﻿1
00:00:17,893 --> 00:00:22,607
‫مِئات القُرى مثل هذ لديها وقفات

2
00:00:22,691 --> 00:00:27,822
‫للإحتِفال بنقلَ... شعبنا إلى
‫هذه الأرضِ العظيمة الجديدةِ ِ

3
00:00:29,531 --> 00:00:33,203
‫إنه لشرف خاص لنا اليوم

4
00:00:33,287 --> 00:00:37,749
‫بحضورِ أولئك الموثوق
‫بهم... لإيجاد هذا الكوكبِ لنا

5
00:00:37,834 --> 00:00:41,337
‫وإنقاذنا من الموت المحقق

6
00:00:42,756 --> 00:00:44,799
‫كَيْفَ نُكافئُهم دائماً؟

7
00:00:44,884 --> 00:00:48,636
‫نكافئهم بأن لا نجعلهم يملون مَع
‫.( الخطابات الطويلة، ( هيدرزار

8
00:00:52,434 --> 00:00:54,895
‫لقد عَنيتُ كل ما قُلتُ

9
00:00:55,020 --> 00:00:59,733
‫أنتم أبطال بالنسبه الى
‫شعبى أنه لمن دواعى سرورَنا

10
00:00:59,859 --> 00:01:02,236
‫عندما يأتى حفيدي

11
00:01:02,320 --> 00:01:07,367
‫سَيَكُونُ أول ( إنكيران )
‫يولدَ... في وطنِنا الجديدِ

12
00:01:08,452 --> 00:01:11,539
‫سَنَسمّي الطفلَ
‫بعدك، أيها العقيد

13
00:01:16,085 --> 00:01:18,714
‫( إليم )، سوف يبرد )

14
00:01:18,798 --> 00:01:21,718
‫يَبْدو أنه أصبحَ أبرد
‫منذ أخرِ زياره لك

15
00:01:21,801 --> 00:01:25,055
‫أجهزه مراقبتنا الجوّية
‫الأجهزة تُشيرُ إلى ذلك

16
00:01:25,138 --> 00:01:27,975
‫كَانَ لدينا وقت قصير
‫فحسب لتَقييم الظروف

17
00:01:28,059 --> 00:01:31,812
‫لَكنَّه يبدو لكى أنه قَدْ يكُون
‫شِتاء قارِس أكثر مِنْ ما تَوقّعنَا

18
00:01:31,938 --> 00:01:35,191
‫إننا شعب طيبون. سننجوا

19
00:01:35,275 --> 00:01:38,237
‫مفاعل الـ( ناكودا)
‫يَجِبُ أَنْ يُزوّدَ بطاقةَ كافية

20
00:01:38,320 --> 00:01:40,698
‫لتَسْخين مدينتِكَ
‫الجديدةِ لمدّة سَنَة

21
00:01:43,534 --> 00:01:46,788
‫حَسناً، أنجزتَ الكثير بالتأكيد

22
00:01:46,872 --> 00:01:49,626
‫لقد كَانَ فقط لكن
‫دورةِ واحده مِنْ القمرِ

23
00:01:49,708 --> 00:01:53,879
‫إرجع بعد سَنَة وسَتَجِدُ
‫هذا الكوكبِ قد تغيير

24
00:01:53,963 --> 00:01:57,384
‫المساعده! ساعدْوني، رجاءً

25
00:01:57,509 --> 00:02:00,929
‫ما هذا؟ إنه ( كاليب
‫). يأتى مِنْ الغربِ

26
00:02:06,602 --> 00:02:12,776
‫إنه كبيرُ جداً. إنه يحطّمَ
‫قريتَنا بالكامل يَجِبُ أَنْ تَهْربواَ

27
00:02:12,860 --> 00:02:16,614
‫( عن ماذا تَتحدّثُ؟
‫كاليب)، تمالك نفسَكَ )

28
00:02:17,950 --> 00:02:20,744
‫يأتى من هذا الطريقِ ماهو؟

29
00:02:22,539 --> 00:02:25,000
‫يجب أن تراه

30
00:02:30,839 --> 00:02:33,384
‫هناك

31
00:02:33,509 --> 00:02:35,136
‫ياللروعه

32
00:02:47,025 --> 00:02:49,485
‫ما هذا؟

33
00:03:34,699 --> 00:03:43,045
‫( ستار جيت إس جى -1 ) االموسم الرابع
‫) ( الحلقه التاسعه ( الأرض المَحْرُوقة

34
00:04:19,717 --> 00:04:22,886
‫نعتقد أن السفينةَ حجمها
‫يكُونَ حوالي ميلان في القطرِ

35
00:04:22,970 --> 00:04:27,350
‫إنّ ستارةَ الطاقةِ هذه تَستعملُ للإكتساح
‫المنظر الطبيعي يَمتدُّ لأكثر من 20 ميل

36
00:04:27,475 --> 00:04:30,479
‫يَبْدوأنها ترسب غاز
‫مجهول مثل المادة

37
00:04:30,563 --> 00:04:33,107
‫التي تنتْشرُ...
‫كالأثر وراء السفينةَ

38
00:04:33,232 --> 00:04:37,696
‫يَمتدُّ إلى ما بعد مدى طائره الإستطلاع
‫لَكنَّه يبدو أنه يغطى مِئاتِ الأميالِ

39
00:04:37,778 --> 00:04:39,990
‫( تيلك ) لم يرى
‫هذه التقنيةَ من قبل )

40
00:04:40,115 --> 00:04:43,536
‫إننا نَنتظرُ تحليلَ
‫العيناتِ الجوّية

41
00:04:43,619 --> 00:04:47,040
‫لَكنَّك يُمْكِنُ أَنْ تَرى
‫الدمار شارف على الإنتهاء

42
00:04:50,169 --> 00:04:54,382
‫لا يَبْدو هناك أيّ علامات
‫سهلة التمييز على السفينةِ

43
00:04:54,465 --> 00:04:57,218
‫سيَظْهرُ ذلك أى مَنْ كان يسيطر

44
00:04:57,302 --> 00:05:00,389
‫( لم يكن لديه النيه
‫لمُهَاجَمَة الـ( إنكيران

45
00:05:00,473 --> 00:05:02,516
‫لماذا تَقُولُ ذلك؟

46
00:05:02,641 --> 00:05:05,644
‫يَبْدو بأنّه سَيَكُون
‫باشر عمله بوحهه أكثر

47
00:05:05,728 --> 00:05:08,731
‫ما إختلاف ماذا
‫يفعل؟ العقيد على حق

48
00:05:08,815 --> 00:05:11,584
‫مستندة على سرعةِ
‫السفينةَ، أُخمّنُ بأنّه .(

49
00:05:11,596 --> 00:05:14,571
‫سَيأخُذْ 26 ساعةَ للوُصُول
‫الى قريةِ ( هيدرزار

50
00:05:14,656 --> 00:05:17,034
‫لَكنَّه سَيَأْخذُ (
‫ستار جيت ) أولاً

51
00:05:17,159 --> 00:05:21,622
‫هَلّ بالإمكان أَنْ نَخلي ( إنكيران )
‫بمرور الوقت؟ تيلك ) يحضرهم الأن )

52
00:05:21,705 --> 00:05:23,750
‫المقلقَ هو أين سيُرسلُهم

53
00:05:23,874 --> 00:05:27,963
‫حتى مستوي منخفض مِنْ الإشعاعِ
‫.( يُمْكِنُ أَنْ يُسبّبَ العمي للـ( إنكيران

54
00:05:28,046 --> 00:05:31,884
‫بدون كثافةِ الأوزونِ على
‫هذا الكوكبِ المحدد, سيَمُوتونَ

55
00:05:32,008 --> 00:05:35,347
‫الكوكب الوحيد المماثلِ
‫للشروط هو منزلهم العالمى

56
00:05:35,429 --> 00:05:38,934
‫طبقاً لتاريخِ الـ( إنكيران )
‫الشفوي لا يوجد ( ستارجيت )هناك

57
00:05:39,059 --> 00:05:41,980
‫الـ( جوؤلد ) إختطفَوا
‫أسلافهم بالسُفنِ

58
00:05:42,062 --> 00:05:44,732
‫حتى إذا كَانَ لدينا وسيله
‫نقلُ الـ( إنكيران ) اليوم

59
00:05:44,815 --> 00:05:47,568
‫لن يكون لديهم أى فكره
‫عن أينَ ذلك الكوكبِ

60
00:05:47,652 --> 00:05:52,116
‫سَأَضِعُ ( إس جي - 5, 6 و9 )
‫بالخارج للبحث عن كوكبِ آخرِ مناسبِ

