﻿1
00:00:06,647 --> 00:00:09,357
‫مسافر قادم بدون اذن

2
00:00:14,486 --> 00:00:16,321
‫ليس هناك اى مسافرين على الجدول

3
00:00:16,488 --> 00:00:19,031
‫هل وصلتك الاشاره من البوابه؟
‫نعم انها اشاره اس-جى -1

4
00:00:23,827 --> 00:00:25,328
‫اهلا.. كيف الحال؟

5
00:00:25,495 --> 00:00:29,373
‫الشخص الوحيد الاخر
‫الذى لديه اشاره اس-جى-1

6
00:00:29,540 --> 00:00:32,875
‫المعلم برايتاك ولكنه لن
‫يستخدمها الا فى المواقف الحرجه

7
00:00:33,042 --> 00:00:37,420
‫ربما يواجه هجوم من
‫من؟ ابوفيس وكوريال قتلوا

8
00:00:37,587 --> 00:00:39,380
‫افتح الدرع

9
00:00:54,976 --> 00:00:59,353
‫هاموند من تاكسس.. هل
‫تسمح لى بالدخول لمقركم

10
00:00:59,895 --> 00:01:01,897
‫نعم .. معلم برايتاك

11
00:01:02,064 --> 00:01:04,065
‫تنحوا جانبا

12
00:01:09,903 --> 00:01:12,196
‫اهلا بك من الارض برايتاك

13
00:01:12,822 --> 00:01:14,407
‫اهلا بيك

14
00:01:15,491 --> 00:01:19,119
‫سوف اعتبر هذا كرد

15
00:01:21,328 --> 00:01:23,247
‫تحياتى يا صديقى القديم

16
00:01:23,414 --> 00:01:25,290
‫لدى اخبار غير جيده

17
00:01:25,456 --> 00:01:28,459
‫عائلتى زوجتك بخير

18
00:01:29,042 --> 00:01:32,379
‫وماذا عن راياك؟ ابن قد خطف

19
00:01:32,546 --> 00:01:34,547
‫من قبل ابوفيس

20
00:01:40,844 --> 00:01:45,930
‫Stargate Seson#2 EPS08

21
00:01:47,390 --> 00:01:51,078
‫ستار جات الموسم الثانى
‫الحلــــــــــ8ــــقه ==ترجمه==

22
00:01:51,102 --> 00:01:55,021
‫محمــــــــــود العويـــــــــلى
‫ANGEL@AhmedElsakaFan.Com

23
00:02:44,808 --> 00:02:48,770
‫كولونيل .. تقريرك يوضح ان
‫ابوفيس قتل على متن السفينه

24
00:02:48,937 --> 00:02:52,232
‫نعم سيدى لقد مات
‫لقد رايناها تنفجر

25
00:02:52,398 --> 00:02:54,524
‫لا يمكن لشخص ان ينجو. سيدى

26
00:02:54,691 --> 00:02:58,027
‫لقد قيل لى انه هرب هو وكوريال من على
‫متن السفينه بواسطه بوابه النجوم المحموله

27
00:02:58,194 --> 00:02:59,987
‫قبل ان تنفجر السفينه

28
00:03:00,154 --> 00:03:02,948
‫يجب عليهم ان يستخدموا تلك
‫الحلقات قبل ان يستخدموا بوابه النجوم

29
00:03:03,114 --> 00:03:05,950
‫ماذا يستفيد ابوفيس
‫من خطف ابن تيلك؟

30
00:03:06,116 --> 00:03:08,327
‫انه لا يريد راياك

31
00:03:08,827 --> 00:03:11,537
‫هو يريد الشولفا... الخائن

32
00:03:12,288 --> 00:03:14,081
‫وهو يريد تيلك

33
00:03:14,248 --> 00:03:15,999
‫تيلك محق

34
00:03:16,166 --> 00:03:20,336
‫تقريبا بعض او كل الحراس
‫المخلصين لابوفيس قتلوا فى السفينه

35
00:03:20,503 --> 00:03:22,796
‫ابوفيس رجع الى
‫شولاك مكسور العزيمه

36
00:03:24,297 --> 00:03:27,174
‫كان يجب ان يتحرك
‫سريعا لكى يسترجع قوته

37
00:03:27,341 --> 00:03:31,469
‫او سيتم ارسال جوولد اخر
‫ليقضى عليه ويأخذ مملكته

38
00:03:31,636 --> 00:03:34,597
‫الان هناك فوضى فى شولاك

39
00:03:34,764 --> 00:03:36,723
‫حراسه مستضعفين

40
00:03:36,890 --> 00:03:39,976
‫ان استغلينا ذلك
‫بحكمه يمكننا انقاذ الفتى

41
00:03:40,142 --> 00:03:44,020
‫لا يمكننا السماح بارسال افضل
‫رجالى الى ما يتضح لي بأنه فخ

