنز الذي يصفه
موجود هنا على الأرض

298
00:20:55,496 --> 00:21:00,125
،كنت سأبحث عنه بنفسي
..ولكني لا أعرف شيئاً عن كوكبكم الجميل

299
00:21:01,585 --> 00:21:04,713
عدا عن أنه ذو مورثات
مثيرة للاهتمام ولكنها محدودة

300
00:21:12,388 --> 00:21:13,431
من أين حصلت عليه؟

301
00:21:13,890 --> 00:21:17,601
ربّما تحرر الـ((جافا)) ولكن
بقي بعض الـ((غؤولد)) طلقاء

302
00:21:18,061 --> 00:21:21,398
وفقد معظمهم عائلاتهم
وهم إما يختبئون أو يهربون

303
00:21:21,438 --> 00:21:24,025
ويخططون لوسيلة ما
لاستعادة سلطتهم بلا شك

304
00:21:24,275 --> 00:21:27,024
نعم،وفي هذه الأثناء
..فإنهم يواجهون صعوبة

305
00:21:27,025 --> 00:21:32,450
بالحفاظ على أسلوب حياتهم الذي نشؤوا
معتادين عليه في السنوات الـ5 آلاف الأخيرة

306
00:21:33,076 --> 00:21:39,291
وبالتالي، ثمة بعض المعروضات
المثيرة للاهتمام في السوق

307
00:21:40,749 --> 00:21:44,086
هذه ليست هي المسألة
السؤال هو.. ماذا يساوي؟

308
00:21:44,295 --> 00:21:49,758
،القدماء ليسوا معروفين بمخابئ الذهب السرية
مثل هذه على سبيل المثال

309
00:21:52,469 --> 00:21:53,512
!مهلاً لحظة

310
00:21:53,887 --> 00:21:57,091
((هذه علامات الـ((غؤولد
..يفترض أن يكون الكنز للقدماء

311
00:21:57,092 --> 00:21:57,892
ما صلتهم بهذا؟

312
00:21:58,100 --> 00:22:00,728
هذا الأمر مرتبط بهم من بعيد

313
00:22:00,770 --> 00:22:01,729
أجل، كيف؟

314
00:22:02,063 --> 00:22:03,940
هل سبق أن سمعت بـ"جوزة الغؤولد"؟

315
00:22:05,108 --> 00:22:06,859
أتقصدين الفستق؟

316
00:22:07,694 --> 00:22:08,319
أم البازلاء؟

317
00:22:08,944 --> 00:22:10,613
تقصدين آلهة السماء المصرية

318
00:22:10,654 --> 00:22:11,228
نعم

319
00:22:11,238 --> 00:22:12,072
لا، لم أسمع بها قط

320
00:22:12,281 --> 00:22:16,869
كانت هذه هي أساور زواجها
كانت هي وزوجها المؤقت يرتديانها

321
00:22:16,910 --> 00:22:17,703
المؤقت"؟"

322
00:22:17,911 --> 00:22:19,371
نعم، كان لديها أزواج كثر

323
00:22:19,580 --> 00:22:21,457
هذا أحد الأمور المثيرة للإعجاب بها

324
00:22:23,124 --> 00:22:25,210
ماذا تفعلين؟

325
00:22:27,504 --> 00:22:28,213
!أيها الحراس

326
00:22:32,718 --> 00:22:34,595
حسناً، كان هذا ممتعاً، انزعيها الآن

327
00:22:34,802 --> 00:22:36,263
ليس قبل أن نجد الكنز

328
00:22:36,472 --> 00:22:37,097
ماذا؟

329
00:22:37,514 --> 00:22:40,725
..هذه الأساور
ستربطنا معاً

330
00:22:41,185 --> 00:22:44,187
اللوح لي، وأريد حصتي المنصفة
مما سيقودنا إليه

331
00:23:02,331 --> 00:23:04,207
هذه ثالث أداة حادة أجربها

332
00:23:05,541 --> 00:23:08,796
لن أتمكن من قصها

333
00:23:09,003 --> 00:23:10,253
..اليد! إذا قطعنا اليد

334
00:23:10,255 --> 00:23:12,924
أعرف أنه عند الانطباع
الأول لا يبدو هذا مُجدياً

