﻿1
00:00:15,549 --> 00:00:17,842
ماذا وجدت؟

2
00:00:17,843 --> 00:00:24,640
- أهم ((جافا))؟
- اصمت

3
00:00:24,641 --> 00:00:28,852
لا شيء

4
00:00:28,853 --> 00:00:32,063
إنه لا يفعل هذا قصداً، صحيح؟ -
لإثارة اهتمامي؟ -

5
00:00:32,065 --> 00:00:34,649
هذا يختلف من حال لآخر
هل فقدت الشعور بالاهتمام؟

6
00:00:34,650 --> 00:00:37,902
لا، لم نجد حتى غصناً متكسراً
..على هذا الكوكب

7
00:00:37,903 --> 00:00:40,154
ولكن بالنسبة لي، كل هذا جيد

8
00:00:40,155 --> 00:00:44,033
تشير معلومات (تيلك) أن قاعدة عمليات
محاربي الـ((سادان)) هنا

9
00:00:44,034 --> 00:00:47,995
ولكن معلومات (تيلك) وردت
من مجوعة ((جافا)) كان يحاربهم

10
00:00:47,996 --> 00:00:51,749
أعرف هذا، إنهم أعداء قدامى
وحلفاء جدد، وكل هذا الهراء

11
00:00:51,750 --> 00:00:53,667
أتعتقد أن المعلومات مضللة؟

12
00:00:53,668 --> 00:00:56,003
أعتقد أنها غامضة

13
00:00:56,004 --> 00:00:59,506
عالم كان مأهولاً بالقدماء بالماضي"

14
00:00:59,507 --> 00:01:01,633
"وقرية يحجبها ضباب الزمن

15
00:01:01,634 --> 00:01:03,259
يبدو كإعلان سينمائي

16
00:01:03,261 --> 00:01:06,221
عثرنا على أشياء مثيرة للاهتمام
من معلومات غامضة

17
00:01:06,222 --> 00:01:09,223
نعم، ورغم هذا
يراودني ذلك الإحساس بالتوتر

18
00:01:09,224 --> 00:01:11,309
لا تخبر (تيلك) بهذا -
أخبرته بالفعل -

19
00:01:11,310 --> 00:01:13,060
نعم، وماذا قال؟

20
00:01:13,061 --> 00:01:16,605
محاربو الـ((سودان)) موجودن
(أيها العقيد (ميتشيل

21
00:01:16,606 --> 00:01:19,316
أنا متأكد من هذا

22
00:01:19,317 --> 00:01:26,616
تحتاج إلى تضخيم صوتك أكثر

23
00:01:36,500 --> 00:01:43,506
!انبطحوا

24
00:01:43,507 --> 00:01:50,805
تراجعوا إلى البوابة
!سأحمي ميمنتكم، أسرعوا

25
00:01:56,894 --> 00:02:04,193
أين هم بحق السماء؟

26
00:02:14,953 --> 00:02:22,251
(ب ن-22)، هنا (ب ن-1)
نتعرض للهجوم، نحتاج إلى مساعدة

27
00:02:22,335 --> 00:02:24,127
أين (ميتشل) بحق السماء؟

28
00:02:24,128 --> 00:02:31,427
كاميرون)، ما هو موقعك؟)

29
00:03:02,122 --> 00:03:09,421
كاميرون)، هل تسمعني؟)

30
00:03:15,969 --> 00:03:17,761
جراحه خطيرة سيدي

31
00:03:17,762 --> 00:03:20,222
تضرر متكافله كثيراً

32
00:03:20,223 --> 00:03:27,521
لا! أحضروه

33
00:05:46,402 --> 00:05:50,112
سيموت بحلول الفجر
إن لم يمت بوقت أبكر

34
00:05:50,113 --> 00:05:57,412
عليك إبقائه على قيد الحياة إذاً

35
00:06:07,046 --> 00:06:09,214
من (كارتر) لقيادة بوابة النجوم
هل وجدت شيئاً أيها القائد؟

36
00:06:09,215 --> 00:06:12,217
أيتها العقيد، نقوم باستطلاع جوي آلي
بتشكيلة خمسة لخمسة

37
00:06:12,218 --> 00:06:14,969
لا أثر للعقيد (ميتشل) حتى الآن

38
00:06:14,970 --> 00:06:17,180
أعموني عند إنهاء المسح

39
00:06:17,181 --> 00:06:24,479
نعم، انتهى إرسال قيادة بوابة النجوم

40
00:06:24,688 --> 00:06:26,313
هل عثرتم على أي شيء؟ -
ليس بعد -

41
00:06:26,314 --> 00:06:29,066
كيف حاله؟ -
ليس بحال جيدة -

42
00:06:29,067 --> 00:06:32,861
يموت متكافله
وسيموت معه إذا لم يزل عنه

43
00:06:32,862 --> 00:06:34,487
أيها الرقيب
اتصل بالدكتورة (لام) باللاسلكي

44
00:06:34,489 --> 00:06:41,577
أعلمها بأننا سنحضر حالة طبية طارئة

45
00:06:41,579 --> 00:06:44,914
إنه لا يحمل وشماً -
((إنه محارب ((سودان -

46
00:06:44,915 --> 00:06:48,542
بحسب الأسطورة لم يتم وشم
أحد مِن محاربي الـ((سودان)) منذ 5 آلاف عام

47
00:06:48,543 --> 00:06:51,795
هل كانت معلومات صحيحة إذاً؟ -
بالتأكيد -

48
00:06:51,796 --> 00:06:56,842
عقيد (كارتر)، ثمة شيء عليك رؤيته

49
00:06:56,843 --> 00:06:58,719
..هذه الكتابة -
بلغة القدماء -

50
00:06:58,720 --> 00:07:01,763
هل تبدو مألوفة؟ -
لا، ماذا عنك يا (تيلك)؟ -

51
00:07:01,764 --> 00:07:05,141
لم أرَ مثل هذا الجهاز من قبل -
ألتقط قراءات طاقة -

52
00:07:05,142 --> 00:07:07,227
إنها نوع ما من التقنية بالتأكيد

53
00:07:07,228 --> 00:07:10,104
((ربّما استطاع محاربو الـ((سودان
الهروب هكذا

54
00:07:10,105 --> 00:07:14,525
بالواقع هذا ما هو عليه الأمر
..مكتوب هنا أنها بوابة