42
00:03:44,187 --> 00:03:45,689
‫بالطبع هو فخ

43
00:03:46,898 --> 00:03:49,108
‫وبالعلم بذلك يمكننا تفاديه

44
00:03:51,193 --> 00:03:54,112
‫وهو قريب من ذلك ولن يكون اقرب

45
00:03:55,154 --> 00:03:59,074
‫ولدى اصدقاء بداخل
‫حرس ابوفيس لا يعلم عنهم

46
00:04:00,074 --> 00:04:02,118
‫ان استغلينا ذلك سيدى

47
00:04:02,285 --> 00:04:04,411
‫يمكننا ايضا احضار ابن تيلك

48
00:04:04,577 --> 00:04:06,579
‫ونقضى على ابن ال

49
00:04:07,205 --> 00:04:09,206
‫جوولد.. بضربه واحده

50
00:04:12,959 --> 00:04:16,587
‫تيلك .. انت فى الاصل
‫حجبت معلومات عن عائلك

51
00:04:16,754 --> 00:04:19,464
‫لانك تخشى ان تكون معرض للخطر

52
00:04:19,965 --> 00:04:21,632
‫حسنا.. لقد تعرضت

53
00:04:21,799 --> 00:04:23,467
‫يجب ان تكون تلك المره الاخيره

54
00:04:25,094 --> 00:04:27,012
‫حسنا.. كولونيل.. ليدك مهمه

55
00:04:27,178 --> 00:04:29,431
‫احضر ابوفيس ان استطعت

56
00:04:29,596 --> 00:04:34,142
‫ولكن اولويات المهمه
‫ان تحضر عائله تيلك

57
00:04:34,309 --> 00:04:35,393
‫حاضر سيدى

58
00:05:19,427 --> 00:05:21,595
‫تلك وجهتنا

59
00:05:22,262 --> 00:05:24,263
‫من يعيش هنا؟

60
00:05:24,430 --> 00:05:27,391
‫دارياك... قدمت
‫منزلها الجديد كمقر

61
00:05:27,558 --> 00:05:30,143
‫وكيف تحملت تكلفه هذا المنزل؟

62
00:05:32,479 --> 00:05:34,480
‫لا اعرف

63
00:05:54,953 --> 00:05:56,747
‫تيلك؟

64
00:06:06,587 --> 00:06:08,589
‫لقد كنت بمفردى عندما اتوا

65
00:06:08,756 --> 00:06:10,757
‫لقد حاولت ايقافهم

66
00:06:11,549 --> 00:06:13,760
‫من هذا انا متأكد

67
00:06:13,927 --> 00:06:15,511
‫تيلك

68
00:06:18,222 --> 00:06:19,889
‫معلم برايتاك

69
00:06:20,056 --> 00:06:22,183
‫انتم المحاربين من تورى

70
00:06:23,600 --> 00:06:27,395
‫لقد سمعت الكثير عنكم انا
‫فروتاك من المنحدرات العليا

71
00:06:27,561 --> 00:06:29,563
‫جاك من مدينه الرياح

72
00:06:30,147 --> 00:06:32,148
‫هذان كارتر وجاكسون

73
00:06:32,315 --> 00:06:34,442
‫جزيل الشكر لحضوركم

74
00:06:34,609 --> 00:06:37,820
‫اشكرك على وجودك فى
‫منزل زوجتى .. فروتاك

75
00:06:39,696 --> 00:06:41,697
‫هذا منزلى يا تيلك

76
00:06:43,199 --> 00:06:45,659
‫لقد قدمت بيتك كساتر لزوجتى

77
00:06:45,826 --> 00:06:47,119
‫تيلك

78
00:06:47,661 --> 00:06:49,662
‫سوف اخبره

79
00:06:50,704 --> 00:06:55,250
‫عندما وضح انك لن تعود
‫ومن الممكن ان تكون مت

80
00:06:59,211 --> 00:07:01,379
‫دراياك قد لغت زواجكم

81
00:07:06,967 --> 00:07:08,969
‫انها الان زوجتى .. تيلك

82
00:07:12,972 --> 00:07:13,721
‫ياألهى

83
00:07:13,888 --> 00:07:16,099
‫توقفوا.. هيا.. توقفوا

84
00:07:16,266 --> 00:07:19,393
‫توقف عن ذلك... لقد اتيت
‫هنا من اجل ابنك وهذا لا يساعد

85
00:07:25,106 --> 00:07:27,649
‫لو اريد ان اخبرك
‫بنفسى يا صديقى القديم

86
00:07:28,900 --> 00:07:30,985
‫انا اسف

87
00:07:34,988 --> 00:07:38,199
‫كيف لم تعرف برايتاك؟

88
00:07:39,992 --> 00:07:44,287
‫سوف نذهب للخارج
‫حتى تنتهوا من ذلك

89
00:07:44,454 --> 00:07:46,456
‫اخبار غير مريحه

90
00:07:52,042 --> 00:07:54,795
‫كابتن كارتر... هل
‫يمكنك الذهاب معهم؟

91
00:07:54,962 --> 00:07:58,882
‫حاولى ان تعرفى ماذا
‫حدث للطفل حاذر. سيدى

92
00:08:02,676 --> 00:08:04,427
‫تيلك

93
00:08:04,594 --> 00:08:07,930
‫بكلمتى كمحارب لم اكن اعرف

94
00:08:08,097 --> 00:08:11,183
‫ان كنت اعرف... لكنت
‫اخبرتك قبل ان نصل لهنا

95
00:08:18,062 --> 00:08:21,732
‫انا اريد ان اعرف ان هذا الشخص
‫فروتاك محل ثقه ام سوف يسلمنا

96
00:08:21,899 --> 00:08:23,901
‫ليس من الواضح .. اونيل

97
00:08:24,067 --> 00:08:27,278
‫لا يمكن الوثوق به بدون زعل تيلك

98
00:08:27,445 --> 00:08:29,863
‫اعتقد ان قلت ذلك بدون تفكير

99
00:08:32,240 --> 00:08:36,535
‫ماذا تعتقد برايتاك؟ انه
‫واحد من اقدم اصدقاء تيلك

100
00:08:36,702 --> 00:08:39,871
‫كلاهما كانوا طلبتى
‫فى تدريب الباشاك

101
00:08:40,038 --> 00:08:42,706
‫لقد اوضح لى لاكثر من
‫مره انه يوافقنى على معتقداتى

