﻿1
00:00:05,680 --> 00:00:08,320
‫"سابقا في "بوابة النجوم

2
00:00:08,400 --> 00:00:11,640
‫. ( هذه هي الشمس التي تدور
‫حولها ( فوراش-نريد تفجيرها

3
00:00:18,280 --> 00:00:21,240
‫- ما هذا؟ -. نحن نتعرض للهجوم

4
00:00:22,240 --> 00:00:25,120
‫لقد تعطلت السرعه الفائقه.
‫لا حول لنا ولا قوة الآن

5
00:00:27,200 --> 00:00:30,000
‫يجب الا نسمح لتانيث بالفرار

6
00:00:33,080 --> 00:00:35,240
‫. تيلك، قم بالارتفاع

7
00:00:36,240 --> 00:00:37,880
‫النجده، النجده

8
00:00:38,000 --> 00:00:41,040
‫. سوف نقوم بالدخول بالتأكيد-
‫جاك، هل تستطيع سماعي؟

9
00:00:48,520 --> 00:00:50,680
‫اذن؟ ماذا الآن؟

10
00:01:00,040 --> 00:01:02,440
‫اقل من اربعة دقائق-. قبل ان
‫تبدأ الشمس في عملية التفجير

11
00:01:02,560 --> 00:01:04,840
‫. دانييل، فقط اخرجني
‫من هنا بأي ثمن

12
00:01:10,880 --> 00:01:13,600
‫. بدأ تشغيل السرعه الفائقه

13
00:01:17,600 --> 00:01:19,680
‫سيدي، اين تيلك؟

14
00:01:20,000 --> 00:01:21,000
‫. اظن انه ميت

15
00:01:21,080 --> 00:01:23,720
‫لقد سافرنا-. ما يزيد عن
‫اربعة ملايين سنه ضوئيه

16
00:01:23,800 --> 00:01:27,360
‫. هذا مستحيل-. ان عودتنا
‫سوف تستغرق 125 سنه

17
00:01:31,360 --> 00:01:32,360
‫(انه (ابوفيس

18
00:01:45,320 --> 00:01:47,040
‫. والآن نستكمل الاحداث

19
00:01:47,120 --> 00:01:49,520
‫انه يقوم بتفعيل الاسلحه-
‫ماذا عن دروعنا؟

20
00:01:50,960 --> 00:01:54,000
‫لا تعمل-. وحتى لو كانت
‫تعمل فهي لن تفيدنا في شيء

21
00:01:54,120 --> 00:01:57,760
‫هذه السفينه لديها اسلحه باستطاعتها-
‫. اختراق دروع تعمل بكامل كفائتها

22
00:01:57,880 --> 00:01:59,680
‫ماذا عن السرعه الفائقه؟

23
00:01:59,760 --> 00:02:03,400
‫لا يستجيب. موجة الانفجار التي
‫دفعتنا هنا-. تسببت ببعض الضرر

24
00:02:03,520 --> 00:02:06,080
‫هل يمكننا الاتصال بهم؟

25
00:02:06,160 --> 00:02:09,040
‫وماذا سنقول لهم؟ - لا
‫اعرف. لا تطلقو النار"؟

26
00:02:12,480 --> 00:02:14,440
‫(تحية لك لورد (ابوفيس

27
00:02:14,560 --> 00:02:18,200
‫انا سلماك من توكرا-
‫. قائد هذه السفينه

28
00:02:19,040 --> 00:02:21,200
‫قائد؟

29
00:02:22,040 --> 00:02:24,440
‫هل تريد النقاش حول المراتب الآن؟

30
00:02:26,840 --> 00:02:28,880
‫. اوناك راك, شل ابوفيس

31
00:02:29,840 --> 00:02:33,440
‫. يبدو غاضبا بعض الشيء-.
‫لقد دمرنا اسطوله من لحظات