55
00:07:14,526 --> 00:07:17,778
إلى أين؟ -
إلى التنوير -

56
00:07:17,779 --> 00:07:20,197
التنوير فحسب؟
أليس ثمة شيء أكثر تحديداً؟

57
00:07:20,198 --> 00:07:27,497
هذا كل ماهو مكتوب

58
00:07:38,590 --> 00:07:41,425
لا تتحرك

59
00:07:41,426 --> 00:07:47,097
أسلوبك برعاية المرضى سيء للغاية

60
00:07:47,098 --> 00:07:49,808
أصيب جرحك بالعدوى

61
00:07:49,809 --> 00:07:53,186
يجب تطهيره، وإلا فستموت

62
00:07:53,187 --> 00:08:00,486
سيسبّب لك هذا الكثير من الألم

63
00:08:27,511 --> 00:08:29,763
كيف هي الأمور بالداخل؟ -
إنها حالة حرجة -

64
00:08:29,764 --> 00:08:31,931
يجرون العملية منذ 6 ساعات الآن

65
00:08:31,932 --> 00:08:35,726
كان الـ((جافا)) لا ينجون من هكذا جرح -
مما يعني أنها طبيبة بارعة -

66
00:08:35,727 --> 00:08:38,104
هذا سبب وجودها هنا

67
00:08:38,105 --> 00:08:40,981
يبدو أن كلاكما كان محقاً
حول الجهاز الذي كان يرتديه

68
00:08:40,982 --> 00:08:43,067
المزيد من تقنية القدماء

69
00:08:43,068 --> 00:08:45,194
جهاز إخفاء لامرئي

70
00:08:45,195 --> 00:08:48,196
هذا يفسر كيف استطاعوا
أن ينصبوا لكم كميناً بسهولة

71
00:08:48,198 --> 00:08:49,740
ماذا عن جهاز النقل؟

72
00:08:49,741 --> 00:08:52,534
كارتر)، وفريقها يعملون عليه)
على الكوكب الآن

73
00:08:52,535 --> 00:08:55,245
..حتى الآن، لم يتمكنوا من فتحه

74
00:08:55,246 --> 00:08:56,830
ناهيك عن تشغيله

75
00:08:56,831 --> 00:08:59,082
أنا آسف لأني لم أساعد كثيراً

76
00:08:59,083 --> 00:09:03,377
سطر واحد مكتوب بلغة القدماء
لن يقودنا إلى شيء

77
00:09:03,378 --> 00:09:06,213
نجري مسوحات للسطح
..[من السفينة [بروميثيوس

78
00:09:06,214 --> 00:09:08,632
على أقمار وكواكب أخرى
في ذلك النظام

79
00:09:08,633 --> 00:09:11,468
أتعتقد أن العقيد (ميتشيل) لم يعد
على كوكب "(بي 9 جي 844)"؟

80
00:09:11,469 --> 00:09:18,768
هذا محتمل، مسوحات الأرض
والاستطلاع الجوي لم تفسر عن نتيجة

81
00:10:36,216 --> 00:10:39,051
لا تتحرك لا تصدر صوتاً

82
00:10:39,052 --> 00:10:43,472
إذا ناديت الآخرين
فسينتهي أمرك يا هذا

83
00:10:43,473 --> 00:10:45,640
يبدو أنك تتفوق عليّ

84
00:10:45,641 --> 00:10:47,934
هذا ما يبدو عليه الأمر

85
00:10:47,935 --> 00:10:55,234
..ستخبرني كيف يمكنني الخروج

86
00:10:56,318 --> 00:10:59,236
..ما تبدو عليه الأمور وحقيقتها

87
00:10:59,237 --> 00:11:01,447
هما أمران مختلفان

88
00:11:01,448 --> 00:11:06,326
مثلاً، أنت حر بمغادرة
هذا المكان متى شئت

89
00:11:06,327 --> 00:11:08,078
هل تخبرني بهذا الآن؟

90
00:11:08,079 --> 00:11:11,957
"ولكن الوصول إلى الـ"تشاباي
سيستغرق أشهراً من المشيء على الجبال

91
00:11:11,958 --> 00:11:16,419
لم ينجُ أحد
حاول القيام بالرحلة من قبل

92
00:11:16,420 --> 00:11:19,881
..إذاً كيف وصلنا -
"من خلال "عين الآلهة -

93
00:11:19,882 --> 00:11:21,966
وما هي؟ -
يمكن تأجيل أسئلتك -

94
00:11:21,967 --> 00:11:25,469
بعد أن استرجعت قوتك الآن
"يجب أن نبدأ "جومو سيتيليك

95
00:11:25,470 --> 00:11:31,392
إذا كان هذا طعام الإفطار، فأنا جائع

96
00:11:31,393 --> 00:11:34,728
((أرقت دم محارب من الـ((سودان

97
00:11:34,729 --> 00:11:40,483
هل ظننت أننا رحمناك بلا سبب؟

98
00:11:40,484 --> 00:11:43,361
أصدر السيد (هايكون) أمراً
..بأن تتحمل عقاب جرائمك

99
00:11:43,362 --> 00:11:44,946
.."بأسلوب "كيل شاك لو

100
00:11:44,947 --> 00:11:47,615
وهي معركة شعائرية مع محارب آخر

101
00:11:47,616 --> 00:11:50,993
..وفي ذلك اليوم

102
00:11:50,994 --> 00:11:58,293
ستموت

103
00:12:04,132 --> 00:12:07,425
سأفهم من أصوات الطنين هذه
أن صديقنا ما زال حياً

104
00:12:07,426 --> 00:12:11,012
إنه حي، ولكن كيفية نجاته
هو لغز يحيرني

105
00:12:11,013 --> 00:12:13,890
في رأيي أن الساعات التسع
..التي أمضيتها بعلاجه

106
00:12:13,891 --> 00:12:16,100
لها صلة بالأمر

107
00:12:16,101 --> 00:12:18,895
أحسنتِ صنعاً

108
00:12:18,896 --> 00:12:21,897
بذلت جهدي، ولكن متكافله
كان قد تضرر بشدة

109
00:12:21,898 --> 00:12:24,525
اضطررنا إلى إزالته
"وإعطائه علاج "تريتونين

110
00:12:24,526 --> 00:12:27,986
أريد إعلامي حالما يستعيد وعيه

111
00:12:27,987 --> 00:12:31,490
لماذا؟ لكي تستجوبه؟

112
00:12:31,491 --> 00:12:34,409
(قد يكون هذا كلام مكر لـ(تيلك
ولكن هذه هي الفكرة

113
00:12:34,410 --> 00:12:40,957
ليست هذه هي فترة النقاهة
التي كنت أفكر بها

114
00:12:40,958 --> 00:12:43,459
أعلميني حالما يستيقظ

115
00:12:43,460 --> 00:12:50,759
حسناً

116
00:13:20,745 --> 00:13:25,707
(العقيد (كاميرون ميتشيل
..من سلاح الجو الأمريكي

