﻿1
00:00:00,920 --> 00:00:05,280
‫بوابة النجوم ستارجيت الموسم السادس,
‫الحلقة السابعة عشر بعنوان الكشف

2
00:00:05,920 --> 00:00:10,280
‫:: Eman:: SG1AT فريق بوابة
‫النجوم العربي WwW.dVd4ArAb.CoM

3
00:00:11,560 --> 00:00:13,840
‫لقد ناقشنا هذا
‫الأمر سعادة السفير

4
00:00:13,920 --> 00:00:15,840
‫غواصتكم. نعم، نعم

5
00:00:15,920 --> 00:00:20,560
‫الغواصة قاذفة الصواريخ (روستوف) كانت
‫على بعد أقل من 75 كيلومتر من تأثير النيزك

6
00:00:20,640 --> 00:00:22,720
‫لماذا تصر على
‫الحفاظ على هذة القصة؟

7
00:00:22,840 --> 00:00:25,440
‫الموجة الناتجة عن الصدمة
‫سببت ضرر فادح وغرقت للأسفل

8
00:00:25,560 --> 00:00:30,720
‫ومن دافع التعاون الدولي تم
‫ارسال (سفينة انقاذ من ميناء (بيرل

9
00:00:30,800 --> 00:00:35,800
‫لسوء الحظ فإن مفاعل (روستوف)
‫كان في حالة حرجة قبل وصولها للمكان

10
00:00:35,920 --> 00:00:40,320
‫لقد سمعت أن حكومتك أعادت
‫هذة القصة مراراً وتكراراً

11
00:00:40,400 --> 00:00:43,440
‫ومع هذا فإنه وفقاً
‫لاستخباراتنا في اليوم المحدد

12
00:00:43,560 --> 00:00:49,760
‫فإن الغواصة المعنية كانت لا تزال
‫تأخذ (المؤنة في ميناء (فالديفوستوك

13
00:00:50,640 --> 00:00:52,640
‫ما يمكنني قوله سعادة السفير؟

14
00:00:52,720 --> 00:00:56,640
‫إن استخباراتكم مخطئة، وليس
‫للمرة الأولى كما يمكنني القول

15
00:00:56,720 --> 00:00:59,920
‫الأمريكان يخفون شيء
‫ما، وكانوا يفعلون منذ سنوات

16
00:01:00,040 --> 00:01:04,000
‫، وكما يبدو فإن روسيا لا تبدي أي
‫اعتراض وهذا ما يجعل الأمر مربكاً أكثر

17
00:01:04,120 --> 00:01:06,640
‫من دافع التعاون - أرجوك

18
00:01:06,720 --> 00:01:11,440
‫ما تسميه روح التعاون
‫الجديدة بين بلديكما أيها الكولونيل

19
00:01:11,560 --> 00:01:15,160
‫يجعل شعب جمهورية الصين غير مرتاح

20
00:01:15,280 --> 00:01:19,200
‫أيها السادة، لم يسعنا سوى الاستماع
‫- نعم، لكنني كنت أحاول شرح

21
00:01:19,320 --> 00:01:23,680
‫عزيزي الكولونيل، إن كان يمكننا الموافقة
‫على أي شيء، هو أن غواصتك المفقودة

22
00:01:23,760 --> 00:01:27,200
‫هي مجرد آخر ما يضاف
‫في سلسلة الأحداث المؤسفة

23
00:01:27,280 --> 00:01:30,320
‫الأمريكان حاولوا
‫خداعنا عن معرفة الحقيقة

24
00:01:30,400 --> 00:01:35,760
‫نعم، الأمريكان يعدّون لشيء
‫ما - نعم لقد جمعونا هنا لسبب ما

25
00:01:35,840 --> 00:01:42,080
‫لسماع المزيد من القصص حول
‫النيازك الساقطة وانفجارات مناطيد الهواء

26
00:01:42,200 --> 00:01:46,080
‫سيدي السفير، أنا متأكد أنه
‫يمكننا توفير الدليل الضروري لك

27
00:01:46,200 --> 00:01:49,680
‫لن يكون هذا
‫ضرورياً أيها الكولونيل

28
00:02:03,800 --> 00:02:05,360
‫أيها الجنرال؟

29
00:02:07,400 --> 00:02:10,120
‫أيها السادة، تفضلوا بالجلوس

30
00:02:29,120 --> 00:02:30,880
‫شكراً لكم

31
00:02:30,960 --> 00:02:32,840
‫أهلاً بكم في وزارة
‫الدفاع الأمريكية

32
00:02:32,920 --> 00:02:36,400
‫أرجو غفرانكم عن كل الاجراءات
‫الأمنية التي تمت لاحضاركم إلى هنا

33
00:02:36,520 --> 00:02:41,120
‫في أمريكا نحن نحاول ألا نقلل من
‫قدرة أو فضول وسائل الإعلام الخاصة بنا

34
00:02:41,200 --> 00:02:43,640
‫طلبنا حضوركم هنا
‫لنبلغكم عن عملية سرّية

35
00:02:43,760 --> 00:02:48,000
‫والتي تقوم بها قوة الطيران الأمريكية
‫خارج (جبل (شيين) في (كولورادو

36
00:02:48,120 --> 00:02:51,520
‫يسمى برنامج البوابة النجمية

37
00:04:11,320 --> 00:04:13,880
‫أيها السادة، البوابة النجمية

38
00:04:13,960 --> 00:04:16,840
‫، الأداة نفسها تم اكتشافها
‫في مصر عام 1928

39
00:04:16,960 --> 00:04:19,360
‫حيث كانت مدفونة لآلاف السنين

40
00:04:19,480 --> 00:04:23,440
‫في عام 1945 كان فريق علمي
‫يبحث عن تطبيقات عسكرية للأداة

41
00:04:23,520 --> 00:04:27,000
‫وأسس ثقب دودي عن طريق
‫عملية الاتصال العشوائي

42
00:04:27,080 --> 00:04:31,680
‫وبشكل من الأشكال وقع حادث،
‫والذي لم يتمكنوا من تكراره

43
00:04:31,760 --> 00:04:35,280
‫والبوابة بقيت غير نشطة
‫حتى ، ثمان سنوات خلت

44
00:04:35,400 --> 00:04:39,200
‫"عندما قام هذا الرجل، د.
‫"دانييل جاكسون بجمع البرنامج

45
00:04:39,320 --> 00:04:42,080
‫، د. "جاكسون" قام
‫بفك الرموز على البوابة

46
00:04:42,200 --> 00:04:44,960
‫ليسمح لنا بإكتشاف
‫عالم المخلوقات الفضائية

47
00:04:45,040 --> 00:04:49,720
‫منذ ذاك الوقت، سادتي السفراء،
‫قمنا بزيارة المئات من الكواكب حرفياً

48
00:04:49,800 --> 00:04:53,200
‫وبقيت آلاف أكثر حتى نستكشفها

49
00:04:55,000 --> 00:04:56,840
‫ماذا؟

50
00:04:56,960 --> 00:04:58,640
‫هذا سخيف

51
00:04:58,720 --> 00:05:00,840
‫أعرف أنه الكثير
‫لتستوعبوه أيها السادة

52
00:05:00,960 --> 00:05:05,520
‫في أول مرّة شاهدت البوابة
‫وهي فعالة لم أصدق عيني

53
00:05:05,600 --> 00:05:08,560
‫هذا صحيح - هل تعرف عن هذا الأمر؟

54
00:05:08,680 --> 00:05:12,480
‫الحكومة الروسية كانت تعرف
‫بأمر البوابة النجمية منذ بعض الوقت