32
00:02:33,720 --> 00:02:38,240
‫! راك لو نجاكونا، شل ري هارا كيك

33
00:02:38,480 --> 00:02:40,280
‫. انه يقول لقد حان وقت موتنا

34
00:02:40,400 --> 00:02:42,595
‫انتظر. لا اعلم ان كنت
‫القيت نظره على لوحة

35
00:02:42,607 --> 00:02:44,920
‫العدادات لديك-. ولكننا
‫بعيدين جدا عن مسارنا

36
00:02:45,240 --> 00:02:48,280
‫! هارك رل كري لو ماك

37
00:02:48,480 --> 00:02:50,360
‫. انه يقول انه يعرف كل شيء

38
00:02:50,480 --> 00:02:52,480
‫! اوناك راك شل نا

39
00:02:52,600 --> 00:02:55,720
‫ويقول ايضا-. انه لا يوجد
‫شيء نستطيع فعله لمساعدته

40
00:02:55,800 --> 00:02:57,760
‫. سوف يقوم بالقضاء علينا

41
00:02:57,880 --> 00:03:00,600
‫. نحن نستسلم-ماذا؟ دانييل؟

42
00:03:01,400 --> 00:03:03,960
‫سوف يقوم بتدميرنا-. اني
‫احاول المماطله لبعض الوقت

43
00:03:04,040 --> 00:03:06,600
‫. كلا مل ها راك

44
00:03:08,720 --> 00:03:10,474
‫ماذا قال؟

45
00:03:10,498 --> 00:03:12,880
‫". لقد فات اوان الاستسلام"

46
00:03:21,603 --> 00:03:27,117
‫ترجمة ياسر البقاعي

47
00:03:27,750 --> 00:03:30,672
‫بوابة النجوم "الحلقه الاولى"
‫الموسم الخامس ♪ الاعداء ♪

48
00:04:23,040 --> 00:04:26,000
‫انا لا استطيع الاحتمال،
‫ما الذي ينتظره؟

49
00:04:36,840 --> 00:04:40,880
‫ماذا حدث؟ -. اجهزة الاستشعار
‫تلتقط وجود سفينه اخرى

50
00:04:41,600 --> 00:04:43,400
‫. انها تتقدم بسرعه كبيره

51
00:04:44,360 --> 00:04:46,760
‫. انهم يطلقون اسلحتهم نحو ابوفيس

52
00:04:47,440 --> 00:04:51,320
‫ما الذي تفعله؟ -. احاول
‫الخروج من هنا بأقصى سرعه

53
00:04:59,760 --> 00:05:02,640
‫ان هذه السفينه لا تشبه اي
‫شيء-. في سجلات الكمبيوتر

54
00:05:02,760 --> 00:05:05,120
‫. نحن في منطقه مجهوله من الكون

55
00:05:05,400 --> 00:05:09,960
‫اني مستمتع باسلوبهم-.
‫اطلاق النار اولا, التحدث لاحقا

56
00:05:10,080 --> 00:05:12,240
‫! ولكنهم يهاجمون ابوفيس فقط

57
00:05:12,360 --> 00:05:14,720
‫. ربما لأن سفينته تحمل
‫تهديدا اكبر بكثير منا

58
00:05:14,840 --> 00:05:17,480
‫. هل تعتقد انهم يحاولون انقاذنا-
‫. من الممكن ان يكونوا كذلك

59
00:05:17,560 --> 00:05:20,760
‫من الممكن ان نكتشف ذلك بأنفسنا. حيث اننا-
‫. لن نذهب بعيدا بهذه المحركات الثانويه

60
00:05:20,880 --> 00:05:24,440
‫ومن يكسب هذه المعركه-. من
‫المرجح ان يأتي للقضاء علينا بعذ ذلك

61
00:05:27,680 --> 00:05:30,800
‫الآن ما الذي تفعله؟ -. هذا النظام
‫مرتكز على نجم ازرق عملاق