117
00:13:25,708 --> 00:13:33,006
من كوكب الأرض

118
00:13:33,007 --> 00:13:36,009
لا أعرف إن كنت تعرف
..ما يحدث في الخارج

119
00:13:36,010 --> 00:13:38,803
ولكن أصبحت الأمور مختلفة الآن

120
00:13:38,804 --> 00:13:41,305
((تمت هزيمة الـ((غؤولد

121
00:13:41,306 --> 00:13:45,643
((كان يجب هزيمة الـ((غؤولد
قبل 5 ألاف سنة

122
00:13:45,644 --> 00:13:49,688
كان أسلافي
((من أوائل محاربي الـ((سودان

123
00:13:49,689 --> 00:13:54,192
كانوا جزءً من نخبة قوة
((تحت قيادة (إيشكور) من الـ((غؤولد

124
00:13:54,194 --> 00:13:57,988
لسنوات طويلة، سلبوا ونهبوا
..تحت اسمه

125
00:13:57,989 --> 00:14:02,158
وأثاروا الرعب في قلوب
كل من عارض حكمه

126
00:14:02,159 --> 00:14:05,578
..ولكن كلما ارتقت رتبهم أكثر

127
00:14:05,579 --> 00:14:08,915
كلما استطاعوا تمييز الحقيقة

128
00:14:08,916 --> 00:14:13,169
وهي أنه لم يكن إلهاً
بل مجرد محتال

129
00:14:13,170 --> 00:14:18,757
آلهتنا الحقيقة
هي تلك التي جاءت قبلنا

130
00:14:18,758 --> 00:14:20,676
إنك تتحدث عن القدماء

131
00:14:20,677 --> 00:14:26,973
اتهم (إيشكور) أسلافي بالخيانة
وأمر بإعدامهم

132
00:14:26,974 --> 00:14:29,309
..حاولوا المقاومة

133
00:14:29,310 --> 00:14:32,729
..ليعلموا إخوتهم الإيمان

134
00:14:32,730 --> 00:14:37,942
ولكنهم كانوا يتفوقون عليهم بالعدد
وتم إجبارهم على الهروب

135
00:14:37,943 --> 00:14:42,029
.."(ولكنهم انطلقوا للبحث عن "(كيب

136
00:14:42,030 --> 00:14:46,283
على أمل أن تجد أرواحهم السكينة

137
00:14:46,284 --> 00:14:52,456
ولكن بدل هذا
قادهم بحثهم إلى هذا العالم

138
00:14:52,457 --> 00:14:54,624
..((كنتم تعرفون بأمر الـ((غؤولد

139
00:14:54,625 --> 00:15:01,924
ولكنكم لم تساعدوا الـ((جافا)) اآخرين
على هزيمتهم

140
00:15:03,717 --> 00:15:08,721
للمرة الأولى في تأريخهم
أصبح الـ((جافا)) أحراراً

141
00:15:08,722 --> 00:15:11,682
ولكن هذا لن يدوم بلا قيادة قوية

142
00:15:11,683 --> 00:15:13,392
إنهم يحتاجون إلى مساعدتكم

143
00:15:13,393 --> 00:15:18,772
مصيرهم لا يهمنا بشيء

144
00:15:18,773 --> 00:15:26,072
أرجو أن تكون مستعداً للموت
(بشكل لائق يا (ميتشيل

145
00:15:37,916 --> 00:15:45,215
لن تتمكن من تحطيم القيود

146
00:15:45,965 --> 00:15:49,551
جئنا إلى محاربي الـ((سودان)) بسلام
على أمل فتح باب الحوار

147
00:15:49,552 --> 00:15:52,220
وبدل هذا، هاجمتمونا وأسرتم رفيقنا

148
00:15:52,221 --> 00:15:55,890
كل الأعداء الذين يعتدون
على أرضنا المقدسة يبيحون أرواحهم

149
00:15:55,891 --> 00:15:58,976
،حسناً
ربّما عليكم تعليق بعض اللافتات

150
00:15:58,977 --> 00:16:01,145
نريد استعادة رفيقنا فحسب

151
00:16:01,146 --> 00:16:04,899
ونعتقد أن أصدقاءك المحاربين
..سيرغبون بمعرفة أنك حي

152
00:16:04,900 --> 00:16:07,943
،لذا نفكر بتبادل مباشر
رفيقنا مقابلك

153
00:16:07,944 --> 00:16:10,529
إذا تم أسر صديقكم
..فعليكم الحداد عليه

154
00:16:10,530 --> 00:16:14,991
لأنه لو لم يمت بعد، فسيموت قريباً

155
00:16:14,993 --> 00:16:17,911
صدقني عندما أقول
..أن كل الـ((جافا)) الأحرار

156
00:16:17,912 --> 00:16:20,663
يكنّون احتراماً شديداً
((لمحاربي الـ((سودان

157
00:16:20,665 --> 00:16:23,833
،تتحدث عن الاحترام
وتحتقرني رغم هذا

158
00:16:23,834 --> 00:16:26,419
من دون متكافلي فسأموت قريباً

159
00:16:26,420 --> 00:16:28,963
"ثمة دواء اسمه "تريتونين
يجرى في عروقك

160
00:16:28,964 --> 00:16:32,049
تحررت من عبئك

161
00:16:32,050 --> 00:16:35,594
هذا أمر مستحيل -
بل إنه ممكن -

162
00:16:35,595 --> 00:16:38,430
أؤكد لك أن هذا حقيقي

163
00:16:38,431 --> 00:16:42,476
يستخدمه الآن بضعة آلاف
من الـ((جافا)) الأحرا بلا تأثيرات

164
00:16:42,477 --> 00:16:45,020
لن تنجح سمومكم

165
00:16:45,021 --> 00:16:52,319
إذا كنتم تعرفون معنى الشرف
فكان عليكم تركي أموت في ساحة المعركة

166
00:16:53,487 --> 00:16:56,697
..إذاً، ألا تعرفون ما يحدث في المجرة

167
00:16:56,698 --> 00:16:58,949
أم أنكم لا تكترثون؟

168
00:16:58,950 --> 00:17:01,744
اتخذ الـ((جافا)) قرارهم
قبل 5 ألاف عام

169
00:17:01,745 --> 00:17:04,538
وشؤونهم لا تهمنا بشيء

170
00:17:04,539 --> 00:17:06,165
نعم، ولكن كيف صمدتم؟

171
00:17:06,166 --> 00:17:09,376
..في مرحلةٍ ما، عليكم الصيد لكي

172
00:17:09,377 --> 00:17:10,961
تفهم قصدي

173
00:17:10,962 --> 00:17:13,880
((نغزو معاقل الـ((غؤولد
..للحصول على شحنات المتكافل