335
00:23:12,966 --> 00:23:16,053
ولكني أعرف أن
..الدكتور (بينيت) بارع

336
00:23:16,303 --> 00:23:18,388
(ظننت أن فريق (ب ن-12
فتش كل شيء معها

337
00:23:19,639 --> 00:23:20,265
فعلوا ذلك

338
00:23:20,682 --> 00:23:24,937
ودفاعاً عنهم، لم تظهر الإسوارة
أي إشارة طاقة

339
00:23:25,062 --> 00:23:27,563
وحتى الآن، بالكاد يمكن قياسها

340
00:23:28,399 --> 00:23:30,066
ماذا تفعل إذاً؟ كيف تعمل؟

341
00:23:30,483 --> 00:23:31,110
..حسناً

342
00:23:32,777 --> 00:23:33,403
لا أعرف

343
00:23:36,531 --> 00:23:38,825
لا، أحتاج إلى مزيد من الوقت فحسب

344
00:23:39,033 --> 00:23:39,867
سأكتشف الأمر

345
00:23:46,958 --> 00:23:48,626
هل أنت بخير؟

346
00:23:56,551 --> 00:23:57,594
هل جئت لتعذبني؟

347
00:23:59,470 --> 00:24:00,305
كم عمرك؟

348
00:24:03,015 --> 00:24:05,935
ولن تنجح الإساءة العقلية أيضاً

349
00:24:06,561 --> 00:24:10,315
لديّ ابنة بمثل عمرك
لم تصغ إليّ منذ كانت بالـ12 من عمرها

350
00:24:10,398 --> 00:24:12,400
مهما قلت أو فعلت

351
00:24:12,483 --> 00:24:14,694
هل ستثير ضجري
بحياتك الشخصية؟

352
00:24:14,736 --> 00:24:16,571
ساعة أو ساعتين من هذا
قد تجعلني أخضع

353
00:24:16,613 --> 00:24:18,656
لا أحب التعرض للخداع

354
00:24:20,325 --> 00:24:22,493
لست هنا لإيذا أحد

355
00:24:22,535 --> 00:24:26,685
وأرجو أن يؤدي هذا إلى أشياء رائعة
لنا جميعاً، ولكن الحياة ليست سهلة هناك

356
00:24:26,998 --> 00:24:30,126
مؤكد أنك تقدر
ما على الفتاة فعله لتعيش

357
00:24:30,168 --> 00:24:33,880
لا أكترث لقصتك العاطفية
أكثر مما تكترثين لقصتي

358
00:24:34,296 --> 00:24:38,676
الدكتور (جاكسون) هو من أوصى
بأن أسمح لك بعبور البوابة

359
00:24:38,718 --> 00:24:42,430
اعتقد بوجود احتمال
بأن ما تعرضينه قد يكون صحيحاً

360
00:24:42,472 --> 00:24:47,851
وهو العالق بأداة غريبة حول رسغه

361
00:24:48,686 --> 00:24:52,857
،كيفية انتهاء هذا
..وما ستجنين منه في النهاية

362
00:24:53,274 --> 00:24:55,568
هو ما سأتركه له لكي يقرر

363
00:24:56,402 --> 00:24:57,653
..لذا لو كنت مكانك، فإني

364
00:25:14,962 --> 00:25:15,588
!(تيلك)

365
00:25:18,715 --> 00:25:19,549
(دانيال جاكسون)

366
00:25:22,052 --> 00:25:22,886
كيف حالك؟

367
00:25:24,346 --> 00:25:25,806
أنا بخير، كما أظن

368
00:25:27,475 --> 00:25:28,726
..لا أعرف ماذا حدث، كنت

369
00:25:28,768 --> 00:25:30,143
إنها الإسوارة

370
00:25:32,897 --> 00:25:34,148
"إنها تسمّى "كورماك

371
00:25:34,564 --> 00:25:36,024
ظننت أنه قد يعرف

372
00:25:37,484 --> 00:25:41,029
نعم، قالت إنها شيء غريب
"متعلق بزواج "جوزة الغؤولد

373
00:25:41,655 --> 00:25:43,532
لا أظن أن هذا هو الأمر

374
00:25:43,741 --> 00:25:44,158
أليس كذلك؟

375
00:25:44,992 --> 00:25:45,409
لا

376
00:25:46,035 --> 00:25:47,078
كان يجدر بي معرفة هذا

377
00:25:47,328 --> 00:25:50,373
سمعت عن وجودها بشكل عابر
منذ زمن طويل

378
00:25:50,414 --> 00:25:52,449
..استخدم (كرونيس) هذه التقنية

379
00:25:52,450 --> 00:25:56,670
عندما كان يريد نقل سجين قيّم
((على يد أحد أتباعه الـ((جافا

380
00:25:56,713 --> 00:26:02,134
كان يربط إسوارة مثل هذه بكلٍ
من السجين والـ((جافا)) المسؤول عنه