55
00:05:12,600 --> 00:05:14,560
‫هل أنت جادّ حقاً؟

56
00:05:14,680 --> 00:05:20,400
‫ألم يقل رئيسكم في وقت قريب أن
‫بريطانيا العظمى هي أقرب حلفاء أمريكا؟

57
00:05:20,480 --> 00:05:23,720
‫أحد جماعتنا قام ببيع المعلومات
‫لروسيا بشكل غير قانوني

58
00:05:23,800 --> 00:05:27,360
‫مما سمح لهم بشكل مؤقت
‫بتشغيل برنامجهم الخاص

59
00:05:27,480 --> 00:05:31,360
‫هل كان لديكم أحد تلك البوابات النجمية؟
‫- لوقت قصير

60
00:05:32,040 --> 00:05:34,160
‫كم يوجد من تلك
‫الأشياء اللعينة هناك؟

61
00:05:34,280 --> 00:05:40,080
‫بوابة نجمية أخرى تم اكتشافها
‫في أعماق المحيط منذ عامين

62
00:05:41,040 --> 00:05:42,800
‫أنا لا أفهم

63
00:05:42,880 --> 00:05:45,600
‫فريق (إس جي 1) حوصر
‫على متن (سفينة (آسغارد

64
00:05:45,720 --> 00:05:48,720
‫وقاموا بالإشارة إلى بوابتنا
‫النجمية كوسيلة للهروب

65
00:06:20,720 --> 00:06:25,040
‫لذا فالبوابة التي اكتشفها الروس في المحيط
‫الهادي كانت البوابة التي عُثر عليها في مصر

66
00:06:25,120 --> 00:06:28,480
‫قمنا بإستبدالها ببوابة عُثر عليها في
‫القارة الجنوبية القطبية قبل خمس سنوات

67
00:06:28,600 --> 00:06:30,960
‫وتلك البوابة تم
‫تدميرها منذ ذاك الوقت

68
00:06:31,040 --> 00:06:36,720
‫البوابة الأصلية في جبل (شيين)،
‫مؤجرة من الحكومة الروسية

69
00:06:39,640 --> 00:06:43,760
‫انفجار غواصتكم النووية
‫كان قصة لتغطية هذة الأحداث؟

70
00:06:43,840 --> 00:06:49,760
‫في الواقع إن انفجار (روستوف)
‫كان غطاء لانفجار سفينة تابعة للجواؤلد

71
00:06:49,840 --> 00:06:54,160
‫حيث كانت البوابة النجمية
‫على متن سفينة للآسغارد

72
00:06:54,560 --> 00:06:56,560
‫(آسغارد)

73
00:06:57,640 --> 00:07:00,160
‫من الواضح أن هذا
‫مربك منذ اللمحة الأولى

74
00:07:00,240 --> 00:07:03,120
‫كلا، كلا، كلا. كيف يمكن
‫للأمر أن يكون أكثر وضوحاً؟

75
00:07:03,240 --> 00:07:06,760
‫كان هناك نوعين مختلفين من سفن
‫المخلوقات الفضائية. أنا أفهم تماماً

76
00:07:06,880 --> 00:07:11,680
‫هذا أكثر قابلية للتصديق من
‫الفقدان العرضي لغواصة روسية

77
00:07:11,760 --> 00:07:14,522
‫على الرغم من أنني
‫مرتاب أنه لا يوجد واحد بل

78
00:07:14,534 --> 00:07:17,760
‫نيزكان تم التبليغ عنهما
‫في السنوات القليلة الماضية

79
00:07:17,880 --> 00:07:20,320
‫كانت في الواقع سفن فضائية

80
00:07:20,400 --> 00:07:22,960
‫في الواقع، كانت ثلاث

81
00:07:25,720 --> 00:07:30,960
‫أيها السادة، أعتذر عن تأخري لكن كان
‫لدي اجتماع في (هيل) لم أتمكن من تأجيله

82
00:07:31,080 --> 00:07:32,560
‫أيها السيناتور

83
00:07:32,680 --> 00:07:35,280
‫أيها الجنرال، ما الذي فاتني؟

84
00:07:35,360 --> 00:07:40,960
‫ضباطك كانوا يخبروننا عدة
‫قصص طويلة، كما يمكنك القول

85
00:07:43,560 --> 00:07:49,200
‫إذن فقد كنت تخوض في هذا الأمر
‫لمدة لا يعلمها إلا الله ولا يصدقوك حتى؟

86
00:07:50,200 --> 00:07:53,360
‫إن لم ينجح هذا

87
00:07:53,480 --> 00:07:57,200
‫لا أعرف ما أخبروكم به، لكنه
‫صحيح البوابة النجمية موجودة

88
00:07:57,320 --> 00:08:00,880
‫وهم يذهبون عبر ذاك
‫الشيء اللعين على صعيد يومي

89
00:08:01,000 --> 00:08:04,240
‫هل الجميع في حكومتك
‫يعرفون بهذا الأمر؟

90
00:08:04,360 --> 00:08:08,720
‫كعضو في لجنة الاعتمادات، السيناتور
‫كينسي" تم تبليغه بكل التوصيات"

91
00:08:08,840 --> 00:08:11,600
‫لقد طالبت بمعرفة أين
‫تذهب كل تلك الأموال

92
00:08:11,680 --> 00:08:15,920
‫ولأصدقكم القول فأنا
‫أتحدث عن مبالغ مالية كبيرة

93
00:08:16,000 --> 00:08:22,400
‫أنا واثق أن ما ترونه صعب
‫التصديق هو أننا نصارحكم بهذا الشأن

94
00:08:22,480 --> 00:08:25,280
‫الحكومة الصينية هددت
‫بعرض الأمر للعلن

95
00:08:25,360 --> 00:08:28,880
‫بمعلومات تتعارض مع
‫إحدى قصصنا الملفقة

96
00:08:28,960 --> 00:08:31,920
‫لكن هذا ليس السبب الوحيد

97
00:08:33,280 --> 00:08:34,400
‫، الحقيقة هي

98
00:08:34,520 --> 00:08:40,640
‫نظراً لجزء كبير في أفعال فريق
‫سفينة ، برنامج البوابة النجمية الرئيسية

99
00:08:40,760 --> 00:08:43,120
‫(إس جي 1)

100
00:08:46,080 --> 00:08:48,920
‫كوكبنا يواجه خطر وشيك

101
00:08:52,160 --> 00:08:57,080
‫لذا، بإفتراض أنها
‫ليست خدعة متقنة

102
00:08:57,200 --> 00:09:01,200
‫ولا توجد كاميرات التصوير التلفزيوني
‫، على أهبة الاستعداد في أي لحظة

103
00:09:01,320 --> 00:09:05,480
‫تلك المخلوقات الفضائية التي تهدد
‫بتدمير الأرض ونحن نتحدث الآن

104
00:09:05,560 --> 00:09:07,840
‫الجواؤلد

105
00:09:07,960 --> 00:09:10,560
‫هم مَن بنوا البوابة النجمية؟
‫- كلا، سيدي

106
00:09:10,680 --> 00:09:14,000
‫نظام البوابة تم بناؤه من قِبل
‫جنس أقدم، قبل أن يختفوا بمدة

107
00:09:14,120 --> 00:09:16,000
‫الجواؤلد يستخدمون
‫البوابة بشكل متكرر

108
00:09:16,120 --> 00:09:21,360
‫لكنهم يخضعون البشر بواسطة
‫سفن قادرة على السفر بين النجوم