174
00:17:13,881 --> 00:17:16,800
((التي يجب زرعها في أي ((جافا

175
00:17:16,801 --> 00:17:19,928
مثل هذه المهمات هي طقوس المرور
لمحاربينا الشباب

176
00:17:19,929 --> 00:17:21,721
يبدو هذا ممتعاً

177
00:17:21,722 --> 00:17:27,268
أسلوب القتال الخاص بمحاربي
الـ((سودان)) هو سر منذ مائة عام

178
00:17:27,269 --> 00:17:33,816
من المؤسف أنك ستموت
بعد تعلمه بفترة قصيرة

179
00:17:33,817 --> 00:17:38,695
هاجمني

180
00:17:38,696 --> 00:17:41,323
أتعتبرني خصماً غير جدير؟

181
00:17:41,324 --> 00:17:48,622
..لا، ولكني لا أرغب

182
00:18:01,718 --> 00:18:04,177
حسناً

183
00:18:04,178 --> 00:18:11,477
لنجرب هذا مرة أخرى

184
00:18:13,938 --> 00:18:16,814
أنت بطيء وغير منضبط

185
00:18:16,815 --> 00:18:22,194
إذا قاتلت خصمك كما تقاتل اليوم
فستموت من دون تسديد ضربة واحدة

186
00:18:22,195 --> 00:18:25,406
وماذا سيحدث إذا رفضت القتال؟

187
00:18:25,407 --> 00:18:26,991
هل ستقتلونني ببساطة؟

188
00:18:26,992 --> 00:18:34,290
هذا بديل لن ترغب باستكشافه

189
00:18:38,085 --> 00:18:40,628
(تخبرني الدكتورة (لام
بأنك ترفض أن تأكل

190
00:18:40,629 --> 00:18:43,089
رائحة طعامكم تثير الغثيان

191
00:18:43,090 --> 00:18:46,884
إذا كنت ستنجو بلا المتكافل
فعليك تناول الطعام

192
00:18:46,885 --> 00:18:49,512
السبب الوحيد
هو أن دوائكم أضعفني

193
00:18:49,513 --> 00:18:54,350
على العكس يا أخي، لقد حررك

194
00:18:54,351 --> 00:18:57,186
ماذا تعرف عن الحرية؟

195
00:18:57,187 --> 00:18:59,479
..أنت الذي خدمت آلهة زائفة

196
00:18:59,480 --> 00:19:04,859
واختار أن يعيش في هذا المكان القذر
بدلاً من العيش مع شعبه؟

197
00:19:04,861 --> 00:19:09,364
سمعت قصصاً عن محاربي
الـ((سودان)) منذ كنت صغيراً

198
00:19:09,365 --> 00:19:12,450
شجاعتكم وبراعتكم هي أسطورية
((بين الـ((جافا

199
00:19:12,451 --> 00:19:16,412
..فشلي كمحارب هو سبب استلقائي هنا

200
00:19:16,413 --> 00:19:20,249
أسيراً لدى عبد سابق
وحلفائه المثيرون للشفقة

201
00:19:20,250 --> 00:19:22,751
لا تتحدث إليّ عن البراعة

202
00:19:22,752 --> 00:19:27,214
قاتل العديد من الـ((جافا)) وماتوا
((بسبب قضية بدأها محاربو الـ((سودان

203
00:19:27,215 --> 00:19:28,757
ومن أجل ماذا؟

204
00:19:28,758 --> 00:19:31,635
..بدلاً من احترام تقاليد أسلافنا

205
00:19:31,636 --> 00:19:38,934
تسعى إلى تضليلهم فحسب

206
00:20:31,901 --> 00:20:33,109
من هذا الاتجاه

207
00:20:33,110 --> 00:20:40,409
الأزرق يعني يسار
والأحمر يعني اليمين، فهمت

208
00:21:03,097 --> 00:21:10,395
!بشكل أسرع -
!وغد -

209
00:21:17,485 --> 00:21:19,361
كيف كان أدائي؟

210
00:21:19,362 --> 00:21:22,364
كان سيئاً مجدداً

211
00:21:22,365 --> 00:21:24,699
..نعم، توقف عن استخدام هذه الأداة

212
00:21:24,700 --> 00:21:27,660
وسأضمن أن يتحسن أدائي

213
00:21:27,661 --> 00:21:31,539
((على محارب الـ((سودان
توقع الهجوم في أي لحظة

214
00:21:31,540 --> 00:21:33,166
..نعم، حسناً

215
00:21:33,167 --> 00:21:35,126
كيف حصلتم على هذه الأشياء؟

216
00:21:35,127 --> 00:21:38,796
تـُعلمنا كتابات آلهتنا
كيفية صنع أدوات كثيرة

217
00:21:38,797 --> 00:21:41,715
ونستخدمها لحماية أرضنا المقدسة

218
00:21:41,716 --> 00:21:46,887
بمناسبة الحديث عن الآلهة
..أعرف أن هذا كلام مكرر

219
00:21:46,888 --> 00:21:49,764
ولكن عليّ التحدث إلى رئيسك

220
00:21:49,766 --> 00:21:54,519
أفترض أنها لم تكن الزيارة الأولى
لذلك الزائر من يوم أمس

221
00:21:54,520 --> 00:21:59,899
التقيت بأمثاله من قبل، إنهم أشرار

222
00:21:59,900 --> 00:22:06,989
سأقوم بأية تدريبات جونية تشاء

223
00:22:06,990 --> 00:22:08,365
ضمن المنطق

224
00:22:08,366 --> 00:22:13,829
أنهى التدريب بالوقت المحدد
وسأفكر في الأمر

225
00:22:13,830 --> 00:22:15,747
..كما تعرف

226
00:22:15,748 --> 00:22:22,545
كتلة من الرمل ذات ثقب
ليست جهاز توقيت دقيق

227
00:22:22,546 --> 00:22:29,845
أنت رجل شرير

228
00:22:43,358 --> 00:22:49,988
تفضل بالجلوس -
لا، أنا بخير -

229
00:22:49,989 --> 00:22:52,490
حسناً

230
00:22:52,491 --> 00:22:59,288
ربّما سأجلس

231
00:22:59,289 --> 00:23:01,791
..بدأت أفهم

232
00:23:01,792 --> 00:23:04,043
سبب مهاجمتكم لنا

233
00:23:04,044 --> 00:23:06,462
أخبركم ذلك الراهب بأننا أعداء

234
00:23:06,463 --> 00:23:10,257
هل هو  مخطئ؟

235
00:23:10,258 --> 00:23:14,261
كان بوسعكم القضاء علينا
لحظة وطأنا أرضكم، ولكنكم لم تفعلوا