61
00:05:53,241 --> 00:05:56,203
‫غيرمؤكد أنهم سَيَجِدونَ واحد
‫فى الوقت المناسب، سيدى

62
00:05:57,831 --> 00:06:01,752
‫كم من الوقت يُمْكِنناُ أَنْ نَبقي الـ(
‫إنكيران ) هنا على الأرضِ في هذه الأثناء؟

63
00:06:01,835 --> 00:06:05,756
‫مسألة أيامِ. شرطهم أن
‫تخفّضْ الأطولَ بينما هم هنا

64
00:06:05,880 --> 00:06:10,346
‫هناك آلألاف منهم خارج قرية (
‫هيدرزار )، ينتشروا على مسافات واسعه

65
00:06:10,428 --> 00:06:15,309
‫أَخذَنا إسبوعان لنقلهم إلى ( بي
‫5 إس - 381 ) في المقام الأول

66
00:06:16,769 --> 00:06:20,690
‫المهم هو، سيدى اللواء
‫لن نتمكن من إنقاذهم جميعاً

67
00:06:35,041 --> 00:06:37,793
‫على ماذا حصلتى َ؟

68
00:06:37,877 --> 00:06:40,005
‫الجوّ في أعقاب السفينةِ

69
00:06:40,087 --> 00:06:43,675
‫يظهر تاثير عالى من...
‫ثاني أوكسيدِ الكبريتِ

70
00:06:43,799 --> 00:06:48,181
‫حرب كيمياوية؟ لا أعتقد
‫هذا، سيدى أنظر الى هذا

71
00:06:53,562 --> 00:06:55,439
‫أجل

72
00:06:55,564 --> 00:06:58,652
‫قليلاً ما... أشياء
‫برتقالية ضبابية

73
00:06:58,734 --> 00:07:01,279
‫إنهم جراثيمَ، سيدى

74
00:07:01,404 --> 00:07:04,575
‫السفينةَ الأجنبيةَ ترسبهم
‫على سطحِ الكوكبَ

75
00:07:04,700 --> 00:07:08,538
‫أقُرْب ما يُمْكِنُنى أَنْ أخبرَ، يقيدونه
‫مع الكبريت الطفيلى خارج التربةِ

76
00:07:08,663 --> 00:07:12,166
‫وعندما يَفْسدونَ...
‫يُصدرونَ ثاني أوكسيدَ كبريتِ

77
00:07:12,918 --> 00:07:16,506
‫لذا الأمر المهم يقصد أن السفينة
‫الأجنبية تحاول أن تنتن الكوكبِ؟

78
00:07:16,631 --> 00:07:18,340
‫إنه أكثر قليلاً مِنْ ذلك

79
00:07:18,466 --> 00:07:23,096
‫الجراثيمَ تٌرسب بعد أن تكون
‫كُلّ الكائنات الحية تحُطّمتْ

80
00:07:23,180 --> 00:07:25,557
‫أعتقد إنهم يَقْصدونَ إستبدالهم

81
00:07:25,641 --> 00:07:31,064
‫إذا كانت نظريتى صحيحهُ، أننا
‫نَنْظرُ إلى أول بناء لنظام بيئي أجنبيِ

82
00:07:31,147 --> 00:07:32,399
‫هَلْ هو يعيد التشكيل؟

83
00:07:32,482 --> 00:07:36,737
‫إنه يُغيّرُ البيئةَ ليدعم
‫نوعاً مختلفاً مِنْ الحياةِ

84
00:07:36,821 --> 00:07:39,825
‫نظام عضوي يستند .( على
‫الـ( كبريتِ ) بدلاً مِنْ الـ( كاربونِ

85
00:07:39,949 --> 00:07:43,036
‫إذا سمح له باللإستمرار فإن
‫الكوكب بالكامل سَيَكُونُ أُعيد صنعه؟

86
00:07:43,161 --> 00:07:47,000
‫كُلّ ما أَعْرفُ هوأن ذلك الجوِّ
‫على الجانبِ الآخرِ لستارةِ الطاقة تلكِ

87
00:07:47,083 --> 00:07:50,169
‫لَنْ يَدْعمَ الحياةَ
‫كما نَعْرفُهها

88
00:08:09,066 --> 00:08:12,821
‫ماذا يجرى؟ ( إنهم لا
‫يَتمنّون الرحيل ( أونيل

89
00:08:29,466 --> 00:08:33,386
‫( تيلك ) يَقُولُ بأنّكى لا تريدى
‫الرحيل ) إذا ذهبناُ مَعك إلى الأرض

90
00:08:33,511 --> 00:08:35,935
‫وأنت لم تَستطيعُ إيجاد
‫العالمِ الآخرِ الذى...

91
00:08:35,947 --> 00:08:38,059
‫يُمْكِنُنا الحياه
‫عليهَ، سَنَمُوتُ هناك

92
00:08:38,184 --> 00:08:42,229
‫إعطينا فرصة هَلْ هناك
‫وقت لأَخْذ كُلّ الـ( إنكيران )؟

93
00:08:43,774 --> 00:08:45,193
‫لا

94
00:08:45,275 --> 00:08:49,739
‫لا نَستطيعُ ترك شعبنا خلفنا
‫أنظرى، أَفْهمُ كَيف تَشْعرُين

95
00:08:49,821 --> 00:08:53,744
‫لأجيال مضت أسلافنا كَانوا
‫يختطفون مِنْ منزلهم العالمى

96
00:08:53,826 --> 00:08:56,454
‫وأَخذَوا بعيداً في سُفنِ عملاقةِ

97
00:08:56,538 --> 00:09:01,418
‫منذ ذلك الحين صَلّينَا من
‫أجل مكان يمكننا أن ندعوه وطن

98
00:09:01,503 --> 00:09:05,757
‫شكراً لكم، لقد وَجدنَاه. يَجِبُ
‫أَنْ نَبْقى هنا ونُكافحُ من أجله

99
00:09:05,840 --> 00:09:09,428
‫مَع ماذا؟ ألَيْسَ لَديكَ
‫أسلحةُ لمُسَاعَدَتنا؟

100
00:09:12,014 --> 00:09:15,601
‫سَنُحاولُ الإتِّصال مَع
‫مَنْ على تلك السفينةِ أولاً

101
00:09:15,686 --> 00:09:19,440
‫بشكل واضح إنهم يَنْوونَ
‫تَحْطيمنا لا نَعْرفُ أيّ شئَ للتأكد

102
00:09:19,565 --> 00:09:26,948
‫أَعْرفُ بأنهّ إذا كان شغب الـ( إنكيران
‫) سيموت إذاً سَنَمُوتُ كُلناّ هنا، معاً

103
00:09:42,550 --> 00:09:45,512
‫جهاز الإرسال شغّال دعنا
‫نَتمنّى بأنّنا سنحصل على قطعه

104
00:09:45,594 --> 00:09:49,016
‫فكّرْى جيداً - وَضعَ الإبره
‫ربما يحدث بَعْض الضررِ؟

105
00:09:49,100 --> 00:09:52,102
‫لَيْسَ لديَنا أى طريقُه لمعْرِفة
‫مما صنعت السفينة، سيدى

106
00:09:52,186 --> 00:09:56,191
‫أَو إذا كان يَمتلكُ
‫تقنيةَ الدرعِ مجرد تَخَيُّل

107
00:09:56,274 --> 00:10:00,572
‫أيّ ذكاء معتمد على الهندسة ذلك
‫الشيءِ يَجِبُ أَنْ يَكُونَ قادر على الفكر

108
00:10:00,696 --> 00:10:02,740
‫السؤالَ هو، هَلْ يَستمعونَ؟

109
00:10:02,865 --> 00:10:05,744
‫لا، السؤال الحقيقي
‫هَلْ سَيكونُ لديهم آذانُ؟

110
00:10:14,420 --> 00:10:16,965
‫هل سَمعَ شخص ما شيءاً

111
00:10:25,142 --> 00:10:28,562
‫يَبْدو أنها منشأه
‫تخزينِ من نوع ما

112
00:10:30,231 --> 00:10:33,735
‫سَأَفترضُ أننا في
‫داخل تلك السفينةِ

113
00:10:40,993 --> 00:10:43,955
‫إنه غريبُ. قام
‫الأجانب بمشاكل كثيره

114
00:10:44,039 --> 00:10:49,671
‫لتَغيير جوِّ الكوكبِ رغم أن ذلك
‫الهواء هنا بشكل مثالي للتنفسُ

