﻿1
00:00:18,360 --> 00:00:21,238
‫مسافر قادم

2
00:00:21,405 --> 00:00:23,532
‫امنوا الممر

3
00:00:35,711 --> 00:00:37,713
‫من هو. لا اعرق سيدى.

4
00:00:37,880 --> 00:00:40,716
‫( إس جي5 ) و(إس جي14 )
‫بالخارجِ.( غير متوقع رجعوهم حتى غدا

5
00:00:40,883 --> 00:00:42,676
‫- لم يرسلوا شفرة
‫الدرع؟ - لا, سيدى

6
00:00:43,969 --> 00:00:46,388
‫انا لم اعطى الامر لفتح الحاجز

7
00:00:46,555 --> 00:00:48,557
‫- ليس انا سيدى. - حسنا, اغلقه.

8
00:00:54,145 --> 00:00:55,605
‫اجعل هذا الحاجز مغلق.

9
00:00:55,772 --> 00:00:58,733
‫انا احاول ولكن
‫الحاسوب يتجاهل ذلك.

10
00:01:05,031 --> 00:01:06,031
‫جنرال.

11
00:01:44,988 --> 00:01:46,572
‫فتشه.

12
00:01:46,739 --> 00:01:50,701
‫جنرال, اقترح

13
00:01:50,867 --> 00:01:53,578
‫السماح لكارتر لفعل ذلك.

14
00:01:53,745 --> 00:01:56,415
‫هى تسطتيع انا تكتشف اشياء اخرى.

15
00:02:02,212 --> 00:02:03,588
‫مرحبا.

16
00:02:03,755 --> 00:02:05,549
‫ما اسمك؟

17
00:02:08,510 --> 00:02:11,346
‫حسنا. اسمى سام

18
00:02:14,224 --> 00:02:16,226
‫يجب ان افحصك من اجل

19
00:02:18,061 --> 00:02:20,731
‫من اجل تفقد بعض الاشياء المحتملة

20
00:02:21,398 --> 00:02:23,400
‫لكن فى حالة

21
00:02:43,295 --> 00:02:45,756
‫حسنا, هو ليس جوؤلد او جافا.

22
00:02:45,922 --> 00:02:47,924
‫لا اشعر بوجود اى خطر.

23
00:02:48,091 --> 00:02:50,093
‫استطيع ان اقول انة نظيف

24
00:02:50,260 --> 00:02:51,845
‫ماذا يفعل هنا؟

25
00:02:58,601 --> 00:03:00,603
‫انا هنا لكى احذركم.

26
00:03:10,905 --> 00:03:17,846
‫ستاجيت الموسم
‫الثاني, الحلقة العشرون

27
00:03:17,870 --> 00:03:20,098
‫♪انظر وقل♪

28
00:03:20,122 --> 00:03:22,208
‫M. R. K
‫EGYPTIAN_DEVELOPER@HOTMAIL.COM

29
00:04:17,679 --> 00:04:20,849
‫حسنا, استطيع انا اقول انه انسان

30
00:04:21,015 --> 00:04:22,600
‫لا قنبلة فى الصدر؟

31
00:04:22,767 --> 00:04:25,603
‫- ايوجد خطر فى
‫الاسنان؟ - تفحصت كلاهما

32
00:04:25,770 --> 00:04:30,108
‫هو لا يمثل تهديد لنا بقدر ما
‫استطيغ ان اقول, ولكنه ضعيف جدا.

33
00:04:30,275 --> 00:04:32,485
‫انا اخمن ان تغذيته سيئة

34
00:04:34,904 --> 00:04:36,489
‫ما اسمك؟

35
00:04:37,991 --> 00:04:39,993
‫اسمك هو العقيد اونيل

36
00:04:44,664 --> 00:04:47,667
‫- كيف تعرف ذلك؟ - امى اخبرتنى

37
00:04:52,755 --> 00:04:54,965
‫والدتك؟ نعم

38
00:04:57,843 --> 00:05:00,179
‫هى تقول ساتكلم فقط معك

39
00:05:00,846 --> 00:05:03,891
‫هؤلاء الناس اصدقائى
‫تستطيع ان تثق بهم

40
00:05:06,310 --> 00:05:08,353
‫الام تقول لتتكلم فقط اليك

41
00:05:09,396 --> 00:05:10,772
‫حسنا.

42
00:05:10,939 --> 00:05:12,733
‫لماذا انا؟

43
00:05:12,900 --> 00:05:15,861
‫الام لاحظتك. وقررت انها تحبك.

44
00:05:16,028 --> 00:05:18,030
‫انت تسطيع ان تكون محل ثقة

45
00:05:18,780 --> 00:05:20,782
‫حسنا, شكرا سيدتى.

46
00:05:22,743 --> 00:05:26,914
‫- منذ متى انت تراقبنى؟
‫- من عدة اسابيع.

47
00:05:27,080 --> 00:05:29,499
‫- اسابيع. - نعم.

48
00:05:29,666 --> 00:05:34,129
‫هى رأتك اولا على كوكب اخر
‫وتتبعت فريقك خلال بوابة النجوم

49
00:05:34,296 --> 00:05:38,634
‫هى كانت تراقبك حتى حتى
‫عاد فريقك بالواحد المسمى

50
00:05:38,800 --> 00:05:40,761
‫تونانا.

51
00:05:40,928 --> 00:05:42,888
‫مستندة على اعمالك

52
00:05:43,055 --> 00:05:46,350
‫الام تعتقد انك القائد
‫الشريف الوحيد هنا

53
00:05:46,516 --> 00:05:49,811
‫كان فريقك الوحيد الذى
‫لم يريد سرقة معدن تونانا

54
00:05:49,978 --> 00:05:51,980
‫اذن لماذا لا تثق بباقى الفريق؟

55
00:05:56,109 --> 00:05:57,902
‫لانك القائد.

56
00:05:58,069 --> 00:06:02,740
‫الام تصر انها لن تتلكم
‫معك فى وجود شخص اخر

57
00:06:04,283 --> 00:06:07,411
‫دعونا ندخل الممر لبضع لحظات

58
00:06:20,258 --> 00:06:23,719
‫فبماذا ادعوك؟ ليس لى اسم

59
00:06:24,428 --> 00:06:27,098
‫بماذا تدعوك والدتك؟ ولدى

60
00:06:28,683 --> 00:06:32,561
‫ذلك ليس اسما لا. انة
‫اكثر من مجرد وصف

61
00:06:34,146 --> 00:06:35,731
‫نعم انه. كذلك

62
00:06:35,898 --> 00:06:38,734
‫الام تقول لك انت ايضا عندك ابن

63
00:06:41,404 --> 00:06:44,365
‫نعم ولكنة رحل الان

64
00:06:44,991 --> 00:06:46,575
‫ماذا كان اسمة؟

65
00:06:47,910 --> 00:06:50,121
‫شارلى شارلي.