236
00:23:14,262 --> 00:23:18,431
قاتل أجيال من شعبي
..وماتوا في المنفى

237
00:23:18,432 --> 00:23:24,312
وهم ينشدون يوم البحث عن الدرب
بلا اتهامات مضادة

238
00:23:24,313 --> 00:23:26,731
..عندما كنا نصلى للآلهة

239
00:23:26,732 --> 00:23:28,816
هل أصغت إلينا يا (ميتشيل)؟

240
00:23:28,817 --> 00:23:35,155
هل أعطونا إشارة ولو لمرة
كدليل على وجودهم؟

241
00:23:35,156 --> 00:23:39,368
((أعرف أن الـ((أوراي
..ليسوا هم القدماء

242
00:23:39,369 --> 00:23:43,580
ولكن أيمكن وجود شك
حول كونهم الآلهة؟

243
00:23:43,581 --> 00:23:45,540
..وإذا استطاعوا قيادتنا

244
00:23:45,541 --> 00:23:49,877
إلى درب التنوير
فكيف يمكنني رفضهم؟

245
00:23:49,878 --> 00:23:51,921
ترتكبون خطأ فادحاً

246
00:23:51,922 --> 00:23:54,298
((هؤلاء الـ((أوراي
ليسوا كما تحسبونهم

247
00:23:54,299 --> 00:23:59,762
وليسوا حتى قريبين من الآلهة

248
00:23:59,763 --> 00:24:03,223
..ربّما عندما تواجه موتك

249
00:24:03,224 --> 00:24:09,563
فستفهم في اللحظات الأخيرة

250
00:24:09,564 --> 00:24:11,981
مررت بهذا بالفعل

251
00:24:11,983 --> 00:24:19,281
أفهم هذا

252
00:24:39,592 --> 00:24:44,721
يمكنك أن تستريح الآن -
لا، أنا بخير، لنستمر -

253
00:24:44,722 --> 00:24:46,305
ألا تشعر بالتعب؟

254
00:24:46,306 --> 00:24:51,018
6أسابيع من التدريب الجوي
!هي أمر متعب، وهذا أمر بسيط، هيّا

255
00:24:51,019 --> 00:24:54,772
"إذا أردت النجاة من "كيل شاك لو
فسيلزمني أكثر مما تعلمه لي

256
00:24:54,773 --> 00:25:01,028
توقف عن المشي خلسة
!وتوقف عن التراجع، هيّا بنا

257
00:25:01,029 --> 00:25:08,327
تعتقد أن تلك العصا هي مصدر قوتك

258
00:25:13,374 --> 00:25:17,668
الـ"كرانتو" ليست إلا امتداد لجسدك

259
00:25:17,669 --> 00:25:22,548
لا يعتمد المحارب الحقيقي
على السلاح للقوة أو التفوق

260
00:25:22,549 --> 00:25:25,968
!هذا ما أتحدث عنه

261
00:25:25,969 --> 00:25:33,267
اشرب

262
00:25:38,439 --> 00:25:41,566
لن أعتاد على هذا الشراب أبداً

263
00:25:41,567 --> 00:25:48,781
لو لا الشراب الخاص بي
لمتّ قبل أيام عديدة

264
00:25:48,782 --> 00:25:52,201
كان ذلك دفاعاً عن النفس

265
00:25:52,202 --> 00:25:56,830
ذلك الـ((جافا)) الذي قتلته
إما أنا وإما هو

266
00:25:56,831 --> 00:25:59,833
..هذا لا يهم، تمت إراقة الدماء

267
00:25:59,834 --> 00:26:05,421
وتقضي قوانينا بأن تنال عقابك

268
00:26:05,422 --> 00:26:08,883
إذاً، من كان؟

269
00:26:08,884 --> 00:26:11,552
(كان اسمه (فولنيك

270
00:26:11,553 --> 00:26:18,726
وكان محارباً بارعاً

271
00:26:18,727 --> 00:26:26,025
..إذا كان بكلامي عزاء

272
00:26:26,442 --> 00:26:29,694
لا ينفع أي شيء أقوله، صحيح؟

273
00:26:29,695 --> 00:26:36,994
لا

274
00:26:37,161 --> 00:26:40,371
إذاً، من سأقاتل؟

275
00:26:40,372 --> 00:26:43,040
سيحدد (هايكون) هذا بأمسية المعركة

276
00:26:43,041 --> 00:26:46,877
بالعادة يكون أقرب قريب
للمحارب القتيل

277
00:26:46,878 --> 00:26:48,712
حسناً

278
00:26:48,713 --> 00:26:52,924
وهل سيكون ذلك القريب صلباً مثله؟

279
00:26:52,925 --> 00:26:57,554
هل لديّ أمل؟

280
00:26:57,555 --> 00:27:00,306
لا تهتم

281
00:27:00,307 --> 00:27:04,769
أعدك بأن أموت بشكل لائق
وكل هذا الهراء

282
00:27:04,770 --> 00:27:07,396
..ولكن قبل أن أفعل

283
00:27:07,397 --> 00:27:10,483
..يجب أن أسألك

284
00:27:10,484 --> 00:27:12,818
أتصدق ما يروج له الرهبان؟

285
00:27:12,819 --> 00:27:16,196
قادنا (هايكون) لأكثر من مائة عام

286
00:27:16,197 --> 00:27:18,365
وهو يعرف صالحنا جميعاً

287
00:27:18,366 --> 00:27:20,450
نعم، فهمت، تتمتع بروح الجماعة

288
00:27:20,451 --> 00:27:23,870
أنا أسألك، ما رأيك أنت؟

289
00:27:23,871 --> 00:27:26,581
لست بموضع يسمح لي
..(بالتشكيك بحكم (هايكون

290
00:27:26,582 --> 00:27:29,000
ولا أنت كذلك -
من الأفضل أن يفعل أحدهم -

291
00:27:29,001 --> 00:27:31,461
..((لأنكم إذا اتبعتم الـ((أوراي

292
00:27:31,462 --> 00:27:35,881
"فكل تقاليدكم، وعصي "كرانتو
..الخاصة بكم، ودروبكم الغالية