115
00:10:52,923 --> 00:10:55,386
‫لقد كَانوا يَتوقّعونَنا

116
00:11:03,560 --> 00:11:05,939
‫( كارتر )؟ ) سيدى

117
00:11:06,021 --> 00:11:09,360
‫هَلْ يَجِبُ حقاً أَنْ نَفْتحَ
‫الأدراج والأشياء الأخرى َ؟

118
00:11:13,739 --> 00:11:16,200
‫ماذا قُلتُ للتو؟

119
00:11:17,494 --> 00:11:19,539
‫أسف

120
00:11:32,929 --> 00:11:35,849
‫تبدوا كأنها نوع
‫من عيّنات النسيجِ

121
00:11:36,808 --> 00:11:39,770
‫من ماذا؟ لست متأكده

122
00:11:39,853 --> 00:11:42,732
‫السفينة تعيد تغيير، الكوكب، صح؟

123
00:11:42,816 --> 00:11:46,235
‫ماذا إذا كانت هذه أشكال الحياةَ
‫التى يخَلْق من أجلها تلك البيئةِ؟

124
00:11:46,362 --> 00:11:50,199
‫إعاده خلق حضارةِ
‫بأكملها ملايين العيناتِ

125
00:11:50,282 --> 00:11:55,955
‫لذا... كُلّ واحد مِنْ
‫هذه الأشياءِ... ماهو؟

126
00:11:56,039 --> 00:11:58,500
‫نبات، حيوان، حشرة أجنبي؟

127
00:11:59,877 --> 00:12:03,213
‫مَنْ يَعْرفُ؟ ما زالَ مجرد تخمين

128
00:12:03,339 --> 00:12:05,799
‫أفضل واحد

129
00:12:12,141 --> 00:12:14,602
‫.( أنا ( لوتان

130
00:12:16,563 --> 00:12:18,691
‫لا يجب أن تَخَافَوا منى

131
00:12:20,693 --> 00:12:24,781
‫أجل. إستمعْ ماذا يجرى هنا؟

132
00:12:24,864 --> 00:12:28,202
‫أنا جُمّعتُ بالترتيب
‫لتَسهيل الإتصال

133
00:12:28,285 --> 00:12:31,955
‫بين هذه "السفينةِ"،
‫كما تَدْعوها، وأنفسكم

134
00:12:33,540 --> 00:12:34,709
‫مُتجمّع؟

135
00:12:34,792 --> 00:12:39,756
‫أَنا تمثيل ميكانيكي حيوي من
‫الكائناتِ التي تَحتلُّ هذا الكوكبِ الآن

136
00:12:39,840 --> 00:12:43,177
‫عندما صودفوا لعدد من الـ( إنكيران
‫) قمنا بعمل تصوير ضوئى لهم

137
00:12:43,302 --> 00:12:46,138
‫عشوائي لكن مماثل للمظهر المختار

138
00:12:46,222 --> 00:12:48,683
‫إنتظر ثانية. ذلك كَانَ بالأمس

139
00:12:48,767 --> 00:12:52,688
‫السفينة حلّلتْ شكل الحياةِ الجديدِ
‫وخَلقَت نسخ متطابقه في يومِ واحد؟

140
00:12:52,813 --> 00:12:54,857
‫أجل

141
00:12:56,610 --> 00:12:58,403
‫تصميم رائع

142
00:12:58,487 --> 00:13:01,906
‫أَفترضُ ذلك يوضح .(
‫لماذا تَبْدو مثل الـ( إنكيران

143
00:13:02,033 --> 00:13:04,494
‫نوعا ما

144
00:13:07,454 --> 00:13:10,960
‫أنت لَسْتَ كذلك ( لا، إننا
‫مِنْ كوكب يسمى ( الأرض

145
00:13:11,085 --> 00:13:16,215
‫( الرائدة ( سامانثا كارتر). ( دانيال
‫جاكسن ( هذا ( جاك أونيل ) وهذا ( تيلك

146
00:13:18,468 --> 00:13:22,639
‫في الحقيقة، إننا أصدقاءَ الناسِ الذين
‫يبدو أن سفينتُكِ مصممة على إبادتهم

147
00:13:22,723 --> 00:13:25,393
‫أجل، ذلك من سوء الحظُ

148
00:13:28,104 --> 00:13:31,025
‫لقد خُلِقتُ لتَسليم رسالة إليهم

149
00:13:31,108 --> 00:13:33,570
‫على أية حال، فىالوقت
‫الذى إنتهيت فيه

150
00:13:33,694 --> 00:13:36,238
‫بَدا أن الـ( إنكيران ) إختفى

151
00:13:36,321 --> 00:13:39,324
‫"أجل, أنظر، ذلك يسمى "الهُرُوب

152
00:13:39,451 --> 00:13:42,787
‫من لا يريد أن
‫يتَفادي أنْ يَكُونَ مذبوح

153
00:13:43,873 --> 00:13:47,711
‫ما زالَ هناك عدد كبير نسبياً من
‫الـ( إنكيران ) يعيشون على الكوكبِ

154
00:13:48,586 --> 00:13:52,632
‫بما انك صديقاً للـ( إنكيران
‫) هَلْ ستُسلّمُ الرسالةَ إليهم؟

155
00:13:52,717 --> 00:13:54,593
‫ذلك يَعتمدُ

156
00:13:54,677 --> 00:13:57,348
‫عندما بُدِأتْ عملية التحويل

157
00:13:57,431 --> 00:13:59,974
‫لم يكن هناك شكل
‫للحياه الأساسيه موجود

158
00:14:00,058 --> 00:14:03,562
‫أجل، حَسناً، الآن يوجد أجل

159
00:14:03,687 --> 00:14:07,107
‫لسوء الحظ، عندما تبَدأَ
‫العملية يجب أنْ تُكتمَلَ

160
00:14:07,192 --> 00:14:12,573
‫شخص ما يذَهبَ إلى المشاكل ليصنعك
‫، لمجرد قَول "حظّ قاسي، أخرج "؟

161
00:14:15,201 --> 00:14:18,288
‫.( لَنْ نَتمنّى أي أذى
‫يصيب الـ( إنكيران

162
00:14:18,371 --> 00:14:21,792
‫على أية حال، إختبار
‫وظائف أعضائهم قرّر

163
00:14:21,917 --> 00:14:25,171
‫بأنّهم لا يَستطيعونَ
‫التواجد... في حاله تحويل البيئه

164
00:14:25,295 --> 00:14:28,174
‫لذا أوقف التحويل

165
00:14:29,884 --> 00:14:32,895
‫إذا كان يُمْكِننىُ
‫المحاوله فقط وإيجاد نقطه

166
00:14:32,908 --> 00:14:36,142
‫من خلالها أَعْرفُ ما هى
‫النقطةَ. إنه رجل مساعد

167
00:14:36,935 --> 00:14:39,938
‫أعتقد إننا يَجِبُ أَنْ
‫نتحدث مع رئيسِكَ

168
00:14:41,107 --> 00:14:44,526
‫التسلسل المتتالى التركيب القيادى

169
00:14:44,651 --> 00:14:47,029
‫مثير

170
00:14:48,239 --> 00:14:50,283
‫أتبعونى

171
00:15:05,593 --> 00:15:08,222
‫هذه السفينةَ تعمل
‫أوتماتيكيا بالكامل

172
00:15:11,267 --> 00:15:14,937
‫.( الكائنات التي بَنتْها
‫تسمى ( جاد - ميير

173
00:15:22,404 --> 00:15:24,949
‫.( لَيسَ بالضبط ( أى تى

174
00:15:26,701 --> 00:15:30,956
‫وَضعوا كُلّ معرفتِهم
‫ضمن ذاكرةِ السفينةَ

175
00:15:31,039 --> 00:15:34,544
‫العِلْم، الرياضيات،
‫الطبّ، الفَنّ، فلسفة

176
00:15:34,668 --> 00:15:38,006
‫عشرة آلاف سنة مِنْ الحضارةِ

177
00:15:38,131 --> 00:15:40,592
‫هذا تراثُهم

178
00:15:42,343 --> 00:15:45,847
‫كَانوا جنس متقدّم جداً .(
‫بالمقَارنَه إلى الـ( إنكيران