66
00:06:50,288 --> 00:06:54,458
‫انا احب شارلى انة اسم جميل
‫اتستطيع ان تدعونى شارلى؟

67
00:06:58,545 --> 00:07:00,422
‫نعم

68
00:07:00,588 --> 00:07:02,590
‫بالتأكيد لو انك تريد ذلك

69
00:07:02,757 --> 00:07:05,468
‫اوك, عقيد اونيل, انا شارلى الان

70
00:07:09,180 --> 00:07:10,682
‫مرحبا شارلى

71
00:07:16,229 --> 00:07:18,773
‫ادعونى جاك جاك

72
00:07:30,952 --> 00:07:32,746
‫اذا من اين انت؟

73
00:07:32,912 --> 00:07:35,206
‫من كوكب يدعى ريتاليا

74
00:07:35,373 --> 00:07:37,876
‫مكان جيد؟ كان

75
00:07:38,043 --> 00:07:43,298
‫حتى معظم الرتيو دمروا
‫بواسطة المخلوقات متوهجة العيون

76
00:07:43,465 --> 00:07:46,343
‫انهم الجوؤولد انا اسف لسماع ذلك.

77
00:07:46,509 --> 00:07:49,304
‫لهذا انا هنا لاحذرك

78
00:07:50,764 --> 00:07:54,726
‫حسنا, شكرا شارلى ولكن
‫نحن بالفعل نعلم بامر الجوؤولد

79
00:07:54,893 --> 00:07:59,480
‫ليس الجوؤولد بل ثوار
‫الرتيو الذين ينوون ابادتكم

80
00:08:04,526 --> 00:08:06,528
‫نحن حللنا الية عمل الدرع

81
00:08:06,695 --> 00:08:11,116
‫كما لو ان تم السيطرة عليها
‫من الكومبيوتر الرئيسي المركزي

82
00:08:11,283 --> 00:08:14,286
‫كما لو كان سيطر عليها
‫من لوحة مفاتيح اخرى

83
00:08:14,453 --> 00:08:16,705
‫المبرمجين يلتقطون اجزائه

84
00:08:16,872 --> 00:08:20,292
‫العقيد اونيل هل
‫علمت شىء من الفتى؟

85
00:08:20,459 --> 00:08:24,421
‫افضل ما استطيع ان اقولة سيدى
‫ان الولد نجى من مذبحةالجوؤولد

86
00:08:24,588 --> 00:08:28,550
‫هذا يفسر موضوع الام
‫هذا يبدو الية دفاع نفسي.

87
00:08:28,717 --> 00:08:33,639
‫انة يقنع نفسة انها لم ترحل
‫ابدا وان روحها دائما معة

88
00:08:33,806 --> 00:08:37,184
‫كيف علم بامر سالش
‫وكيف يعلم بأمر ابنى؟

89
00:08:37,351 --> 00:08:40,020
‫هل من المحتمل ان يكون روحانى؟

90
00:08:40,145 --> 00:08:43,107
‫ربما سنجد شىء فى الفحوصات

91
00:08:43,273 --> 00:08:46,944
‫الا يجب ان يكون قلقنا
‫بخصوص هجوم الرتيو المخطط؟

92
00:08:47,111 --> 00:08:51,240
‫هذا ليس منطقيا الجوؤولد هاجموا
‫الرتيو, لماذا اذن يهاجموننا؟

93
00:08:51,407 --> 00:08:56,036
‫نحتاج مدى دقة المعلومات
‫التى اعطاها لنا الفتى

94
00:08:56,203 --> 00:08:59,832
‫تيلوك, اود ان ترافق
‫العقيد اونيل لتراة.

95
00:08:59,998 --> 00:09:03,000
‫استمع الى وصفة
‫عن الهجوم على الرتيو

96
00:09:03,167 --> 00:09:06,295
‫واعلمنى اذا اتبعوا
‫وسائل الجوؤولد العادية

97
00:09:15,221 --> 00:09:17,014
‫انتهينا

98
00:09:17,181 --> 00:09:19,267
‫ارأيت؟ لم يأذيك هذا, اليس كذلك؟

99
00:09:22,562 --> 00:09:24,063
‫جافا!

100
00:09:28,151 --> 00:09:29,986
‫ايحدث ذلك كثيرا؟

101
00:09:30,611 --> 00:09:32,405
‫شارلى! شارلى لا بأس

102
00:09:32,572 --> 00:09:36,117
‫هو جافا! هو يريد
‫قتلى كما قتل (ريتيوو(

103
00:09:36,284 --> 00:09:39,328
‫لا لا لا انه جافا جيد

104
00:09:40,955 --> 00:09:43,374
‫فى الحقيقة, هو انقذ حياتى مرة.

105
00:09:44,208 --> 00:09:46,878
‫- هو يكره الجوؤلد
‫بقدر ما انت تفعل -لا.!

106
00:09:59,891 --> 00:10:02,100
‫انظرى ايتها الام

107
00:10:02,809 --> 00:10:04,811
‫انتى تقولين انكى تثقى بى, صحيح؟

108
00:10:04,978 --> 00:10:10,192
‫حسنا. كل أصدقائي
‫هنا في القاعدةِ صالحين

109
00:10:10,358 --> 00:10:12,736
‫حسنا؟ هى تقف هنا.

110
00:10:19,284 --> 00:10:21,119
‫حسنا

111
00:10:21,912 --> 00:10:25,665
‫الام تثق بك انت فقط
‫والاعضاءالاخرين من الفريق

112
00:10:25,832 --> 00:10:28,043
‫جيد شكرا لك

113
00:10:30,670 --> 00:10:34,382
‫شارلى, تيلك, تيلك, شارلى

114
00:10:38,386 --> 00:10:40,388
‫انا مسرور لمقابلتك

115
00:10:44,643 --> 00:10:49,105
‫اسمع, شارلى نحن نريد ان
‫نسألك عن الهجوم على افراد شعبك

116
00:10:49,272 --> 00:10:51,274
‫هل تستطيع التحدث عن ذلك؟

117
00:10:51,816 --> 00:10:53,818
‫انا اسف اونيل

118
00:10:55,111 --> 00:10:57,113
‫يجب ان اغادر هذة الغرفة

119
00:10:59,741 --> 00:11:01,326
‫اعذرنى شارلى

120
00:11:02,369 --> 00:11:04,161
‫ايتها الام

121
00:11:08,749 --> 00:11:10,751
‫ماذا حدث؟

122
00:11:11,335 --> 00:11:14,672
‫السيمبيوت الذى بداخلى اصبح
‫متوهجا عندما دخلت الغرفة

123
00:11:16,131 --> 00:11:17,925
‫لماذا؟

124
00:11:18,092 --> 00:11:20,553
‫هل استطيع ان اقول
‫لك هذا فقط, اونيل؟

125
00:11:20,719 --> 00:11:24,598
‫فى جميع سنواتى انا لم ااختبر
‫سيبموت كهذا طوال حياتى.