109
00:09:21,480 --> 00:09:24,160
‫مثل تلك السفينة التي
‫تحطمت في المحيط الهادي

110
00:09:24,280 --> 00:09:29,360
‫والجواؤلد لديهم الكثير، إن
‫لم تكن المئات من هذة السفن

111
00:09:30,440 --> 00:09:33,520
‫(هذة هي سفينة
‫فردية من رتبة (هاتاك

112
00:09:33,600 --> 00:09:37,840
‫كل نظام جواؤلد رئيس
‫يشغل أسطول كامل منها

113
00:09:51,120 --> 00:09:54,640
‫وبطبيعة الحال فإن السفينة
‫الرئيسية هي أكبر حجماً بعدة مرات

114
00:09:54,760 --> 00:09:57,120
‫(ولديهم مفجري قنابل يدعون (الكيش

115
00:09:57,240 --> 00:09:59,840
‫(ومحاربون صغار
‫يدعون (منزلقو الموت

116
00:10:11,960 --> 00:10:14,000
‫! اسحب يا "تيالك"، "تيالك" اسحب

117
00:10:17,280 --> 00:10:19,800
‫الجواؤلد متقدمون
‫عنّا كثيراً بكل الطرق

118
00:10:19,880 --> 00:10:23,400
‫ولا يوجد أدنى أشك
‫أن لديهم نوايا عدوانية

119
00:10:23,520 --> 00:10:27,920
‫هل يمكننا التفاوض معهم؟
‫- الجواؤلد هم جنس عدائي يا سيدي

120
00:10:28,040 --> 00:10:32,360
‫سوف يستعبدون الكوكب أو في
‫طور المقاومة، سيقومون بإبادة سكانه

121
00:10:32,440 --> 00:10:37,200
‫إنهم لا يتفاوضون، لقد شهدنا قيام
‫الجواؤلد بالهجوم على الكثير من العوالم

122
00:10:37,280 --> 00:10:40,160
‫لقد بدأوا عدوان طويل
‫المدى قاموا به في المدار

123
00:10:40,280 --> 00:10:44,400
‫مصمم لهزيمة الدفاع الكوكبي
‫وبث الخوف في السكان

124
00:10:53,240 --> 00:10:56,720
‫"أنا "سفاروغ

125
00:10:56,800 --> 00:11:01,680
‫من اليوم فصاعداً،
‫سوف تقومون بخدمتي

126
00:11:02,240 --> 00:11:08,000
‫بمجرد انتهائهم من الهجوم المداري،
‫سيمضون للهجوم على أي مواقع أرضية باقية

127
00:11:19,000 --> 00:11:22,160
‫بعد هذا، سيضعون قواتهم على الأرض

128
00:11:22,280 --> 00:11:25,800
‫كل سفينة رئيسية تحمل
‫الآلاف من المحاربين

129
00:11:40,320 --> 00:11:43,200
‫يبدو أنهم يحشدون بضع قوات

130
00:11:47,480 --> 00:11:51,200
‫لقد كان الوقت المناسب
‫لتعرفوا ما نواجهه

131
00:11:51,320 --> 00:11:54,160
‫، إن كان ما تقوله صحيحاً

132
00:11:54,280 --> 00:12:00,600
‫إذن فحكومة الولايات المتحدة قامت
‫بإتخاذ أفعال من شأنها تعريض العالم للخطر

133
00:12:00,720 --> 00:12:04,240
‫سيدي السفير، أعرف شعورك
‫عندما تم إبلاغي بهذا الأمر

134
00:12:04,360 --> 00:12:09,520
‫أصريت على أن البوابة
‫كانت خطرة لبقائها تعمل

135
00:12:09,600 --> 00:12:12,880
‫لسوء الحظ، تم نقضي

136
00:12:14,120 --> 00:12:17,600
‫مع كامل احترامي أيها السيناتور،
‫الرئيس قام بإتباع توصياتك

137
00:12:17,680 --> 00:12:21,680
‫وكادت أن تفضي بكارثة، وكان
‫(هذا بفضل جهود (إس جي 1

138
00:12:21,800 --> 00:12:25,840
‫والذين خرقوا أوامرك بسد
‫البوابة، ولهذا تمكننا من النجاة

139
00:12:25,960 --> 00:12:30,000
‫لقد قاموا بعمل رائع حينها، تحت
‫إمرتك أليس كذلك أيها الجنرال؟

140
00:12:30,080 --> 00:12:34,000
‫(لقد تمكنت من هزيمة
‫الجواؤلد الذين يسمون (آبوفيس

141
00:12:34,120 --> 00:12:38,560
‫فقط حتى تراهم يستبدلون
‫بنوع أكثر خطورة

142
00:12:41,160 --> 00:12:43,840
‫أليس هذا تقييماً عادلاً؟

143
00:12:57,320 --> 00:13:00,000
‫"أنت من يدعى "ثور

144
00:13:00,120 --> 00:13:02,480
‫"أنا "أنوبيس

145
00:13:02,600 --> 00:13:07,920
‫مثلما أخبرتك ملازمك،
‫لن أطلعك بأي شيء

146
00:13:08,040 --> 00:13:12,800
‫هذة الأداة سوف
‫يتم زرعها في دماغك

147
00:13:14,560 --> 00:13:19,560
‫سوف تشكل رابط بين
‫دماغك وحاسوب السفينة

148
00:13:19,680 --> 00:13:24,520
‫ومعرفتك سوف يتم
‫تحميلها إلى بنوك ذاكرتنا

149
00:13:24,640 --> 00:13:27,440
‫سوف تقاوم بلا شك

150
00:13:27,560 --> 00:13:29,920
‫وسوف تفشل بلا شك

151
00:13:30,040 --> 00:13:32,800
‫الجواؤلد لا يحوزون
‫على مثل هذة التقنية

152
00:13:42,560 --> 00:13:47,280
‫أعتقد أنك سترى أن
‫الكثير قد تغير منذ عودتي

153
00:13:47,360 --> 00:13:52,640
‫في الحقيقة، "أنوبيس" لديه تقنية
‫متفوقة بكثير عن باقي الجواؤلد

154
00:13:52,760 --> 00:13:57,440
‫لكننا لم نتوقع هذة العودة، ليحكم
‫باقي الأنظمة الرئيسية الأخرى

155
00:13:57,520 --> 00:14:03,520
‫الفكرة أنه قد حاول مسبقاً
‫تدمير الأرض في مناسبتين

156
00:14:08,200 --> 00:14:11,880
‫أنا واثق أنك كنت
‫ستتطرق لهذا الموضوع

157
00:14:12,000 --> 00:14:17,200
‫نعم يا سيدي، منذ عام مضى اكتشفنا
‫كويكب كان في طور الاصطدام بالأرض

158
00:14:17,320 --> 00:14:20,560
‫عندما تقول "كويكب" أنا
‫أفترض "أنك تقصد "سفينة فضاء

159
00:14:20,680 --> 00:14:26,000
‫كلا يا سيدي، ليس في هذة المرة
‫كنّا محظوظين لنقوم برصده منذ البداية

160
00:14:26,080 --> 00:14:30,640
‫لم تكن هناك حاجة لقصة ملفقة،
‫كان سيقوم بمسح الحياة بأكملها

161
00:14:32,640 --> 00:14:39,120
‫الكويكب تم توجيهه عمداً ليقوم
‫بالإصطدام "بالأرض بواسطة "أنوبيس