381
00:26:02,176 --> 00:26:07,722
إذا انفصلا لأطول من فترة زمنية قصيرة
فسيمرضان ويموتان

382
00:26:08,140 --> 00:26:08,765
كلاهما؟

383
00:26:09,057 --> 00:26:12,519
!هذا أكثر شيء سخيف سمعته بحياتي

384
00:26:15,647 --> 00:26:16,482
هل كنت تعرفين؟

385
00:26:16,502 --> 00:26:20,235
،عرفت بأنها ستجعلك تمرض
ولكني لم أعرف بأنها ستؤثر بي أيضاً

386
00:26:20,276 --> 00:26:21,487
!كيف يعقل ألا تعرفين

387
00:26:21,737 --> 00:26:24,823
لأن الشخص الذي سرقتها منه
!لم يخبرني بهذا الجزء

388
00:26:31,704 --> 00:26:35,875
((لدي سؤال، لماذا سيصمم الـ((غؤولد
هذا الشيء بهذا الشكل؟

389
00:26:36,919 --> 00:26:39,171
لعقاب الـ((جافا)) على عدم كفاءته

390
00:26:39,630 --> 00:26:40,672
هذا صحيح، بالطبع

391
00:26:41,298 --> 00:26:42,549
أيمكنك نزعها؟

392
00:26:43,071 --> 00:26:44,822
..(أنا آسف (دانيال جاكسون

393
00:26:44,823 --> 00:26:47,867
كما قلت سمعت بهذه التقنية
بشكل عابر فحسب

394
00:26:48,075 --> 00:26:50,369
أرجوكِ بأن تخبريني
!بإنكِ تعرفين كيفية نزعها

395
00:26:52,246 --> 00:26:54,220
..نعم، بالطبع أعرف، أقصد

396
00:26:54,221 --> 00:26:59,963
هذا على افتراض أن الشخص الذي
سرقتها منه كان صادقاً حول هذا الجزء

397
00:27:00,275 --> 00:27:02,152
!افعليها فحسب

398
00:27:02,569 --> 00:27:06,740
حسناً، حالما نجد الكنز
وأحصل على حصتي المنصفة

399
00:27:07,783 --> 00:27:11,744
حسناً، للتوضيح فقط
هل سأموت إذا قتلتها؟

400
00:27:13,205 --> 00:27:15,082
كما لو أنك تركت جوارها

401
00:27:17,584 --> 00:27:19,669
أو يمكننا إيجاد الكنز فحسب

402
00:27:23,423 --> 00:27:26,551
غادرت الـ"دايديليس" قبل ساعتين

403
00:27:30,721 --> 00:27:33,808
اللوح مكتوب بلغة القدماء، صحيح؟

404
00:27:33,850 --> 00:27:36,770
.."(أعرف أننا لا نبحث عن "(أطلانطيس

405
00:27:36,771 --> 00:27:40,523
ولكن أيّاً كان فإنه قد
يستحق عناء العثور عليه

406
00:27:45,299 --> 00:27:46,884
وإلا سيكون عليك الزواج بهذه الفتاة

407
00:27:47,406 --> 00:27:50,116
أجل

408
00:27:56,580 --> 00:27:58,457
أمتأكد أن الرموز صحيحة؟

409
00:27:58,874 --> 00:27:59,500
نعم، لماذا؟

410
00:28:00,751 --> 00:28:02,838
لا أصدق أني تأخرت
عن الـ"دايديليس" من أجل هذا

411
00:28:03,879 --> 00:28:04,922
انسَ الأمر

412
00:28:07,633 --> 00:28:09,302
أليس عليك الرجوع إلى "(داكارا)"؟

413
00:28:09,344 --> 00:28:11,387
المجلس باستراحة حتى الغد

414
00:28:12,638 --> 00:28:13,681
أأنت فضولي؟

415
00:28:14,307 --> 00:28:15,141
يالتأكيد

416
00:28:15,976 --> 00:28:18,060
أترى؟ أليس هذا جيداً؟

417
00:28:18,269 --> 00:28:23,065
،الاشتراك بالفريق مجدداً
والعمل معاً لكشف لغز قديم رائع ما

418
00:28:23,482 --> 00:28:26,193
..حسناً، لا نعمل معاً الآن

419
00:28:26,402 --> 00:28:27,720
..ولكن في أية لحظة الآن

420
00:28:27,721 --> 00:28:30,586
(مؤكد أن الدكتور (جاكسون
..سيكتشف معلومات مهمة

421
00:28:30,587 --> 00:28:32,241
ستجعلنا ننطلق بمغامرة رائعة

422
00:28:32,283 --> 00:28:33,492
!لا يعقل أن يكون هذا صحيحاً

423
00:28:35,161 --> 00:28:35,786
ما الأمر؟

424
00:28:36,829 --> 00:28:38,248
..هذه هي قاعدة البيانات

425
00:28:38,249 --> 00:28:41,626
"(التي جلبتها بعثة "(أطلانطيس
معها قبل بضعة أسابيع