126
00:11:26,433 --> 00:11:30,145
‫هناك شىء غير عادى
‫بخصوص هذا الفتى, اونيل

127
00:11:30,312 --> 00:11:33,107
‫انصحك بالحذر
‫الشديد عند التعامل معة

128
00:11:33,274 --> 00:11:34,984
‫انا كنت اخطط لذلك.

129
00:11:35,150 --> 00:11:37,570
‫لقد رأيتة بنفسك

130
00:11:37,736 --> 00:11:40,906
‫الولد بالنسبة للجوؤولد لا
‫شىء اكثر من انة سلاح فعال

131
00:11:41,073 --> 00:11:45,452
‫كارتر وفريزر قاموا بفحصة من كل
‫التهديدات التى واجهناها فى الاولاد الاخرين

132
00:11:45,619 --> 00:11:47,997
‫انا لم اجد اى تهديد ظاهر لنا

133
00:11:48,163 --> 00:11:51,041
‫ولكن هوة فى حالة سيئة اكثر
‫مما كنت اعتقد, الطفل ضعيف.

134
00:11:51,208 --> 00:11:55,254
‫بعض الاعضاء ذات
‫عيوب وراثية يا الهى.

135
00:11:55,421 --> 00:11:58,299
‫حدث ذلك بسبب حصولة
‫على كل شىء خاطىء من الام

136
00:11:58,465 --> 00:12:01,468
‫صمامات القلب و
‫الوظيفة الكلوية معيوبة

137
00:12:01,635 --> 00:12:05,179
‫وانا عندى اسئلة خطيرة عن رئتية.

138
00:12:05,346 --> 00:12:09,767
‫هو بدون تدخل طبى حاد هوة
‫لن يعيش اكثر من عمرة الحالى

139
00:12:11,102 --> 00:12:14,230
‫هل تستطيعى مساعدتة؟ ربما.

140
00:12:14,397 --> 00:12:17,317
‫ولكن حالتة ابعد من
‫ان نستطيع ان نعالجها

141
00:12:17,483 --> 00:12:19,652
‫هناك شىء اخر

142
00:12:19,819 --> 00:12:21,821
‫المسح الطبقى المحورى لشارلى

143
00:12:21,988 --> 00:12:25,491
‫اذا نظرت الى الجزء
‫الادنى من ساق المخ

144
00:12:25,658 --> 00:12:28,786
‫هذا حيث الانسان الطبيعى
‫يملك التشكيل الشبكى

145
00:12:28,953 --> 00:12:33,082
‫انه الجزء من المخ الذى
‫يحدد اليقظة, فهمنا للاشياء

146
00:12:33,249 --> 00:12:35,335
‫شارلى يملك اثنان مما عندنا

147
00:12:35,501 --> 00:12:38,004
‫ذلك يوضح لماذا
‫عرف انه كان لديك ابن

148
00:12:38,171 --> 00:12:40,965
‫ولماذا كان لديه هذا
‫التأثير على سيمبيوت تيلك.

149
00:12:41,132 --> 00:12:44,510
‫اذا ماذا؟ هل لدية قدرة لا شعورية؟
‫بعض الحركات الارادية وما شابة ذلك؟

150
00:12:45,219 --> 00:12:48,973
‫لا اعلم اشك فى
‫مثل هذه الامور, ولكن

151
00:12:52,018 --> 00:12:54,020
‫ذلك يوضح الكثير.

152
00:12:56,689 --> 00:13:01,361
‫اذا, شارلى, لماذا.
‫تريد الرتيو مهاجمتنا؟

153
00:13:01,527 --> 00:13:06,115
‫هى ليست السلطة المركزية
‫للرتيو انهم ثوار الرتيو فقط.

154
00:13:06,282 --> 00:13:08,617
‫حسنا, لماذا يريد
‫الثوار مهاجمتنا؟

155
00:13:08,784 --> 00:13:11,036
‫الناس ذو العيون
‫المتوهجة هاجموا الرتيو

156
00:13:11,203 --> 00:13:12,663
‫الجوؤولد؟

157
00:13:17,876 --> 00:13:22,214
‫الثوار يعتقدون ان ذو العيون
‫المتوهجة اقوياء جدا ليدمروا مباشرة

158
00:13:22,381 --> 00:13:25,884
‫هم يعتقدوا انهم يستطيعون
‫فقط تدميرهم بواسطة

159
00:13:26,051 --> 00:13:27,219
‫الاستنزاف

160
00:13:27,386 --> 00:13:29,179
‫الاستنزاف؟ ماذا يعنى ذلك؟

161
00:13:29,346 --> 00:13:32,224
‫اووة, الاستنزاف... هوة
‫النقص التدريجى فى القوة

162
00:13:32,391 --> 00:13:35,852
‫انا اعلم ماذا تعنى الكلمة
‫اعنى فى هذا السياق

163
00:13:36,561 --> 00:13:40,899
‫يا الهى, هم يريدوا قتل كل
‫المضيفيين المحتملين للجوؤولد

164
00:13:41,066 --> 00:13:45,529
‫انهم يعتقدون انهم اذا لم يكن هناك
‫مضيفيين جدد للجوؤولد فانهم سينقرضون

165
00:13:45,696 --> 00:13:47,906
‫بالاستنزاف؟ نعم

166
00:13:48,073 --> 00:13:52,744
‫هذا جنون هناك بلايين من المستضيفيين
‫المحتملين فى كافة انحاء المجرة.

167
00:13:52,911 --> 00:13:54,746
‫وهم ليسوا كل البشر.

168
00:13:54,913 --> 00:13:57,165
‫الام توافقكم الرأى

169
00:13:57,332 --> 00:14:00,544
‫لذلك السلطة المركزية
‫للرتيو ارسلتنا الى هنا.

170
00:14:03,338 --> 00:14:05,132
‫شارلى

171
00:14:05,799 --> 00:14:08,259
‫انا عندى فضول هل انت من الرتيو؟

172
00:14:09,427 --> 00:14:11,971
‫لا. انا من نوعكم

173
00:14:12,138 --> 00:14:15,141
‫- هل والدتك من الرتيو؟ - بالطبع.

174
00:14:15,307 --> 00:14:18,310
‫- ولهذا لا نستطيع
‫ان نراها؟ - نعم.

175
00:14:18,477 --> 00:14:21,397
‫حسما لو انت كنت من
‫جنسنا لماذا تستطيع ان تراها؟

176
00:14:25,484 --> 00:14:28,571
‫- لانى مميز. - كيف انت مميز؟

177
00:14:28,738 --> 00:14:31,699
‫امى خلقتنى. للعمل كوسيط

178
00:14:31,866 --> 00:14:34,410
‫- هى خلقتك؟ - نعم.