179
00:15:45,931 --> 00:15:49,852
‫على أية حال، كَانوا
‫أيضاً... مسالمون

180
00:15:51,146 --> 00:15:54,108
‫وسَقطواَ ضحيّةً
‫قوَّة عسكرية متفوّقة

181
00:15:54,191 --> 00:15:58,487
‫لذا بَنوا هذه السفينةِ على
‫آملِ بأنَّ عالمهم سيَعود ثانيةً

182
00:15:58,612 --> 00:16:01,074
‫بعيداً عن متناول يد أعدائهم

183
00:16:01,200 --> 00:16:06,538
‫هذا، هذا رائع. أَحبُّ
‫فرصه دِراسَة البعض مِنْ ذلك

184
00:16:06,622 --> 00:16:09,417
‫يُمْكِننىُ أَنْ
‫أُزوّدَك بالترجماتِ

185
00:16:10,335 --> 00:16:13,005
‫لغتكَ بسيطةُ بِالمقارنة بهم

186
00:16:13,087 --> 00:16:15,466
‫معذرهً

187
00:16:15,550 --> 00:16:18,011
‫بالنسبه لسبب وجودنا هنا؟

188
00:16:19,428 --> 00:16:23,101
‫السفينة لديَها مادة خام
‫تكفى لتَحويل كوكبِ واحد فقط

189
00:16:23,182 --> 00:16:27,105
‫الآن التحويل قد
‫بَدأَ، يجب أنْ يُنهي هنا

190
00:16:27,229 --> 00:16:31,943
‫أَو حضارة (جولد -
‫ميير ) بالكامل ستفقد للأبد

191
00:16:32,068 --> 00:16:35,155
‫الـ( إنكيران ) يَجِبُ
‫أَنْ يرحلوا أَو سَيَمُوتونَ

192
00:16:36,240 --> 00:16:40,954
‫الآن، أنظر، أصبحنَا لدينا مشكلة
‫الـ( إنكيران ) لا يَستطيعُون الرحيل

193
00:16:41,079 --> 00:16:46,293
‫تَعتمدُ حياتُهم على شروط نادرةِ
‫جداً وهى إستثنائيه إلى هذا الكوكبِ

194
00:16:46,377 --> 00:16:48,421
‫ذلك سوء الحظُ

195
00:16:52,217 --> 00:16:54,594
‫هذا هو؟

196
00:16:54,678 --> 00:16:58,182
‫.( رجاءً وضّحْ
‫الحالةَ إلى الـ( إنكيران

197
00:16:59,100 --> 00:17:01,144
‫لكن

198
00:17:11,741 --> 00:17:13,783
‫لقد عادوا

199
00:17:15,745 --> 00:17:18,497
‫حَسناً؟ هَلْ تحدثت مَع الأجانب؟

200
00:17:19,791 --> 00:17:22,001
‫على ايه حال

201
00:17:22,085 --> 00:17:24,629
‫لَمْ يَنْجحْ الأمر

202
00:17:27,841 --> 00:17:30,553
‫لا لقد نجح

203
00:17:42,568 --> 00:17:47,280
‫الإختبارات على الجراثيمِ الأجنبيةِ تظهر
‫ذلك إنهم أيضاً عرضة للإشعاع الفوق البنفسجي

204
00:17:47,405 --> 00:17:50,326
‫من المحتمل ذلك سبب
‫إختيارهم لهذا الكوكبِ

205
00:17:50,409 --> 00:17:54,414
‫طبقة الأوزونِ الكثيفةِ بين
‫الأشياءِ الأخرى، أَنا متأكّدهُ

206
00:17:54,498 --> 00:17:58,335
‫نفس الشروطِ التي تَجْعلُ .( بي 5
‫إس - 381 ) مثالي للـ( إنكيران )

207
00:17:58,461 --> 00:18:01,631
‫تجعله مثالي للتحويلِ

208
00:18:01,714 --> 00:18:05,219
‫هل يُمْكِنُ لهذه المعلوماتِ لأن تَكُونُ
‫مستعملةً لإيقاْف السفينةِ الأجنبيةِ؟

209
00:18:06,511 --> 00:18:08,971
‫لَستُ متأكّدَه كيف، سيدى

210
00:18:09,099 --> 00:18:13,018
‫ذلك يَفترضُ بأنّنا لدينا
‫الحقّ لَوَقُّفهم على الإطلاق

211
00:18:13,103 --> 00:18:16,440
‫معذرهً؟ ...( لن يَكُونَ عديم
‫الإحساس إلى الـ( إنكيران

212
00:18:16,564 --> 00:18:20,487
‫لَكنَّنا سَنَتدخّلُ في
‫إنبعاث حضارةِ بالكامل

213
00:18:20,570 --> 00:18:24,408
‫إذا كنت تصدق ( لوتان )، بشكل
‫لا يصدق المتحضّر المتقدّم والسلمي

214
00:18:24,491 --> 00:18:29,622
‫لذا أفضل مجتمعِ يَرْبحُ
‫هنا؟ لا، لم أَقُولُ ذلك

215
00:18:29,704 --> 00:18:34,419
‫نحن نتحدث عن أجانب مجفّفهَ التجميدِ
‫تلك الحضارة التى فُقِدتْ منذ عهد بعيد

216
00:18:34,544 --> 00:18:38,216
‫الـ( إنكيران ) هناك الآن
‫لا أُريدُ أيّ شئَ يَحْدثَ إليهم

217
00:18:38,298 --> 00:18:41,720
‫يُمْكِنُْ لهذا الإنسان الآلي
‫أن يقتنع لتَأخير التحويل

218
00:18:41,844 --> 00:18:44,556
‫لمدة طويلة بما فيه الكفاية
‫لنا... لنَقْل الـ( إنكيران )؟

219
00:18:44,639 --> 00:18:48,143
‫الإنسان الآلي إنسان آلي، سيدى
‫إنه أساساً مجرد رسول، سيدى

220
00:18:48,227 --> 00:18:54,150
‫لَكنَّه خُلِقَ في صورةِ الـ(
‫إنكيران ) لكي يُمْكِنهمُ أَنْ يتصلوا به

221
00:18:54,234 --> 00:18:57,237
‫الآن، ذلك يُمْكِنُه أَنْ
‫يكون لصالحنا كيف؟

222
00:18:57,362 --> 00:19:01,451
‫حَسناً، قَدْ يَجْعلُه أكثر
‫تعاطفاً إلى محنتِهم

223
00:19:01,534 --> 00:19:03,995
‫إنه إنسان آلي

224
00:19:04,912 --> 00:19:07,373
‫إنه بشكل لا يصدق
‫خَلْق أجنبي متقدّم

225
00:19:07,500 --> 00:19:11,671
‫يَجِبُ أَنْ لا نَفترضُ ذلك أنه
‫عاجز عن العقل أَو المشاعرِ

226
00:19:11,754 --> 00:19:14,924
‫حَسناً، لَمْ يَبْدُ مُهتمّاً
‫جداً بالمُسَاعَدَة

227
00:19:15,050 --> 00:19:18,637
‫إذا كان قادر على التَعَلّم، قَدْ
‫يمكننا أخرجْه خارج برمجته

228
00:19:18,721 --> 00:19:21,974
‫ماذا لو أنهّ لا يَستطيعُ
‫ونحن لا نَستطيعُ؟

229
00:19:22,058 --> 00:19:24,603
‫ما الذى تَقترحُه، ايها العقيد؟

230
00:19:24,686 --> 00:19:27,856
‫أَقُولُ بأنّنا نَرْمي كُلّ
‫شيءَ لدينا في تلك السفينةِ

231
00:19:27,981 --> 00:19:32,862
‫آسفُ. لا أَستطيعُ التفويض بضربة
‫عسكرية في هذه الحالةِ، ايها العقيد

232
00:19:32,986 --> 00:19:38,744
‫انظر، سيدى اللواء، أَعتذرُ إذا
‫بدا هذا أنه يأخذ اتجاه شخصي إلي

233
00:19:38,827 --> 00:19:41,663
‫لَكنَّنا قضينا شهورَ
‫للتعرف على هؤلاء الناسِ

234
00:19:41,747 --> 00:19:44,125
‫وثقوا بنا، ونحن ثبتناهم

235
00:19:44,250 --> 00:19:49,297
‫أَفْهمُ شعوركَ لقَدْ إستثمرنَا
‫الكثير في هذه العمليةِ

236
00:19:49,422 --> 00:19:52,676
‫لا أحد يُريدُ رُؤيته ( ينتهِ
‫بشكل سيئ للـ( إنكيران