426
00:28:41,667 --> 00:28:46,422
إنها أسماء القدماء الذين رحلوا
عندما كانت تحت الحصار ورجعوا إلى الأرض

427
00:28:46,838 --> 00:28:48,299
قبل آلاف السنين

428
00:28:48,925 --> 00:28:49,550
نعم

429
00:28:50,176 --> 00:28:51,636
وما صلة هذا باللوح؟

430
00:28:52,469 --> 00:28:55,806
يتحدث اللوح عن كنز
ولكنه لا يشير إلى مكانه

431
00:28:55,848 --> 00:28:57,683
يفترض أن يكون هنا

432
00:28:58,516 --> 00:29:01,020
هذا ما أخبرني به
الشخص الذي سرقته منه

433
00:29:03,314 --> 00:29:04,774
قبل أن أسرقه منه

434
00:29:04,981 --> 00:29:07,360
أعتقد أنه هنا
وأعتقد أني أعرف مكانه

435
00:29:07,609 --> 00:29:10,404
!حسناً وقت مستقطع
..إذا لم يشر اللوح

436
00:29:10,446 --> 00:29:16,035
إنه لم يشر بشكل محدد
(ولكنه موقع من شخص اسمه (ميردين

437
00:29:21,666 --> 00:29:22,708
لم أسمع به قط

438
00:29:22,916 --> 00:29:26,670
بلى، والأمر المدهش
هو ظهور اسمه بقاعدة البيانات أيضاً

439
00:29:27,921 --> 00:29:31,467
هل رجع القدماء الذين حفروا هذا اللوح
إلى الأرض من "(أطلانطيس)"؟

440
00:29:31,884 --> 00:29:32,301
نعم

441
00:29:33,344 --> 00:29:38,139
(لديّ عمّ باسم (ميرفين
(مؤكد أني لا أعرف أحداً باسم (ميردين

442
00:29:38,348 --> 00:29:42,728
هذا لأن اسمه بلغتنا يبدو مختلفاً
هل سبق أن سمعت بـ(ميرلين)؟

443
00:29:43,770 --> 00:29:47,775
(ميرلين)الذي كان مع الملك (آرثر)
وفرسان الطاولة المستديرة؟

444
00:29:47,941 --> 00:29:48,359
أجل

445
00:29:48,566 --> 00:29:49,401
هل كان من القدماء؟

446
00:29:49,442 --> 00:29:50,069
أعتقد هذا

447
00:29:51,695 --> 00:29:54,614
!أترى؟ هذا ما أتحدث عنه

448
00:30:02,122 --> 00:30:04,208
تم نقل (آرثر) عندها
..(في سفينة مع (ميرلين

449
00:30:04,416 --> 00:30:08,795
"(وتوجهوا نحو وادي "(آفيلون
وهو مكان سحري حيث يلتقي الأموات

450
00:30:09,004 --> 00:30:12,340
يقول البعض إن (آرثر) لم يمت فعلياً
وإنه سيرجع يوماً ما

451
00:30:13,174 --> 00:30:15,677
..بحسب ما نعرفه، من المحتمل

452
00:30:15,886 --> 00:30:19,097
أن (آفيلون) هو المكان حيث ساعد
ميرلين) فانياً وهو (آرثر) بالارتقاء)

453
00:30:19,598 --> 00:30:23,394
ألم يتم منع القدماء
من التدخل بحياة الفانيين؟

454
00:30:23,602 --> 00:30:26,521
نعم، في مجمل الأمر
..ولكن من المحتمل أن (ميرلين) لم يرتق

455
00:30:26,938 --> 00:30:30,817
بنفسه، ولكنه كان بشرياً
قبل زمن طويل من فترة الارتقاء

456
00:30:30,900 --> 00:30:34,029
ما صلة هذا بمكان الكنز؟

457
00:30:34,237 --> 00:30:38,366
تشير بعض الخيوط
..إلى أن فرسان الطاولة المستديرة

458
00:30:38,408 --> 00:30:43,204
(جمعوا كنوزاً من زمن (آرثر
"(وأخفوها في مستودع في "(آفيلون