102
00:08:42,873 --> 00:08:44,958
‫بأن الجوولد الهه زائفه

103
00:08:45,542 --> 00:08:47,960
‫نعم. نعم. نعم هل يمكن الوثوق به؟

104
00:08:48,127 --> 00:08:50,129
‫نعم. اعتقد ذلك

105
00:08:50,295 --> 00:08:53,089
‫ولكنى اقترح بمراقبته
‫فى مل الاوقات

106
00:08:53,256 --> 00:08:57,468
‫اقتراح افضل. بأن
‫نقوم بقتله تيلك لايمكنك

107
00:08:57,635 --> 00:08:58,927
‫تيلك

108
00:09:00,512 --> 00:09:03,263
‫اسمع. انت ربما لا تريد سماع ذلك

109
00:09:03,430 --> 00:09:05,891
‫ولكن يجب عليك احترام ذلك

110
00:09:06,058 --> 00:09:08,059
‫ربما يجب عليك شكره

111
00:09:08,935 --> 00:09:11,520
‫كيف يمكنك قول
‫ذلك.. دانيال جاسكون؟

112
00:09:11,686 --> 00:09:14,105
‫لقد خان صداقتنا

113
00:09:14,272 --> 00:09:16,607
‫ان اعدت التذكر
‫فأن اخر مره كنا هنا

114
00:09:16,774 --> 00:09:20,944
‫لقد كنت مستاء من
‫اجل ان عائلتك قد نفيت

115
00:09:21,110 --> 00:09:24,446
‫يكادوا يعيشوا من
‫اجل ما فعتله انت

116
00:09:24,613 --> 00:09:26,907
‫يبدوا لي ان ليدهم حياه افضل الان

117
00:09:31,702 --> 00:09:33,703
‫تيلك. استمع الى

118
00:09:33,870 --> 00:09:37,623
‫ان كنت ميت هل كنت
‫تريد ان يعيش دراياك لواحده

119
00:09:37,790 --> 00:09:41,084
‫انا لست ميت ولكن
‫فى حالتك تلك فأنت ميت

120
00:09:41,251 --> 00:09:43,419
‫كم من الوقت سوف
‫تحتاج لكى ترجع اليهم؟.

121
00:09:43,586 --> 00:09:47,089
‫تعلم انى لا استطيع
‫الاجابه على ذلك وهى ايضا

122
00:09:47,506 --> 00:09:49,507
‫دكتور جاكسون على حق

123
00:09:49,674 --> 00:09:52,343
‫فروتاك لديه مكانه عاليه فى شولاك

124
00:09:53,301 --> 00:09:56,763
‫الشكر له بان عائلك
‫ليست منفيه حتى الان

125
00:09:58,097 --> 00:10:00,099
‫تيلك. اعلم ان ذلك

126
00:10:00,266 --> 00:10:02,684
‫ولكن يجب ان تركز
‫على كيفيفه استعاده ولدك

127
00:10:02,850 --> 00:10:04,769
‫قبل ان نتابع

128
00:10:04,936 --> 00:10:07,854
‫اعطنى كلمتك بأنك
‫لن ترتكب اى حماقه

129
00:10:11,399 --> 00:10:13,401
‫اعطيك كلمتى

130
00:10:16,820 --> 00:10:19,697
‫اذا سوف اعيد زوجتك وفروتاك

131
00:10:19,863 --> 00:10:23,866
‫وسوف نبدأ فى بدأ انقاذ ابنك

132
00:10:27,035 --> 00:10:29,037
‫Del Mar Hokeem?

133
00:10:30,038 --> 00:10:33,291
‫وهذا يعني شيئا مثل
‫"الانتقام من لابس لقرون".

134
00:10:33,457 --> 00:10:36,876
‫والذى اعتقد انه يعنى
‫من قبل الجافا بالديوث

135
00:10:37,043 --> 00:10:38,044
‫اهلا

136
00:10:48,510 --> 00:10:51,179
‫سوف نجد راياك ونحضره للمنزل

137
00:10:52,221 --> 00:10:54,223
‫انا اقسم

138
00:10:54,807 --> 00:10:56,391
‫شكرت لك تيلك

139
00:10:58,101 --> 00:11:00,103
‫وبعد ما ان ينتهى ذلك

140
00:11:02,187 --> 00:11:04,773
‫لن اضع عينى عليكى ثانيا

141
00:11:37,298 --> 00:11:39,299
‫كيف مكنك الحكم على

142
00:11:40,717 --> 00:11:43,927
‫واحتقار فروتاك فى منزله

143
00:11:44,094 --> 00:11:46,055
‫بعدما فعلته انت

144
00:11:46,221 --> 00:11:49,307
‫اسكتى يا أمراه
‫هذا ليس بجواب تيلك

145
00:11:49,474 --> 00:11:51,933
‫ان كنت انا من هجرتك

146
00:11:53,101 --> 00:11:57,855
‫ان مافلته كان من اجل مستقبل
‫شعبنا وانا ما فعلته كان من اجل ابننا

147
00:12:01,149 --> 00:12:02,609
‫احتمال

148
00:12:05,611 --> 00:12:08,988
‫ولكن لماذا فروتاك؟
‫انه الوحيد الذى طلب منى

149
00:12:09,155 --> 00:12:10,948
‫هل تحبيه؟

150
00:12:15,035 --> 00:12:17,036
‫هل تحبيه؟

151
00:12:21,539 --> 00:12:23,541
‫لا. تيلك

152
00:12:24,042 --> 00:12:28,212
‫ولكن راياك يستحق عيشه
‫افضل من عيشه المخيم

153
00:12:30,338 --> 00:12:32,548
‫وفروتاك قد قدم هذه له

154
00:12:48,185 --> 00:12:51,229
‫راياك. محتجز فى الجناح
‫الرئيسى فى القصر الذى اعمل به

155
00:12:51,396 --> 00:12:55,357
‫انه اقرب مننا ب200خطوه من هنا
‫انا اعرفه جيدا.. لقد صنعت لكم خريطه

156
00:12:55,524 --> 00:12:57,317
‫هذا المدخل الرئيسى

157
00:12:57,484 --> 00:13:00,653
‫مقر عملى هنا فى ساحه الحفط

158
00:13:00,820 --> 00:13:04,364
‫غرفه الحرس من هنا
‫وهناك مدخل قريب منها

159
00:13:04,531 --> 00:13:06,907
‫يستخدم فقط فى تغيير الحراس

160
00:13:07,074 --> 00:13:09,451
‫الجناح الرئيسى هو
‫اكثر جناح معزول

161
00:13:09,618 --> 00:13:12,704
‫ولذلك من المفترض
‫ان ندخل ونخرج بسرعه

162
00:13:13,746 --> 00:13:15,747
‫سوف نذهب عندما تظلم

163
00:14:15,168 --> 00:14:18,837
‫انقذونى .. ياحراس.. أنقذونى
‫لا تخف راياك انت بأمان