293
00:27:35,883 --> 00:27:38,759
ومشروباتكم اللذيذة ستضيع هباءً

294
00:27:38,760 --> 00:27:41,428
!هذا يكفي

295
00:27:41,429 --> 00:27:48,728
انتهينا اليوم

296
00:27:57,862 --> 00:28:01,155
تقول أن راهب
..((قد آتى إلى محاربي الـ((سودان

297
00:28:01,156 --> 00:28:03,950
وقد قررتم اتباع كلمة الـ((أوراي))؟

298
00:28:03,951 --> 00:28:09,204
..سأمشي على درب آلهتنا الحقيقية -
!الـ((أوراي)) ليسوا آلهة -

299
00:28:09,206 --> 00:28:11,206
بماذا وعدكم الراهب؟

300
00:28:11,207 --> 00:28:17,212
موضع الشرف بجانبهم
كأتباع لأسيادكم الجدد؟

301
00:28:17,213 --> 00:28:20,799
..((سيطاردكم الراهب ويقتل كل الـ((جافا

302
00:28:20,800 --> 00:28:24,219
*الذين يرفضون اتباع درب *الأصول

303
00:28:24,220 --> 00:28:30,892
هذا هو الدرب الذي ستمشونه

304
00:28:30,893 --> 00:28:36,814
سأعرف رموز جهاز نقل القدماء

305
00:28:36,815 --> 00:28:42,945
مهما استغرقني الأمر

306
00:28:42,946 --> 00:28:44,279
لن يؤدي هذا إلى نتيجة

307
00:28:44,280 --> 00:28:47,949
لم يخبرنا بأي شيء مفيد
طوال أسبوعين

308
00:28:47,950 --> 00:28:49,534
هذا أمر مفهوم

309
00:28:49,535 --> 00:28:52,620
((لا ينهار معظم الـ((جافا
تحت أساليب التحقيق التقليدية

310
00:28:52,621 --> 00:28:54,706
الـ((سودان)) هم نخبة مجموعة محاربين

311
00:28:54,707 --> 00:28:57,416
مؤكد أن عقولهم مدربة
على تحمل ما هو أسوأ

312
00:28:57,418 --> 00:29:01,629
ماذا عن الجهاز؟ -
أخشى أننا لم نحرز تقدماً -

313
00:29:01,630 --> 00:29:05,758
الرمز الذي يمنعنا من استخدامه
مرتبط بآلية دفاعية ما

314
00:29:05,759 --> 00:29:09,553
أصيب الدكتور (لي) بصدمات كهربائية
بينما كان يحاول اختراقه

315
00:29:09,554 --> 00:29:11,596
كيف حاله؟

316
00:29:11,597 --> 00:29:15,559
تقول الدكتورة (لام) إنه سيرجع
للإحساس بساقيه خلال بضعة أيام

317
00:29:15,560 --> 00:29:19,562
بهذه الأثناء، تحتفظ اللجنة الدولية
..بسجل عن كل الموارد

318
00:29:19,563 --> 00:29:21,648
(التي نستخدمها للعثور على (ميتشيل

319
00:29:21,649 --> 00:29:24,442
فرق علمية
..[ومسوحات مدارية من [بروميثيوس

320
00:29:24,443 --> 00:29:26,986
وجميعها لم تسفر عن شيء
لا يبدو هذا جيداً بالتأكيد

321
00:29:26,987 --> 00:29:31,198
سيطلبون منا خلال بضعة أيام
إيقاف عمليات البحث والإنقاذ

322
00:29:31,199 --> 00:29:33,575
!ايقافها

323
00:29:33,576 --> 00:29:36,578
مع احترامي الشديد
..كنا نمضي أشهراً بالماضي

324
00:29:36,579 --> 00:29:39,414
في البحث عن رجالنا
لا يمكننا التوقف عن البحث

325
00:29:39,415 --> 00:29:42,125
ما تقوله
هو إننا لا نترك رجلاً واءنا أبداً

326
00:29:42,126 --> 00:29:44,794
(أدرك هذا المفهوم جيداً دكتور (جاكسون

327
00:29:44,795 --> 00:29:47,297
أريد معلومات يمكنني استخدامها قريباً

328
00:29:47,298 --> 00:29:54,596
وإلا فسيكون قراري التالي
هو إعلان فقدان (ميتشيل) أثناء الواجب

329
00:30:24,750 --> 00:30:26,834
أحتاج إلى دقيقة فقط

330
00:30:26,835 --> 00:30:29,253
اتركاه يمر

331
00:30:29,254 --> 00:30:33,423
شكراً، حسناً، سأختصر الكلام

332
00:30:33,424 --> 00:30:36,426
ذلك الراهب يمثل جنساً من القدماء، نعم

333
00:30:36,427 --> 00:30:40,180
ولكن صدقني عندما أقول لك
إنهم ليسوا القدماء المناسبين للعبادة

334
00:30:40,181 --> 00:30:43,850
..عالج الراهب مرضانا

335
00:30:43,851 --> 00:30:47,145
وجعل محاصيلنا تنمو على الفور بالسحر

336
00:30:47,146 --> 00:30:49,230
لماذا سأشكك بقوة الـ((أوراي))؟

337
00:30:49,231 --> 00:30:52,942
ليس عليك التشكيك بقوتهم

338
00:30:52,943 --> 00:30:55,236
بل بطريقة استغلالهم لها

339
00:30:55,237 --> 00:30:57,571
كل من يرفض عبادتهم سيموت

340
00:30:57,572 --> 00:31:00,574
ولا أتحدث
عن بضضعة غير مؤمنين هنا وهناك

341
00:31:00,575 --> 00:31:04,995
بل أتحدث عن إبادة كواكب

342
00:31:04,996 --> 00:31:08,206
وهل عليّ تصديق كلامك هذا ببساطة؟

343
00:31:08,207 --> 00:31:14,295
إذا أردت التصديق بأن شعبي أدنى
وكفرة، فافعل هذا

344
00:31:14,296 --> 00:31:21,595
ولكننا لم نطلب أبداً
دليلاً على وجود آلهتنا للإيمان بهم