459
00:30:43,246 --> 00:30:45,081
بما في ذلك الكأس المقدسة

460
00:30:45,123 --> 00:30:46,124
بحسب البعض

461
00:30:46,249 --> 00:30:49,252
كم تساوي هذه الكأس إذاً؟

462
00:30:53,131 --> 00:30:53,757
ماذا؟

463
00:30:54,256 --> 00:30:58,427
"(عام 1191، بعض رهبان "(غلاستونبيري
(ادعوا أنهم عثروا على قبر الملك (آرثر

464
00:30:58,470 --> 00:31:04,225
وكان في المقبرة الحجرية
:صليباً عليه نقش

465
00:31:04,267 --> 00:31:06,518
(هنا يرقد الملك (آرثر"
""(المدفون في جزيرة "(آفيلون

466
00:31:06,561 --> 00:31:10,899
لم تتم معاملة ذلك الادعاء بجدية
قبل أن يأمر (هنري الثاني) بنبش القبر

467
00:31:10,941 --> 00:31:16,571
غلاستونبيري)"، وهي بلدة صغيرة)"
تبعد 125 ميلاً عن "(لندن)" هي قبلة حج للمؤمنين

468
00:31:16,612 --> 00:31:18,030
نعم، وما هو المقصود؟

469
00:31:18,448 --> 00:31:20,742
بعض الأساطير السلتية
.."(تقول أن "(غلاستونبيري تور

470
00:31:21,784 --> 00:31:23,661
وهي التلة المطلة على البلدة
..هي جوفاء

471
00:31:23,870 --> 00:31:26,373
وأن مدخل "(آفيلون)" موجود فيها

472
00:31:26,413 --> 00:31:28,832
ألم يجرِ أحد أي مسح جيولوجي؟

473
00:31:28,874 --> 00:31:30,918
..أجروا عدة دراسات

474
00:31:30,961 --> 00:31:33,108
..جاكسون)، أنا) -
!إننا نتحدث عن القدماء سيدي -

475
00:31:33,151 --> 00:31:37,112
من الممكن أنه تم إخفاء المدخل
بواسطة تقنية ما

476
00:31:38,051 --> 00:31:41,596
((سيدي، نرجو أن نستخدم مجسات الـ((آسغارد
.."على متن "بروميثيس

477
00:31:41,845 --> 00:31:44,516
للعثور على شيء ما
لم نتمكن من رؤيته من قبل

478
00:31:44,723 --> 00:31:45,349
شكراً

479
00:31:46,809 --> 00:31:48,727
..قبل عامين، ما كنت سأصدق

480
00:31:48,728 --> 00:31:53,900
أننا سنعثر على موقع للقدماء تحت
ميل من الجليد في القطب الجنوبي

481
00:31:55,150 --> 00:31:56,402
سأتصل بالرئيس

482
00:31:57,236 --> 00:32:00,781
مؤكد أنه سيرغب
بإبلاغ رئيس الوزراء البريطاني

483
00:32:04,743 --> 00:32:06,829
!كان هذا مدهشاً
ألم تتحدث إلى (كارتر) بعد؟

484
00:32:07,037 --> 00:32:08,873
نعم، لا يمكنها الحضور

485
00:32:08,914 --> 00:32:13,502
ماذا؟ قد نكون نوشك على اكتشاف
عظيم آخر لتقنية القدماء

486
00:32:13,544 --> 00:32:15,171
ستكون مهتمه بما سنجده

487
00:32:19,967 --> 00:32:21,093
!حاول أن تخفي لهفتك

488
00:32:21,844 --> 00:32:23,095
!انظروا من يتحدث

489
00:32:31,020 --> 00:32:32,896
ما نطاق هذه الأشياء برأيك؟

490
00:32:33,314 --> 00:32:35,920
نحتاج إلى البقاء
ضمن حوالي مئة قدم

491
00:32:35,962 --> 00:32:38,798
ساعة ونصف داخل تلك الحدود
وسنشعر بالتأثيرات

492
00:32:39,153 --> 00:32:42,281
إذا عثرنا على شيء
فعليّ أنا و(تيلك) فحصه

493
00:32:42,906 --> 00:32:46,223
تأخرت عن الـ"دايديليس"، إذا عثرنا
على قاعدة قدماء سرية، فسأذهب أيضاً

494
00:32:46,263 --> 00:32:47,599
هذا يعني أن علينا اصطحابها معنا

495
00:32:50,415 --> 00:32:51,039
وجهة نظر جيدة

496
00:32:51,665 --> 00:32:53,750
أريدك أن ترافقنا، تعرف هذا

497
00:32:53,959 --> 00:32:56,253
ولكني أعتقد أن علينا
الاتصال باللاسلكي

498
00:32:57,087 --> 00:33:00,424
<i>العقيد (ميتشيل)، الرجاء التوجه
إلى غرفة التحكم المساعدة رقم 2</i>