164
00:14:19,004 --> 00:14:21,256
‫ابتعد عنى ماذا يفعل؟

165
00:14:21,423 --> 00:14:23,174
‫يا حراس.. الخائن هنا

166
00:14:23,340 --> 00:14:25,342
‫انقذونى

167
00:14:31,597 --> 00:14:32,973
‫يجب ان نذهب من هنا

168
00:14:35,975 --> 00:14:37,560
‫تيلك

169
00:15:16,757 --> 00:15:18,758
‫ماذا يحدث؟

170
00:15:18,925 --> 00:15:20,593
‫اين ابنى؟

171
00:15:20,760 --> 00:15:23,428
‫انه بخير ولكن قد صادفنا مشكله

172
00:15:23,595 --> 00:15:25,514
‫انه ابعد من ذلك

173
00:15:27,473 --> 00:15:30,225
‫جسم راياك يعيش ولكن عقله تدمر

174
00:15:31,601 --> 00:15:33,186
‫ماذا تقول؟

175
00:15:33,353 --> 00:15:35,312
‫انه الان مع ابو فيس

176
00:15:35,479 --> 00:15:37,648
‫الفتى كان غريبا.. وحش

177
00:15:37,815 --> 00:15:41,567
‫هيا لقد تم غسل دماغ الفتى

178
00:15:41,734 --> 00:15:45,570
‫لقد وعدتى باحضاره

179
00:15:45,737 --> 00:15:47,738
‫اسمعى. يا امرأه

180
00:15:48,614 --> 00:15:53,868
‫لقد ندانى بالخائن ونده الحراس
‫ان ابوفيس يعاقبنى على خيانتى

181
00:15:57,704 --> 00:15:59,705
‫ولكنه... مجرد طفل

182
00:15:59,872 --> 00:16:01,499
‫طفلى

183
00:16:03,875 --> 00:16:07,462
‫لا يمكنك الشعور بالاهانه
‫اكثر مما اشعر لنفسى

184
00:16:17,386 --> 00:16:19,680
‫تلك لم تكن غلطتك تيلك

185
00:16:25,141 --> 00:16:26,643
‫ماذا يحدث؟

186
00:16:26,810 --> 00:16:29,812
‫ابوفيس على وشك
‫ارسال رساله لاهل شولاك

187
00:16:29,979 --> 00:16:32,064
‫هذا مثير للاهتمام

188
00:16:36,901 --> 00:16:39,152
‫اهلا شولاك

189
00:16:39,319 --> 00:16:41,487
‫شائعات انهزامى كانت كازبه

190
00:16:41,654 --> 00:16:44,574
‫انتشرت عن طريق الخائنين
‫الذيم يحاولوا تدمير عالمنا

191
00:16:44,740 --> 00:16:46,741
‫لقد احضرت لكم الحقيقه

192
00:16:46,908 --> 00:16:51,537
‫دليل على قوتى لمحاربه الشر

193
00:16:52,746 --> 00:16:54,622
‫شاهد

194
00:16:54,789 --> 00:16:56,791
‫واكثر مخلصى

195
00:16:58,834 --> 00:17:00,836
‫راياك... ابن تيلك

196
00:17:01,920 --> 00:17:03,921
‫ابى ليس ببطل

197
00:17:04,088 --> 00:17:06,215
‫انه الشر

198
00:17:06,382 --> 00:17:09,509
‫لقد ابتعد عم الهتنا وعن شعبنا

199
00:17:09,676 --> 00:17:11,677
‫وعن عائلته ايضا

200
00:17:12,261 --> 00:17:14,263
‫انه خائن

201
00:17:15,305 --> 00:17:19,224
‫شعبى. ان هذا الخائن بيننا الان

202
00:17:19,391 --> 00:17:23,728
‫سوف امنح من يحضر
‫لى تيلك حى مليون شيشتا

203
00:17:23,895 --> 00:17:26,981
‫ومليون اخر اذا احضروا من معه

204
00:17:27,148 --> 00:17:30,275
‫ان وضعوا فديه على
‫رأسك فأنت تقوم بعملك

205
00:17:30,442 --> 00:17:32,443
‫الشرير لديه امى

206
00:17:32,610 --> 00:17:34,778
‫انها سجينتهم

207
00:17:34,945 --> 00:17:37,196
‫ساعدونا وانقذوها

208
00:17:37,363 --> 00:17:40,449
‫انى امى جميله مثل بساتين شماكا

209
00:17:44,535 --> 00:17:46,537
‫هذا ما كان متوقع

210
00:17:46,704 --> 00:17:50,248
‫ماذا عن قوله اننا اخذنا
‫امه؟ لم يأخذ احد دراياك

211
00:17:50,415 --> 00:17:52,417
‫انت محق. دانيال جاكسون

212
00:17:53,167 --> 00:17:55,169
‫راياك اعطانى امل

213
00:17:55,336 --> 00:17:57,211
‫ربما ولدى لم يضيع منى

214
00:17:57,378 --> 00:18:01,214
‫لماذا قلت ذلك؟
‫انه يكافح غسيل مخه

215
00:18:01,381 --> 00:18:03,675
‫كلامته الاخيره تحتوى على رساله

216
00:18:03,842 --> 00:18:05,843
‫عننا محتجزين امه؟

217
00:18:06,010 --> 00:18:08,512
‫لقد قال دراياك فى
‫صباح بساتين شماكا

218
00:18:08,679 --> 00:18:11,473
‫ولكننا فى مزارع
‫كورادى راياك يعلم ذلك

219
00:18:11,640 --> 00:18:16,226
‫لقد اخذته فى الماضى
‫للعب فى بساتين شماكا

220
00:18:16,393 --> 00:18:18,645
‫انه يريدنا ان نذهب
‫هناك فى الصباح

221
00:18:18,811 --> 00:18:20,813
‫لقد اعطانا طريقه لكى نحرره

222
00:18:20,980 --> 00:18:23,023
‫تيلك.. اعلم انه ولدك

223
00:18:23,523 --> 00:18:26,193
‫ولكنها حكمه اكبر من سنه

224
00:18:26,359 --> 00:18:28,861
‫انا مع براياك هذه المره

225
00:18:29,028 --> 00:18:32,238
‫كان يمكن للفتى ان
‫يأتى معنا المره السابقه

226
00:18:32,405 --> 00:18:36,450
‫احب ان افكر بشكل مبشر
‫ولكنها ليست فكره مبشره

227
00:18:36,617 --> 00:18:40,536
‫ان ابنى قوى انه يقاوم
‫غسيل المخ الذى تقول عليه

