﻿1
00:00:02,369 --> 00:00:04,324
...في حلقات سابقة

2
00:00:04,325 --> 00:00:08,162
للأسف، هذه السفينة الآن
((بأيدي تحالف ((لوسيان

3
00:00:08,163 --> 00:00:10,707
ما هذا؟ -
...إنه تحالف -

4
00:00:10,708 --> 00:00:13,043
...للمهربين والمرتزقة السابقين

5
00:00:13,044 --> 00:00:15,171
...الذين اتحدوا معاً لاستغلال

6
00:00:15,172 --> 00:00:17,882
فراغ السلطة الناشئ
((بعد انهيار الـ((غؤولد

7
00:00:17,883 --> 00:00:21,429
تلقينا رسالة
(من ((غؤولد)) اسمه (نيروس

8
00:00:21,430 --> 00:00:22,638
هل  يذكرك بشيء؟

9
00:00:22,639 --> 00:00:27,895
إنه ((غؤولد)) معروف بشهواته العديدة

10
00:00:29,565 --> 00:00:31,566
...أنا من اكتشفت

11
00:00:31,567 --> 00:00:35,947
كيفية تشغيل كل بوابات النجوم
في المجرة بوقت واحد

12
00:00:35,948 --> 00:00:38,033
ألم يذكر (بعل) هذا لك؟

13
00:00:38,034 --> 00:00:39,869
...بل ستهوي

14
00:00:39,870 --> 00:00:43,832
إلى غرفة صغيرة ومظلمة
...في قبو في المنطقة51

15
00:00:43,833 --> 00:00:47,795
وستبقى هناك حتى تبتكر نظاماً دفاعياً
((ضد الـ((أوراي

16
00:00:47,796 --> 00:00:51,967
ما الذي يمكنه إجباري على هذا؟

17
00:00:51,968 --> 00:00:54,054
الجوع

18
00:01:07,905 --> 00:01:13,828
ماذا قلت لهم؟ -
لم تجر الأمور كما يجب -

19
00:01:13,829 --> 00:01:17,667
نصحتك بأنك لا تبدو
(كمهرّب مخدّرات أيها المقدم (ميتشل

20
00:01:17,668 --> 00:01:24,969
هلاّ ننسحب إلى البوّابة

21
00:01:39,237 --> 00:01:45,285
لا يمكننا البقاء في موقعنا

22
00:01:45,286 --> 00:01:47,663
ما سبب التأخير؟

23
00:01:47,664 --> 00:01:51,835
يا رفاق؟
لدينا مشكلة

24
00:01:51,836 --> 00:01:55,381
أجل
!رجال أشرار يطلقون النار علينا

25
00:01:55,382 --> 00:02:02,683
...أسرع وافتح تلك

26
00:02:05,478 --> 00:02:07,043
البوّابة

27
00:02:30,068 --> 00:02:32,154
<u><font color="#FFFF00"size=30> "بـوابـة الـنـجـوم "الـفـريـق الأول </font>
<font color="#Red">الــمــوســم الــتــاســع</font></u>

28
00:03:12,980 --> 00:03:16,317
<i>قبل ثماني ساعات
{\pos(190,235)}</i>

29
00:03:16,318 --> 00:03:19,738
<i>وحدة الاحتواء
من الأخطار البيولوجية</i>

30
00:03:19,739 --> 00:03:22,742
"تدعى "كاسا

31
00:03:20,749 --> 00:03:22,835
ـلقة<font color="#FFFF00"> 16 </font>الحـ
ـوان<font color="#FFFF00"> ((خارج الشبكة)) </font>بعنـ
{\pos(190,195)}

32
00:03:22,743 --> 00:03:25,829
يبدو مثل كوز الذرة -
"(وتنمو في "(أميركا الشمالية -

33
00:03:25,830 --> 00:03:28,541
إن كانت تثير هذه الضجّة
فلا بدّ أنها لذيذة
{\pos(190,240)}

34
00:03:28,542 --> 00:03:32,754
أعتقد أنّ الملازم (موني) وصفها
بالذرة ذات المذاق العجيب
{\pos(190,240)}

35
00:03:32,756 --> 00:03:36,134
ما حالته؟ -
ما زال يشتهيها، سيّدي -
{\pos(190,240)}

36
00:03:36,135 --> 00:03:39,889
لم يشأ أن يغادر الكوكب
اضطررت إلى إحضاره بالقوّة
{\pos(190,240)}

37
00:03:39,890 --> 00:03:41,307
مدهش

38
00:03:41,308 --> 00:03:45,479
لم تتذوّق خبز الذرة واللوبيا
التي تعدّها جدّتي

39
00:03:45,480 --> 00:03:47,774
لا. ماذا عن بقيّة السكان؟
{\pos(190,240)}

40
00:03:47,775 --> 00:03:50,485
هل يظهر عليهم السلوك ألإدماني ذاته؟
{\pos(190,240)}

41
00:03:50,486 --> 00:03:53,239
كان الجميع بخير
عندما وصلنا إلى هناك

42
00:03:53,240 --> 00:03:55,784
اندلع شجار في السوق
...عندما تناقصت المؤن
{\pos(190,240)}

43
00:03:55,785 --> 00:03:58,203
فتدخلت ورجالي لفرض النظام
{\pos(190,210)}

44
00:03:58,204 --> 00:04:02,125
هذا ما جعل (موني) يتذوّقها
{\pos(190,210)}

45
00:04:02,126 --> 00:04:05,337
...لم يخطر ببالي أنّ -
لا عليك -
{\pos(190,210)}

46
00:04:05,338 --> 00:04:07,131
ماذا قال الدكتور (لي)؟

47
00:04:07,132 --> 00:04:11,387
ما زال يحلل العيّنة لمعرفة
إن كانت تحدث لأسباب طبيعية
{\pos(190,210)}

48
00:04:11,388 --> 00:04:14,057
أتساءل إن كان  للـ((أوراي)) علاقة بذلك

49
00:04:14,058 --> 00:04:18,354
يدفعون الناس إلى إدمان
ذرة فضائية
{\pos(190,210)}

50
00:04:18,355 --> 00:04:19,939
لست متأكداً

51
00:04:19,940 --> 00:04:24,362
أستبعد ذلك الاحتمال أيضاً -
هذا ليس أسلوبهم المعهود -

52
00:04:24,363 --> 00:04:27,532
لم نجد أيّ دليل
على قيام راهب بزيارتهم

53
00:04:27,533 --> 00:04:30,828
في الجلسة الأخيرة للمجلس الانتقالي
...((إشتكى بعض قادة الـ((جافا

54
00:04:30,829 --> 00:04:34,040
من سلوك غريب على عدّة كواكب

55
00:04:34,042 --> 00:04:36,335
لم نشكّ في احتمال العبث بالغذاء

56
00:04:36,336 --> 00:04:39,422
هل استطعت أن تحدّد
مصدر هذه "الكاسا"؟

57
00:04:39,423 --> 00:04:41,884
ضغطت على بائع
...لمعرفة عنوان بوّابة
{\pos(190,215)}

58
00:04:41,885 --> 00:04:44,387
لكنني لا أعرف مدى دقته
{\pos(190,215)}

59
00:04:44,388 --> 00:04:46,139
لنتحقق من الأمر، سيّدي

60
00:04:46,140 --> 00:04:49,435
اعرفوا ما يمكن معرفته
بدون أن تلفتوا الأنظار إليكم

61
00:04:49,436 --> 00:04:51,522
سنفعل ذلك

62
00:05:28,194 --> 00:05:31,280
هل تتذوّق المحصول؟

63
00:05:31,281 --> 00:05:33,866
أرجوكم، لديّ ابنتان

64
00:05:33,867 --> 00:05:36,161
لا تقلق، لن نؤذيك

65
00:05:36,162 --> 00:05:38,497
من أنتم؟ ماذا تريدون؟

66
00:05:38,498 --> 00:05:44,630
"نودّ أن نشتري بعض "الكاسا -
إنها متوفرة في كل سوق -