162
00:14:40,120 --> 00:14:43,800
‫ولحسن الحظ تمكننا من
‫تحويل مساره في الوقت المناسب

163
00:14:47,440 --> 00:14:50,240
‫كارتر" يمكنني رؤية منزلي"

164
00:14:50,360 --> 00:14:53,200
‫! القيادة الهجينة... الآن

165
00:15:08,640 --> 00:15:13,840
‫يجب أن أوضح مجدداً أيها السادة،
‫أن فريق (إس جي 1) هو مَن أنقذنا

166
00:15:13,960 --> 00:15:15,920
‫هل من المتوقع حصول هجوم آخر؟

167
00:15:16,000 --> 00:15:19,120
‫أنوبيس" يقوم بتعزيز
‫موضعه" وسط قادة الأنظمة

168
00:15:19,240 --> 00:15:21,680
‫لكن في وقت ما سيقوم بتوجيه
‫اهتمامه نحو الأرض ثانيةً

169
00:15:21,800 --> 00:15:27,360
‫الأمم الممثلة هنا تشكل معظم
‫القدرات العسكرية للكوكب

170
00:15:27,480 --> 00:15:34,080
‫فرصنا للمقاومة الناجحة سيكون
‫بإمكانها التقدم لو عملنا سوياً

171
00:15:34,160 --> 00:15:38,160
‫هذا سيتطلب مستوى من
‫التعاون العسكري الغير مسبوق

172
00:15:38,240 --> 00:15:43,160
‫بالإضافة إلى الإلتزام منكم
‫جميعاً للحفاظ على السرية القصوى

173
00:15:43,280 --> 00:15:46,560
‫أخشى أن هذا مستحيل

174
00:15:46,640 --> 00:15:51,280
‫إن كنّا نواجه غزو ما فيجب
‫علينا تحذير شعوبنا حتى يستعدوا

175
00:15:51,360 --> 00:15:56,280
‫سيدي السفير، نحن نظن أن مصارحتكم
‫بالأمر الآن ستنتج عن رعب واسع الانتشار

176
00:15:56,400 --> 00:16:01,120
‫في مقابل الرعب الذي سينتج عندما
‫تسير المخلوقات الفضائية عبر شوارعنا؟

177
00:16:01,200 --> 00:16:06,640
‫الحكومة الصينية لا تؤمن
‫بإخفاء الأسرار عن شعبها

178
00:16:06,720 --> 00:16:11,200
‫ربما لا يوجد لدينا خيار
‫سوى التصريح بهذة المعلومات

179
00:16:25,360 --> 00:16:28,160
‫نحن نتحدث عن هجوم على
‫جميع الأصعدة من الفضاء

180
00:16:28,280 --> 00:16:30,720
‫أخشى أن الناس سيلاحظون

181
00:16:30,800 --> 00:16:32,800
‫نحن نأمل ألا يصل الأمر لذلك الحد

182
00:16:32,880 --> 00:16:35,046
‫كما تعرفون الآن،
‫فإن قيادة البوابة النجمية

183
00:16:35,058 --> 00:16:37,600
‫تعاملت مع العديد من
‫التهديدات الموجهة لهذا الكوكب

184
00:16:37,720 --> 00:16:40,160
‫من دون البوح
‫بالمعلومات إلى العامّة

185
00:16:40,280 --> 00:16:43,280
‫لقد كنت محظوظاً وأنت تعرف هذا

186
00:16:43,360 --> 00:16:47,280
‫، ونحن لدينا أيضاً أشخاص
‫صالحون وقد تم اعطائنا بحسب قدراتنا

187
00:16:47,400 --> 00:16:51,520
‫في وقت ما تمكننا من هزيمة
‫أسطول كامل من السفن الرئيسية

188
00:16:51,600 --> 00:16:55,280
‫قصدك فريق (إس جي 1) كما أفترض؟
‫- هذا صحيح

189
00:17:00,200 --> 00:17:02,640
‫الإشتباك بالقوة الميدانية

190
00:17:07,800 --> 00:17:10,160
‫ثمة خطب ما؟
‫- كلاّ

191
00:17:12,160 --> 00:17:15,320
‫! لم أقم بتفجير نجم من قبل

192
00:17:15,840 --> 00:17:20,320
‫حسناً، يقولون أن أول
‫مرّة هي الأصعب دوماً

193
00:17:21,640 --> 00:17:24,400
‫يقولون هذا

194
00:17:26,040 --> 00:17:28,400
‫فتح أبواب الشحن

195
00:17:31,640 --> 00:17:33,600
‫تحرير المشابك

196
00:17:41,200 --> 00:17:43,360
‫والبوابة تبتعد

197
00:18:11,240 --> 00:18:13,520
‫، انجاز مذهل

198
00:18:13,600 --> 00:18:16,560
‫لكن الظروف من الصعب تكرارها

199
00:18:16,640 --> 00:18:22,240
‫مع كل تقنيتهم المتقدمة، إلا أن
‫الجواؤلد ! لديهم عيب قاتل، الغرور

200
00:18:22,320 --> 00:18:26,080
‫لقد استغلينا حقيقة أنهم لا
‫يدركون أننا نشكل تهديد لهم

201
00:18:26,200 --> 00:18:29,040
‫ومن الواضح أن هذا
‫ليس الحال بعد الآن

202
00:18:30,040 --> 00:18:32,240
‫الفكرة أنهم غير منيعين

203
00:18:32,320 --> 00:18:36,680
‫ربما تكون تقنيتنا دون
‫المستوى إلا أنها فعالّة

204
00:18:43,480 --> 00:18:46,800
‫الهدف (سييرا 1) تم
‫تفعيله - القذيفة تبتعد

205
00:19:04,800 --> 00:19:07,680
‫(سييرا 1)تم تدميره)

206
00:19:07,760 --> 00:19:12,920
‫مثير للإعجاب جداً، لكن لا شيء على
‫الأرض يمكنه مضاهاة هذة السفن الرئيسية

207
00:19:13,040 --> 00:19:15,440
‫سيدي السفير، إن مهتمنا الأساسية

208
00:19:15,560 --> 00:19:19,120
‫كانت الحصول على التقنية
‫القادرة على الدفاع عن هذا الكوكب

209
00:19:19,240 --> 00:19:21,520
‫وقد قمنا بتقدم كبير

210
00:19:21,600 --> 00:19:26,440
‫لقد قمنا بتقدم، لازالت
‫اللجنة "غير "منذهلة

211
00:19:26,880 --> 00:19:29,320
‫خلال الست سنوات التي
‫كانت فيها البوابة النجمية تعمل

212
00:19:29,400 --> 00:19:32,200
‫قمنا بإكتساب معرفة التقنية
‫الخاصة بالمخلوقات الفضائية

213
00:19:32,280 --> 00:19:34,840
‫حاولنا تعديلها لإستخداماتنا

214
00:19:34,920 --> 00:19:40,920
‫ونهاية ذلك أنه قبل عامين قمنا بتطوير
‫كاشف (محارب هجين، الـ( إكس 301

215
00:19:42,840 --> 00:19:47,360
‫يجمع ما بين التقنية البشرية وأجزاء
‫من (اثنين من مخلصي (منزلقي الموت

216
00:19:47,480 --> 00:19:50,400
‫النموذج الأولي فشل في
‫تحقيق ما هو متوقع منه

217
00:19:55,160 --> 00:19:57,200
‫البدء بالهجوم الآن

218
00:20:05,440 --> 00:20:08,640
‫"أنا لست في مركز التحكم
‫الآن يا "أونيل - المعذرة؟