179
00:14:34,577 --> 00:14:36,787
‫لقد املت اننى ساكون
‫اكبر عمرا عندما جئنا

180
00:14:36,954 --> 00:14:41,542
‫ولكن نموى السريع ادى الى تدهور
‫حاد لبدنى... لذا كان يجب ان ناتى بسرعة

181
00:14:41,709 --> 00:14:45,171
‫كابتن؟ انتى
‫الخبيرة الفيزيائية هنا

182
00:14:45,337 --> 00:14:50,050
‫هل من الممكن انة يوجد هنا
‫مخلوق ونحن ليس بأمكاننا ان نلاحظ؟

183
00:14:50,217 --> 00:14:53,304
‫نظريا من المحتمل, نعم سيدى؟

184
00:14:53,471 --> 00:14:58,350
‫طبقأ لنظرية الكم نجد كلا
‫الموضوعين فى الجزيئات والموجات.

185
00:14:58,517 --> 00:15:03,898
‫لو ان موجات الرتيو بالظبط
‫180درجة خارج مستوانا

186
00:15:04,064 --> 00:15:07,902
‫اذن ضوئهم وموجاتهم الصوتية
‫غير قابلين للكشف بواسطتنا

187
00:15:08,068 --> 00:15:11,029
‫اذا, ماذا؟ ايستعدون
‫للهجوم بواسطة جيش خفى؟

188
00:15:11,196 --> 00:15:14,657
‫لو كان هناك احد الرتيو فى هذة
‫الغرفة فأنة اتى من خلال بوابة النجوم.

189
00:15:14,824 --> 00:15:16,826
‫وهوة يستطيع ان يتحكم بالدرع

190
00:15:16,993 --> 00:15:20,789
‫بنى, كيف فعلت والدتك ذلك؟

191
00:15:20,955 --> 00:15:23,166
‫لا اعد ادعى بنى

192
00:15:23,333 --> 00:15:25,335
‫ادعونى شارلى

193
00:15:28,421 --> 00:15:30,423
‫شارلى

194
00:15:31,883 --> 00:15:35,136
‫كيف سيطرت والدتك على الدرع؟

195
00:15:35,303 --> 00:15:37,388
‫الام اتت قبلى منذ اسابيع

196
00:15:37,555 --> 00:15:40,141
‫كانت تراقبك وكيف
‫كنت تتعامل مع الدرع

197
00:15:40,308 --> 00:15:43,728
‫ثم, عندما جاء الوقت فتحت
‫البوابة من اجلى كما تفعل انت

198
00:15:43,895 --> 00:15:47,941
‫هل هى كتبت الى الكومبيوتر؟
‫اذا هكذا تصرف الحاسوب سيدى

199
00:15:48,107 --> 00:15:51,319
‫كما لو كان تحكمت
‫من لوحة مفاتيح اخرى

200
00:15:51,486 --> 00:15:53,947
‫الهذا يستطيع الرتيو
‫تشغيل الاشياء فى قاعدتنا؟

201
00:15:56,032 --> 00:15:57,408
‫نعم

202
00:16:00,870 --> 00:16:02,247
‫كارتر؟

203
00:16:03,706 --> 00:16:07,168
‫انة من المحتمل سيدى
‫لكن ليس احتمال كبيرا

204
00:16:07,335 --> 00:16:11,004
‫الام ينفذ صدرها مع عقلكم الضيق

205
00:16:14,508 --> 00:16:16,093
‫توقف

206
00:16:22,975 --> 00:16:25,394
‫افترض ان ذلك من... الام

207
00:16:26,728 --> 00:16:28,522
‫الام.

208
00:16:34,695 --> 00:16:36,905
‫اى نظريات؟ اى اقتراحات؟

209
00:16:39,074 --> 00:16:41,285
‫يبدو واضحا ان هذا الرتيو موجود.

210
00:16:41,451 --> 00:16:46,039
‫. حسنا هناك سؤال كيف
‫نتعامل مع تهديد خفى؟

211
00:16:46,206 --> 00:16:50,294
‫-نحن بحاجة لطريقة
‫لكشفهم -ذلك سيساعد.

212
00:16:50,460 --> 00:16:54,214
‫انا عندى طريقة يبدو ان السيمبيوت
‫الذى بداخلى يستطيع ان يشعر بهم

213
00:16:56,008 --> 00:16:59,970
‫حسنا هناك مساعدة محدودة -وضح؟

214
00:17:00,137 --> 00:17:03,307
‫ايستطيع ان يقول لنا
‫اين الرتيو فى الغرفة؟

215
00:17:03,473 --> 00:17:06,059
‫وكم يوجد منهم وماذا يفعلون؟

216
00:17:06,226 --> 00:17:09,855
‫ليس ذلك بالتحديد فقط
‫يستطيع معرفة وجودهم ام لا

217
00:17:10,022 --> 00:17:12,565
‫اذا محدود

218
00:17:12,732 --> 00:17:16,569
‫لو ان السيمبيوت يستطيع ان يكشفهم
‫فأن الجدوؤولد يستطيع ذلك ايضأ

219
00:17:16,736 --> 00:17:19,196
‫نقطة جيد كان لا بد
‫لهم ان يروهم ليقتلوهم

220
00:17:20,364 --> 00:17:23,826
‫-ربما التوكارا يستطيع المساعدة
‫-يمكن ان يكون هذا افضل امل لنا

221
00:17:24,660 --> 00:17:27,872
‫كابتن كارتر, دكتور
‫جاكسون ارسل التوكارا

222
00:17:28,039 --> 00:17:30,041
‫نعم سيدى

223
00:17:58,819 --> 00:18:00,947
‫مرحبا, سام

224
00:18:01,113 --> 00:18:04,367
‫ابى نحن فى موقف حرج
‫ونحن ربما نحتاج مساعدة سلماك

225
00:18:04,533 --> 00:18:06,619
‫سلماك, سلماك, سلماك

226
00:18:06,786 --> 00:18:09,747
‫-اعتقدت انكى تريدى
‫رؤينى -انا اريد ابى

227
00:18:09,914 --> 00:18:12,249
‫ولكن ليس الان. يعقوب, نحن
‫نحتاج الى السمبيوت الخاص بك

228
00:18:12,416 --> 00:18:16,086
‫-انا مسرور لرؤيتك جورج
‫-لا يوجد اهانة بيننا صديقى القديم

229
00:18:22,300 --> 00:18:27,180
‫انة لشرف لى ان اعود لكوكبكم,
‫جنرال, ماذا استطيع ان افعل لك؟

230
00:18:28,139 --> 00:18:31,518
‫هل سمعت ابدا عن شىء يدعى الرتيو؟

231
00:18:31,685 --> 00:18:34,646
‫- نعم لماذا؟ -
‫يوجد عندنا واحد هنا.