499
00:33:08,766 --> 00:33:11,018
هذا يثير الذكريات -
كيف؟ -

500
00:33:11,059 --> 00:33:13,187
ألم أضربك هنا؟ -
لا -

501
00:33:13,562 --> 00:33:16,481
..لا، أنا متأكدة أني سحقت هنا

502
00:33:16,523 --> 00:33:19,609
حسناً، عذراً يا صغيران
ماركس)، ماذا لديك؟)

503
00:33:20,443 --> 00:33:22,529
..((بفضل مجسات الـ((آسغارد

504
00:33:24,823 --> 00:33:26,923
تمكنا من وضع خريطة
..حول تشويش الطاقة

505
00:33:26,924 --> 00:33:29,202
الذي يخدع
جهاز الطبقات الصوتية بالعادة

506
00:33:29,619 --> 00:33:33,791
تمكنت من تحديد قافلة رئيسية كبيرة
وشبكة من الأنفاق والكهوف الأصغر

507
00:33:34,415 --> 00:33:35,459
أحسنت أيها الملازم

508
00:33:36,502 --> 00:33:40,673
أيمكننا رؤية ما يوجد هناك؟
مثل أكوام كبيرة من المعادن الثمينة؟

509
00:33:42,549 --> 00:33:45,886
كما قلت، استطعنا وضع خريطة
للمظهر الخارجي للتركيب فقط

510
00:33:46,511 --> 00:33:48,388
أيمكن إيصالنا إلى هنا؟

511
00:33:49,640 --> 00:33:54,018
إنه تحت الأرض بحوالي نصف ميل
وليس ثمة مدخل من السطح

512
00:33:54,124 --> 00:33:54,748
((أشعة الـ((آسغارد

513
00:33:55,895 --> 00:33:56,521
جربت هذا

514
00:33:56,729 --> 00:34:00,483
لا يمكنها اختراق درع الطاقة
الذي يخفي الكهوف أيّاً كان

515
00:34:00,525 --> 00:34:01,151
الحلقات

516
00:34:04,445 --> 00:34:07,573
القدماء هم من بنوا البوابة
وقد اخترعوا الحلقات أيضاً

517
00:34:07,887 --> 00:34:10,806
كان عليهم الدخول والخروج
وأعرف أن هذه السفينة تملك حلقات

518
00:34:10,952 --> 00:34:12,787
نعم، ولكنها محقة

519
00:34:12,997 --> 00:34:14,998
..إذا كان ثمة حلقات بالأسفل

520
00:34:15,498 --> 00:34:16,750
فسنتمكن من الإغلاق عليها

521
00:34:17,584 --> 00:34:18,835
ولكن اللاسلكي لن يعمل

522
00:34:21,963 --> 00:34:23,214
يبدو أننا سنذهب جميعاً

523
00:34:25,508 --> 00:34:26,342
ستكونون وحدكم

524
00:34:28,636 --> 00:34:29,262
السيدات أولاً

525
00:34:30,930 --> 00:34:31,764
من بعدك إذاً

526
00:34:37,186 --> 00:34:39,272
بحقك! هذا ممتع، صحيح؟

527
00:34:51,993 --> 00:34:52,827
!مدهش

528
00:34:54,913 --> 00:34:55,954
!والمكان فارغ

529
00:34:57,165 --> 00:35:00,168
لم أشعر بمثل خيبة الأمل هذه
(منذ مارست الجنس مع (دانيال

530
00:35:13,222 --> 00:35:15,307
سيف في الصخر

531
00:35:16,141 --> 00:35:18,061
ماذا يفترض أن يعني هذا؟

532
00:35:19,145 --> 00:35:24,484
سحب الملك (آرثر) ذات مرة
سيفاً من الصخر كدليل على أعظميته وملكيته

533
00:35:24,524 --> 00:35:25,692
"إكسكاليبر"

534
00:35:25,735 --> 00:35:27,362
هذا مفهوم خطأ شائع

535
00:35:27,402 --> 00:35:30,531
"سيدة الحيرة) صنعت "إكسكاليبر)
..ولكن

536
00:35:30,572 --> 00:35:34,201
لم يتم إعطاؤه الملك (آرثر) إلا بعدما
انكسر السيف الذي سحبه من الصخر بمعركة