219
00:20:08,760 --> 00:20:12,920
‫الطائرة لا تستقبل مدخلات التحكم،
‫القيادة موضوعة على أقصى قوة

220
00:20:15,320 --> 00:20:18,480
‫إنها حالة طارئة - نظام
‫الطرد يعاني من عطب

221
00:20:18,600 --> 00:20:23,440
‫إننا لا نتحكم الآن، أكرر لقد
‫فقدنا السيطرة ولا يمكننا الطرد

222
00:20:26,400 --> 00:20:28,560
‫(بعد فشل (إكس 301

223
00:20:28,680 --> 00:20:33,120
‫قمنا بالتركيز على صناعة طائرة
‫مصنوعة من قِبل البشر كلياً لها مثل القدرات

224
00:20:33,240 --> 00:20:35,800
‫(النتيجة كانت (إكس 302

225
00:20:45,840 --> 00:20:48,680
‫الملاحة؟
‫- تم التحقق

226
00:20:48,800 --> 00:20:53,320
‫الأكسجين، الضغط، التحكم بالحرارة؟
‫- تم التحقق منها كلها

227
00:20:53,400 --> 00:20:56,240
‫المثبطات الداخلية؟

228
00:20:58,640 --> 00:21:01,120
‫رائعة... وتم التحقق

229
00:21:02,080 --> 00:21:05,360
‫المحركات؟
‫- تم التحقق كلياً

230
00:21:05,480 --> 00:21:08,240
‫التدرج؟
‫- آسفة يا سيدي

231
00:21:08,320 --> 00:21:13,520
‫جميع الأنظمة تعمل، قائد المهمة
‫(كل الأنظمة تخرج من (أبيدوس 1

232
00:21:26,320 --> 00:21:29,600
‫هل تقصد اخباري أن قوة
‫طيران الولايات المتحدة

233
00:21:29,720 --> 00:21:35,440
‫تقوم بتشغيل كاشف محارب قادر
‫على الهجوم الجوي والقتال في الفضاء؟

234
00:21:35,560 --> 00:21:38,240
‫هذا صحيح

235
00:21:38,320 --> 00:21:40,760
‫هذا... غير مقبول

236
00:21:40,880 --> 00:21:43,040
‫سيدي السفير، أنا أتفهم شعورك

237
00:21:43,120 --> 00:21:47,120
‫! مع كامل احترامي
‫أيها الجنرال لا أظن ذلك

238
00:21:47,240 --> 00:21:50,160
‫قامت حكومتكم بتشغيل هذة
‫البوابة النجمية منذ ست سنوات

239
00:21:50,240 --> 00:21:53,680
‫بإفتراض أن هذا يصب
‫في مصلحة البشرية جمعاء

240
00:21:53,800 --> 00:21:57,200
‫ومع هذا فنحن الآن اكتشفنا
‫أنكم استغليتم هذا الوضع

241
00:21:57,320 --> 00:22:02,320
‫لصنع جهاز عسكري والذي يقوم بتغيير
‫توازن القوى على هذا الكوكب بشكل جذري

242
00:22:02,400 --> 00:22:05,200
‫(إكس 302) تم تصميمها
‫للدفاع ضد الجواؤلد)

243
00:22:05,280 --> 00:22:08,640
‫ليست لدينا أي نيّة
‫لإستخدامها ضد جيراننا

244
00:22:08,720 --> 00:22:10,880
‫ولهذا لا يوجد لدينا سوى كلمتكم

245
00:22:10,960 --> 00:22:14,480
‫الولايات المتحدة امتلكت
‫مثل هذة القدرات منذ وقت

246
00:22:14,600 --> 00:22:16,560
‫ولكنها لم تستخدمها على شعوب أخرى

247
00:22:16,680 --> 00:22:21,520
‫هل هناك أي تقنيات جديدة
‫يجب أن نعرف بشأنها؟

248
00:22:21,640 --> 00:22:27,440
‫ربما يجب اخبارهم أيها الجنرال
‫فسيعرفون بالأمر عاجلاً أم آجلاً

249
00:22:29,440 --> 00:22:35,520
‫، منذ أن قمنا بمواجهة السفينة الرئيسية
‫الوحشية قمنا بالعمل على اجراء مضاد

250
00:23:07,080 --> 00:23:12,000
‫تم تصميم (بروميثيوس) لحمل
‫ملحق من (ثمانية مقاتلات (إكس 302

251
00:23:12,080 --> 00:23:14,080
‫وهذة إحدى الأهداف لها

252
00:23:14,880 --> 00:23:17,200
‫يجب أن أتواصل من حكومتي حالاً

253
00:23:17,320 --> 00:23:22,800
‫سيدي السفير، قمنا بالكشف عن
‫هذة المعلومات طوعاً من روح التعاون

254
00:23:22,920 --> 00:23:26,800
‫نحن نحاول خلق تحالف
‫للدفاع عن العالم بأكمله

255
00:23:26,880 --> 00:23:30,080
‫تحت قيادتكم - نحن لدينا الخبرة

256
00:23:30,160 --> 00:23:34,320
‫آسف أيها الجنرال ربما سيكون
‫من المستحيل تحقيق اتفاقية

257
00:23:34,440 --> 00:23:37,840
‫طالما أن البوابة النجمية
‫وأي تقنيات أخرى ناتجة

258
00:23:37,920 --> 00:23:42,400
‫باقية بشكل مطلق تحت
‫سيطرة عسكرية الولايات المتحدة

259
00:23:42,480 --> 00:23:46,640
‫ماذا تقترح؟
‫- نقل البوابة إلى موقع محايد

260
00:23:46,760 --> 00:23:50,560
‫وتشكيل طاقم عمل دائم
‫من الأمم الخمسة جميعها

261
00:23:50,680 --> 00:23:55,600
‫أخشى أنه لا يمكننا الموافقة على هذا
‫- ربما لن يكون القرار نهائياً راجع لك

262
00:23:55,720 --> 00:23:59,400
‫بمجرد أن يعرف بقية العالم عن
‫البوابة النجمية، ربما سيطالبون بها

263
00:23:59,520 --> 00:24:01,520
‫نحن ندعم الولايات المتحدة

264
00:24:01,600 --> 00:24:04,480
‫وعلامَ ستحصلون مقابل هذا الدعم؟

265
00:24:04,560 --> 00:24:09,120
‫أيها السادة من فضلكم، ربما
‫يمكنني تقديم حل وسط. أرجوكم؟

266
00:24:18,760 --> 00:24:23,120
‫أنا أتعاطف مع موقع السفير

267
00:24:23,240 --> 00:24:29,840
‫أداة بقوة البوابة النجمية
‫في أيدي منظمة عسكرية

268
00:24:29,920 --> 00:24:35,600
‫عبارة عن وصفة لسوء الإستخدام
‫على الرغم من النوايا الحسنة للجميع

269
00:24:39,040 --> 00:24:44,480
‫ماذا تقترح؟
‫- (لدينا وكالة مدنية تدعى (إن آي دي

270
00:24:44,560 --> 00:24:50,880
‫مُكلفة بمراقبة المشاريع عالية
‫السرّية مثل البوابة النجمية

271
00:24:51,000 --> 00:24:53,760
‫وقد قامت بالكثير منذ نشأتها

272
00:24:53,840 --> 00:25:00,320
‫أنا أقترح أن نمنح هذة
‫المنظمة تحكم مباشر بالبوابة