232
00:18:34,813 --> 00:18:37,649
‫توكارا كيرى تاك لان اونوبى ايون

233
00:18:41,528 --> 00:18:44,197
‫لو سمحت اعدة الى
‫المكان الذى جئت منة

234
00:18:47,409 --> 00:18:49,744
‫فى هذة الاثناء
‫خذنى الى هذا الرتيو

235
00:19:07,429 --> 00:19:10,140
‫مرحبا شارلى كيف تشعر؟

236
00:19:10,849 --> 00:19:13,810
‫اشعر بتعب شديد

237
00:19:15,310 --> 00:19:17,896
‫. For cryin' out loud

238
00:19:24,737 --> 00:19:26,739
‫شارلى كل شىء بخير لا بأس

239
00:19:27,656 --> 00:19:29,867
‫كل شىء بخير انة ليس جوؤولد

240
00:19:30,034 --> 00:19:32,578
‫هوة توكارا انهم صالحين

241
00:19:35,247 --> 00:19:36,415
‫ابى؟

242
00:19:44,173 --> 00:19:46,133
‫اوة

243
00:19:46,300 --> 00:19:48,844
‫كلامك صحيح هناك رتيو فى الغرفة

244
00:19:50,095 --> 00:19:52,097
‫تاكا رام

245
00:19:53,599 --> 00:19:56,643
‫هذا سيكشف الرتيو لو انة موجود

246
00:20:01,440 --> 00:20:03,442
‫اتبعونى

247
00:20:11,658 --> 00:20:12,658
‫يعقوب؟

248
00:20:16,330 --> 00:20:18,539
‫من فضلك لا تأذوها

249
00:20:18,706 --> 00:20:21,375
‫يا الهى -اوقفوا اطلاق النار.

250
00:20:21,542 --> 00:20:25,338
‫هى كانت تستطيع ان تؤذينا
‫منذ فترة طويلة لو كانت تريد ذلك

251
00:20:25,505 --> 00:20:27,090
‫توكارا كرى

252
00:20:33,429 --> 00:20:34,806
‫اووة

253
00:20:39,185 --> 00:20:41,020
‫انا ادين لك باعتذار

254
00:20:41,187 --> 00:20:43,314
‫انا لم اكذب عليك جاك

255
00:20:43,481 --> 00:20:45,441
‫انا اعلم ذلك

256
00:20:45,608 --> 00:20:47,193
‫انا اسف

257
00:20:49,403 --> 00:20:53,032
‫شارلى انا اريد منك معروف -ماذا؟

258
00:20:53,199 --> 00:20:55,868
‫انت ووالدتك ابقوا فى
‫هذة الغرفة حتى اعود

259
00:20:55,993 --> 00:20:57,995
‫لا احد سيأذيك

260
00:20:59,163 --> 00:21:01,165
‫انا اعدك

261
00:21:02,542 --> 00:21:04,752
‫لا احد منكم. موافق؟

262
00:21:07,797 --> 00:21:08,965
‫حسنا

263
00:21:10,716 --> 00:21:11,884
‫حسنا

264
00:21:15,513 --> 00:21:21,309
‫هل يمكن لشخص ان يوضح لى
‫كيف يمكن هذا الشىء والدة الفتى؟

265
00:21:21,476 --> 00:21:24,146
‫هوة يقول ان زعمائهم
‫خلقوة لكى يتحدث معنا

266
00:21:24,312 --> 00:21:27,065
‫لا بد انهم استنسخوة
‫او هندسوة بطريقة معينة

267
00:21:27,232 --> 00:21:30,819
‫كل ما يحتاجوة هوة الشفرة الوراثية
‫للانسان وبعد ذلك يكونوا قادرين على بناءة

268
00:21:30,986 --> 00:21:34,322
‫هذا يوضح التشكيل
‫الشبكى المضاعف فى مخه

269
00:21:34,489 --> 00:21:39,244
‫يمكن ان يكون مهندس جينيأ
‫لكى يدرك ان الرتيو هى "الام"

270
00:21:39,411 --> 00:21:43,498
‫كيف يستطيعون فعل شىء متقدم
‫كهذا ويتركون هذاالطفل يعانى هكذا؟

271
00:21:43,665 --> 00:21:47,460
‫الهندسة الجينية للطفل
‫البشرى ستكون تجربة دقيقة جدأ

272
00:21:47,627 --> 00:21:52,674
‫الجينات المتغيرة لتعديل التشكيل
‫الشبكى يمكن ان تاخذ عدة تشعبات

273
00:21:52,841 --> 00:21:56,011
‫نحن لا نستطيع رؤيتهم ولكن
‫هذة الرتيو تستطيع ان ترانا بالتأكيد

274
00:21:56,178 --> 00:21:58,763
‫وهذا يضعنا فى ضرر استراتيجى كبير

275
00:21:58,930 --> 00:22:01,641
‫انا افهم لماذا
‫الجوؤولد يريدوا قتلهم

276
00:22:01,808 --> 00:22:03,810
‫انهم جوؤولد, تيلك

277
00:22:03,977 --> 00:22:05,979
‫هذه وظيفتهم

278
00:22:06,146 --> 00:22:08,273
‫الرتيو مخلوقات سلمية

279
00:22:08,440 --> 00:22:12,444
‫الجوؤولد ابادوا معظمهم
‫فقط لانهم كانوا تهديد محتمل

280
00:22:12,611 --> 00:22:15,155
‫حسنا. ولكن كيف
‫قام الجوؤولد بأبادتهم؟

281
00:22:15,322 --> 00:22:18,700
‫هم كانوا قادرين على عزل
‫الاشعاعات، نحن كنا حساسون الى

282
00:22:18,867 --> 00:22:21,911
‫وطور جهاز يستطيع
‫ان يكشف هذة المخلوقات

283
00:22:22,828 --> 00:22:26,040
‫هذا اداة لمحو حالة التخفى

284
00:22:27,041 --> 00:22:31,212
‫التوكارا قاموا
‫بتطوير عدة نسخ منة

285
00:22:31,378 --> 00:22:33,797
‫وهوقادر على القضاء على الرتيو

286
00:22:33,964 --> 00:22:37,843
‫حسنا, هل تصنع لى معروف؟
‫لا تقضى على هذا الرتيو.

287
00:22:38,010 --> 00:22:39,595
‫لقد وعدت الفتى.

288
00:22:39,762 --> 00:22:44,475
‫من الواضح ان هذا الرتيو جاء من
‫اجل تحذيرنا من هجوم ثوار الرتيو الوشيك

289
00:22:46,101 --> 00:22:47,686
‫تعم

290
00:22:47,853 --> 00:22:54,235
‫ثوار الرتيو نوع مثل الارهابين
‫الموجدين هنا على الارض-اشرار

291
00:22:54,401 --> 00:22:58,030
‫هم قادرين على احداث الكثير
‫من الضرر هنا. قتل الكثير.

292
00:22:58,197 --> 00:23:02,451
‫- كم عددهم؟ - لا اعرف,
‫ولكنى اعلم طريقة عملهم.