237
00:19:52,801 --> 00:19:57,516
‫لَكنَّك لَنْ تَعطيني أيّ
‫أسلحة أَو موظفون فعّالون

238
00:19:57,599 --> 00:20:00,310
‫إكتشفْ طريقه آخرى غير هذه

239
00:20:03,106 --> 00:20:05,567
‫إنصراف

240
00:20:23,587 --> 00:20:26,049
‫السفينة الأجنبية تَسْحبُ بالقرب

241
00:20:34,724 --> 00:20:37,728
‫( هيدرزار )، ما زِلَ يمكنك
‫إنقاذ الناس فى قريتك )

242
00:20:37,854 --> 00:20:42,652
‫عزيمتنا لم تتَغيّرْ.
‫لن نترك بقيّة شعبنا

243
00:20:42,777 --> 00:20:45,947
‫هل قام اللواء ( هامند ) بعدم
‫التفويض بقوَّاتَ والأسلحةَ؟

244
00:20:46,030 --> 00:20:47,449
‫لا، لَمْ يفعل

245
00:20:47,532 --> 00:20:51,035
‫أحضرتنا الى هنا. وثقنا بك
‫عندما أخبرتَنا أنه كَانَ آمنَ

246
00:20:51,120 --> 00:20:53,956
‫أَعْرفُ أعطيتَنا
‫تقنيةَ لبِناء المُدنِ

247
00:20:54,039 --> 00:20:58,044
‫لتَزويد الحرارةِ... ليس لديك
‫أى طريقه لإيقاْف السفينةِ؟

248
00:21:10,767 --> 00:21:13,854
‫ما مقدار الـ( ناكودا )
‫في ذلك المفاعلِ؟ سيدى؟

249
00:21:13,980 --> 00:21:17,484
‫ماذا ستفعل؟ أفكر( دانيال
‫). لاتقلق عن ذلك كثيراً

250
00:21:17,609 --> 00:21:21,113
‫طريقه لتَفجير السفينةِ؟ لَستُ (
‫متأكّد بأن ذلك ما كان في عقل (هامندِ

251
00:21:21,239 --> 00:21:24,159
‫سَيَقِفونَ هنا وسيَمُوتونَ

252
00:21:26,119 --> 00:21:31,166
‫ليست حالةَ فوزِ. لَنْ نَجْلسَ
‫بالجوار ونراقبُهم وهم يُذبحون

253
00:21:31,250 --> 00:21:34,338
‫هَلْ ستُفجّرُ تلك السفينةِ؟
‫إعطيني إختيارَ آخرَ

254
00:21:34,419 --> 00:21:39,551
‫حَسناً، ليس لدى فكره في الوقت الحاضر
‫على ما يبدو أن الوقت هو العامل هنا

255
00:21:46,434 --> 00:21:48,813
‫كَيفَ تَصْنعُين
‫قنبلة ( ناكودا )؟

256
00:21:51,065 --> 00:21:54,902
‫حَسناً، سيدى، المفاعل
‫مصُمّمَ خصيصاً لمَنْع ذلك النوعِ

257
00:21:54,985 --> 00:21:56,363
‫( كارتر )

258
00:21:59,991 --> 00:22:03,829
‫نظرياً إذا إستطعت
‫خَلق حلقة تغذيه مرتده

259
00:22:03,913 --> 00:22:07,751
‫الطاقة تُعزّزُ
‫بدلاً من أَنْ تُصدَرَ

260
00:22:07,875 --> 00:22:10,420
‫سَيَكُونُ إنفجار كبير، سيدى

261
00:22:11,171 --> 00:22:13,215
‫كبير بما فيه الكفاية؟

262
00:22:14,258 --> 00:22:16,302
‫أعتقد ذلك

263
00:22:17,220 --> 00:22:22,977
‫( كارتر )أصنع أَختيارُ
‫) لمُسَاعَدَة هؤلاء الناسِ

264
00:22:23,059 --> 00:22:26,982
‫لكن إذا لم تَصْنعُى تلك
‫القنبلةِ أَنا بلا خيارات

265
00:22:28,732 --> 00:22:30,609
‫أعلم

266
00:22:30,734 --> 00:22:33,655
‫لذا أنا يَجِبُ أَنْ
‫آمرَك لفعل ذلك

267
00:22:36,033 --> 00:22:38,078
‫حسناً سيدى

268
00:22:59,519 --> 00:23:03,816
‫كيف سيكون التحكم فى هذا؟
‫الإنفجار سَيُستهدّفُ صاعدً

269
00:23:03,900 --> 00:23:08,279
‫هذه الحافةِ يَجِبُ أَنْ تَحْمي القريةَ
‫لكن هذا قَريب كما أريد وضعه

270
00:23:08,362 --> 00:23:11,534
‫عدّلتُ جهاز التحكم عن
‫بعد لبَدْء حلقةِ التغذيه المرتده

271
00:23:11,658 --> 00:23:15,955
‫حوالى دقيقة بعد أن تضغط
‫على الزرّ، المفاعل يَجِبُ أَنْ ينفجر

272
00:23:16,080 --> 00:23:19,667
‫السفينة ( إي تي أي )؟ حوالي
‫خمسة الى صفر دقيقةَ، سيدى

273
00:23:19,750 --> 00:23:22,212
‫لَكنَّنا يَجِبُ أَنْ نُفجّرهاَ
‫قبل أن تكون فوق رؤسنا

274
00:23:22,338 --> 00:23:26,425
‫ليس هناك خْبر عن ماذا
‫سيفعل شعاعِ الطاقةِ إلى المفاعلِ

275
00:23:26,509 --> 00:23:29,221
‫حسناً هناك شيء أخر، سيدى

276
00:23:30,513 --> 00:23:33,391
‫عندما تُفجّرُ المفاعلَ
‫لا مجال للعَودة

277
00:23:33,475 --> 00:23:35,602
‫الحمل الزائد لا
‫يُمْكن أنْ يُتوقّفَ

278
00:23:37,856 --> 00:23:39,899
‫حسناً

279
00:23:55,292 --> 00:23:57,503
‫( دانيال جاكسون )؟ )

280
00:24:00,590 --> 00:24:03,385
‫أنت لا تخطّطُ
‫للبَقاء؟ لا، في الحقيقة

281
00:24:03,469 --> 00:24:06,721
‫( سأحاولَ التحدث مع ( لوتان

282
00:24:06,806 --> 00:24:10,309
‫إذا حذرت ( لوتان ) من
‫خطتِنا سَيُثبتُ أنه غير نافعه

283
00:24:10,394 --> 00:24:15,608
‫لَنْ أستبعد أى شئَ. مجرد أنى
‫أحاولْ منعه مِنْ أنْ يَكُونَ ضروري

284
00:24:16,442 --> 00:24:19,279
‫يَجِبُ أن لا تَنتظرَ
‫عودة العقيدِ ( أونيل )؟

285
00:24:19,362 --> 00:24:25,369
‫طَلبَ مِنْي إعْطائه خيار
‫آخرَ لذا تقنياً أنا أتتبع الأوامر

286
00:25:08,586 --> 00:25:11,297
‫( مرحباً، ( دانيال جاكسون مرحباً

287
00:25:13,467 --> 00:25:16,471
‫هل الـ( إنكيران )
‫سيغادر هذا الكوكبَ؟

288
00:25:18,306 --> 00:25:22,603
‫في الحقيقة، الـ( إنكيران ) ليس
‫لديه أي مكان ما عدا ذلك للذهاب اليه

289
00:25:24,145 --> 00:25:27,567
‫ذلك... حظّ قاسي

290
00:25:29,610 --> 00:25:33,365
‫بينما ذهبت، تَنفّستُ بعضَ
‫الكبريتِ المؤسس عليه بيئةً

291
00:25:33,490 --> 00:25:36,744
‫الذى بدء أن يُخْلَقَ بالسفينةِ

292
00:25:36,868 --> 00:25:39,580
‫كيف حاله؟ لَيسَ جيدَ

293
00:25:45,671 --> 00:25:50,051
‫هذه الموسيقى لَمْ تُسْمَعُ
‫لأكثر من ألف سنة

294
00:25:52,929 --> 00:25:56,350
‫إنها لطيفُه تَبْدو
‫غير سارَه جداً لي

295
00:25:57,143 --> 00:25:59,185
‫حقاً؟

296
00:26:00,354 --> 00:26:04,192
‫أجل. هذا لا يَجِبُ أَنْ يكون صوت

297
00:26:07,780 --> 00:26:12,578
‫كيف هذا؟ يَبْدو تصميمَ آذانِكَ

298
00:26:12,661 --> 00:26:15,497
‫آذاني، لَمْ يُعْنَ له

299
00:26:21,754 --> 00:26:26,802
‫لِكي أَكُونَ صادقَ مَعك، أنا هنا
‫لأَرى إذا كنت ستهتم بحلولَ بديلة