345
00:31:23,305 --> 00:31:25,597
الإيمان

346
00:31:25,598 --> 00:31:30,268
كان الإيمان هو ما أبقاكم أحياء
طوال 5 آلاف عام

347
00:31:30,270 --> 00:31:32,896
وليس القدماء أنفسهم

348
00:31:32,897 --> 00:31:40,196
لا تتخلّ عن تاريخكم
من أجل بعض الحيل السحرية

349
00:31:41,363 --> 00:31:47,910
اعترف بهذا، فقد (هايكون) صوابه

350
00:31:47,911 --> 00:31:53,374
لا يمكن للمحارب القتال
والتحدث في الوقت نفسه

351
00:31:53,375 --> 00:31:56,084
هذه حقيقة ترفض قبولها

352
00:31:56,085 --> 00:32:03,384
فهمت

353
00:32:15,103 --> 00:32:20,524
قد تشكل تحدياً لخصمك
(رغم كل شيء يا (ميتشيل

354
00:32:20,525 --> 00:32:24,152
وسيتبع هذا موتاً عنيفاً بالطبع

355
00:32:24,153 --> 00:32:29,324
بالطبع

356
00:32:29,325 --> 00:32:34,621
نخب هلاكي المحتوم

357
00:32:34,622 --> 00:32:36,497
لماذا تفعل هذا؟

358
00:32:36,498 --> 00:32:39,959
أفعل ماذا؟ -
تتدرب بجد -

359
00:32:39,960 --> 00:32:42,503
إنها آخر أيام حياتك

360
00:32:42,504 --> 00:32:46,674
كنت سأحسب أنك ستمضي
وقتاً أطول بالتفكير

361
00:32:46,675 --> 00:32:49,093
..لا أعرف إلا

362
00:32:49,094 --> 00:32:51,595
..أنه لحظة قبول الرء لقدره

363
00:32:51,596 --> 00:32:53,764
فسيصبح بعداد الأموات

364
00:32:53,765 --> 00:32:55,932
وحتى ذلك الحين، ستبقى كل الرهانات

365
00:32:55,933 --> 00:33:00,728
"لا يمكنك النجاة من "كيل شاك لو

366
00:33:00,730 --> 00:33:02,855
..لا أقصد الإساءة

367
00:33:02,857 --> 00:33:06,609
ولكني تحملت أموراً
..ما كان يفترض بي النجاة منها

368
00:33:06,610 --> 00:33:13,909
وما زلت أقف أمامك

369
00:33:14,326 --> 00:33:20,122
كيف تتأكد
من أن كلام الراهب زائف؟

370
00:33:20,123 --> 00:33:23,500
..لأني

371
00:33:23,501 --> 00:33:27,921
شاهدت إبادة كواكب بأكملها
((بسبب رفضهم اتباع الـ((أوراي

372
00:33:27,922 --> 00:33:30,965
لا أحاول أن أملي عليك رأيي

373
00:33:30,966 --> 00:33:33,718
..ولكن إذا تعرض كل معتقداتي للتهديد

374
00:33:33,719 --> 00:33:37,763
فسأرغب بمعرفة هذا

375
00:33:37,764 --> 00:33:45,063
جولين)، يجب ألا يعاني شعبك
بسبب إيمانهم

376
00:33:51,944 --> 00:33:54,946
أنتما الاثنان مجدداً -
نعم -

377
00:33:54,947 --> 00:33:57,407
نحن الاثنان مجدداً

378
00:33:57,408 --> 00:34:00,201
وفر كلامك، لست بمزاج جيد لهذا

379
00:34:00,202 --> 00:34:01,786
نعرف شعورك

380
00:34:01,787 --> 00:34:04,038
ولكننا لم نحضر للكلام

381
00:34:04,039 --> 00:34:10,336
((طلبت إثباتاً على أن الـ((أوراي
ليسوا موضع ثقة

382
00:34:10,337 --> 00:34:13,672
هذا (ناسان)، أحد مؤسسي
..مستوطنة للـ((جافا)) الأحرار

383
00:34:13,673 --> 00:34:15,716
"(على كوكب اسمه "(سارتوريس

384
00:34:15,717 --> 00:34:18,552
جاءت عائلات كثيرة للعيش هناك
..للاستمتاع بحريتهم

385
00:34:18,553 --> 00:34:21,513
التي قاتلوا بجد لتحقيقها

386
00:34:21,514 --> 00:34:23,973
أهو من محاربي الـ((سودان))؟

387
00:34:23,974 --> 00:34:28,853
بالتأكيد -
أخبره بما حدث -

388
00:34:28,854 --> 00:34:33,774
"قبل شهر، جاء رجل عبر الـ"تشاباي

389
00:34:33,775 --> 00:34:35,985
وكان بسمي نفسه بالراهب

390
00:34:35,986 --> 00:34:39,405
أخبرنا عن آلهة قوية
..((تسمى الـ((أوراي

391
00:34:39,406 --> 00:34:43,367
..وادعى بأنهم سيحموننا

392
00:34:43,368 --> 00:34:46,495
وسيرشدوننا إلى التنوير

393
00:34:46,496 --> 00:34:48,163
ثم رحل

394
00:34:48,164 --> 00:34:50,332
..وعاد بوقت لاحق

395
00:34:50,333 --> 00:34:52,959
وأخبرنا بأن علينا الاختيار

396
00:34:52,960 --> 00:34:58,714
إما اتباع الـ((أوراي))، وإما التدمير

397
00:34:58,715 --> 00:35:05,262
اخترنا المقاومة

398
00:35:05,263 --> 00:35:08,891
أكمل يا أخي

399
00:35:08,892 --> 00:35:11,518
..((قام بالاتصال بواسطة الـ((تشاباي

400
00:35:11,519 --> 00:35:15,063
ووضع عصاه ببساطة
على الأرض أمامها

401
00:35:15,064 --> 00:35:20,860
ثم اهتزت الأرض بقوة
لم أرها أو أسمع بها من قبل

402
00:35:20,861 --> 00:35:24,197
وخلال لحظات، انهدمت مدينتنا

403
00:35:24,198 --> 00:35:27,950
وأبيد المئات من شعبنا
خلال لحظة واحدة

404
00:35:27,951 --> 00:35:32,037
!يكفي أكاذيب

405
00:35:32,038 --> 00:35:35,457
أتتوقعون مني تصديق كلمة
هذا الـ((جافا)) الفاشل؟