228
00:18:41,245 --> 00:18:44,122
‫انه ببساطه احتاح
‫وقت طويل لكى يقاومه

229
00:18:49,126 --> 00:18:51,128
‫هل تنتظر احد؟

230
00:19:01,344 --> 00:19:04,721
‫لقد أمرنا بالبحث
‫عن الخائن وعائلته

231
00:19:04,888 --> 00:19:06,890
‫بسرعه! من هنا

232
00:19:14,646 --> 00:19:19,066
‫المجرم قد خطف زوجتى
‫ليس من المعقول ان يكونوا هنا

233
00:19:19,233 --> 00:19:21,442
‫مرحب بك الدخول

234
00:19:21,609 --> 00:19:23,611
‫ولكن ابوفيس سوف
‫يكون فى شده الغضب

235
00:19:23,778 --> 00:19:26,905
‫من انك تفتش بيت المجنى عليه

236
00:19:27,072 --> 00:19:29,074
‫تلك هى الاوامر

237
00:19:29,241 --> 00:19:30,616
‫بسرعه

238
00:19:32,243 --> 00:19:33,243
‫هنا

239
00:20:00,931 --> 00:20:02,725
‫المنزل التالى

240
00:20:23,490 --> 00:20:25,825
‫حتى تلك اللحظه فروتاك

241
00:20:26,534 --> 00:20:29,036
‫لم اكن اتوقع ان تكون محل ثقه

242
00:20:29,202 --> 00:20:31,204
‫نحن اصدقاء قدامى. تيلك

243
00:20:32,372 --> 00:20:34,832
‫لقد املت انك لم تفقد ثقتك بى

244
00:21:11,485 --> 00:21:13,445
‫لم استطع النوم ابضا

245
00:21:18,782 --> 00:21:20,950
‫حتى يصبح ابننا بخير

246
00:22:09,445 --> 00:22:11,447
‫حراس

247
00:22:13,824 --> 00:22:17,202
‫سوف اقودكم الى
‫المجرم تيلك ومعاونيه

248
00:22:25,959 --> 00:22:27,543
‫لا تفعل

249
00:22:31,420 --> 00:22:33,047
‫اسكت

250
00:22:33,214 --> 00:22:37,175
‫لم يكن من المفترض
‫ان يحدث ذلك بسرعه

251
00:22:41,428 --> 00:22:42,887
‫هيا

252
00:22:43,054 --> 00:22:45,056
‫جافا

253
00:22:58,859 --> 00:23:01,902
‫اغلقوا القصر لا يخرج اخد او يدخل

254
00:23:38,054 --> 00:23:42,266
‫كيف تجرأ ان تدخل هنا
‫هذا المكان قد فتش من قبل

255
00:23:46,895 --> 00:23:49,439
‫لا عجب ان هؤلاء
‫الاشخاص معاتيه دائما

256
00:23:52,733 --> 00:23:54,442
‫اخرجونى من هذا الشئ

257
00:23:54,609 --> 00:23:55,735
‫جاك

258
00:23:55,902 --> 00:23:58,112
‫اين كنت؟

259
00:24:02,449 --> 00:24:04,241
‫وماذا عن فروتاك؟

260
00:24:09,787 --> 00:24:13,498
‫لقد غادر فى المساء
‫وذهب ليقدم بلاغ فى القصر

261
00:24:13,665 --> 00:24:15,666
‫لقد كاد ان يسلمنا

262
00:24:15,833 --> 00:24:18,044
‫كان يجب على ايقافه

263
00:24:18,211 --> 00:24:20,670
‫انا اسف لم اكن
‫اظن انه سوف يخوننا

264
00:24:20,837 --> 00:24:22,714
‫الخطأ خطأى

265
00:24:25,382 --> 00:24:27,384
‫لقد نمت مع تيلك البارحه

266
00:24:50,526 --> 00:24:52,528
‫الشمس سوف تشرق

267
00:24:52,695 --> 00:24:54,613
‫لنذهب لنحضر الفتى

268
00:25:03,954 --> 00:25:07,414
‫حسنا.. اسمعوا لا
‫يمكننا اطلاق النار

269
00:25:07,581 --> 00:25:09,959
‫ليدنا السلاح الصاعق ضربه واحده

270
00:25:10,124 --> 00:25:12,794
‫اقتل الهدف القريب منك

271
00:25:24,719 --> 00:25:25,719
‫هيا

272
00:25:34,811 --> 00:25:36,812
‫ابى راياك

273
00:25:38,063 --> 00:25:40,481
‫لم اقصد ان اؤذيك يا ابى

274
00:25:46,194 --> 00:25:48,195
‫لقد عاد راياك

275
00:25:48,362 --> 00:25:50,864
‫الا تظن بأن هذا سهل للغايه؟

276
00:25:51,031 --> 00:25:53,616
‫نعم، كان ذلك بمثابة
‫نقطه تحول سريعه.

277
00:25:53,783 --> 00:25:58,578
‫ان ابنى قوى لقد رفضه
‫عقله اكاذيب ابوفيس

278
00:25:58,745 --> 00:26:02,123
‫اذا لا تمانع ان فصحته كارتر

279
00:26:12,840 --> 00:26:14,882
‫اعتقد انه سليم. سيدى

280
00:26:16,676 --> 00:26:20,178
‫ان لم يكن راياك
‫ماستعدناه فأن ذلك فخ

281
00:26:20,345 --> 00:26:22,305
‫لم يكن حتى الان

282
00:26:22,471 --> 00:26:24,348
‫لماذا تشك بولدى؟

283
00:26:24,515 --> 00:26:28,101
‫انها طبيعتى. تيلك
‫انا اتذكر كساندرا

284
00:26:28,268 --> 00:26:31,103
‫قنبله صغيره فى الصدر .. نعبر
‫من البوابه بووووووووووووووووم