300
00:26:26,886 --> 00:26:29,806
‫( إلى المشكلةِ التى
‫تواجهكَ مِن الـ( إنكيران

301
00:26:30,181 --> 00:26:34,352
‫لَستُ مُبَرمَجَ لحَلّ ( المشكلة
‫المواجهه مِن الـ( إنكيران

302
00:26:34,437 --> 00:26:36,481
‫صحيح

303
00:26:38,608 --> 00:26:44,363
‫دعْني أَسْألُك شيءَ. ماذا
‫سَيحدثْ لك عندما ينتهى هذا؟

304
00:26:44,448 --> 00:26:47,951
‫سَأَتكاملُ إلى أنظمةِ السفينةَ

305
00:26:48,076 --> 00:26:50,287
‫تَعْني بأنّك ستَمُوتُ؟

306
00:26:50,370 --> 00:26:53,542
‫أجل، أَفترضُ أن
‫ذلك التفسيرُ الوحيد

307
00:26:54,960 --> 00:27:00,257
‫هل تريد أن تمُوتُ؟ ما
‫أُريدُه ليس له علاقةُ بالموضوع

308
00:27:00,341 --> 00:27:02,302
‫ألا تَحْبَّ التجربه

309
00:27:02,426 --> 00:27:06,808
‫ما هو كأن تكُونَ (
‫إنكيران ) قبل أن تتَكامَلُ؟

310
00:27:06,890 --> 00:27:10,478
‫شاهدْ البعض مِنْ الكوكبِ
‫قبل أن يتُحوّلُ بالكامل، و

311
00:27:10,560 --> 00:27:14,148
‫رُبَّمَا حتى تلتقي
‫بالناسُ؟ لأي غرض؟

312
00:27:14,232 --> 00:27:17,486
‫قَدْ يُساعدُك
‫للإهتمام بحلول بديلة

313
00:27:18,947 --> 00:27:21,407
‫لَستُ مُبَرمَجَ للحلولِ البديلةِ

314
00:27:21,491 --> 00:27:24,495
‫السفينة سَتُواصلُ
‫العمليةَ بدونك، صحيّحُ؟

315
00:27:24,577 --> 00:27:27,748
‫أجل. كما قُلتُ
‫وظيفته اليه بالكامل

316
00:27:27,873 --> 00:27:33,296
‫حَسناً، إذاً. إذاً لن نقوم أذى
‫مجرد إننا... سنلقى نظره بالجوار

317
00:27:55,948 --> 00:27:58,826
‫سيدى، لا أقصد إزدراءَ

318
00:27:58,910 --> 00:28:02,497
‫لَكنِّي لدى الشكوكُ بالنسبة الى
‫الإختيارين أَو إننا لا نقوم بالشّيء الصّحيح

319
00:28:02,580 --> 00:28:06,084
‫ما هذا،( كارتر )؟ الشيء الصحيح؟

320
00:28:06,167 --> 00:28:09,254
‫أجضرنا هؤلاء الناسِ
‫هنا إنهم يَعتمدونَ علينا

321
00:28:09,338 --> 00:28:12,674
‫ماذا غير ذلك
‫سَنَعمَله ُ؟ لا أَعْرفُ

322
00:28:12,758 --> 00:28:15,761
‫هَل ْتريدى مناقشتى بعيداً
‫عن هذا؟ حسناً يا سيدي

323
00:28:24,647 --> 00:28:27,108
‫إَبْقى على إتصال حسناً يا سيدي

324
00:28:43,002 --> 00:28:46,924
‫الهواء لَيسَ صافي مثل
‫الذى خلق لي على السفينةِ

325
00:28:47,007 --> 00:28:50,011
‫إنه بالتأكيد... مختلف

326
00:28:52,931 --> 00:28:56,017
‫هذا أفضلُ أُوافق

327
00:29:02,024 --> 00:29:04,318
‫هذه أشجارَ

328
00:29:05,445 --> 00:29:07,405
‫أجل

329
00:29:07,488 --> 00:29:11,619
‫أي مكان به أوكسجين
‫بالتأكيد ستجد... الأشجار

330
00:29:11,702 --> 00:29:16,165
‫إنها.. نوع مثل
‫مرشّحاتِ الهواء الطبيعةِ

331
00:29:19,337 --> 00:29:23,967
‫تصميمهم مثيرُ جداً وكذلك وظيفتهم

332
00:29:32,102 --> 00:29:35,688
‫( دانيال جاكسون )
‫ذَهبَ للتحدث مَع ( لوتان )

333
00:29:35,772 --> 00:29:39,360
‫هَلْ حاولتَ إيقافه؟
‫لا أَختلفُ مع نواياه

334
00:29:39,485 --> 00:29:42,320
‫أنت تَعْرفُ بأنّناسنحاول
‫تفجير تلك السفينة ِ؟

335
00:29:42,405 --> 00:29:45,408
‫( أَنا مدرك لذلك. كما
‫يدركه ( دانيال جاكسون

336
00:29:47,786 --> 00:29:50,247
‫( دانيال )؟ )

337
00:29:50,329 --> 00:29:53,125
‫( دانيال )، أجب ) ( سمعتك، ( جاك

338
00:29:53,209 --> 00:29:55,962
‫أخبرْني، أخبرُني أنك
‫لَسْتَ على تلك السفينةِ

339
00:29:58,005 --> 00:29:59,884
‫حسناً، لَستُ على السفينةِ

340
00:30:02,635 --> 00:30:06,141
‫ماذا تفعل، ( دانيال
‫)؟ ( أتحدث مع ( لوتان

341
00:30:08,268 --> 00:30:12,982
‫هَلْ سَيُخبرُه عن القنبلةِ؟
‫قالَ بأنّه لن يَكْشفَ خطتَنا

342
00:30:13,357 --> 00:30:15,484
‫سيدى، لدينا 15 دقيقةُ فقط

343
00:30:17,863 --> 00:30:20,741
‫( دانيال )، هَلْ
‫تَعْرفُ ماهو الوقت؟ )

344
00:30:20,823 --> 00:30:23,995
‫أُحاولُ إعْطائك إختيارَ آخرَ

345
00:30:24,077 --> 00:30:25,872
‫ماذا؟

346
00:30:25,955 --> 00:30:29,876
‫إعتمدْ علي. إننا على طريقِ
‫عودتنا إلى القريةِ. إنتهى

347
00:30:33,590 --> 00:30:36,343
‫أعَصيتَ رئيسَكَ

348
00:30:37,802 --> 00:30:40,764
‫لا, لا... ليس بالضبط

349
00:30:42,015 --> 00:30:45,603
‫أنت لا تُنجزُ وظيفتَكَ
‫ذلك لَيسَ حقيقيَ

350
00:30:45,686 --> 00:30:51,527
‫أنا فقط... أَختارُ أفضل
‫طريقِ لإنْجاز وظيفتِي الحقيقيةِ

351
00:30:51,610 --> 00:30:57,367
‫نظام القيادةِ المتسلسله لا
‫يسمحْ لك بالنَظْر في كُلّ الخياراتِ

352
00:30:58,368 --> 00:31:00,663
‫أفهم ذلك

353
00:31:00,787 --> 00:31:03,791
‫هيا, أم... هيا
‫نَذْهبُ إلى القريةِ

354
00:31:14,344 --> 00:31:15,596
‫( دانيال )؟ )

355
00:31:15,721 --> 00:31:18,391
‫( أرادَ ( لوتان )
‫مُقَابَلَة الـ( إنكيران

356
00:31:20,601 --> 00:31:22,897
‫عشر دقائق, سيدى

357
00:31:26,401 --> 00:31:28,445
‫( مرحباً دكتور ( جاكسون

358
00:31:29,069 --> 00:31:30,948
‫( مرحباً ( إليام

359
00:31:31,072 --> 00:31:33,116
‫( هذا ( لوتان

360
00:31:36,079 --> 00:31:39,583
‫( يبدوا مثل الـ( إنكيران
‫لَكنِّي لم أقابله من قبل