293
00:23:02,618 --> 00:23:05,829
‫هم يعملون فى مجموعات صغيرة
‫مكونة خمسة انتحارين متسلسلين

294
00:23:05,996 --> 00:23:09,917
‫هم يتسللون ووينفصلون
‫ويزرعون المتفجرات

295
00:23:10,084 --> 00:23:13,754
‫ويحاولون احداث اكبر
‫ضرر قبل ان يتم اكتشافهم حتى

296
00:23:13,921 --> 00:23:16,215
‫لكن عادة يهاجمون كوكب الجوؤولد.

297
00:23:16,382 --> 00:23:18,926
‫اى فكرة لماذا يريدون عمل
‫هجوم هنا على الارض؟

298
00:23:19,093 --> 00:23:22,637
‫على ما يبدو للقضاء
‫على المستضفين المحتملين

299
00:23:24,722 --> 00:23:26,766
‫ايستطيعوا العبور من خلال درعنا؟

300
00:23:26,933 --> 00:23:31,062
‫لا. لن تتكامل جزيئاتهم مثلنا

301
00:23:31,229 --> 00:23:33,648
‫ايمكن لاسلحتنا ان تخدشهم حتى؟

302
00:23:34,232 --> 00:23:37,360
‫اسلحة الارض لن
‫تكون فعالة مثل تى اى ار

303
00:23:37,527 --> 00:23:41,614
‫ولكن منذ ان تاثر الريتو بطريقة
‫ما بالمادة الصلبة التى فى قاعدتنا

304
00:23:41,781 --> 00:23:44,617
‫اسلحتكم من الممكن ان تعرقلهم

305
00:23:45,243 --> 00:23:49,664
‫ولكن اساسا سنضرب لا شىء؟

306
00:23:50,915 --> 00:23:54,794
‫انت محق, من الصعب اصابة
‫هدف متحرك ولا تستطيع رؤيتة

307
00:23:55,503 --> 00:23:57,505
‫حتى مع التى اى ار هوة قوى

308
00:23:57,672 --> 00:24:02,260
‫افضل الاسلحة المتقدمة
‫من اين وكيف يأتون.

309
00:24:03,553 --> 00:24:08,891
‫حسنا انا يجب ان اتكلم مع
‫الام ربما تعلم من اين اتى الثوار

310
00:24:10,018 --> 00:24:13,062
‫انتظر لحظة, تقول انها
‫ستخبرنا من اين سيأتوا.

311
00:24:13,229 --> 00:24:15,231
‫اليست مخاطرة الذهاب للبحث عنهم؟

312
00:24:15,398 --> 00:24:19,819
‫من المحتمل اننا سمحنا اننا سمحنا
‫للمزيد منهم للعبور دون ان ندرى.

313
00:24:19,986 --> 00:24:23,155
‫لو استخدمنا التى اى ار
‫سنكون قادرين على رؤيتهم

314
00:24:23,322 --> 00:24:25,449
‫نحن بحاجة الى
‫الاستخبارات د/جاكســون

315
00:24:25,615 --> 00:24:29,036
‫انها الطريقة الوحيدة
‫التى سنعرف بها من نواجة

316
00:24:36,209 --> 00:24:38,211
‫الام تقول لا تبكى

317
00:24:44,593 --> 00:24:46,178
‫البكاء جيد.

318
00:24:49,222 --> 00:24:51,683
‫هى تقول ان الاولاد
‫فى حضارتكم لا يبكون.

319
00:24:52,517 --> 00:24:54,770
‫غير صحيح.

320
00:24:54,936 --> 00:25:02,444
‫فى الواقع هناك قائمة رسمية
‫من الاسباب للبكاء انه... شىء جيد

321
00:25:03,278 --> 00:25:06,823
‫الام تغادر الان,
‫اترى, ذلك سبب جيد

322
00:25:06,990 --> 00:25:10,619
‫"الام تغادر" اعتقد ان هذا
‫رقم 6 فى قائمة الاسباب الجيدة

323
00:25:10,786 --> 00:25:14,581
‫حقيقة السبب رقم 6 هو "الام
‫تقول انها ستغادر لمدة يومين"

324
00:25:14,748 --> 00:25:18,335
‫رقم 5 هو"الام تغادر الان"

325
00:25:18,502 --> 00:25:21,254
‫رقم 4 طبعا, هو"الام
‫بالفعل غادرت"

326
00:25:21,421 --> 00:25:24,757
‫والسبب رقم 3 كبير من
‫اكبر الاسباب على القائمة

327
00:25:24,924 --> 00:25:26,509
‫هى ما زالت هنا.

328
00:25:28,094 --> 00:25:31,639
‫هى ستغادر عندما تخبرك
‫بكل شىء يمكن ان يساعد

329
00:25:35,101 --> 00:25:37,103
‫الن تأخذك معها؟

330
00:25:37,269 --> 00:25:39,939
‫هى تريد تركى هنا مع من هم مثلى

331
00:25:41,816 --> 00:25:45,861
‫حسنا, من اجل ما قد
‫يحدث اعتقد انها محقة

332
00:25:47,321 --> 00:25:50,157
‫اعتقد انك يجب ان تبقى
‫هنا ستكون افضل حالا

333
00:25:51,409 --> 00:25:53,619
‫اعتقد انى انتمى اليك جاك.

334
00:25:58,040 --> 00:26:00,042
‫انظر، شارلى، مم

335
00:26:01,710 --> 00:26:05,923
‫قبل انا ترحل هى اتستطيع ان
‫تخبرنا اين يمكن ان نجد ثوار الرتيو؟

336
00:26:09,718 --> 00:26:13,389
‫-هى تقول انها شوف ترينى
‫مكانهم -سيكون ذلك عظيم

337
00:26:13,973 --> 00:26:15,850
‫جاك؟

338
00:26:16,392 --> 00:26:18,811
‫ايمكن ان اكون ابنك لفترة؟

339
00:26:29,904 --> 00:26:32,740
‫لا اعلم شارلى لا
‫اعتقد انك تريد ذلك

340
00:26:32,907 --> 00:26:34,701
‫بلى انا اريد

341
00:26:34,868 --> 00:26:37,537
‫استطيع انا اقول انك ستكون جيدا

342
00:26:41,541 --> 00:26:43,751
‫ساقول لك ماذا نفعل

343
00:26:45,044 --> 00:26:47,255
‫لنعقد اتفاق مع هذه الرتيو

344
00:26:48,298 --> 00:26:50,508
‫وبعد ذلك سنتكلم عن ذلك، موافق؟

345
00:26:51,342 --> 00:26:52,719
‫حسنا

346
00:26:53,928 --> 00:26:55,472
‫حسنا

347
00:27:16,284 --> 00:27:18,077
‫مركبة الاستكشاف تتحرك

348
00:27:22,081 --> 00:27:24,083
‫هذا قليل من الاسراف جورج

349
00:27:24,250 --> 00:27:28,629
‫هؤلاء الثوار يعملون فى فرق مكونة من خمس
‫افراد سيكون هناك فقط خمسة ولربما عشرة.