285
00:26:31,270 --> 00:26:33,188
‫ان ابنى جافا

286
00:26:33,355 --> 00:26:36,024
‫الطفيل سوف يحيل هذه الفكره

287
00:26:36,149 --> 00:26:38,483
‫هل هذه حقيقه... ام امل؟

288
00:26:38,650 --> 00:26:40,527
‫انها حقيقه اونيل

289
00:26:42,279 --> 00:26:46,073
‫حسنا.. لا يبدوا ان
‫لدينا خيار اخر هيا لنرجع

290
00:26:46,532 --> 00:26:50,035
‫اذهبوا مباشره للبوابه
‫سوف احضر والده الطفل

291
00:26:57,665 --> 00:27:00,667
‫لا اعلم سيدى ولكنى لست مطمئنه

292
00:27:01,251 --> 00:27:03,253
‫ان هذا سهل للغايه

293
00:27:06,380 --> 00:27:08,381
‫راياك

294
00:27:13,635 --> 00:27:15,929
‫ابانا سوف يأخذنا للتورى(الارض)1

295
00:27:27,021 --> 00:27:29,022
‫حسنا.. تعال هنا

296
00:27:30,607 --> 00:27:33,984
‫حسنا... راياك... ما الخدعه هنا؟

297
00:27:35,319 --> 00:27:38,029
‫لا افهم ماذا تحاول ان تفعل هنا؟

298
00:27:39,197 --> 00:27:41,199
‫او حتى الان

299
00:27:41,366 --> 00:27:43,533
‫ماذا حرضك ابوفيس على ان تفعل؟

300
00:27:43,700 --> 00:27:45,619
‫لقد خدعت ابو فيس

301
00:27:45,785 --> 00:27:47,244
‫نعم؟

302
00:27:47,411 --> 00:27:49,954
‫ولماذا كان التردد
‫فى المره الاولى؟

303
00:27:51,498 --> 00:27:55,626
‫حين ذاك لم اكن افيقت
‫من سيطره ابوفيس

304
00:27:55,793 --> 00:27:58,753
‫انا اسف عقلى ليس قوى كعقل ابى

305
00:27:58,920 --> 00:28:02,256
‫اونيل لماذا لا تصدق هذا الكلام؟

306
00:28:02,423 --> 00:28:05,592
‫بأن عقلى ابنى قوى
‫واستطاع مقاومه ابوفيس

307
00:28:07,635 --> 00:28:08,719
‫تعال هنا

308
00:28:16,100 --> 00:28:19,519
‫تيلك.. ان امل انك على
‫حق ولكنه مجرد شك

309
00:28:19,685 --> 00:28:22,855
‫ابوفيس يعلم بأننا هنا ويترك
‫حارسين فقط على البوابه

310
00:28:24,231 --> 00:28:27,025
‫لدى ابوفيس حراس قليلين موالين له

311
00:28:27,192 --> 00:28:31,028
‫فى خلال يومين قد قتلنا بعض
‫منهم ربما لم يستطع احضار المزيد

312
00:28:31,195 --> 00:28:34,489
‫وان كان فخأ! فماذا
‫نفعل؟ نبقى هنا؟

313
00:28:35,031 --> 00:28:36,865
‫دانيال معه حق

314
00:28:37,032 --> 00:28:40,035
‫ربما نستطيع التغلب على
‫الحراس والسيطره على البوابه