67
00:05:44,631 --> 00:05:49,052
نبحث عن كمّيات كبيرة

68
00:05:49,053 --> 00:05:52,473
أستطيع تأمين حمولة عربتين

69
00:05:52,474 --> 00:05:55,644
كم تريد مقابل محصول الحقل كله؟

70
00:05:55,645 --> 00:05:57,855
هذا ليس أسلوب التحالف في العمل

71
00:05:57,856 --> 00:06:00,108
أتقصد تحالف ((لوسيّان))؟

72
00:06:00,109 --> 00:06:04,697
وكم تحالفاً آخر نعرف؟ -
الكثير -

73
00:06:04,698 --> 00:06:07,993
سيعلم تحالف ((لوسيّان)) بمجيئكم
لديهم جواسيس في كل مكان

74
00:06:07,994 --> 00:06:09,495
عظيم

75
00:06:09,496 --> 00:06:13,166
لأننا نريد أن نجتمع بهم
قد تهتمّ أنت بذلك

76
00:06:13,167 --> 00:06:17,004
يعود (ووريل) بعد ظهر اليوم -
ووريل) هو...؟) -

77
00:06:17,005 --> 00:06:18,673
هذه أرضه وهذا محصوله

78
00:06:18,674 --> 00:06:21,343
يعيش في منزل على هذا الطريق

79
00:06:21,344 --> 00:06:25,223
(قل له إنّ السيّد (شافت
يريد أن يلتقي به

80
00:06:25,224 --> 00:06:29,479
هل من وقت محدّد
أم أحجز فترة ما بعد الظهر؟

81
00:06:29,480 --> 00:06:32,023
سأهتمّ بذلك
...لكنني أحذركم

82
00:06:32,024 --> 00:06:39,325
بأنه لن يقبل بطلبكم
أو يتقبّل وجودكم

83
00:06:46,418 --> 00:06:49,921
ماذا كنت تفعل؟ -
ماذا تعني؟ -

84
00:06:49,922 --> 00:06:51,924
يجب ألا نلفت الأنظار إلينا

85
00:06:51,925 --> 00:06:54,093
لن يمتلك (ووريل) تقنية كهذه

86
00:06:54,094 --> 00:06:56,471
إنه محق تماماً -
سام) محقة) -

87
00:06:56,472 --> 00:07:00,184
لسنا مجهّزين لمواجهتهم الآن -
لا أنوي مواجهة أحد -

88
00:07:00,185 --> 00:07:01,853
سأدّعي أنني بائع

89
00:07:01,854 --> 00:07:03,480
أنت؟ -
...لا أقصد الإساءة -

90
00:07:03,481 --> 00:07:07,276
لكنّ مظهرك ليس مظهر
تاجر مخدّرات لا تشبهه حتى

91
00:07:07,277 --> 00:07:10,280
أشبهه كما تشبهه أنت -
لا تشبهه إطلاقاً -

92
00:07:10,281 --> 00:07:13,451
تيلك)، من منا يشبهه؟)

93
00:07:13,452 --> 00:07:15,328
أعتقد أنّ ثلاثتكم تشبهونه

94
00:07:15,329 --> 00:07:18,541
!أرجوك
لا أمل لـ(ماري بوبينز) إطلاقاً

95
00:07:18,542 --> 00:07:20,752
ولا أنت

96
00:07:20,753 --> 00:07:23,130
لأنني ذاهب

97
00:07:23,131 --> 00:07:27,344
سأطرح بعض الأسئلة فقط
...عن العملية

98
00:07:27,345 --> 00:07:30,556
وأجمع المعلومات
وأخبرهم أنّ السعر باهظ جداً

99
00:07:30,557 --> 00:07:37,858
ثمّ أغادر المكان بسرعة

100
00:07:44,241 --> 00:07:46,993
هذه فكرة سيّئة

101
00:07:46,994 --> 00:07:54,295
مضت أربع ساعات
متى نلغي العملية؟

102
00:07:58,300 --> 00:08:05,601
إنهم مدجّجون بالسلاح

103
00:08:06,478 --> 00:08:13,778
هذا الرجل الذي أخبرتكم عنه
(السيّد (شافت

104
00:08:14,446 --> 00:08:17,073
أنت (ووريل) إذاً

105
00:08:17,074 --> 00:08:19,743
أين رفاقك يا سيّد؟

106
00:08:19,744 --> 00:08:24,708
ربّما تفضّل التعامل معي وحدي
(نادني (شافت

107
00:08:24,709 --> 00:08:26,669
من أخبرك أنّ "كاسا" تنمو هنا؟

108
00:08:26,670 --> 00:08:29,631
تعرف الأشخاص المناسبين
في مجال عملي

109
00:08:29,632 --> 00:08:33,636
أيّ أشخاص مناسبين؟ -
النوع الصالح والنشيط -

110
00:08:33,637 --> 00:08:40,938
يخبرونك ما تريد معرفته
ثمّ يختفون

111
00:08:46,236 --> 00:08:50,908
يمكنك الذهاب

112
00:08:50,909 --> 00:08:57,207
سنتحدّث في الداخل -
حسناً -

113
00:08:57,209 --> 00:08:59,544
إن بقينا هنا فسيكتشفون وجودنا

114
00:08:59,545 --> 00:09:06,846
آمل ألا يحصل ذلك

115
00:09:14,188 --> 00:09:16,899
هل تظنون أنني سأحمل سلاحاً؟

116
00:09:16,900 --> 00:09:19,694
هذا يكفي

117
00:09:19,695 --> 00:09:24,075
حسناً يا سيّد
كيف يمكنني أن أخدمك؟

118
00:09:24,076 --> 00:09:26,661
...أمثل تحالفاً من سبعة كواكب

119
00:09:26,663 --> 00:09:31,459
تحوي30 مليون شخص
"يتوق لتناول "الكاسا

120
00:09:31,460 --> 00:09:35,339
نبحث عن مموّن -
لا أملك هذه الكمية من المخزون -

121
00:09:35,340 --> 00:09:38,760
لا أحد يملكها يلزمني أكثر من مموّن
...لذا إن أرشدتني

122
00:09:38,761 --> 00:09:42,431
أرشدك؟ -
منصب أعلى -

123
00:09:42,433 --> 00:09:44,893
أريد التحدّث إلى رئيسي؟

124
00:09:44,894 --> 00:09:48,815
أعتقد أنّ حاجاتنا
تكفي لتسترعي انتباهه

125
00:09:48,816 --> 00:09:54,697
حاجاتكم

126
00:09:54,698 --> 00:09:56,992
ليس أمراً مطمئناً

127
00:09:56,993 --> 00:10:00,204
مَن تحسب نفسك؟ -
قلت لك اسمي -

128
00:10:00,205 --> 00:10:02,707
سيّد -
نادني (شافت) فقط -

129
00:10:02,708 --> 00:10:04,835
سيّد هو مجرّد لقب تكريميّ

130
00:10:04,836 --> 00:10:08,715
كل ما أطلبه منك
هو إبلاغ رؤسائك بالأمر

131
00:10:08,716 --> 00:10:11,301
...أتساءل عمّا يفعله شخص مثلك

132
00:10:11,302 --> 00:10:13,095
...رجل أعمال يمثل

133
00:10:13,096 --> 00:10:15,140
كم كوكباً تمثل؟ -
سبعة -

134
00:10:15,141 --> 00:10:20,021
أحدها قمر، في الواقع -
أي30 مليون زبون محتمل -

135
00:10:20,022 --> 00:10:22,941
وتريدني أن أرتب لك لقاء
مع رئيسي

136
00:10:22,942 --> 00:10:30,243
في الحقيقة، أنت تقلل من شأنك

137
00:10:33,205 --> 00:10:39,587
أظنه يواجه مأزقاً

138
00:10:39,588 --> 00:10:46,889
ونحن أيضاً

139
00:11:09,126 --> 00:11:16,427
ماذا قلت لهم؟ -
لم تجر الأمور كما يجب -

140
00:11:38,580 --> 00:11:43,460
يا رفاق؟ -
ما سبب التأخير؟ -

141
00:11:43,461 --> 00:11:45,004
لدينا مشكلة

142
00:11:45,005 --> 00:11:51,011
...أسرع وافتح تلك

143
00:11:51,012 --> 00:11:53,431
البوّابة

144
00:11:53,432 --> 00:11:56,560
إليكم سؤالاً واضحاً -
!أنتم مطوّقون -

145
00:11:56,561 --> 00:12:03,862
!ارموا أسلحتكم

146
00:12:30,771 --> 00:12:36,444
<i>"(مجمّع جبل "(شايان<i/></i>

147
00:12:36,445 --> 00:12:40,532
الرمز الرابع تم إغلاقه -
كم تأخروا عن موعد عودتهم؟ -