350
00:27:28,795 --> 00:27:31,215
‫انا لا اريد اى
‫احتمالات يــعــقوب

351
00:27:31,924 --> 00:27:34,176
‫حسنا انصتوا!

352
00:27:34,343 --> 00:27:37,304
‫العقيد او نيل هو
‫قائد هذه العملية

353
00:27:37,471 --> 00:27:40,891
‫عربة الاستكشاف وصلت الى
‫وجهتها. جارى المسح بالتى اى ار

354
00:27:43,143 --> 00:27:46,396
‫عقيد, انا اريد ان انبهك
‫هذة مهمة استكشاف فقط.

355
00:27:46,563 --> 00:27:49,149
‫لا تشتبك مع العدو
‫اذا لم تكن مضطرأ

356
00:27:50,526 --> 00:27:52,945
‫لا تستطيع ان تشتبك معهم
‫ما لم تستطيع رؤيتهم, سيدى

357
00:27:53,111 --> 00:27:56,073
‫ابذل كل ما تستطيع
‫حتى لا يروك, ايها العقيد

358
00:27:56,240 --> 00:27:58,784
‫عربة الاستكشاف اظهرت
‫ان البوابة المقابلةامنة.

359
00:27:59,743 --> 00:28:01,745
‫حسنا هيا نذهب يا شباب

360
00:28:03,914 --> 00:28:05,916
‫تحركوا!

361
00:28:32,650 --> 00:28:34,652
‫يبدوا امنا

362
00:28:35,319 --> 00:28:36,696
‫المكان امن

363
00:28:37,947 --> 00:28:40,032
‫لنستكشف المكان

364
00:28:40,199 --> 00:28:44,078
‫ابقى مع فريق(اس جى
‫12( راقبونا. واحمو ظهورنا

365
00:28:55,631 --> 00:28:57,633
‫عقيد!

366
00:29:00,261 --> 00:29:03,097
‫الرتيو جاءوا من هذا الاتجاه

367
00:29:03,264 --> 00:29:05,683
‫كم عددهم -لا اعرف

368
00:29:24,410 --> 00:29:25,578
‫واو

369
00:29:32,250 --> 00:29:34,377
‫5او10

370
00:29:44,012 --> 00:29:47,057
‫هل انت تقول ان
‫مستوى التهديد عالى؟

371
00:29:47,682 --> 00:29:49,392
‫اة, نعم

372
00:29:49,559 --> 00:29:51,561
‫يوجد منهم الكثير, سيدى

373
00:29:52,145 --> 00:29:54,147
‫هم فى الواقع غير ظاهرين

374
00:29:54,773 --> 00:29:57,192
‫هل انت متاكد ان لا
‫احد منهم جاء معك؟

375
00:29:57,359 --> 00:29:59,861
‫لا استطيع التأكيد
‫ولكن لا اعتقد ذلك

376
00:30:00,028 --> 00:30:02,739
‫توقف سيلماك عن
‫الارتجاف بعد عودتنا

377
00:30:02,906 --> 00:30:05,075
‫وحارسى قام باجراء
‫فحص تى اى ار للـــــغرفــــه

378
00:30:05,241 --> 00:30:08,745
‫بالتاكيد يمكن ان يقوم واحد
‫فقط بفتح الدرع اصحيح؟

379
00:30:08,912 --> 00:30:12,499
‫نحن نستطيع ان نضع ماسح ضوئى
‫"لبصمات راحة اليد" للتحكم فى نظام الدرع

380
00:30:12,666 --> 00:30:14,668
‫لا اعتقد انهم يملكون ايادى

381
00:30:15,960 --> 00:30:19,714
‫-خذى من تريدين معك
‫وافعلى ذلك, كابتن -نعم, سيدى

382
00:30:20,840 --> 00:30:22,842
‫عقيد, هيا بنا نرى الفتى

383
00:30:33,394 --> 00:30:34,728
‫حسنا, يجب ذلك

384
00:30:35,354 --> 00:30:36,563
‫تيلك؟

385
00:30:42,444 --> 00:30:44,863
‫عقيد اونيل, هل
‫انت مع شارلى الان؟

386
00:30:45,030 --> 00:30:47,032
‫والام هناك؟

387
00:30:48,450 --> 00:30:51,745
‫انا اعتقد ان احد الرتيو عاد معنا

388
00:30:51,912 --> 00:30:53,080
‫نعم.

389
00:30:55,624 --> 00:31:00,546
‫يتم اغلاق الممرات.

390
00:31:52,722 --> 00:31:54,724
‫- هل انت بخير؟ - انهم اقوياء

391
00:32:05,234 --> 00:32:06,402
‫تيا

392
00:32:08,070 --> 00:32:09,447
‫ما عددهم؟

393
00:32:09,614 --> 00:32:12,116
‫4هنا بالاضافة الى
‫اخر فى غرفة التحكم

394
00:32:12,283 --> 00:32:17,205
‫انهم فريق ارهابى. لا يريدوا
‫يكشفوا انفسهم حتى يحققوا هدفهم

395
00:32:17,371 --> 00:32:19,332
‫لذا ماذا سيفعلون

396
00:32:19,499 --> 00:32:23,252
‫البعض منهم سيحاول الهروب
‫من القاعدة وسيبدأو التخريب

397
00:32:23,419 --> 00:32:24,796
‫كيف؟

398
00:32:24,962 --> 00:32:29,050
‫انهم يملكون متفجرات كل واحدة
‫منهم قوتها كقوة قنبلة نووية صغيرة

399
00:32:29,217 --> 00:32:33,596
‫اكرة اخبارك ذلك ولكن الرتيو
‫الاربعة الثوار بأمكانهم محو مدينتان

400
00:32:33,763 --> 00:32:35,764
‫والقضاء على الكثير من الناس معهم

401
00:32:35,931 --> 00:32:37,307
‫جميل

402
00:32:40,060 --> 00:32:42,896
‫تم اضاءة ضوء الطوارىء

403
00:32:43,063 --> 00:32:47,984
‫لقد قللنا من الضوء لوضوح افضل
‫واغلقنا كل المداخل لهذا الطابق

404
00:32:48,151 --> 00:32:51,738
‫لذا على امل انهم محصورين
‫معنا حسنا, لنفترض ذلك

405
00:32:51,905 --> 00:32:55,617
‫سنقوم بتفتيش كل ثلاث ممرات
‫دخول للتاكيد على اننا ذهبنا

406
00:32:55,784 --> 00:32:57,369
‫حاول حجزهم

407
00:32:57,536 --> 00:32:59,996
‫(C 8) يعقوب, كارتر, شو (

408
00:33:00,163 --> 00:33:02,624
‫(C 3) تيلك, روسمان, بريكر(

409
00:33:02,791 --> 00:33:06,044
‫دانييل, بلانكيت انتم
‫معى. دعونا نتحرك

410
00:33:13,009 --> 00:33:15,011
‫(C 3) اغلق باب(

411
00:33:33,738 --> 00:33:35,531
‫ريتيو!