273
00:25:00,400 --> 00:25:02,680
‫سيكون فعّال في الحال

274
00:25:02,800 --> 00:25:04,800
‫لا يمكن أن تكون جادّاً

275
00:25:04,880 --> 00:25:10,240
‫أنا جادّ تماماً، (إن آي دي) هي
‫منظمة فقط إلى جانب القوة الجوية

276
00:25:10,360 --> 00:25:15,280
‫لديها المعرفة، الخبرة
‫والمهارة لإدارة البوابة النجمية

277
00:25:15,400 --> 00:25:18,080
‫لقد حاولوا قتلك أيها السيناتور
‫- ! كلا، كلا أيها الميجور

278
00:25:18,160 --> 00:25:22,000
‫لقد كانوا عملاء قساة
‫يعملون لأهداف خارجية

279
00:25:22,120 --> 00:25:26,640
‫تحت إمرة (إن آي دي) أنا أكيد أنه
‫سيمكننا تحديد مستوى مناسب للمساهمة

280
00:25:26,760 --> 00:25:30,960
‫لكل الأمم العظيمة الممثلة
‫هنا حول هذة الطاولة

281
00:25:31,080 --> 00:25:33,200
‫أيها السيناتور، هل
‫يمكننا الحديث جانباً؟

282
00:25:33,320 --> 00:25:38,800
‫أجد أن احجامك عن التخلي عن
‫السيطرة العسكرية على البوابة أمر مزعج

283
00:25:38,880 --> 00:25:41,201
‫سيكون من الأفضل لك
‫الاعتماد على القوة الجوية

284
00:25:41,213 --> 00:25:43,440
‫للولايات المتحدة من
‫(إن آي دي) سيدي السفير

285
00:25:43,560 --> 00:25:48,080
‫الجنرال لديه اجحاف
‫شخصي مفهوم ضد المنظمة

286
00:25:48,160 --> 00:25:51,600
‫اجحاف شخصي؟ أيها السيناتور
‫! إن سجلاتهم تتحدث بنفسها

287
00:25:51,680 --> 00:25:55,360
‫لم ألتقِ بأي شخص يروق
‫له ما قاموا به أكثر منك

288
00:25:55,440 --> 00:25:57,800
‫لقد كنت جيد في فعل ذلك، بل عظيم

289
00:25:58,880 --> 00:26:03,800
‫لا يمكنك أن تقنعني أنك مللت
‫فحسب، لن أصدق هذا أبداً

290
00:26:03,920 --> 00:26:06,000
‫أنت لا تفهم

291
00:26:06,080 --> 00:26:09,280
‫ولن أفعل إلا إن شرحت لي الأمر

292
00:26:11,240 --> 00:26:15,680
‫قبل أسبوعين تم الإتصال بي
‫من قِبل (ممثل عن (إن آي دي

293
00:26:15,760 --> 00:26:19,600
‫وقد اقترح أنه يجب أن
‫أكون أكثر عدائية في سياساتي

294
00:26:19,720 --> 00:26:21,280
‫ليس لديهم سلطة قضائية

295
00:26:21,360 --> 00:26:24,480
‫لقد أرادوا أن أساعدهم
‫للولوج إلى تقنيات خارج العالم

296
00:26:24,560 --> 00:26:28,160
‫والذين ليسوا قادرين على فعله
‫لأننا أغلقنا جانب العملية الخاص بهم

297
00:26:28,280 --> 00:26:30,880
‫أخبرته بأن يذهب للجحيم - بالطبع

298
00:26:30,960 --> 00:26:35,680
‫ثم أخبرني إن لم أتعاون
‫سيكون للأمر عواقب

299
00:26:35,800 --> 00:26:41,520
‫في اليوم التالي، رجلان يرتديان ملابس
‫مدنية يقودان سيارة سوداء غير معلمة

300
00:26:41,600 --> 00:26:44,640
‫قاموا بإقلال حفيداتي من المدرسة

301
00:26:44,760 --> 00:26:47,200
‫لا أصدق هذا - لقد أخذوهن في جولة

302
00:26:47,320 --> 00:26:51,680
‫ثم أحضروهن للمنزل، الفتيات
‫كن بخير لكن وصلتني الرسالة

303
00:26:53,520 --> 00:26:56,400
‫إننا نتحدث عن
‫منظمة إجرامية هامشية

304
00:26:56,480 --> 00:27:01,040
‫والتي كان تفويضها الحقيقي دوماً هو اكتساب
‫التقنية الخاصة بالمخلوقات الفضائية بأي ثمن

305
00:27:01,160 --> 00:27:06,560
‫إن كان التهديد الذي قام
‫به "أنوبيس" جادّ كما تقول

306
00:27:06,680 --> 00:27:10,000
‫فإن اكتساب التقنية الخاصة بالمخلوقات
‫الفضائية يجب أن تكون أولى أولوياتنا

307
00:27:10,120 --> 00:27:13,840
‫(إن آي دي) سرقت
‫أداة للطقس من كوكبهم)

308
00:27:13,960 --> 00:27:16,000
‫لزعزعة مجالهم الجوي

309
00:27:16,120 --> 00:27:19,920
‫(كانوا سيموتون لولا أن فريق (إس
‫جي 1 عثر على الجناة واسترجع الأداة

310
00:27:28,720 --> 00:27:32,080
‫اثبتوا مكانكم أيها السادة

311
00:27:32,160 --> 00:27:34,960
‫أبقوا أيديكم ظاهرة

312
00:27:37,520 --> 00:27:39,760
‫من أنت بحق الجحيم؟
‫- لا شأن لأحد بذلك

313
00:27:39,880 --> 00:27:42,480
‫ابتعدوا عن هذا الصندوق

314
00:28:12,800 --> 00:28:14,240
‫توقف

315
00:28:26,360 --> 00:28:28,160
‫لا تفعل

316
00:28:36,200 --> 00:28:37,760
‫ماذا؟

317
00:28:39,880 --> 00:28:42,560
‫لقد فاتتني الوجهة

318
00:28:50,560 --> 00:28:52,920
‫على الأقل لدينا هذا

319
00:28:54,120 --> 00:28:59,040
‫بعد أن أوقفنا عمليتهم أكملوا
‫السرقة من القاعدة خارج العالم

320
00:28:59,120 --> 00:29:02,640
‫لكنهم سرقوا من
‫المخلوقات الفضائية الخطأ

321
00:29:06,880 --> 00:29:08,640
‫ماذا يفعلون؟

322
00:29:08,760 --> 00:29:11,920
‫يأخذون ما هو ملك لهم، كما أظن

323
00:29:12,000 --> 00:29:15,520
‫اسمعوا، جميعكم
‫لديكم خيار من اثنين هنا

324
00:29:15,640 --> 00:29:18,960
‫، بمجرد أن يفرغوا من أخذ
‫الأشياء سيبدأون بأخذ الأشخاص

325
00:29:19,080 --> 00:29:21,600
‫الآن، يمكنكم الذهاب مع الآسغارد

326
00:29:21,680 --> 00:29:24,560
‫أو يمكنكم اللحاق
‫بي، الأمر يعود لكم

327
00:29:24,680 --> 00:29:29,680
‫سأبقي الباب مفتوحاً حتى
‫لا تذهبوا لأي مكان آخر

328
00:29:51,880 --> 00:29:55,560
‫نعترف، الـ(إن آي دي) قاموا
‫بطرق مشكوك بها في الماضي