148
00:12:40,533 --> 00:12:45,038
ساعتين، سيّدي لم يغفل
المقّدم (ميتشل) أيّ موعد

149
00:12:45,039 --> 00:12:48,042
الرمز الخامس تم إغلاقه -
(حضرة اللواء (لاندري -

150
00:12:48,043 --> 00:12:49,544
(تحدثت إلى الدكتور (لي

151
00:12:49,545 --> 00:12:52,756
قال إنّ النبتة تحوي
محفزاً نفسيّاً مسبّباً للإدمان

152
00:12:52,757 --> 00:12:54,717
ممّا يؤكد ما نعرفه

153
00:12:54,718 --> 00:12:58,847
لم نكن نعرف أنه أنتج صناعياً
أي لم يتطوّر في الطبيعة

154
00:12:58,848 --> 00:13:06,149
الرمز السادس تم إغلاقه

155
00:13:07,234 --> 00:13:09,819
لا يمكنني إغلاق الرمز السابع -
لمَ لا؟ -

156
00:13:09,820 --> 00:13:12,448
لا أعرف، سيّدي
لا يظهر أيّ خلل هنا

157
00:13:12,449 --> 00:13:16,621
ابدأ بالتحاليل وحاول ثانية -
حاضر، سيّدي -

158
00:13:21,335 --> 00:13:23,837
الفريق الأوّل الشهير

159
00:13:23,838 --> 00:13:26,299
(أقدّم لكم (ووريل

160
00:13:26,300 --> 00:13:29,511
صدّقني يا سيّد
لن تخدعني ثانية

161
00:13:29,512 --> 00:13:33,641
،)اسمي (كاميرون ميتشل
شرحت له معنى كلمة سيّد

162
00:13:33,642 --> 00:13:36,645
...لا أعتقد -
كيف سرقتم بوّابة النجوم؟ -

163
00:13:36,646 --> 00:13:39,983
ماذا؟ -
...يأتي الفريق الأوّل إلى كوكبي -

164
00:13:39,984 --> 00:13:43,445
،وتختفي بوّابة النجوم
لستُ غبياً

165
00:13:43,446 --> 00:13:46,574
ربّما لا، لكننا لم نسرقها

166
00:13:46,575 --> 00:13:49,703
أتينا في مهمة استطلاعية

167
00:13:49,704 --> 00:13:52,165
...انتهيتم من قتل سادة النظام

168
00:13:52,166 --> 00:13:55,502
وقرّرتم الاهتمام
بمسائل زراعية مُلحّة؟

169
00:13:55,503 --> 00:14:00,133
بالضبط، دوريّة الذرة

170
00:14:00,134 --> 00:14:01,760
لديّ سؤال

171
00:14:01,761 --> 00:14:04,263
...لماذا نجعل البوّابة تختفي

172
00:14:04,264 --> 00:14:06,767
قبل أن نهرب عبرها؟

173
00:14:06,768 --> 00:14:10,229
توقيت سيّئ؟ -
هذا أسخف كلام سمعته في حياتي -

174
00:14:10,230 --> 00:14:16,070
هل تنجح كل الخطط في عالمكم
يا دكتور (جاكسون)؟

175
00:14:16,071 --> 00:14:17,822
لا، ليس عادةً

176
00:14:17,823 --> 00:14:22,912
هذه واحدة من خططكم الفاشلة إذاً

177
00:14:22,913 --> 00:14:25,415
...وإلى أن تعيدوا لي بوّابتي

178
00:14:25,416 --> 00:14:32,717
فستستمرّون بمواجهة المتاعب

179
00:14:33,593 --> 00:14:36,805
قمنا بمحاولات متكررة للاتصال
لا توجد أيّ إشارة

180
00:14:36,806 --> 00:14:39,308
توجد مشكلة في البوّابة الخارجية

181
00:14:39,309 --> 00:14:41,394
(اتصل بالعقيد (إيمرسون
[في المركبة [أوديسي

182
00:14:41,395 --> 00:14:43,481
حالاً، سيّدي

183
00:14:53,577 --> 00:14:57,039
(سيّدي، اتصال من اللواء (لاندري -
على الشاشة -

184
00:14:57,040 --> 00:14:58,999
كيف تسير فترة الاختبار؟

185
00:14:59,001 --> 00:15:02,629
%90من أنظمتنا الرئيسية تعمل
أتريد مرافقتنا؟

186
00:15:02,630 --> 00:15:08,053
في وقت آخر قل لي إنّ الدفع الفائق
%هو جزء من نسبة الـ90

187
00:15:08,054 --> 00:15:10,597
فقدنا الاتصال بالفريق الأوّل

188
00:15:10,599 --> 00:15:13,643
"(كان على كوكب "(بي 6 جي - 452

189
00:15:13,644 --> 00:15:16,021
سنصله بعد22 ساعة

190
00:15:16,022 --> 00:15:19,233
لا أتمنى خوض معركة الآن
..."(لكن يمكننا بلوغ "(452

191
00:15:19,234 --> 00:15:22,613
وإنقاذ الفريق الأوّل في يوم -
يسرّني سماع ذلك -

192
00:15:22,614 --> 00:15:24,866
يحملون الشرائح المغروسة
المحدّدة للمواقع

193
00:15:24,867 --> 00:15:27,703
كانوا أوّل من استعملها
"(بعد أحداث "(تيغالوس

194
00:15:27,704 --> 00:15:31,791
[إنّ أفضل مهمة أولى تتولاها [أوديسي
هي إنقاذ الفريق الأوّل

195
00:15:31,792 --> 00:15:34,169
أشاركك الرأي أيها العقيد
بالتوفيق

196
00:15:34,170 --> 00:15:37,340
شكراً، سيّدي -
انتهى الإرسال -

197
00:15:37,341 --> 00:15:40,469
الرائد (ماركس)، توجّه إلى الكوكب
"(بي 6 جي - 452)"

198
00:15:40,470 --> 00:15:43,097
حاضر، سيّدي

199
00:15:43,098 --> 00:15:45,600
لينتبه الملاحون
(هنا (إيمرسون

200
00:15:45,601 --> 00:15:49,730
استعدوا لتشغيل الدفع الفائق

201
00:15:49,731 --> 00:15:57,032
انطلق بنا -
بكلّ سرور، سيّدي -

202
00:16:06,586 --> 00:16:10,382
لماذا نسرق بوّابة النجوم
قبل أن نهرب عبرها؟

203
00:16:10,383 --> 00:16:12,885
ولا تقل إنه توقيت سيء

204
00:16:12,886 --> 00:16:17,182
هل تواجه المزيد من المتاعب
دكتور (جاكسون)؟

205
00:16:17,183 --> 00:16:19,226
يمكنك تغيير ذلك

206
00:16:19,227 --> 00:16:22,272
لن تحصل على الجواب
الذي تريده إن عذبتنا

207
00:16:22,273 --> 00:16:24,233
لا أريد أن أعذبكم

208
00:16:24,234 --> 00:16:27,820
إن دللتموني إلى موقع بوّابة النجوم
فسأطلق سراحكم