62
00:05:30,920 --> 00:05:33,960
‫. اذا استطعنا الاقتراب
‫بدرجه كافيه من مجاله

63
00:05:34,080 --> 00:05:36,440
‫فان الاشعاع سوف يحجبنا-
‫. عن اجهزة استشعارهم

64
00:05:36,560 --> 00:05:38,680
‫ماذا؟ اشعاع؟

65
00:05:39,640 --> 00:05:42,760
‫. هيكل السفينه سوف يحمينا منه

66
00:05:43,120 --> 00:05:45,440
‫. لفتره

67
00:05:53,040 --> 00:05:55,360
‫. نحن ندخل الآن
‫مجال النجم الازرق

68
00:05:56,360 --> 00:05:59,800
‫الاخبار الجيده اننا لن نظهر
‫على اجهزة استشعار احد

69
00:05:59,920 --> 00:06:02,480
‫والاخبار السيئه ان اجهزة
‫استشعارنا-. سوف تكون معطله ايضا

70
00:06:02,560 --> 00:06:06,920
‫لذلك عندما نكون جاهزين للرحيل-. لن
‫نعلم اذا كان هناك احد في انتظارنا ام لا

71
00:06:08,200 --> 00:06:11,400
‫كم من الوقت متاح لدينا؟ -.
‫ساعه بدون دروعنا بطاقتها الكامله

72
00:06:11,680 --> 00:06:13,240
‫. عشرة ساعات بها

73
00:06:13,680 --> 00:06:16,240
‫سام، هل تريدين مساعدتي؟

74
00:06:18,680 --> 00:06:21,960
‫. يجب اصلاح الدروع
‫اولا-. حسنا، جاك

75
00:06:23,560 --> 00:06:25,520
‫. انه مجرد اقتراح

76
00:06:33,880 --> 00:06:36,840
‫. هل انت بخير-
‫.(فقط افكر في (تيلك

77
00:06:40,240 --> 00:06:42,200
‫. خمسة دقائق

78
00:06:42,320 --> 00:06:45,280
‫. وتسعة ساعات-
‫. الدروع تعمل الآن

79
00:06:54,680 --> 00:06:56,640
‫. اللعنه-. ما مدى سوء الامر

80
00:06:56,760 --> 00:07:00,640
‫انه سيء, بلورات التحكم في
‫محرك السرعه الفائقه-. مدمره تماما

81
00:07:01,840 --> 00:07:04,200
‫لقد استهلكنا الاحتياطي ايضا

82
00:07:10,600 --> 00:07:14,640
‫لا اظن انك تريد التحدث-
‫.(حول ما حدث في (فوراش

83
00:07:19,320 --> 00:07:21,520
‫. لا اريد التحدث عن
‫هذا الموضوع بالفعل

84
00:07:21,640 --> 00:07:23,800
‫. لم اعتقد ذلك

85
00:07:27,160 --> 00:07:29,800
‫. لقد قاموا بانشاء
‫كمين عند الحلقات

86
00:07:30,840 --> 00:07:33,200
‫. اصيب "تيلك" برصاصه في ظهره

87
00:07:35,080 --> 00:07:37,440
‫. كان يجب ان اتوقع حدوث ذلك

88
00:07:40,000 --> 00:07:44,960
‫كنت اظن ان طريقة انشاء كمين
‫جيد-. هو التأكد من انك لا تتوقع حدوثه

89
00:07:49,000 --> 00:07:52,560
‫ما احاول قوله هو انني-. انني
‫متأكد انك فعلت على ما تقدر عليه

90
00:07:55,880 --> 00:07:58,240
‫. من الواضح انه لم يكن كافيا

91
00:08:14,920 --> 00:08:17,880
‫. اننا نتلقى كود ال "توكرا"
‫يا سيدي-. افتح البوابه

92
00:08:25,240 --> 00:08:27,440
‫. اخفضوا اسلحتكم

93
00:08:28,080 --> 00:08:30,960
‫.(مرحبا بكم في الارض.
‫انا الجنرال (هاموند

94
00:08:31,040 --> 00:08:34,000
‫(انا عضوة المجلس
‫"رن آل" من (التوكرا

95
00:08:34,080 --> 00:08:36,440
‫. تفضلي من هنا

96
00:08:38,080 --> 00:08:40,360
‫. اعتقد انك معك اخبار-. نعم

97
00:08:42,960 --> 00:08:46,840
‫لدينا سفينتا استطلاع على مقربه
‫من المنطقه-. على قدر الامكان