406
00:35:35,458 --> 00:35:40,671
شهدت الدمار بعينيّ

407
00:35:40,672 --> 00:35:43,381
..احذر كلماتي يا أخي

408
00:35:43,382 --> 00:35:46,843
..إذا زار راهب عالمك

409
00:35:46,844 --> 00:35:54,143
فارحل

410
00:36:10,616 --> 00:36:15,954
((أرقت دماء محارب من الـ((سودان
أيها البشري

411
00:36:15,955 --> 00:36:18,373
هل تنكر هذا؟

412
00:36:18,374 --> 00:36:24,587
..لا، ولكن هذا لم يكن

413
00:36:24,588 --> 00:36:26,881
لا، لا أنكر هذا

414
00:36:26,882 --> 00:36:30,050
..إذا كان أي قريب بالدم للمحارب

415
00:36:30,051 --> 00:36:32,678
..يسعى للانتقام

416
00:36:32,679 --> 00:36:36,056
فليتقدم الآن

417
00:36:36,057 --> 00:36:40,101
أنا أسعى للانتقام

418
00:36:40,102 --> 00:36:41,436
!أنت

419
00:36:41,437 --> 00:36:45,148
.."(باسم (فولنيك) من "(غيشريل

420
00:36:45,149 --> 00:36:52,447
وهو أخي

421
00:36:58,036 --> 00:37:00,787
..لتكن الدماء التي ستراق هنا اليوم

422
00:37:00,789 --> 00:37:08,087
!سداداً للدين إلى الأبد

423
00:37:13,509 --> 00:37:16,260
يمكنكما البدء

424
00:37:16,261 --> 00:37:19,180
لتمت بشكل لائق

425
00:37:19,181 --> 00:37:26,479
وأنت كذلك

426
00:38:46,638 --> 00:38:49,890
مات البشري

427
00:38:49,891 --> 00:38:52,643
((تم الانتقام لدم محارب الـ((سودان

428
00:38:52,644 --> 00:38:55,395
قاتل ومات كمحارب يا سيدي

429
00:38:55,396 --> 00:38:58,982
"ومن اللائق منحه دفن "شيل ماك آساه

430
00:38:58,983 --> 00:39:00,567
حسن

431
00:39:00,568 --> 00:39:07,866
من بعد إذنك يا سيدي
أو التكفل بهذا بنفسي

432
00:39:30,179 --> 00:39:33,723
كنت أخشى بألا تستيقظ

433
00:39:33,724 --> 00:39:36,475
ربما ما كان يجب أن أفعل

434
00:39:36,477 --> 00:39:39,562
..كم طال -
7ساعات -

435
00:39:39,563 --> 00:39:43,524
7ساعات! ظننت أن يفترض
أن أصاب بالإغماء لساعتين

436
00:39:43,525 --> 00:39:47,069
ربّما بالغت قليلاً
بإعداد الإكسير بلا قصد

437
00:39:47,070 --> 00:39:54,368
نعم

438
00:39:55,202 --> 00:39:58,580
نعم، سيتسبّب هذا بندبة

439
00:39:58,581 --> 00:40:00,999
هل نجحت الخدعة؟ -
كانت الخدعة فعالة -

440
00:40:01,000 --> 00:40:04,418
إنهم يعتقدون أنك ميت

441
00:40:04,419 --> 00:40:08,339
(أحسنت صنعاً يا (بونز

442
00:40:08,340 --> 00:40:11,925
لا تهتم

443
00:40:11,927 --> 00:40:16,179
أين سيقودك هذا؟

444
00:40:16,181 --> 00:40:20,976
إذا كان الراهب ينوي
..تضليل محاربي الـ((سودان)) كما قلت

445
00:40:20,977 --> 00:40:23,353
فأن عدوه إذاً

446
00:40:23,354 --> 00:40:25,563
وماذا عن (هايكون)؟

447
00:40:25,564 --> 00:40:28,733
..ربما فات الآوان على إقناعه بخطئه

448
00:40:28,734 --> 00:40:33,904
ولكن ثمة عدة محاربين آخرين
يشاركونني الرأي

449
00:40:33,906 --> 00:40:36,657
سنستمر بالسير
..((على درب محاربي الـ((سودان

450
00:40:36,658 --> 00:40:40,285
حتى يرى الآخرين خطأ أساليبهم

451
00:40:40,287 --> 00:40:43,038
..إذا كان بكلامي عزاء

452
00:40:43,039 --> 00:40:50,338
فإنك لن تمشي وحدك

453
00:40:56,468 --> 00:40:58,344
أدخل

454
00:40:58,345 --> 00:41:00,346
كيف سار الأمر؟ -
ليس بشكل جيد -

455
00:41:00,347 --> 00:41:02,431
حتى بعدما عرضنا عليه
..التصوير الفيديو

456
00:41:02,432 --> 00:41:05,976
((فإنه يرفض التصديق بأن الـ((أوراي
هم المسؤولون عمّا حدث

457
00:41:05,977 --> 00:41:07,978
ماذا يفعل الآن؟ -
لا شيء -

458
00:41:07,979 --> 00:41:09,646
"(لم يقل كلمة منذ مغادرة "(تاسان

459
00:41:09,647 --> 00:41:11,648
مما يعيدنا إلى البداية

460
00:41:11,649 --> 00:41:17,320
..نعم، يعتقد (تيلك) أن -
تشغيل بلا موعد من العالم الخارجي -

461
00:41:17,321 --> 00:41:19,531
ماذا لدينا؟ -
نتلقى التعريف -

462
00:41:19,532 --> 00:41:21,616
(إنه العقيد (ميتشيل -
!أنت تمزح -

463
00:41:21,617 --> 00:41:26,829
ما كنت لأفعل ذلك، سيدي

464
00:41:26,830 --> 00:41:32,918
جاءك زائر

465
00:41:32,919 --> 00:41:35,671
!أنت -
نعم، ظننتك ميتاً أيضاً -

466
00:41:35,672 --> 00:41:38,340
لدينا عمل علينا إنهاؤه -
اهدأ -

467
00:41:38,341 --> 00:41:40,092
أطلقت عليّ النار -
أنت أطلقت عليّ النار أولاً -

468
00:41:40,093 --> 00:41:47,391
سأنتقم -
أصغ يا أخي -

469
00:41:50,811 --> 00:41:53,146
أعرف أنك تعتقد أننا الأعداء

470
00:41:53,147 --> 00:41:56,274
ولا يهم الآن إذا أصبحنا حلفاء

471
00:41:56,275 --> 00:42:03,573
ما يهم هو أن تفهم الحقيقة

472
00:42:08,077 --> 00:42:10,787
أنت محظوظ لأن أخي قد خدّرك

473
00:42:10,788 --> 00:42:14,207
ما كنت لتنجو من "كيل شاك لو" حقيقي

474
00:42:14,208 --> 00:42:18,086
لا أعرف، هزمتك بشكل جيد من قبل

475
00:42:18,087 --> 00:42:25,385
كنت محظوظاً -
الحظ أمر جيد -

476
00:42:27,345 --> 00:42:34,644
(منحي حريتي لن يغير شيئاً يا (ميتشيل

477
00:42:40,608 --> 00:42:43,860
سنلتقي مُجدداً

478
00:42:43,861 --> 00:42:51,160
أتطلع شوقاً لذلك