209
00:16:27,821 --> 00:16:30,157
!لن تطلق سراحنا

210
00:16:30,158 --> 00:16:33,828
هل يعقل أن يقول ذلك؟ -
لقد أفسدت فرصتك -

211
00:16:33,829 --> 00:16:35,997
لقد هرب سارق البوّابة

212
00:16:35,998 --> 00:16:40,753
وعندما يكتشف رؤساؤك أنك تركت
...السارقين الحقيقيّين يهربون

213
00:16:40,755 --> 00:16:46,386
فستتعرّض أنت للتعذيب

214
00:16:46,387 --> 00:16:48,638
أحد ما يسرق بوّابات النجوم؟

215
00:16:48,640 --> 00:16:51,309
سرقوا أربع بوّابات نعرفها
((حسب رسالة الـ((توك رع

216
00:16:51,310 --> 00:16:56,148
ممّا يفسّر سبب عجزنا عن طلب عنوان
الكوكب "(452)" والاتصال بالفريق الأوّل

217
00:16:56,149 --> 00:16:59,652
تماماً
حاول الائتلاف سرقة بوّايتنا مرّة

218
00:16:59,653 --> 00:17:01,947
...ألا يمكن لمركبة ((غؤولد)) رئيسية

219
00:17:01,948 --> 00:17:04,784
أو أيّ مركبة مشابهة
أن تسرق بوّابة؟

220
00:17:04,785 --> 00:17:09,540
ليس بتقنية الـ((آسغارد)) للنقل بالشعاع
وهي الوسيلة التي قيل إنها استخدمت

221
00:17:09,541 --> 00:17:12,252
أرسل رسالة مشفرة
...بكل المعلومات المتوفرة

222
00:17:12,253 --> 00:17:14,463
(إلى العقيد (إيمرسون
[في مركبة [أوديسي

223
00:17:14,464 --> 00:17:16,799
حاضر، سيّدي -
حضرة الضابط -

224
00:17:16,800 --> 00:17:18,510
اتصال بقاعدة "(بيترسون)" الجوّية

225
00:17:18,511 --> 00:17:21,221
أريد التوجّه إلى المنطقة51

226
00:17:21,222 --> 00:17:28,523
حالاً، سيّدي

227
00:17:40,706 --> 00:17:42,206
سيادة اللواء

228
00:17:42,207 --> 00:17:44,167
...أخبروني أنك قادم

229
00:17:44,168 --> 00:17:45,794
لكنني لم أصدّقهم

230
00:17:45,795 --> 00:17:50,217
قلت لهم، لا أصدّقكم

231
00:17:50,218 --> 00:17:55,807
ها قد أتيت

232
00:17:55,808 --> 00:18:01,064
أتيت لزيارة سجين مُدان
بدون هدايا؟

233
00:18:01,065 --> 00:18:06,195
(لستَ سجيناً مُداناً يا (نيروس

234
00:18:06,196 --> 00:18:10,033
لكن إن أخبرتني المعلومات
...التي أطلبها

235
00:18:10,034 --> 00:18:12,954
...فسأؤمّن لك وليمة

236
00:18:12,955 --> 00:18:16,959
لم ترَ مثلها منذ مجيئك
إلى هذا الكوكب

237
00:18:16,960 --> 00:18:18,502
وليمة؟

238
00:18:18,503 --> 00:18:22,090
لا أستخدم تلك الكلمة باستخفاف

239
00:18:22,091 --> 00:18:25,094
ولا أنا

240
00:18:25,095 --> 00:18:27,848
كيف يمكنني أن أخدمكم
أيها اللواء العزيز؟

241
00:18:27,849 --> 00:18:30,726
أحد ما يسرق بوّابات النجوم

242
00:18:30,727 --> 00:18:34,815
أريد معرفة هويّته وطريقته ودوافعه -
يسرّقها؟ -

243
00:18:34,816 --> 00:18:38,486
نُقِلت بالشعاع من الكواكب
بتقنية الـ((آسغارد))، على حدّ علمنا

244
00:18:38,487 --> 00:18:42,408
هذا أمر يثير غضبك

245
00:18:42,409 --> 00:18:46,329
هذا صحيح

246
00:18:46,330 --> 00:18:48,332
لديّ فكرة عن الفاعل

247
00:18:48,333 --> 00:18:51,294
إن كنت بهذا الذكاء
فما حاجتك إليّ؟

248
00:18:51,295 --> 00:18:54,131
لديّ نظرية
أحتاج إلى بعض الأجوبة

249
00:18:54,132 --> 00:18:56,884
...لكنّ هذا اللغز يستحقّ أكثر

250
00:18:56,885 --> 00:19:00,055
من وجبة شهيّة واحدة

251
00:19:00,056 --> 00:19:05,270
ربّما نستطيع أن نناقش
...حاجاتي الغذائية على صعيد أكثر

252
00:19:05,271 --> 00:19:09,233
مقابل كل دقيقة تضيّعها
...في محاولتك التفاوض معي

253
00:19:09,234 --> 00:19:14,866
سأحذف وجبة من قائمة الطعام

254
00:19:14,867 --> 00:19:22,167
أيمكننا التكلم أثناء تناول المقبّلات؟

255
00:19:24,963 --> 00:19:28,092
!سيادة اللواء

256
00:19:37,395 --> 00:19:41,566
إن كان لكلامي عزاء لكم
فأعتذر لتوريطكم في هذا المأزق

257
00:19:41,567 --> 00:19:48,074
هذا ما يحصل دوماً

258
00:19:48,075 --> 00:19:52,121
ووريل)، صديقي)

259
00:19:52,122 --> 00:19:57,002
يبدو على وجهك
ملامح رجل قلق للغاية

260
00:19:57,003 --> 00:19:58,629
كيف يسير يومك؟

261
00:19:58,630 --> 00:20:00,840
لقد استدعانا التحالف

262
00:20:00,841 --> 00:20:04,178
لا يمكنك القول إننا لم نحذرك

263
00:20:04,179 --> 00:20:06,598
لكنه خبر أسوأ بالنسبة إليكم

264
00:20:06,599 --> 00:20:09,268
لم يعد لديّ سبب
للإبقاء على حياتكم

265
00:20:09,269 --> 00:20:14,691
لا، مهلاً يخطر ببالي سبب

266
00:20:14,692 --> 00:20:16,736
سنفيدك أكثر إن بقينا أحياء

267
00:20:16,737 --> 00:20:21,450
أجل، سنفيدك أكثر إن بقينا أحياء
سبب وجيه

268
00:20:21,451 --> 00:20:23,619
لا

269
00:20:23,620 --> 00:20:26,873
تلقيت تعليمات واضحة

270
00:20:26,875 --> 00:20:29,627
ليكن السيّد (شافت) آخر من يموت

271
00:20:29,628 --> 00:20:33,298
أريده أن يشاهد موت الآخرين

272
00:20:33,299 --> 00:20:35,718
...سيكون موتكم تحذيراً لشعبكم

273
00:20:35,719 --> 00:20:43,020
كي لا يتطفل
على عملياتنا في المستقبل

274
00:20:52,323 --> 00:20:54,116
...سيادة اللواء

275
00:20:54,117 --> 00:20:57,662
!هذا الدجاج سمين وشهيّ للغاية

276
00:20:57,664 --> 00:20:59,498
!أنت تدللني يا سيادة اللواء

277
00:20:59,499 --> 00:21:01,834
!إنه ديك الحبش -
ديك الحبش؟ -

278
00:21:01,835 --> 00:21:04,755
طعام نادر ومترف آخر

279
00:21:04,756 --> 00:21:09,261
!أريد المزيد من ديك الحبش إذاً

280
00:21:09,262 --> 00:21:12,431
ما هذا؟ -
(بدأ صبري ينفد يا (نيروس -

281
00:21:12,432 --> 00:21:14,225
تعرف من يكون الفاعل

282
00:21:14,226 --> 00:21:16,228
إنه (بعل) إذاً؟ -
بعل) بالطبع) -

283
00:21:16,229 --> 00:21:17,771
مَن غيره؟

284
00:21:17,772 --> 00:21:20,191
لِمَ يفعل ذلك؟

285
00:21:20,192 --> 00:21:23,070
أخبرني أنت أيها العبقري

286
00:21:23,071 --> 00:21:27,283
ربّما لا داعي للانتقال
إلى الطبق الثالث والرابع