361
00:31:41,877 --> 00:31:45,464
‫( لوتان ) ممثل الغرباء
‫الذين بَنوا السفينةَ )

362
00:31:45,549 --> 00:31:50,596
‫لقد خُلِقَ في صورتِكمَ لكي يتصل بكم
‫بصوره إفضل ليخبركم عن الخطر الذى أنتم فيه

363
00:31:50,721 --> 00:31:54,475
‫رغم إِنَّهُ لا يَوقّفُه لا

364
00:31:54,558 --> 00:31:57,270
‫( لوتان ), هذا ( إليام )

365
00:31:59,356 --> 00:32:04,068
‫هذه زوجتُه ( نيكا)، وهذه
‫هيدرزار )، زعيمه القريةِ )

366
00:32:09,868 --> 00:32:12,829
‫هل أنت قادر على
‫رُؤية الحياةِ التى ستتحطم

367
00:32:12,914 --> 00:32:15,665
‫إذا واصلت سفينتَكِ
‫طريقِها الحاليِ؟

368
00:32:15,750 --> 00:32:18,211
‫أجل، ( لوتان ) مدرك لذلك

369
00:32:20,505 --> 00:32:23,593
‫إنها بدون بصر

370
00:32:25,094 --> 00:32:29,557
‫لقد كَانَ يَحْدثُ لهم ذلك على كوكبهم عندما
‫التقيناهم أول مره. لقد كَانوا يَمُوتونَ

371
00:32:29,641 --> 00:32:33,312
‫هذا هوالكوكبُ الوحيدُ الذي يمكننا إيجاده
‫حيث عَرفنَا بأنّه يُمْكِنُ أن يجعلهم ينجوا

372
00:32:33,437 --> 00:32:37,734
‫أَنا مدرك لحاجاتِهم
‫العضويه أجل، بالطبع

373
00:32:40,320 --> 00:32:42,447
‫ذلك الفرد سَيَلِدُ

374
00:32:42,531 --> 00:32:44,659
‫أجل. إلى حياة ( إنكيران ) جديدة

375
00:32:44,784 --> 00:32:48,538
‫لَنْ يكون هناك حياة للـ( إنكيران )
‫على الإطلاق إذا لم تتوقف سفينتِكَ

376
00:32:48,621 --> 00:32:51,416
‫أعتقد أن كلنا
‫مدركون لهذه الحالةِ

377
00:32:51,499 --> 00:32:56,046
‫أجل. أحضرتنى هنا لكى
‫أظهر تعاطفىِ لهؤلاء الناسِ

378
00:32:56,129 --> 00:32:59,634
‫حَسناً، في الحقيقة إنهم
‫بطريقة ما ( شعبك، ( لوتان

379
00:32:59,759 --> 00:33:02,054
‫لقد خُلِقتَ في صورتِهم

380
00:33:02,136 --> 00:33:05,307
‫( لَمْ أُخْلَقْ لمَنْع فنائهم،
‫( دانيال جاكسون

381
00:33:05,432 --> 00:33:10,479
‫لكن... هَلْ لا تَتمنّى بأنه يمكنك
‫ذلك ْ؟ السفينة تَتّصلُ بى للعوده

382
00:33:10,606 --> 00:33:12,733
‫لماذا؟ يَجِبُ أَنْ أَذْهبَ

383
00:33:12,816 --> 00:33:15,736
‫ْخذُني مَعك لا. ( دانيال )، لا

384
00:33:19,825 --> 00:33:23,830
‫( خمس دقائقِ، سيدى لوتان )
‫أعادَ ( دانيال ) داخل السفينةِ )

385
00:33:23,911 --> 00:33:27,166
‫ماذا؟ سيدى طَلبَ الذِهاب

386
00:33:27,292 --> 00:33:31,337
‫حَسناً، ماذا سنفعل، سيدى؟
‫ّ السفينةَ في الموقعِ تقريباً

387
00:33:38,137 --> 00:33:41,808
‫إكتشفتْ السفينةُ
‫أداةَ غير عاديةَ

388
00:33:41,933 --> 00:33:46,229
‫تبدو قادرَه على بَعْث
‫كمياتِ كبيره مِنْ الطاقةِ

389
00:33:49,525 --> 00:33:52,299
‫هذه الأداةِ مقصوده
‫لمُحَاوَلَة إيقاْف

390
00:33:52,311 --> 00:33:55,700
‫السفينة، كما إقترحَ
‫الـ( إنكيران ) ( إليام )؟

391
00:33:55,781 --> 00:33:58,535
‫انظر، لا أُوافقُ على مايفعلون

392
00:33:58,620 --> 00:34:02,291
‫لَكنِّي أيضاً لا أريد أن
‫أراك... تبيد أولئك الناسِ

393
00:34:02,372 --> 00:34:05,878
‫إذا كانوا لن يغادروا
‫لايوجد هناك خيار آخر

394
00:34:08,215 --> 00:34:10,675
‫السفينة في الموقعِ، سيدى

395
00:34:23,982 --> 00:34:26,944
‫إذا كنت ستفعلها
‫يَجِبُ أَن تفعلها الآن

396
00:34:31,449 --> 00:34:35,120
‫( دانيال جاكسون )
‫( لقد إختارَ، ( أونيل

397
00:34:47,301 --> 00:34:49,346
‫أجل

398
00:35:05,489 --> 00:35:08,409
‫دَخلتْ الأداةُ فى حالةً نشطةً

399
00:35:09,451 --> 00:35:13,123
‫( لوتان )، إذا أردت َ ) هَلّ
‫يمكنك أَنْ تُوقفُ السفينةَ؟

400
00:35:14,708 --> 00:35:17,628
‫كما قُلتُ أجل، إنه
‫ليس عن ماذا تُريدُ

401
00:35:17,712 --> 00:35:22,175
‫رجاءً، أجب على السؤالِ فحسب
‫هَلّ يمكنك أَنْ تُوقفُ السفينةَ؟

402
00:35:22,300 --> 00:35:27,348
‫سَيَكُونُ محتملاً، أجل
‫حسناً. إذاً فكّرُ بشأن هذا

403
00:35:27,472 --> 00:35:32,854
‫فكّرْ بشأن الناسِ هناك و
‫كُلّ الحياة التي سَتُحطّمُها

404
00:35:32,937 --> 00:35:36,275
‫أَنا مُبَرمَجُ لخِدْمَة
‫الحياة على هذه السفينةِ

405
00:35:44,035 --> 00:35:48,205
‫تَقُولُ بأنّهم كَانوا حضارة متقدّمه
‫بعمر 10.000 سنه مِنْ التاريخِ؟

406
00:35:48,288 --> 00:35:49,832
‫أجل

407
00:35:49,916 --> 00:35:52,668
‫كَانَ عِنْدَهُمْ
‫القوانينُ، عدالة؟ أجل

408
00:35:52,752 --> 00:35:54,796
‫إحترام الحياة؟ نعم

409
00:35:54,879 --> 00:35:59,760
‫إذاً كيف يكون عالمهم معاد خلقه
‫من خلال عمليات القتل الجماعي؟

410
00:36:01,137 --> 00:36:05,183
‫ربما ذلك سيَكُونُ
‫خيانة لكُلّ شيءِ ساندوا؟

411
00:36:06,310 --> 00:36:09,188
‫قُلتَ بأنّك صنعت للإتِّصال

412
00:36:10,731 --> 00:36:12,942
‫أنت لست هنا لتَخْدمَ
‫الحياةَ على هذه السفينةِ

413
00:36:13,067 --> 00:36:16,822
‫أنت هنا لتَحْمي سلامة
‫الحياةِ على هذه السفينةِ

414
00:36:17,530 --> 00:36:19,991
‫هناك إختلاف كبير

415
00:36:21,534 --> 00:36:26,749
‫هل تحقق وظيفتك الحقيقيه
‫بالسَماح لهذا بالحدوث؟

416
00:36:37,596 --> 00:36:40,306
‫ستون ثانية على الإنفجار

417
00:36:46,732 --> 00:36:49,193
‫( السفينة تَوقّفتْ، ( اونيل

418
00:36:53,405 --> 00:36:56,159
‫توقفت السفينه

419
00:36:56,702 --> 00:36:59,621
‫يجب أن يكون (
‫دانيال ) وَصلَ إليه

420
00:37:01,916 --> 00:37:06,379
‫( دانيال )، إذا كان يُمْكِنُك
‫أَنْ تَسْمعَني ) لديك 30 ثانيةُ