412
00:33:38,200 --> 00:33:39,451
‫هيا بنا!

413
00:33:47,877 --> 00:33:49,879
‫غربأ(A 7) اغلق باب

414
00:34:08,355 --> 00:34:11,525
‫جاك ماذا سيحدث اذا جاؤوا
‫من ورائنا من خلال الباب

415
00:34:12,401 --> 00:34:14,194
‫ماذا؟

416
00:34:14,862 --> 00:34:16,864
‫لا تفعل ذلك

417
00:34:30,544 --> 00:34:32,338
‫. تبا

418
00:34:50,647 --> 00:34:51,647
‫ابى!

419
00:34:55,610 --> 00:34:58,071
‫انت بخير؟ ليس فعلا

420
00:35:01,741 --> 00:35:03,743
‫اعطنى الشىء اللعين

421
00:35:07,664 --> 00:35:09,666
‫سيلماك يستطيع الاهتمام بى

422
00:35:11,918 --> 00:35:13,294
‫اذهبى

423
00:36:46,343 --> 00:36:48,054
‫انبــــطـــحوا!

424
00:37:05,154 --> 00:37:07,364
‫امى لاتطلقى النار

425
00:37:09,533 --> 00:37:10,951
‫امى

426
00:37:20,711 --> 00:37:22,463
‫اة

427
00:37:24,673 --> 00:37:26,175
‫بهدوء سيدى

428
00:37:27,009 --> 00:37:29,386
‫حسنا ذلك مؤلم

429
00:37:36,352 --> 00:37:38,562
‫كم عددهم انا قبضت على واحد

430
00:37:38,729 --> 00:37:40,523
‫وانا قضيت على واحد اخر

431
00:37:40,689 --> 00:37:44,400
‫ونحن قضيناا على اثنين والام
‫قضت على واحد هذا يجعلهم خمسة

432
00:37:44,567 --> 00:37:47,487
‫يجب ان يكون ذلك
‫كل الفريق دعينى اتأكد

433
00:37:47,654 --> 00:37:51,074
‫خذى فريق واعملى على
‫تمشيط القاعدة نعم سيدى

434
00:38:02,627 --> 00:38:04,212
‫انا اسف.

435
00:38:18,101 --> 00:38:19,477
‫دكتور؟

436
00:38:19,644 --> 00:38:20,644
‫دكتور

437
00:38:23,857 --> 00:38:25,984
‫ساعدنى هنا دعنا نذهب

438
00:38:26,151 --> 00:38:28,111
‫ضعة على السرير

439
00:38:28,278 --> 00:38:30,572
‫بهدوء

440
00:38:41,916 --> 00:38:44,960
‫ماذا؟ لا اعلم

441
00:38:50,048 --> 00:38:51,842
‫نبضه ضعيف جدا.

442
00:38:53,427 --> 00:38:55,429
‫استطيع ان اجعله يستقر لكن

443
00:38:55,596 --> 00:38:58,974
‫لكن، تذكر سيدى هو يملك
‫عضوان رئيسيان اوشكا على الانتهاء

444
00:39:00,184 --> 00:39:03,228
‫اوه, هيا, انه مجرد طفل

445
00:39:03,395 --> 00:39:07,274
‫انت تملكين جميع
‫الاجهزة عقيد, انا اسفة

446
00:39:07,441 --> 00:39:09,234
‫لكن لا اعتقد ذلك.

447
00:39:09,943 --> 00:39:12,321
‫دعنا نأخذه

448
00:39:15,073 --> 00:39:17,075
‫سيكون فى ايدى امنة

449
00:39:17,242 --> 00:39:20,245
‫ايستطيع التوكارا ان يساعده نعم.

450
00:39:20,412 --> 00:39:22,748
‫اليس صغيرا لكى يكون مضيفا؟

451
00:39:22,915 --> 00:39:24,499
‫هو صغير

452
00:39:24,666 --> 00:39:29,087
‫ولكن سمبيوت التوكارا الذى
‫قدمنا لة العقل يستطيع ان يعلمة

453
00:39:29,254 --> 00:39:32,716
‫هوة سينمو مع المزايا
‫التى تجلبها الحكمة العظيمة

454
00:39:32,883 --> 00:39:36,511
‫"هناك كلمتين" اكبر

455
00:39:37,095 --> 00:39:40,349
‫التوكارا هم الطريقة
‫الوحيدة ليحدث ذلك سيدى

456
00:39:43,935 --> 00:39:45,311
‫قم بة

457
00:40:01,702 --> 00:40:05,373
‫احتفظى بهذا وسناتى بالمزيد
‫عندما يكون متوفر قريبا

458
00:40:30,356 --> 00:40:33,192
‫انت تعلم هناك قاعدة اخرى تقول

459
00:40:35,027 --> 00:40:38,781
‫لا بأس لتكون حزين
‫عندما تودع صديق جديد

460
00:40:39,782 --> 00:40:42,285
‫انا اريد ان ابقى معك جاك

461
00:40:45,996 --> 00:40:49,791
‫يعقوب, سيأخذك الى
‫مكان حيث ستتحسن حالتك

462
00:40:51,501 --> 00:40:53,295
‫انا لا استطيع فعل ذلك

463
00:40:53,461 --> 00:40:56,298
‫لكن انت تعلم ماذا؟ ماذا؟

464
00:40:56,464 --> 00:40:58,466
‫سوف اتى لزيارتك

465
00:41:01,094 --> 00:41:03,179
‫وانت ستأتى لزيارتى

466
00:41:04,139 --> 00:41:05,724
‫حسنا؟

467
00:41:06,599 --> 00:41:08,768
‫اظن ذلك

468
00:41:28,705 --> 00:41:32,500
‫انا احذرك الرتيو مخلوقات ماكرة

469
00:41:32,667 --> 00:41:35,879
‫انت ليس لديك الميزة
‫للقدرة على الاحساس بهم

470
00:41:36,046 --> 00:41:38,048
‫مثل صديقى الجافا وانا

471
00:41:38,214 --> 00:41:42,927
‫حسنا تم تركيب الناسخ اليدوى بحيث
‫لا يستطيعون فتح الدرع على الاقل

472
00:41:47,514 --> 00:41:51,352
‫انت الوحيدتيلك من فضلك اجتهد

473
00:41:51,518 --> 00:41:55,397
‫هم لن يستسلموا
‫سيحاولون ارسال المزيد

474
00:42:11,538 --> 00:42:13,540
‫جورج.

475
00:42:17,461 --> 00:42:18,837
‫وداعا, ابى.

476
00:42:19,004 --> 00:42:21,215
‫اهتمى بنفسك. انت ايضا.