287
00:21:27,284 --> 00:21:29,411
لا، أيها اللواء لا، لا

288
00:21:29,412 --> 00:21:31,956
كان كلامي إطراء صادقاً لك

289
00:21:31,957 --> 00:21:34,292
...أنت واحد من أذكى البشر

290
00:21:34,293 --> 00:21:36,462
الذين تشرّفت بمعرفتهم

291
00:21:36,463 --> 00:21:43,179
وأؤكد لك يا سيادة اللواء
أنّ هذه الوجبة ما زالت في بدايتها

292
00:21:43,180 --> 00:21:50,396
يسرّني سماع ذلك

293
00:21:50,397 --> 00:21:52,399
لا علاقة للآخرين بالأمر

294
00:21:52,400 --> 00:21:54,902
أنا المسئول عن العملية -
(كام) -

295
00:21:54,903 --> 00:22:02,204
يعرف (ووريل) ذلك
أطلبوا منه العودة إلى هنا

296
00:22:07,419 --> 00:22:09,462
...الفريق الأوّل

297
00:22:09,463 --> 00:22:12,591
(أنا العقيد (بول إيمرسون

298
00:22:12,592 --> 00:22:15,052
[أهلاً بكم على متن الـ[أوديسي

299
00:22:15,053 --> 00:22:17,681
شكراً، سيّدي -
ما رأيك بهذا التوقيت يا (جاكسون)؟ -

300
00:22:17,682 --> 00:22:18,974
توقيت مناسب

301
00:22:18,975 --> 00:22:26,276
أيها الملاح، فكّ رباط هؤلاء الأشخاص
واصطحبهم إلى المستوصف

302
00:22:35,162 --> 00:22:38,374
سيّدي -
أعرف أنكم عانيتم كثيراً -

303
00:22:38,375 --> 00:22:40,877
سنعيش أعطني إيّاها

304
00:22:40,878 --> 00:22:47,135
تلقينا هذه المعلومات من قيادة
بوّابة النجوم قبل بضع ساعات

305
00:22:47,136 --> 00:22:48,845
كان (بعل) منشغلاً

306
00:22:48,846 --> 00:22:52,391
يجمع بوّابات النجوم
في هذا القطاع منذ بضعة أسابيع

307
00:22:52,392 --> 00:22:54,394
رأينا بوّابة تختفي أمامنا

308
00:22:54,395 --> 00:22:56,480
هل نعرف السبب؟ -
ليس بعد -

309
00:22:56,481 --> 00:22:58,190
ولا نعرف مكانه

310
00:22:58,191 --> 00:23:00,276
ماذا عن تحالف ((لوسيان))؟

311
00:23:00,277 --> 00:23:03,572
(يقول اللواء (لاندري
إنّ الأولوية هي لهذا الموضوع

312
00:23:03,573 --> 00:23:06,451
من أين يأتي بالمعلومات؟

313
00:23:06,452 --> 00:23:09,455
(نيروس)

314
00:23:09,456 --> 00:23:11,290
ممتاز

315
00:23:11,291 --> 00:23:14,127
لا يمكن الوثوق بهذه المعلومات

316
00:23:14,128 --> 00:23:16,797
لست متأكداً
عمل (نيروس) مع (بعل) لقرون

317
00:23:16,798 --> 00:23:18,675
إنه مصدر ملائم

318
00:23:18,676 --> 00:23:23,556
(ويمكن أن يكون اللواء (لاندري
مقنعاً جداً عند الضرورة

319
00:23:23,557 --> 00:23:26,142
نيروس)، آداب المائدة لديك)
...أشنع من آداب

320
00:23:26,143 --> 00:23:27,811
أيّ شخص عرفته

321
00:23:27,812 --> 00:23:29,981
أرجوك سيادة اللواء

322
00:23:29,982 --> 00:23:33,694
...نسيتَ أنه رغم مظهري الخارجي

323
00:23:33,695 --> 00:23:35,279
لستُ بشرياً

324
00:23:35,280 --> 00:23:42,581
(يا إلهي، ماذا يريد (بعل
من بوّابات النجوم؟

325
00:23:42,873 --> 00:23:45,542
نيروس)؟)

326
00:23:45,543 --> 00:23:48,212
!الحلوى

327
00:23:48,213 --> 00:23:50,799
قرأت أفكاري أيها الشاب

328
00:23:50,800 --> 00:23:53,344
أدخل، أدخل

329
00:23:53,345 --> 00:23:56,264
سأفسح المجال لطبق الحلوى

330
00:23:56,265 --> 00:24:01,395
ضعه... ما هذه؟

331
00:24:01,396 --> 00:24:07,779
!كعكة حلوة مكسوّة بالقشدة

332
00:24:07,780 --> 00:24:11,784
أنت ذكيّ فقد كشفت الفاعل
لكن ما رأيك؟

333
00:24:11,785 --> 00:24:16,039
أعتقد أنه سيعرضها على الكواكب
...التي سرقها منها

334
00:24:16,040 --> 00:24:18,751
مقابل ثمن ما

335
00:24:18,752 --> 00:24:23,298
لستَ ذكياً جداً سيادة اللواء -
يؤسفني أن أخيّب أملك -

336
00:24:23,299 --> 00:24:25,468
تفكيرك محدود ليس إلا

337
00:24:25,469 --> 00:24:31,726
((يجب أن تفكر مثلما يفكر الـ((غؤولد

338
00:24:31,727 --> 00:24:34,270
...ما هو الشيء

339
00:24:34,271 --> 00:24:38,317
الذي كان بحوزة (بعل)؟

340
00:24:38,318 --> 00:24:40,612
فكر فيه

341
00:24:40,613 --> 00:24:43,198
...فكر الآن

342
00:24:43,199 --> 00:24:47,162
في ما خسره

343
00:24:47,163 --> 00:24:49,623
يجمع قواه من جديد -
تماماً -

344
00:24:49,624 --> 00:24:53,879
أرأيت؟ لم ينقطع الأمل منك بعد

345
00:24:53,880 --> 00:24:57,008
...أتاني (بعل) في الماضي

346
00:24:57,009 --> 00:25:00,971
باحثاً عن وسيلة لإعادة البناء
...((في حال تمكن الـ((جافا

347
00:25:00,972 --> 00:25:04,225
((من الانتصار على الـ((غؤولد

348
00:25:04,226 --> 00:25:07,938
أمضيت عدّة أشهر في دراسة
...نظام بوّابات النجوم