537
00:35:49,259 --> 00:35:51,969
جرب يا ذا العضلات
سأعطيك نصف الكنز

538
00:35:57,934 --> 00:35:59,685
نعم إنه مثبت جيداً

539
00:36:02,771 --> 00:36:06,316
..أهلاً بكم يا رجال شرف

540
00:36:06,567 --> 00:36:11,989
المائدة المستديرة وأتباع درب الحق

541
00:36:12,406 --> 00:36:21,081
من يملك الثراء بالمعرفة والروح الحقيقية
..سينال إمكانية دخول العالم السري

542
00:36:21,957 --> 00:36:32,217
(ومستودع الأشياء الثمينة لـ(آمبروسبوس أوريلانوس
أثبتوا جدارتكم، وسينكشف كل شيء

543
00:36:32,551 --> 00:36:33,678
!هذا مدهش

544
00:36:37,806 --> 00:36:40,600
(تنبأ العلماء بأن (آمبروسيوس) و(آرثر
..كانا شخصاً واحداً، ولكن

545
00:36:41,143 --> 00:36:44,104
سيجعله هذا أكبر بـ74 عاماً
"(من معركة جبل "(بادون

546
00:36:45,689 --> 00:36:48,859
(هذا مدهش كان (آمبروسيوس
..(ابن الامبراطور (قونسطانطين

547
00:36:48,900 --> 00:36:52,404
!"نعم، نعم! هذا ليس "مدهشاً

548
00:36:52,654 --> 00:36:55,490
كيف سنثبت جدارتنا لكشف كل شيء؟

549
00:36:55,657 --> 00:37:00,245
ليس لدي فكرة ولكني أشعر
أن الروح الحقيقية قد تكون مشكلة بالنسبة إليك

550
00:37:00,454 --> 00:37:01,643
إنك لا تعرف شيئاً عني

551
00:37:01,663 --> 00:37:03,123
لأنك لا تتفوهين إلا بالكذب

552
00:37:03,164 --> 00:37:05,500
!لا تجعلاني أفصل بينكما

553
00:37:07,794 --> 00:37:09,754
قد يكون ثمة شيء في هذه القنوات

554
00:37:09,796 --> 00:37:12,424
هذا سبب وجوده هنا

555
00:37:13,133 --> 00:37:16,345
(إنه عبقري، سنفترق، سأكون مع (تيلك

556
00:37:16,845 --> 00:37:18,847
!أنت، انتظرني

557
00:37:29,816 --> 00:37:33,527
كان سيكون من الأسهل لهم
ترك أغراضهم بالخلاء فحسب

558
00:37:38,658 --> 00:37:39,826
..قد يكون هذا شعوري وحدي

559
00:37:41,348 --> 00:37:44,268
ولكني أشعر بالألفة تتطور بيننا

560
00:37:46,540 --> 00:37:47,792
عليك إعطائي سلاحاً

561
00:37:47,833 --> 00:37:48,585
لا

562
00:37:48,939 --> 00:37:52,130
ربّما تركوا وراءهم مخلوقاً ما
لحماية الكنز

563
00:37:52,172 --> 00:37:53,381
منذ مئات السنوات؟

564
00:37:53,632 --> 00:37:55,248
بواسطة نوع من السكون أو التنويم

565
00:37:55,259 --> 00:37:58,302
ماذا لو شعر بوجودنا
واستيقظ جائعاً للحم البشري؟

566
00:37:58,636 --> 00:38:01,055
لا يبدو هذا أسلوباً للقدماء -
..رغم هذا -

567
00:38:01,472 --> 00:38:04,516
إذا كان ثمة وحش هنا
..فسيخاف منك أكثر مما ستخافين منه

568
00:38:05,393 --> 00:38:07,270
وخاصة حالما يعرفك جيداً

569
00:38:43,223 --> 00:38:44,765
انظر إلى هذا

570
00:38:57,298 --> 00:38:59,425
لا يمكن أن يكون هذا جيداً

571
00:39:00,864 --> 00:39:02,908
جاكسون)، ادخل)

572
00:39:05,327 --> 00:39:07,621
جاكسون)، أيمكنك سماعي؟)

573
00:39:15,379 --> 00:39:18,507
لو عرفت فوراً
..أن ضوء الشموع هو حريق

574
00:39:18,945 --> 00:39:20,113
لا شيء

575
00:39:38,631 --> 00:39:44,136
قال الطيف إن أولئك فقط
ذوي الثراء بالمعرفة والروح الحقيقية سيعبرون