315
00:28:40,202 --> 00:28:41,494
‫وماذا عن الفتى؟

316
00:28:42,328 --> 00:28:46,206
‫ابنى لن يضر عالمك
‫اونيل هذا وعد منى

317
00:28:46,373 --> 00:28:48,791
‫تيلك.. اعلم ذلك

318
00:28:48,958 --> 00:28:51,085
‫ولكن ليس من السهل اثبات ذلك

319
00:28:53,002 --> 00:28:55,213
‫وهل سنترك الفتى هنا؟

320
00:29:04,679 --> 00:29:07,139
‫برايتاك.. ابقى هنا مع درياك

321
00:29:08,640 --> 00:29:10,391
‫سوف نخلى الطريق

322
00:30:04,099 --> 00:30:06,100
‫دعونا نذهب.. هيا

323
00:30:16,775 --> 00:30:19,360
‫لا تقلقى هذا ام تماما

324
00:30:35,915 --> 00:30:37,917
‫انضم لنا.. صديقى القديم

325
00:30:38,082 --> 00:30:39,709
‫مره اخرى

326
00:30:39,876 --> 00:30:43,295
‫مره اخرى ادين لك
‫بالشكر لا تدين لى يشئ

327
00:30:43,462 --> 00:30:45,923
‫لقد جعلت معلما عجوزا فخورا

328
00:31:20,156 --> 00:31:22,825
‫حسنا.. ليس هناك شئ غير طبيعى

329
00:31:22,951 --> 00:31:26,119
‫ليس ما انتظزره من جافا فى عمره

330
00:31:26,286 --> 00:31:28,288
‫ليس هناك اثر لقنبله فى بطنه؟

331
00:31:28,455 --> 00:31:31,290
‫لا شئ.. مثلما قال تيلك
‫اشك انه يحدث لجافا

332
00:31:32,583 --> 00:31:35,418
‫هل رايت الان اونيل؟
‫كل شئ على مايرام

333
00:31:35,585 --> 00:31:37,586
‫نعم.. امل ذلك.. تيلك

334
00:31:38,045 --> 00:31:40,047
‫ولكنى مازلت اريد حرساه عليه

335
00:31:41,256 --> 00:31:42,966
‫واناايضا

336
00:31:43,132 --> 00:31:45,218
‫ابى يقول ان للتورى شمس واحده

337
00:31:45,384 --> 00:31:47,970
‫لا اطيق حتى اراها

338
00:31:48,136 --> 00:31:50,137
‫متى سوف اكون قادر على رؤيتها؟

339
00:31:50,304 --> 00:31:53,599
‫قليلا يابنى يجب ان تكون صبورا

340
00:32:07,901 --> 00:32:09,903
‫شئ ما يقلقنى

341
00:32:10,070 --> 00:32:12,071
‫قبل ان يؤخذ ابننا

342
00:32:13,447 --> 00:32:16,116
‫كان يتمرن مع معلمه برايتاك

343
00:32:16,241 --> 00:32:18,243
‫وفقد سنتين هذا اليوم

344
00:32:19,702 --> 00:32:21,704
‫وانهما ليس بمفقودتين الان

345
00:32:32,878 --> 00:32:34,964
‫دكتور فريجر؟

346
00:32:35,464 --> 00:32:38,216
‫حسنأااا... راياك

347
00:32:38,842 --> 00:32:40,843
‫ما نوع الطعام الذى تحبه؟

348
00:32:41,010 --> 00:32:43,971
‫انا لست بجاع انى اتمنى
‫برؤيه ما خارج عالمكم

349
00:32:44,138 --> 00:32:45,888
‫هناك وقط طويل لذلك

350
00:32:46,055 --> 00:32:48,016
‫كولونيل؟

351
00:32:48,182 --> 00:32:50,183
‫سوف نعمل على ذلك

352
00:32:51,184 --> 00:32:55,021
‫راياك... سوف اخذ عينه من دمائك

353
00:32:55,187 --> 00:32:59,232
‫وعندنا نكون انتهينا سوف
‫تشعر بشكه صغيره فقط

354
00:32:59,399 --> 00:33:00,817
‫لا

355
00:33:00,984 --> 00:33:04,987
‫كيف تجرأ على امساكى هتاكا

356
00:33:05,154 --> 00:33:06,738
‫افعلى بسرعه

357
00:33:31,423 --> 00:33:32,423
‫راياك

358
00:33:38,304 --> 00:33:40,305
‫ابعتدى عنى.. انى اكرهك

359
00:33:42,849 --> 00:33:44,016
‫راياك

360
00:33:44,933 --> 00:33:46,935
‫لا يمكنك ايقافى

361
00:33:50,188 --> 00:33:51,647
‫لقد اختفوا بنى

362
00:33:51,813 --> 00:33:54,733
‫انا اكرهك .. اريد ابوفيس

363
00:33:54,900 --> 00:33:58,027
‫اكرهك .. اكرهك .. دعونى اذهب

364
00:33:58,194 --> 00:34:00,403
‫ماذا كان سيحدث هنا.؟

365
00:34:00,570 --> 00:34:02,572
‫الاسنان كانت مزيفه

366
00:34:02,739 --> 00:34:06,867
‫بداخل كل واحده منهم
‫كائن حيوى اشبه بفيرس

367
00:34:07,034 --> 00:34:10,078
‫ربما يبدو غير مؤذيين

368
00:34:10,244 --> 00:34:13,705
‫حتى تخلطهم فيصبحوا فتاكين

369
00:34:13,872 --> 00:34:16,458
‫ان عضد عليهم بقوه

370
00:34:16,625 --> 00:34:19,418
‫فالفيرس سوف يتكاثر وينتشر

371
00:34:19,585 --> 00:34:21,670
‫وينتشر فى الهواء الجوى

372
00:34:21,836 --> 00:34:23,838
‫ولهاذا كان يريد الذهاب للخارج

373
00:34:25,714 --> 00:34:30,093
‫مثل الجمره الخبيثه ولكن هذا
‫يجعل الجمره الخبيثه كافيرس خامل

374
00:34:32,762 --> 00:34:37,516
‫كان سيأخذ يومين حتى
‫ينتشر فى امريكا الشماليه

375
00:34:37,683 --> 00:34:40,101
‫اقل من اسبوعين
‫وينتشر فى الكره الارضيه

376
00:34:41,310 --> 00:34:43,311
‫وماذا ان كان نجح؟

377
00:34:43,478 --> 00:34:46,689
‫كان يسقتل كل شئ فى خلال
‫24 ساعه من بدأ الاصابه

378
00:34:48,482 --> 00:34:51,984
‫هل يمكن ان يكون هناك جهاز
‫اخر مزروع بداخل الفتى؟

379
00:34:52,151 --> 00:34:55,946
‫كل الاشاعات اوضحت
‫بانه لا يوجد شئ غير طبيعى

380
00:34:56,530 --> 00:34:59,407
‫حسنا.. نحن على مايرام

381
00:34:59,573 --> 00:35:03,368
‫راياك بخير.. ولكن ماذا
‫علينا ان نفعل لنرجع له عقله؟

382
00:35:06,287 --> 00:35:08,455
‫اعاده برمجته

383
00:35:08,622 --> 00:35:13,459
‫انه ليس.. بالشئ السهل
‫التى تريدى طفل ان يجربه

384
00:35:13,626 --> 00:35:16,962
‫من بدايه الولاده يربى كل
‫جافا ان يكون شديد وقوى