349
00:25:07,939 --> 00:25:11,151
((لأساعدكم في التغلب على ((النواسخ
بالمناسبة

350
00:25:11,152 --> 00:25:16,908
ووجدت وسيلة لتعطيل
برنامج التطوير التصحيحي

351
00:25:16,909 --> 00:25:18,618
...كي تنقل بوّابة نجوم

352
00:25:18,619 --> 00:25:21,455
بدون إرسال موقعها الجديد
إلى بقيّة الشبكة

353
00:25:21,456 --> 00:25:22,915
تماماً

354
00:25:22,916 --> 00:25:28,089
يبدو أنّ (بعل) قد بدأ بتطبيق أبحاثي

355
00:25:28,090 --> 00:25:30,717
إلى أين يقودنا ذلك؟

356
00:25:30,718 --> 00:25:35,807
...لديّ نظرية حضرة اللواء لكن

357
00:25:35,808 --> 00:25:39,937
...كلّ أصناف الجبن

358
00:25:39,938 --> 00:25:44,610
ومهما كانت شهيّة
لن ترغمني على إخبارك

359
00:25:44,611 --> 00:25:46,696
ماذا تريد إذاً؟

360
00:25:46,697 --> 00:25:50,576
حرّيتي -
قطعاً لا -

361
00:25:50,577 --> 00:25:56,041
ما إن يقوم بتشغيل البرنامج
حتى يستحيل كشفه

362
00:25:56,042 --> 00:25:58,586
حرّيتك ليست مطروحة للنقاش
(يا (نيروس

363
00:25:58,587 --> 00:26:01,172
لكننا سنعرض عليك شيئاً آخر

364
00:26:01,173 --> 00:26:04,552
...عزيزي اللواء

365
00:26:04,553 --> 00:26:06,763
...نادراً ما ألفظ هذه الكلمات

366
00:26:06,764 --> 00:26:09,892
...لذا صدّقني عندما أقول لك

367
00:26:09,893 --> 00:26:12,687
...إنني وفي الوقت الحاضر

368
00:26:12,688 --> 00:26:15,817
أشعر بالتخمة

369
00:26:36,510 --> 00:26:40,222
فيمَ كنت فكر يا (ووريل)؟ -
أرجوك، لا تقتلني -

370
00:26:40,223 --> 00:26:42,266
ولماذا أقتلك؟

371
00:26:42,267 --> 00:26:46,647
...آخر مرّة سمعتك تردّد فيها -
...يدهشني أن تعتقد -

372
00:26:46,648 --> 00:26:51,319
أنّ الفريق الأوّل يسرق البوّابة
ويحتجز نفسه على الكوكب

373
00:26:51,320 --> 00:26:53,572
...في الحقيقة

374
00:26:53,573 --> 00:26:59,329
احتجزتهم ليومين
ولم تستخلص منهم شيئاً

375
00:26:59,330 --> 00:27:02,250
سيفسد الآن ثلثا محصولنا

376
00:27:02,251 --> 00:27:07,715
...إن أحضرنا مركبات شحن -
مركبات شحن؟ -

377
00:27:07,716 --> 00:27:10,635
أتعرف كم مركبة شحن تلزمنا؟

378
00:27:10,636 --> 00:27:12,972
أعدك بأن أنتقم

379
00:27:12,973 --> 00:27:17,394
لا تشغل بالك بالفريق الأوّل
والأرض

380
00:27:17,395 --> 00:27:20,189
لا أهمّية لهما

381
00:27:20,190 --> 00:27:25,362
لدينا جواسيس في كل أنحاء المجرّة

382
00:27:25,363 --> 00:27:31,328
ابحث عن سارق بوّابة النجوم
وأعدها

383
00:27:31,329 --> 00:27:34,874
ولا داعي لإعادته معك سالماً

384
00:27:34,875 --> 00:27:38,462
حاضر أيها الملازم

385
00:27:41,592 --> 00:27:44,261
ها أنا -
حزمت حقيبتك -

386
00:27:44,262 --> 00:27:48,141
...أجل، أحضرت مجموعة كبيرة
ماذا تسمّونها؟

387
00:27:48,142 --> 00:27:49,643
الكعك المخبوز

388
00:27:49,644 --> 00:27:54,316
أجل، كرم منك أن تشملها مفوضاتنا
حضرة اللواء

389
00:27:54,317 --> 00:27:57,111
اعتبرها هدية الوداع -
تأثرت بهديّتك -

390
00:27:57,112 --> 00:28:01,992
أجل
أعترف أنّ الأمر تطلب مجهوداً

391
00:28:01,993 --> 00:28:05,121
يصعب أحياناً إقناع الرؤساء

392
00:28:05,122 --> 00:28:08,125
لا يثقون بك لسبب وجيه

393
00:28:08,126 --> 00:28:13,840
أجل لكنك أقنعتهم
بأنها مساومة عادلة

394
00:28:13,842 --> 00:28:18,138
حرّيتي مقابل إحداثيات الموقع

395
00:28:18,139 --> 00:28:22,560
...إلا إن كنتم تنوون أن تنقضوا

396
00:28:22,561 --> 00:28:25,063
تعرف أنني رجل يفي بتعهّداته

397
00:28:25,064 --> 00:28:27,775
أجل، لا شكّ في ذلك

398
00:28:27,776 --> 00:28:30,695
...ستصدّقني إذاً عندما أقول لك

399
00:28:30,696 --> 00:28:35,326
إنك لن تستطيع الاختباء مني
في هذه المجرّة إن كنت تكذب عليّ

400
00:28:35,327 --> 00:28:40,082
أصدّقك -
يسرّني ذلك -

401
00:28:40,083 --> 00:28:47,384
وداعاً

402
00:28:54,309 --> 00:28:58,063
أحمق

403
00:28:58,064 --> 00:29:00,191
هل أطلب الإحداثيات التي تركتها؟

404
00:29:00,192 --> 00:29:03,111
لا، الأرجح أنها إحداثيات
ثقب أسود أو أسوأ

405
00:29:03,112 --> 00:29:06,574
علمّتني هذه القيادة
((أنه لا يمكنك الثقة بـ((غؤولد

406
00:29:06,575 --> 00:29:09,703
(لا سيّما إن كان اسمه (نيروس

407
00:29:09,704 --> 00:29:11,790
حاضر، سيّدي

408
00:29:20,009 --> 00:29:21,635
أدخل

409
00:29:21,636 --> 00:29:24,805
سيّدي، نلتقط إشارة فضائية فرعية
من المرشد

410
00:29:24,806 --> 00:29:27,642
بهذه السرعة -
نعم يبدو أنك كنت محقاً -

411
00:29:27,643 --> 00:29:31,147
(لقد عاد إلى (بعل -
[أرسل الإحداثيات إلى [أوديسي -

412
00:29:31,148 --> 00:29:33,483
حاضر، سيّدي

413
00:29:33,484 --> 00:29:35,319
..إن كنت لا تمانع سؤالي

414
00:29:35,320 --> 00:29:38,031
كيف زرعنا المرشد في (نيروس)؟

415
00:29:38,032 --> 00:29:39,699
نعم، سيّدي

416
00:29:39,700 --> 00:29:47,001
قطعة كعك

417
00:29:53,676 --> 00:29:58,139
سيّدي، أتلقى إرسالاً فضائياً فرعياً
من قيادة بوّابة النجوم

418
00:29:58,140 --> 00:30:00,976
إنها مجوعة إحداثيات -
(بعل) -

419
00:30:00,977 --> 00:30:03,813
(لدى اللواء (لاندري
قدرة على الإقناع

420
00:30:03,814 --> 00:30:05,941
هل الـ[أوديسي] جاهزة للقتال؟

421
00:30:05,942 --> 00:30:08,319
...اختبرنا الدروع في المحاكاة فقط

422
00:30:08,320 --> 00:30:10,405
لكنّ الأسلحة والملاحة شغالة

423
00:30:10,406 --> 00:30:11,927
لنقض عليه

424
00:30:26,843 --> 00:30:31,640
!بادرة لطيفة
أتيت لترحّب بي شخصياً

425
00:30:31,641 --> 00:30:35,687
أحضرت ابتكاراً رائعاً
..وأريدك أن

426
00:30:35,688 --> 00:30:37,898
يدعى الكعك المخبوز

427
00:30:37,899 --> 00:30:40,735
إنه شهيّ للغاية

428
00:30:40,736 --> 00:30:43,614
لماذا عدت؟

429
00:30:43,615 --> 00:30:46,325
أنت تجرح شعوري يا صديقي القديم

430
00:30:46,326 --> 00:30:50,456
أستطيع أن أجرحك بشكل أعمق

431
00:30:50,457 --> 00:30:53,459
...ظننتك مرتاح جداً مع البشر

432
00:30:53,461 --> 00:30:56,672
أم أنهم الـ((أوراي))؟

433
00:30:56,673 --> 00:31:03,097
هل اعتقدت
أنني سأصبح موالياً للـ((أوراي))؟

434
00:31:03,098 --> 00:31:08,729
لا، لا، لا
...أعترف أنها كانت هفوة مؤقتة

435
00:31:08,730 --> 00:31:14,361
...لكن في حياتي كلها

436
00:31:14,362 --> 00:31:21,663
لم أتخلّ عن إخلاصي لك
ولو للحظة واحدة يا مولا ي