329
00:29:55,680 --> 00:29:59,120
‫لكننا جميعاً متفقون على أن
‫الوضع الحالي لا يجدي نفعاً

330
00:30:00,080 --> 00:30:03,680
‫وسوف أتردد في توجيه
‫الاتهامات "أيها الجنرال "هاموند

331
00:30:03,800 --> 00:30:09,200
‫أنك أنت و"جاك أونيل" مازلتم
‫مسؤولين عن برنامج البوابة النجمية

332
00:30:09,320 --> 00:30:13,760
‫إن كنت تشكك في سجلنا
‫- أنا أشكك في قدرتكم

333
00:30:13,880 --> 00:30:19,760
‫لكن إن كنت تريد النظر في سجلاتك
‫في صحبة هؤلاء الأشخاص الصالحون

334
00:30:19,840 --> 00:30:21,440
‫فهذا جيد

335
00:30:21,520 --> 00:30:24,568
‫كل واحد من هذة التقارير
‫يذكر بالتفاصيل الحوادث

336
00:30:24,580 --> 00:30:27,440
‫التي تعرضت لها عملية
‫برنامج البوابة النجمية

337
00:30:27,520 --> 00:30:33,280
‫والتي أوشكت على جعل الكوكب
‫على حافة الدمار، على سبيل المثال

338
00:30:35,280 --> 00:30:40,400
‫قبل أربع سنوات، على الرغم من الإشارة
‫إلى المخاطر القصوى، قمت بفتح ثقب دودي

339
00:30:40,480 --> 00:30:44,560
‫على كوكب كان في مرحلة
‫التدمير بواسطة الثقب الأسود

340
00:30:44,640 --> 00:30:46,240
‫كان هذا غير متوقع

341
00:30:46,320 --> 00:30:49,920
‫التشوهات في الوقت والجاذبية
‫، تُرجمت بواسطة البوابة

342
00:30:50,040 --> 00:30:52,880
‫والتي لم تكن قادراً على فصلها

343
00:30:52,960 --> 00:30:57,760
‫والأرض كانت على بعد
‫شعرة من التمزق الكليّ

344
00:30:57,880 --> 00:31:03,840
‫تمكنا من إغلاق البوابة بواسطة
‫توجيه أداة تفجير عبر ثقب دودي

345
00:31:03,960 --> 00:31:08,400
‫وأعتقد أن "جاك أونيل" مَن
‫خاطر بحياته لإنجاح الأمر

346
00:31:13,840 --> 00:31:16,200
‫تيالك" اسحبه"

347
00:31:48,240 --> 00:31:51,760
‫ماذا لدينا هنا أيضاً؟ نعم

348
00:31:51,880 --> 00:31:54,000
‫أليس صحيحاً أنه تحت إمرتك

349
00:31:54,120 --> 00:31:56,214
‫أن منشأة البوابة
‫النجمية تمت ادارتها

350
00:31:56,226 --> 00:31:58,800
‫بالكامل بواسطة أحد
‫أنواع المخلوقات الفضائية؟

351
00:32:12,440 --> 00:32:14,000
‫! اخرجوا من هناك

352
00:32:37,120 --> 00:32:41,680
‫سيدي لقد شغلنا المفجر الذاتي، لديك
‫أقل من خمس ثواني لإخبارنا بالتراجع

353
00:32:42,320 --> 00:32:43,920
‫عُلم

354
00:32:59,760 --> 00:33:01,520
‫الآن

355
00:33:05,360 --> 00:33:07,840
‫(أغلقوا (آيريس

356
00:33:07,960 --> 00:33:10,240
‫تم التجاوز، سوف أغلق البوابة

357
00:33:27,720 --> 00:33:30,880
‫تم احتواء الموقف بنجاح

358
00:33:31,000 --> 00:33:34,160
‫لم يكن من المفترض
‫أن يحدث هذا الموقف

359
00:33:34,280 --> 00:33:37,120
‫ليس إن كنت تقوم بعملك

360
00:33:39,080 --> 00:33:44,320
‫وهذة الحوادث هي فقط غيض من فيض

361
00:33:46,040 --> 00:33:48,080
‫واجه الأمر أيها
‫الجنرال، خلال قيادتك

362
00:33:48,200 --> 00:33:52,320
‫قام برنامج البوابة النجمية
‫بالترنح من أزمة تلو الأخرى

363
00:33:52,440 --> 00:33:57,560
‫ولم يتفادى أي كارثة
‫من قبل سوى بقليل

364
00:33:57,640 --> 00:34:02,880
‫لا يمكننا تحمل عقبات
‫تركك تتحكم بعد الآن

365
00:34:13,840 --> 00:34:16,480
‫هلا سمحت لنا من فضلك؟

366
00:34:16,560 --> 00:34:21,360
‫قمت ببعض الاتصالات، "كينسي" نقل
‫الأمر من لجنة الاعتمادات إلى الاستخبارات

367
00:34:21,480 --> 00:34:24,120
‫(والذي سيمنحه سلطة
‫مباشرة على الـ(إن آي دي

368
00:34:24,240 --> 00:34:29,040
‫قام بالتلاعب بكامل الموقف
‫حتى يسيطر على البوابة النجمية

369
00:34:30,040 --> 00:34:33,040
‫ربما الورقة الرابحة عندي

370
00:34:34,520 --> 00:34:37,920
‫أنا أتفهم شعورك
‫سيدي السفير، صدقني

371
00:34:38,040 --> 00:34:42,560
‫إننا شركاء صغار في البوابة
‫النجمية تحت قيادة الأمريكان

372
00:34:42,680 --> 00:34:46,720
‫الحكومة الصينية لن
‫تقبل بمنصب ثانوي بلطف

373
00:34:46,840 --> 00:34:52,360
‫ثمة فوائد، البرنامج يكلفهم
‫سبعة مليارات دولار سنوياً

374
00:34:52,480 --> 00:34:55,760
‫إنهم يجنون الفوائد
‫- الـ(إكس 303)؟

375
00:34:55,880 --> 00:34:59,920
‫البحث والتطوير لصنع القيادة
‫الهجينة كلف مليارين لوحده

376
00:35:00,040 --> 00:35:02,080
‫ولازالت لا تعمل بشكل سليم

377
00:35:02,160 --> 00:35:08,120
‫سيصرفون المزيد من المال
‫ويخاطرون بأرواح شعبهم لإكمال التصميم

378
00:35:08,240 --> 00:35:13,640
‫ثم سنحصل على المخططات ونقوم بصنع
‫سفينتنا الخاصة بوقت أقل وبنصف التكلفة

379
00:35:13,720 --> 00:35:20,320
‫مرة ثانية أنا أعتذر أيها السادة،
‫يبدو أن عمل السياسي لن ينتهي أبداً

380
00:35:21,280 --> 00:35:25,040
‫كان بإمكانك الحصول
‫على الصفقة نفسها

381
00:35:35,240 --> 00:35:38,240
‫الآن، أين كنّا؟

382
00:35:39,560 --> 00:35:42,800
‫أيها السادة، أنا أدرك أنه
‫ليس المكان للقيام بالمطالبات

383
00:35:42,880 --> 00:35:45,200
‫نحن نحاول الوصول لإجماع كلّي

384
00:35:45,320 --> 00:35:48,480
‫ولكن قبل الذهاب
‫لقادتكم وعمل التوصيات

385
00:35:48,600 --> 00:35:50,720
‫أريدكم أن تضعوا
‫شيء في عين الاعتبار

386
00:35:50,840 --> 00:35:56,480
‫أياً كان من سيدير البوابة النجمية
‫فهو سيمثل هذا الكوكب عبر المجرّة