385
00:35:17,129 --> 00:35:19,131
‫راياك ابنى

386
00:35:19,297 --> 00:35:21,298
‫يستطيع ان يتحمل ذلك

387
00:35:22,842 --> 00:35:26,469
‫لا يمكنكم ابقائى هنا..
‫ارجعونى الى شولاك

388
00:35:26,594 --> 00:35:30,097
‫انا اكرهك انت خائن

389
00:35:30,264 --> 00:35:33,516
‫لقد تعبتونى ارجعونى الى ابوفيس

390
00:35:33,683 --> 00:35:36,893
‫اكرهكم دعونى اذهب

391
00:35:38,103 --> 00:35:39,938
‫ارجعنى الى شولاك يا خائن

392
00:35:40,105 --> 00:35:43,858
‫لن نفعل اذا اذهب لا
‫اريد رؤيتك مره اخرى

393
00:35:50,112 --> 00:35:53,449
‫ابوفيس اله مزيف ابوفيس الاهى

394
00:35:53,614 --> 00:35:56,617
‫اذا ماذا اكون يا بنى
‫انت الخائن الشرير

395
00:35:56,784 --> 00:35:59,453
‫انا والدك واكن لك حبا كثيرا

396
00:35:59,619 --> 00:36:01,204
‫الاهى يحبنى

397
00:36:04,165 --> 00:36:07,125
‫وان كان يحبك لماذا
‫جعلك تدمر نفسك.؟

398
00:36:07,292 --> 00:36:11,128
‫دعنى انام لما ارعمك
‫ابوفيس على ان تدمر نفسك؟

399
00:36:11,295 --> 00:36:14,089
‫هل انت غبى لقد قلت
‫لك لا يمكننى ان اموت

400
00:36:14,256 --> 00:36:18,342
‫انت لحم ودم مثلى
‫يابنى ابوفيس كذب عليك

401
00:36:18,509 --> 00:36:19,718
‫انت تكذب

402
00:36:19,885 --> 00:36:22,804
‫لقد قلت انك سترجع ولكنك لم ترجع

403
00:36:44,069 --> 00:36:46,071
‫يجب ان ارجع الى ابوفيس

404
00:36:46,739 --> 00:36:48,740
‫لاى سبب؟

405
00:36:48,907 --> 00:36:51,326
‫لانه يحبى وانا احبه

406
00:36:53,202 --> 00:36:55,204
‫راياك

407
00:36:55,370 --> 00:36:57,330
‫ابنى

408
00:36:57,497 --> 00:36:58,790
‫استمع الى

409
00:37:02,167 --> 00:37:05,002
‫يجب ان تتذكر عندما كنا عائله

410
00:37:08,964 --> 00:37:12,884
‫تذكر كيف كنت تحب
‫الكعك الذى امك كانت تعده

411
00:37:20,348 --> 00:37:24,476
‫تذكر القصص التى كنا
‫نحكيها بجانب النيران

412
00:37:24,643 --> 00:37:26,560
‫وكيف ضحكنا سويا؟

413
00:37:28,646 --> 00:37:30,022
‫راياك

414
00:37:30,189 --> 00:37:32,190
‫ابنى

415
00:37:33,149 --> 00:37:35,150
‫هذا هو الحب

416
00:38:11,720 --> 00:38:16,015
‫ليده السبب ليكرهنى
‫بجانب افكاره التى برأسه

417
00:38:20,352 --> 00:38:22,353
‫هل تعلم طريقه اخرى؟

418
00:38:23,855 --> 00:38:25,230
‫جهاز الصعق الكهربى

419
00:38:26,940 --> 00:38:28,108
‫ربما

420
00:38:28,275 --> 00:38:30,401
‫وماهو ذلك؟

421
00:38:31,944 --> 00:38:33,945
‫العلاج بالصعق الكهربى

422
00:38:34,112 --> 00:38:36,406
‫ماذا... صعق كهربى؟

423
00:38:36,573 --> 00:38:39,032
‫اليس هذا نوع من .. الوحشيه؟

424
00:38:39,199 --> 00:38:44,036
‫ليس ان اجرى تحت اشراف متخصص

425
00:38:44,203 --> 00:38:48,582
‫ولكنى ليس اعلم كيفيه
‫استخدامه على طقل

426
00:38:48,748 --> 00:38:51,333
‫يمكنه قتل طفيلى
‫الجوولد الذى بداخله

427
00:38:51,500 --> 00:38:53,502
‫وهذا يمكنه قتل راياك

428
00:38:54,961 --> 00:38:59,089
‫هذا الصاعق هل يشبه مسدس الصعق.؟

429
00:39:00,716 --> 00:39:03,009
‫نعم فى الحقيقه

430
00:39:03,175 --> 00:39:08,096
‫طلقه واحده لن تقتل جافا
‫او الطفيلى الذى بداخله

431
00:39:08,597 --> 00:39:09,973
‫ربما يعمل

432
00:39:13,267 --> 00:39:15,269
‫سوف تسبب له الما رهيبا

433
00:39:20,314 --> 00:39:22,357
‫انا اثق فى معرفتك للافضل

434
00:39:53,006 --> 00:39:55,925
‫راياك .. يجب ان تستيقظ

435
00:39:56,508 --> 00:39:58,509
‫امك هنا لتساعدك

436
00:39:58,676 --> 00:40:00,470
‫انا اكرهها اريد ابوفيس

437
00:40:07,558 --> 00:40:09,560
‫سامحنى يا ولدى

438
00:40:20,902 --> 00:40:22,487
‫اه ه ه ه ه ه

439
00:40:36,372 --> 00:40:38,499
‫انه بالكاد يلتقط انفاسه

440
00:40:39,457 --> 00:40:41,459
‫انه فى الم رهيب

441
00:40:45,963 --> 00:40:49,131
‫كان هناك اغنيه قديمه
‫تغنيها له عندما كان صغيرا

442
00:41:20,906 --> 00:41:22,907
‫هل نسيتى يا اماه؟

443
00:41:23,825 --> 00:41:25,826
‫اين نحن امى؟

444
00:41:30,371 --> 00:41:32,373
‫ابى. لقد عدت للمنزل

445
00:41:36,334 --> 00:41:38,335
‫نجن ليس فى شولاك بنى

446
00:41:38,502 --> 00:41:40,504
‫ولكننا مع ابى؟

447
00:41:40,671 --> 00:41:41,839
‫نعم

448
00:41:43,006 --> 00:41:45,466
‫وهذا لى .. كالمنزل

449
00:41:57,392 --> 00:42:00,686
‫تيلك.. تستطع الذهاب

450
00:42:02,229 --> 00:42:04,522
‫يجب ان اشكركم جميعا مجددا

451
00:42:05,940 --> 00:42:08,275
‫احب ان ابقى واتعرف عليكم

452
00:42:08,442 --> 00:42:12,445
‫ليس لديكم حياه هنا
‫سوف تصبحوا كالمساجين

453
00:42:12,611 --> 00:42:16,823
‫ولكن مرحب بكم فى بلد النور
‫اهلها ينتظروكوا فى الحهه الاخرى

454
00:42:17,657 --> 00:42:23,078
‫وليدهم مساحات شاسعه
‫من الفضاء يمكن اللعب فيها

455
00:42:25,246 --> 00:42:27,248
‫ما هذا؟

456
00:42:30,000 --> 00:42:34,003
‫حسنا.. اعتقد انه يجب
‫ان تأتى لاعلمك اياها

457
00:42:35,087 --> 00:42:36,297
‫سوف ارجع