437
00:31:25,209 --> 00:31:29,005
أمتأكد من أنهم لم يلحقوا بك؟

438
00:31:29,006 --> 00:31:32,092
تعرف أنني عبقريّ

439
00:31:32,093 --> 00:31:33,761
هذا ما تردّده

440
00:31:33,762 --> 00:31:39,893
أجل وبرهنت ذلك أثناء خدمتي لك
مراراً وتكراراً

441
00:31:39,894 --> 00:31:43,481
أتعرف كم بوّابة نجوم عبرتها
للوصول إلى هنا؟

442
00:31:43,482 --> 00:31:44,858
!خمس بوّابات

443
00:31:44,859 --> 00:31:48,613
وقد وعدني ذلك اللواء
...اللطيف والساذج

444
00:31:48,614 --> 00:31:54,412
على أيّ حال
تعهّد لي بأنه لن يلحقني

445
00:31:54,413 --> 00:31:57,833
إن كنت تريد العودة إلى بلاطي
فيجب أن تثبت جدارتك

446
00:31:57,834 --> 00:31:59,168
كيف؟ -
...ابحث عن كواكب -

447
00:31:59,169 --> 00:32:02,005
تلائم إمبراطوريتي الجديدة
أنا جاهز للبدء من جديد

448
00:32:02,006 --> 00:32:09,307
يجب أن أستعيد عافيتي أوّلاً
بعد محنتي المؤلمة

449
00:32:09,682 --> 00:32:13,853
(أنصحك بألا تتحدّاني يا (نيروس

450
00:32:13,854 --> 00:32:21,155
تغيّرت الأحوال كثيراً منذ رحيلك

451
00:32:21,989 --> 00:32:24,158
...(ما نعرفه عن مركبة (بعل

452
00:32:24,159 --> 00:32:27,454
هو أنه توجد حظيرة واحدة
تتسع لبوّابة النجوم

453
00:32:27,455 --> 00:32:29,707
وهذا موقعها -
...ننتقل بالشعاع إلى المركبة -

454
00:32:29,708 --> 00:32:33,336
ونتوجّه إلى الحظيرة
ونلصق هذه الأدوات على البوّابات

455
00:32:33,337 --> 00:32:34,671
محدّدات مواقع

456
00:32:34,672 --> 00:32:37,633
تعمل في الفضاء الفرعي فقط
لذا لا يمكن كشفها

457
00:32:37,634 --> 00:32:40,470
نصوّب إلى إشارتها
..ننقل البوّابات وننتقل بالشعاع

458
00:32:40,471 --> 00:32:42,765
(ونرحل قبل أن يكشفنا (بعل

459
00:32:42,766 --> 00:32:45,268
ألن يكشف (بعل) وجود الـ[أوديسي]؟

460
00:32:45,269 --> 00:32:48,063
حتى لو لم يكشفوها
كيف سننتقل عبر الدروع؟

461
00:32:48,064 --> 00:32:51,193
لنقل إننا أخذنا هذه الأمور بالاعتبار

462
00:33:10,426 --> 00:33:12,803
يا للهول

463
00:33:12,804 --> 00:33:17,183
(طلب اللواء (لاندري) من الدكتور (لي
(زرع  فيروس في معدّات (نيروس

464
00:33:17,184 --> 00:33:20,730
ما إن يتداخل إحداها بالمركبة
حتى تتعطل كل أنظمتها

465
00:33:20,731 --> 00:33:22,398
الدروع ، المجسّات، الأسلحة

466
00:33:22,399 --> 00:33:26,445
العقيد (إيمرسون)، هنا قُمرة القيادة
سنغادر الفراغ الفوقي

467
00:33:26,446 --> 00:33:33,579
مفهوم نحن قادمون

468
00:33:33,580 --> 00:33:35,623
مركبة (بعل) أمامنا مباشرة

469
00:33:35,624 --> 00:33:37,668
هل كشفوا وجودنا؟ -
لا، سيّدي -

470
00:33:37,669 --> 00:33:40,171
أتلقى رمز محدّد مواقع
فضائي فرعي

471
00:33:40,172 --> 00:33:43,049
تمّت برمجته لإرسال إشارة
عند تنشيط الفيروس

472
00:33:43,051 --> 00:33:47,806
لم يضيّع (نيروس) وقته

473
00:33:47,807 --> 00:33:51,310
ماذا يجري؟ -
توقفت أنظمتنا عن العمل -

474
00:33:51,311 --> 00:33:53,730
كيف يعقل ذلك؟

475
00:33:53,731 --> 00:33:56,650
استعدت جزءاً محدوداً من القدرة

476
00:33:56,651 --> 00:34:03,952
يبدو أنّ التشويش على الأنظمة
يصدر من داخل المركبة

477
00:34:11,879 --> 00:34:19,180
تعالا معي

478
00:34:35,283 --> 00:34:40,873
من هنا

479
00:34:40,874 --> 00:34:42,875
دخلنا

480
00:34:42,876 --> 00:34:50,177
مفهوم
سنبقى ضمن نطاق النقل بالشعاع

481
00:34:56,268 --> 00:34:58,270
مرحباً

482
00:34:58,271 --> 00:35:00,564
إنه مجرّد فيروس صغير

483
00:35:00,565 --> 00:35:02,901
يمكنني استئصاله بسرعة

484
00:35:02,902 --> 00:35:05,612
فور استعادة التحكم بالكمبيوتر

485
00:35:05,614 --> 00:35:09,784
أيها اللواء، أنت أخبث ممّا تصوّرت

486
00:35:09,785 --> 00:35:11,286
خيّبت أملي

487
00:35:11,287 --> 00:35:18,588
سأحيطك علماً بالمستجدّات، شكراً

488
00:35:27,391 --> 00:35:29,852
ها أنت ثانية

489
00:35:29,853 --> 00:35:34,524
لا أعتقد أنّ إطلاق النار
...على لوح التحكم سينفع

490
00:35:34,525 --> 00:35:36,568
لكن يمكنك المحاولة

491
00:35:36,569 --> 00:35:41,867
فهمت

492
00:35:41,868 --> 00:35:49,169
لا أعتقد أنك تريد سماع رأيي

493
00:35:49,628 --> 00:35:52,757
لكنني مهتمّ بسماعه

494
00:36:25,590 --> 00:36:32,891
هناك دخيل في المركبة

495
00:36:33,976 --> 00:36:37,312
يا إلهي
...7 ،6 ،5 ،4 ،3 ،2 ،1

496
00:36:37,313 --> 00:36:44,614
...12 ،11 ،10 -
نريد المزيد من محدّدات المواقع -

497
00:36:47,451 --> 00:36:50,454
(المقّدم (ميتشل

498
00:36:50,455 --> 00:36:54,208
أتى الحرّاس

499
00:36:54,210 --> 00:37:01,510
هل من أفكار؟

500
00:37:11,732 --> 00:37:13,525
هيوستن)"، لدينا مشكلة)"

501
00:37:13,526 --> 00:37:15,694
ما هي؟

502
00:37:15,695 --> 00:37:18,781
ثلاث مركبات رئيسية أخرى
خرجت من الفراغ الفوقي

503
00:37:18,782 --> 00:37:20,867
ماذا؟ -
نعترض إرسالاً، سيّدي -

504
00:37:20,868 --> 00:37:24,539
((نيتان) من التحالف ((لوسيان)
[ينادي مركبة الـ[هاتاك