387
00:35:56,600 --> 00:36:02,880
‫سيكون هناك سفراء سيقابلون أجناس
‫أخرى ويوثقون الصلات بين العوالم

388
00:36:03,000 --> 00:36:08,720
‫صحيح أنه خلال الست سنوات التي
‫أدرنا فيها البوابة النجمية قد شكلنا عداوات

389
00:36:09,720 --> 00:36:12,640
‫لكننا عقدنا صداقات أيضاً

390
00:36:12,760 --> 00:36:16,520
‫أظن أننا قد برأنا أنفسنا بالشرف

391
00:36:16,640 --> 00:36:20,000
‫ومن هذا المنطلق،
‫أنا أتفق مع السجل

392
00:36:36,800 --> 00:36:40,560
‫(هنا سفينة (آسغارد
‫أوثالا) في مجرّة (آيدا

393
00:36:41,120 --> 00:36:42,960
‫لماذا أتيت إلى هنا؟

394
00:36:44,480 --> 00:36:48,240
‫القدماء انتقلوا من منطقتنا
‫في الفضاء منذ وقت طويل

395
00:36:48,320 --> 00:36:51,600
‫لكن عقلك الباطن استخدم
‫معرفتهم للعثور علينا هنا

396
00:36:51,680 --> 00:36:53,920
‫حيث بإمكانك الحصول على المساعدة

397
00:36:54,040 --> 00:36:58,640
‫مثير للإعجاب - حسناً، أنت تعرف

398
00:36:58,760 --> 00:37:02,800
‫لم نظن أن عقولكم
‫ستتطور إلى هذا الحد

399
00:37:02,880 --> 00:37:08,080
‫كيف لك أن تعرف الكثير عن عقولنا؟

400
00:37:08,920 --> 00:37:11,640
‫لقد قمنا بدراسة جنسكم عن كثب

401
00:37:18,760 --> 00:37:24,120
‫ماذا تعلمتم؟
‫- أن نوعكم لديه إمكانية عظيمة

402
00:37:25,720 --> 00:37:27,680
‫إمكانية عظيمة

403
00:37:28,680 --> 00:37:31,120
‫هذا جيد

404
00:37:49,720 --> 00:37:52,000
‫لديك وجهة نظر جيدة أيها الجنرال

405
00:37:52,080 --> 00:37:55,280
‫على أية حال، أنا أخشى أنه يجب
‫علي ايصال هذا الأمر لحكومتي

406
00:37:55,400 --> 00:37:58,640
‫والتوصية بكشف كامل لشعبنا

407
00:37:58,760 --> 00:38:01,613
‫يجب عليّ فعل المثل،
‫على الرغم من أنه يجب علي

408
00:38:01,625 --> 00:38:04,880
‫الإقرار بأن اقتراح السيناتور
‫"كينسي" مثير للاهتمام

409
00:38:05,760 --> 00:38:08,120
‫شكراً لك سيدي السفير

410
00:38:23,960 --> 00:38:25,520
‫مرحباً...؟

411
00:38:25,600 --> 00:38:31,200
‫(مرحباً. أنا "ثور"، القائد
‫الأعلى لأسطول (آسغارد

412
00:38:31,280 --> 00:38:35,120
‫"شكراً لحضورك يا "ثور - "من
‫دواعي سروري أيها الجنرال "هاموند

413
00:38:35,240 --> 00:38:38,000
‫فالآسغارد مدينون لك

414
00:38:38,120 --> 00:38:39,200
‫مدينون لك"؟"

415
00:38:39,320 --> 00:38:42,480
‫فريق (إس جي 1) تحت
‫قيادة "الجنرال "هاموند

416
00:38:42,560 --> 00:38:46,480
‫أنقذوا شعبي وشعبكم
‫في العديد من المناسبات

417
00:38:46,600 --> 00:38:51,040
‫، نحن لسنا حلفاء ضد الجواؤلد
‫فحسب بل أصدقاء حقيقيون

418
00:38:52,160 --> 00:38:54,560
‫أيها القائد "ثور" اسمي هو

419
00:38:54,680 --> 00:38:56,960
‫"السيناتور "كينسي

420
00:38:57,080 --> 00:39:01,880
‫أونيل" اقترح عليّ ارسالك إلى
‫كوكب" بعيد بسبب تصرفاتك هنا

421
00:39:02,000 --> 00:39:05,040
‫لكنني واثق بجد أن
‫عبارته كانت بغرض الدعابة

422
00:39:05,120 --> 00:39:09,880
‫واثق أنها كذلك أيها
‫القائد - القائد الأعلى

423
00:39:10,000 --> 00:39:13,840
‫إن قرار المستشارية العليا
‫للآسغارد بأن قيادة البوابة النجمية

424
00:39:13,920 --> 00:39:19,360
‫يجب أن تترك في أيدي قديرة
‫كالجنرال "هاموند" وفريقه

425
00:39:19,440 --> 00:39:23,360
‫بينما صداقتنا المستمرة مع
‫الأرض لا تتعارض مع هذا

426
00:39:23,480 --> 00:39:25,920
‫هذا مفضل

427
00:39:30,400 --> 00:39:33,360
‫أتيت إلى هنا لتخبرنا بهذا فحسب؟

428
00:39:34,280 --> 00:39:39,200
‫ولتركيب دروع صممها
‫الآسغارد (وأسلحة على (بروميثوس

429
00:39:39,280 --> 00:39:42,480
‫(عربون شكر صغير
‫لجهود إس جي 1) الأخيرة)

430
00:39:42,560 --> 00:39:47,360
‫في حماية مجرتنا
‫ومجرتكم من الدمار المحقق

431
00:39:47,480 --> 00:39:48,240
‫أرى ذلك

432
00:39:48,360 --> 00:39:51,360
‫آمل أن أكون قد نجحت في اقناعكم

433
00:39:51,480 --> 00:39:55,680
‫"طاب يومك أيها الجنرال "هاموند
‫- "على الرحب والسعة يا "ثور

434
00:39:55,800 --> 00:39:58,400
‫تعال إلى هنا في أي وقت

435
00:40:01,640 --> 00:40:03,200
‫حسناً

436
00:40:04,120 --> 00:40:08,240
‫هذا يسوي الأمر، إذن
‫نحن ندعمك أيها الجنرال

437
00:40:08,360 --> 00:40:12,120
‫شكراً أيها السفير - نحن كذلك

438
00:40:12,600 --> 00:40:15,120
‫والدعم المستمر من روسيا

439
00:40:15,200 --> 00:40:18,360
‫نحن نقدر هذا جداً يا سيدي

440
00:40:20,080 --> 00:40:23,600
‫على الرغم من تحفظاتي

441
00:40:23,680 --> 00:40:28,480
‫أظن أن حكومتي ستوافق
‫على هذا، في الوقت الراهن

442
00:40:28,560 --> 00:40:31,520
‫البوابة النجمية في أيدي أمينة

443
00:40:33,560 --> 00:40:35,360
‫أيها السيناتور؟

444
00:40:37,560 --> 00:40:40,000
‫سأقول هذا أيها الجنرال

445
00:40:42,360 --> 00:40:43,920
‫! لقد أحسنت اللعب

446
00:40:54,080 --> 00:41:02,080
‫:: Eman:: SG1AT فريق بوابة
‫النجوم العربي WwW.dVd4ArAb.CoM