576
00:39:46,430 --> 00:39:48,267
مؤكد أن هذا اختبار

577
00:39:49,246 --> 00:39:50,414
ماذا كتب هنا؟

578
00:39:51,123 --> 00:39:53,041
"مكتوب هنا "الكون لا نهائي

579
00:39:53,500 --> 00:39:56,795
يبدو هذا عديم النفع بشكل لا نهائي
ماذا عن هذا؟

580
00:39:56,962 --> 00:39:58,526
"الكنز في هذا الوعاء"

581
00:39:58,568 --> 00:39:59,235
حقاً؟

582
00:40:00,633 --> 00:40:04,220
كنت آمل وجود شيء
أكثر جوهرية ولكن لا بأس

583
00:40:04,282 --> 00:40:05,449
!لا، مهلاً! مهلاً

584
00:40:05,929 --> 00:40:07,556
أهذا واضح أكثر مما يجب؟ -
أمهليني دقيقة -

585
00:40:10,601 --> 00:40:11,602
لم تمض الدقيقة

586
00:40:12,999 --> 00:40:14,626
لم تمض دقيقة بعد

587
00:40:15,773 --> 00:40:22,237
حسناً، أفترض أن هذه أحجية ما

588
00:40:22,737 --> 00:40:24,573
<i>أيمكنك قراءة هذه الكتابة؟</i>

589
00:40:30,725 --> 00:40:31,934
لا

590
00:40:33,958 --> 00:40:38,003
أعتقد أنه يفترض بنا
ترتيب الأحجار بنظام ما

591
00:40:38,670 --> 00:40:39,879
ما رأيك؟

592
00:40:47,219 --> 00:40:49,431
!الرصاص يرتد

593
00:41:07,448 --> 00:41:09,243
حسناً، ما رأيك بهذا؟

594
00:41:09,367 --> 00:41:11,995
سنفتحها والوعاء الذي نجد به الكنز
سيكون الوعاء الصحيح

595
00:41:12,036 --> 00:41:13,037
لا، إنها فكرة خاطئة برأيي

596
00:41:13,183 --> 00:41:16,562
الهدف من الاختبار
هو فتح وعاء واحد فقط

597
00:41:16,666 --> 00:41:18,105
"مكتوب هنا: "الكنز في الداخل

598
00:41:18,188 --> 00:41:19,440
إنه الخيار الأول الواضح

599
00:41:19,815 --> 00:41:21,024
..سنفتح الوعاء الذهبي -
لا -

600
00:41:21,067 --> 00:41:22,777
الوعاء الفضي إذاً -
!لا تفعلي -

601
00:41:24,424 --> 00:41:25,341
!إنه فارغ

602
00:41:28,970 --> 00:41:32,097
!لا أكره شيئاً أكثر من الكذب الفاضح

603
00:41:34,351 --> 00:41:36,185
..حسناً -
!هلا توقفتِ -

604
00:41:36,436 --> 00:41:39,648
ماذا؟ نحن عالقان هنا بالفعل
كم سيسوء الأمر أكثر؟

605
00:41:48,489 --> 00:41:49,489
ما رأيك بهذا القدر؟

606
00:41:49,553 --> 00:41:53,223
عرفت أنها غلطة
!لحظة قلت هذا! تلك اللحظة

607
00:42:02,920 --> 00:42:05,798
حسناً، لم ينجح هذا

608
00:42:10,469 --> 00:42:12,264
بالتأكيد

609
00:42:14,431 --> 00:42:16,892
!بحقك

610
00:42:23,358 --> 00:42:25,360
هذا الوعاء فارغ أيضاً -
أعرف هذا -

611
00:42:25,693 --> 00:42:27,611
هذا ليس منطقياً -
!أعرف هذا -

612
00:42:28,405 --> 00:42:29,698
!(أيها العقيد (ميتشيل

613
00:42:33,909 --> 00:42:36,975
انتهيت من احتمالين
وبقي مليار مزيج محتمل فقط

614
00:42:37,038 --> 00:42:38,998
أما زلت تستمتع أيها العقيد (ميتشيل)؟

615
00:42:39,999 --> 00:42:42,042
ماذا سنفعل إذاً؟ -
لا أعرف -

616
00:42:42,251 --> 00:42:43,294
ألا تعرف؟

617
00:42:43,585 --> 00:42:46,755
هل الوقت سيئ الآن
إخبارك بأني أكره الأماكن الضيقة؟

618
00:42:48,799 --> 00:42:50,968
هل سبق أن راودك شعوراً سيئاً
حيال شيء ما؟

619
00:42:51,805 --> 00:42:53,891
يـُــــتــــبــــــع
{\pos(190,235)}