505
00:37:24,540 --> 00:37:31,841
استسلموا الآن وإلا دمّرناكم

506
00:37:38,975 --> 00:37:41,310
((تحالف ((لوسيان
...(هنا العقيد (إيمرسون

507
00:37:41,311 --> 00:37:44,189
[آمر المركبة الأرضية، [أوديسي
أجيبوا

508
00:37:44,190 --> 00:37:48,694
لقد جهّزوا أسلحتهم
(يبدو أنهم يستهدفون مركبة (بعل

509
00:37:48,695 --> 00:37:55,996
أوديسي] تنادي الفريق الأوّل]
ما وضعكم؟

510
00:38:01,128 --> 00:38:08,386
!(ساعدنا يا (جاكسون

511
00:38:08,387 --> 00:38:10,305
لقد كشفوا موقعنا

512
00:38:10,306 --> 00:38:13,100
نحاول متابعة المهمّة

513
00:38:13,101 --> 00:38:15,478
ليكن بعلمكم
((ظهر تحالف ((لوسيان

514
00:38:15,479 --> 00:38:18,065
لا يمكنك مواجهتهم جميعاً
بمركبة قيد الاختبار

515
00:38:18,066 --> 00:38:20,651
(يستهدفون مركبة (بعل
سنخرجكم منها الآن

516
00:38:20,652 --> 00:38:22,946
ما زلت ألصق محدّدات المواقع

517
00:38:22,947 --> 00:38:26,158
لن تتحمّل مركبة (بعل) أيّ هجوم
بدون دروع

518
00:38:26,159 --> 00:38:33,460
نعرف ذلك شكراً
انتهى الإرسال

519
00:38:38,383 --> 00:38:41,678
ما وضعنا؟

520
00:38:41,679 --> 00:38:44,640
أعدت تشغيل المجسّات
ونظام الاتصالات

521
00:38:44,641 --> 00:38:47,227
أربع مركبات أخرى تقترب منا

522
00:38:47,228 --> 00:38:51,399
ماذا؟ -
نتلقى إرسالاً -

523
00:38:51,400 --> 00:38:55,070
أظهرهم على الشاشة

524
00:38:55,071 --> 00:38:58,116
((هنا (نيتان) من التحالف ((لوسيان

525
00:38:58,117 --> 00:39:00,410
لديكم حمولة تعود إلينا

526
00:39:00,411 --> 00:39:02,872
سلموها وسلموا مركبتكم الآن

527
00:39:02,873 --> 00:39:05,458
لست في موقع يخوّلك المطالبة بذلك

528
00:39:05,459 --> 00:39:08,337
أسلحتكم ودروعكم غير شغالة

529
00:39:08,338 --> 00:39:11,132
استسلموا حالاً وإلا نقتحم مركبتكم

530
00:39:11,133 --> 00:39:15,846
هيّا، حاول

531
00:39:15,847 --> 00:39:17,098
أطلقوا النار

532
00:39:17,099 --> 00:39:24,400
استهدفوا الأسلحة
ومحركات الدفع الفائق

533
00:39:27,696 --> 00:39:29,822
!أعيدوا رفع الدروع

534
00:39:29,823 --> 00:39:32,534
مركبة تحالف ((لوسيان)) تفتح النار

535
00:39:32,535 --> 00:39:36,331
الفريق الأوّل، استعدّوا للخروج

536
00:39:36,332 --> 00:39:38,709
!ألصق المرشد الأخير الآن هيّا

537
00:39:38,710 --> 00:39:46,011
تشغيل النقل

538
00:39:46,511 --> 00:39:48,596
أعدت رفع الدروع

539
00:39:48,597 --> 00:39:51,517
سيّدي، لدينا مشكلة

540
00:39:51,518 --> 00:39:54,145
أعادوا رفع دروع (بعل) انتظروا

541
00:39:54,146 --> 00:40:01,447
!لا يمكننا الانتظار طويلاً
لنتراجع

542
00:40:11,710 --> 00:40:17,132
استدر بالمركبة أطلق
المدافع الأمامية على مركبة القيادة

543
00:40:17,133 --> 00:40:24,434
يبدو أننا سنختبر دروعنا

544
00:40:27,897 --> 00:40:31,734
مناورات تملص تقريرك -
%الدروع متماسكة لكن بقدرة 11 -

545
00:40:31,735 --> 00:40:34,738
أضرار خفيفة في مركبة التحالف -
ومركبة (بعل)؟ -

546
00:40:34,739 --> 00:40:37,575
أيمكننا إخراجهم؟ -
لا -

547
00:40:37,576 --> 00:40:41,121
المخزن الأخير

548
00:40:41,122 --> 00:40:47,045
لنجد وسيلة أخرى لمغادرة المركبة

549
00:40:47,046 --> 00:40:48,255
كارتر)؟)

550
00:40:48,256 --> 00:40:50,425
لديّ فكرة -
أحسنت -

551
00:40:50,426 --> 00:40:56,849
((جافا)) -
نيران حماية -

552
00:40:56,850 --> 00:41:01,647
أتركوا الأسلحة
أعيدوا تشغيل الدفع الفائق

553
00:41:01,648 --> 00:41:04,317
مولاي، الدروع على وشك الانهيار

554
00:41:04,318 --> 00:41:08,656
سيّدي، فقدت مركبة (بعل) دروعها -
أخرجهم الآن -

555
00:41:08,657 --> 00:41:10,158
سطح الحظائر

556
00:41:10,159 --> 00:41:12,119
استعدنا البوّابات ما عدا واحدة

557
00:41:12,120 --> 00:41:14,080
لم نستطع الإحكام على مرشدها

558
00:41:14,081 --> 00:41:21,382
والفريق الأوّل؟ -
لم يعد، سيّدي -

559
00:41:26,847 --> 00:41:29,057
(تدمّرت مركبة (بعل

560
00:41:29,058 --> 00:41:32,019
ركزوا إطلاق النار
على المركبة الأرضية

561
00:41:32,020 --> 00:41:36,525
((مركبات تحالف ((لوسيان
تصوّب أسلحتها إلينا

562
00:41:36,526 --> 00:41:43,827
شغلوا الدفع الفائق

563
00:41:56,843 --> 00:41:58,553
تسرّني رؤيتكم

564
00:41:58,554 --> 00:42:01,390
تفاجأت عندما رأيتكم تعبرون البوّابة

565
00:42:01,391 --> 00:42:03,976
(برمجت المقّدم (كارتر
...جهاز طلب العناوين

566
00:42:03,977 --> 00:42:06,605
في حظيرة مركبة (بعل) كي نهرب

567
00:42:06,606 --> 00:42:08,565
أحسنت -
...بعد إذنك، سيّدي -

568
00:42:08,566 --> 00:42:10,651
[يجب أن نعلم الـ[أوديسي
أننا بخير

569
00:42:10,652 --> 00:42:12,821
يخشون على مصيرنا -
مصيركم؟ -

570
00:42:12,822 --> 00:42:16,075
يعتقدون أننا قضينا في انفجار
مركبة (بعل) عندما هاجمها التحالف

571
00:42:16,076 --> 00:42:18,077
تدمّرت بوّابات النجوم إذاً

572
00:42:18,078 --> 00:42:21,916
لا، ربّما نقلت الـ[أوديسي] البوّابات
قبل فوات الأوان

573
00:42:21,917 --> 00:42:24,377
كانت أيّاماً حافلة بالأحداث

574
00:42:24,378 --> 00:42:28,007
سنعقد اجتماعاً بعد ساعة

575
00:42:28,008 --> 00:42:31,386
لدينا أروع وظيفة في العالم
أليس كذلك؟

576
00:42:31,387 --> 00:42:33,931
سأذهب وأستحمّ

577
00:42:33,932 --> 00:42:37,060
سأقصد الطبيب

578
00:42:37,061 --> 00:42:42,692
إننا ملائمون حتماً لهذه الوظيفة

579
00:42:42,693 --> 00:42:45,822
أجل، كان يوماً جيداً