421
00:37:06,504 --> 00:37:09,426
‫ثلاثة صفر. إنتهى

422
00:37:09,508 --> 00:37:12,428
‫بالنسبه لتلك الأداةِ

423
00:37:13,929 --> 00:37:18,101
‫ما زالَ نشطُ أجل. هَلّ
‫يمكنك أن تفعل شئ حول ذلك؟

424
00:37:24,859 --> 00:37:27,486
‫هَلْ تَعْرفُ كَيفَ تُعطّلَه؟ لا

425
00:37:28,488 --> 00:37:30,866
‫تصميم مثير أه, اجل

426
00:37:30,992 --> 00:37:36,539
‫( لوتان ) ليس لدينا وقتُ
‫لهذا ) ما مقدار الوقت لدينا؟

427
00:37:36,999 --> 00:37:39,835
‫3, 4, 5

428
00:37:40,543 --> 00:37:43,004
‫1، 2

429
00:37:53,434 --> 00:37:57,272
‫ماذا يحدث؟ السفينة تَبْقى

430
00:38:05,531 --> 00:38:07,660
‫إنفجار قوى جدً

431
00:38:07,784 --> 00:38:10,621
‫كُنّا يأسون

432
00:38:10,704 --> 00:38:13,249
‫النزاع سيَبْقى عالقاً

433
00:38:13,333 --> 00:38:17,338
‫في النهاية يَجِبُ أَنْ أَستأنفَ
‫عملية التحويلِ على هذا الكوكب

434
00:38:17,419 --> 00:38:21,884
‫أَو أن حضارة الـ( جاد
‫- مير ) ستفقد... أَعْرفُ

435
00:38:26,890 --> 00:38:30,644
‫العديد مِنْ ملايينِ
‫الكواكبِ تم مسحها ضوئياً

436
00:38:30,770 --> 00:38:35,024
‫لمُجَاراة الشروطِ
‫الصحيحةِ للتحويلِ

437
00:38:36,234 --> 00:38:39,153
‫واحد فقط لديه المواصفاتَ

438
00:38:41,240 --> 00:38:45,161
‫بدافع الفضول فحسب هَلْ
‫كَان هناك أخرين متقاربين ِ؟

439
00:38:45,286 --> 00:38:49,124
‫2.634بارامترات كَانَ لِزاماً عليها
‫أَنْ تَكُونَ... صحيحةَ بالضبط في أوامر

440
00:38:49,208 --> 00:38:53,587
‫عمليةِ التحويل َ... أجل،
‫لكن ماذا عن الـ( إنكيران )؟

441
00:38:53,671 --> 00:38:55,716
‫أنا لا أَفْهمُ

442
00:38:55,799 --> 00:38:58,676
‫رُبَّمَا هم لَيسوا بِحاجةٍ
‫إلى نفس البيئةِ بالضبط

443
00:38:58,760 --> 00:39:01,638
‫كعملية التحويلَ...
‫واحد مماثل فحسب

444
00:39:01,723 --> 00:39:07,396
‫تَعْرفُ وظائف أعضائَهم. هل أى من
‫الكواكبُ التى مسحتها أكثر مما يحتاجوا؟

445
00:39:14,194 --> 00:39:16,238
‫هنا

446
00:39:19,492 --> 00:39:23,330
‫( هذا الكوكبِ سَيَكُونُ
‫مخصّصْ للـ( إنكيران

447
00:39:29,253 --> 00:39:34,385
‫أَنْدمُ بأنّني لَمْ أهتم ( بهذه
‫الإحتماليه، ( دانيال جاكسون

448
00:39:34,510 --> 00:39:37,765
‫حَسناً، يمكن أن تصلَ
‫إلى هناك في النهاية

449
00:39:38,889 --> 00:39:43,604
‫هذا الكوكبِ رُفِضَ لأن ثلاثة
‫بارامتراتِ لم تكن صحيحةَ

450
00:39:43,729 --> 00:39:47,901
‫درجة الحرارة الرئيسية كَانتْ
‫دافئةَ جداً الحجم كَانَ كبير جداً

451
00:39:48,734 --> 00:39:53,032
‫وكان هناك حياةُ
‫ذكيهُ قائمه بالفعل

452
00:39:53,157 --> 00:39:55,284
‫أشكال لحياةِ ذكيةِ؟

453
00:39:58,287 --> 00:40:02,209
‫مستند على الوصفِ (
‫أَعتقدُ بأنّهم كَانوا ( إنكيران

454
00:40:14,766 --> 00:40:17,434
‫لذا، ماذا سنفعل الآن؟

455
00:40:19,853 --> 00:40:22,316
‫ما هذا؟ لا بأس

456
00:40:22,399 --> 00:40:24,860
‫لا... لا تخافوا

457
00:40:32,495 --> 00:40:34,621
‫ماذا يحدث؟

458
00:40:34,705 --> 00:40:37,792
‫( لوتان ) يوَدُّ أَنْ
‫يَعْرضَ عليك مساومة )

459
00:40:37,917 --> 00:40:40,921
‫السفينة أستهلكت الكثير
‫مِنْ الموارد التى إحتاجتها

460
00:40:41,005 --> 00:40:44,758
‫لعمليةِ التحويل َ... لتبَدْء
‫ثانيةً على الكوكبِ الآخرِ

461
00:40:44,883 --> 00:40:47,429
‫أطلب بأنّ تَتخلّى عن هذا العالمِ

462
00:40:50,182 --> 00:40:52,934
‫كيف تكون مساومة؟

463
00:40:53,018 --> 00:40:56,439
‫( وَجدنَا المنزل العالمى
‫الأصلى للـ( إنكيران

464
00:41:00,319 --> 00:41:01,862
‫ماذا؟ كيف؟

465
00:41:01,944 --> 00:41:06,408
‫لقد كَانْ أحد العديد من ملايين الكواكب
‫المقروءه ضوئياً من السفينةِ قبل هذا الكوكب

466
00:41:06,534 --> 00:41:12,040
‫لقد رُفِضَ جزئياً بسبب وجود
‫أشكالِ من الحياةِ الذكيةِ عليه

467
00:41:12,123 --> 00:41:15,878
‫هَلْ يُخبرُنا هذا الآن؟
‫حَسناً، إنه لَمْ يَعْرفْ

468
00:41:16,004 --> 00:41:20,800
‫وتقنياً هو قديمِ بيوم
‫ونِصْف، لذا إعطيه إستراحة

469
00:41:22,386 --> 00:41:26,933
‫سَنَقْبلُ هذا العرضِ بسرور
‫للعَودة إلى بيتِ أسلافِنا

470
00:41:28,101 --> 00:41:31,939
‫كَيفَ سنأخذهم هناك؟ ( منزلهم
‫العالمى لَيْسَ لديهُ ( ستار جيت

471
00:41:35,859 --> 00:41:38,644
‫حَسناً، في الحقيقة لدى
‫هذا الصديقِ مَع سفينة

472
00:41:38,656 --> 00:41:41,200
‫فضائية كبيره الذى
‫يرغب فى أخذهم الى هناك

473
00:41:43,619 --> 00:41:47,039
‫هَلْ هذا ممكن؟ أجل

474
00:41:47,164 --> 00:41:51,211
‫عندما تصلى بسلامة إلى كوكبكِ
‫الأم سَأَتكاملُ إلى نظام السفينة

475
00:41:51,294 --> 00:41:54,547
‫والسفينة سَتَعُودُ...
‫لإكْمال عمليه التحويلِ

476
00:41:54,631 --> 00:42:00,554
‫هَلْ يَجِبُ أَنْ يَحْدث ذلك َ؟
‫الجزء الذى ستتكامل فيه؟

477
00:42:02,766 --> 00:42:06,437
‫ما الخيار الآخر
‫هناك؟ ( لَكنَّك ( إنكيران

478
00:42:06,521 --> 00:42:09,148
‫يَجِبُ أَنْ تَبْقى مَعنا

479
00:42:12,569 --> 00:42:16,073
‫ذلك لَيس على نقيض برمجتي

480
00:42:20,161 --> 00:42:24,792
‫( لوتان ) يَقُولُ شكراً
‫) إنه يوَدُّ ذلك كثيراً

481
00:42:28,129 --> 00:42:33,260
‫إنشرْ الخبر بين القُرى
‫إننا سنَذْهبُ إلى الوطن

482
00:42:58,696 --> 00:43:02,543
‫تمنياتى أن تكون ناله
‫الترجمه إعجابكم مع أرق