98
00:08:46,960 --> 00:08:50,920
‫اجهزة الاستشعار اكدت ان
‫النجم-. تفجر كما كان مخطط

99
00:08:51,040 --> 00:08:56,480
‫"على حسب ما استطعنا التوصل اليه فان اسطول
‫"ابوفيس كان على مقربة منه اثناء حدوث ذلك

100
00:08:56,560 --> 00:08:58,760
‫ما استطعتم التوصل اليه؟

101
00:08:59,400 --> 00:09:02,800
‫. بياناتنا تغطي فقط الوقت
‫ما قبل موجة الانفجار

102
00:09:02,920 --> 00:09:07,200
‫طاقه انفجاريه بهذه القوه غطت على
‫اجهزة استشعارنا-. لفتره من الزمن

103
00:09:07,320 --> 00:09:11,840
‫. ولكني أأكد لك انه من المستحيل
‫ان تكون السفينه الام قد نجت

104
00:09:12,280 --> 00:09:14,920
‫ولم يكن هناك اتصال من "اس جي 1"؟

105
00:09:15,000 --> 00:09:16,800
‫. لا

106
00:09:16,880 --> 00:09:19,920
‫لكن كابينه لرجل واحد اطلقت-
‫. من السفينه الام لأبوفيس

107
00:09:20,000 --> 00:09:22,360
‫. قبل الانفجار بدقائق-ابوفيس؟

108
00:09:22,480 --> 00:09:26,040
‫. من المحتمل ان يكون هو-. ولكن
‫هذا سيعني انه توقع حدوث الانفجار

109
00:09:26,160 --> 00:09:28,960
‫. وكان يجب ان يفر
‫اسطوله ايضا-اذا من كان هو؟

110
00:09:29,400 --> 00:09:31,214
‫لقد تتبعنا الكابينه
‫الى منطقه تابعه

111
00:09:31,238 --> 00:09:33,600
‫للجواؤولد-. لكننا لم
‫نستطع تتبعها اكثر من ذلك

112
00:09:33,720 --> 00:09:37,840
‫كان هناك تشويش مره او مرتين في
‫الفضاء الثانوي-. اثناء حدوث الانفجار

113
00:09:37,920 --> 00:09:41,960
‫هذا يمكن تفسيره بانه كانت هناك
‫سفن-. تحاول دخول الفضاء الفائق

114
00:09:42,040 --> 00:09:47,320
‫ولكننا متأكدين انهم لم يستطيعوا
‫الخروج-. قبل حدوث موجة الانفجار

115
00:09:47,400 --> 00:09:52,160
‫هل تقول ان اس جي 1 لم ينجوا؟
‫-. احتمال نجاتهم ضعيف جدا

116
00:09:53,080 --> 00:09:56,560
‫اذا كانوا نجوا من الانفجار-. كان
‫من المفترض ان يتصلوا بنا سابقا

117
00:09:56,680 --> 00:10:00,120
‫. كن مطمئنا، سواء
‫اس جي 1 نجوا ام لا

118
00:10:00,240 --> 00:10:03,200
‫. فان افعالهم القت
‫الجواؤولد في فوضى كبيره

119
00:10:03,320 --> 00:10:05,360
‫. والفراغ الناتج عن
‫ذلك في قيادة الجواؤولد

120
00:10:05,480 --> 00:10:10,680
‫سوف يجعل القاده الباقون-. يقاتلون
‫بعضهم البعض على السلطه لسنوات

121
00:10:10,800 --> 00:10:12,680
‫. شكرا لك

122
00:10:16,200 --> 00:10:20,560
‫التوكرا يعتبرون رسميا
‫ان "سلماك" بطل حرب

123
00:10:20,640 --> 00:10:23,840
‫. ولكنني ما زال
‫لدي امل في نجاتهم

124
00:10:23,920 --> 00:10:27,800
‫. اس جي 1 لديهم عاده
‫في مخالفة كل التوقعات

125
00:10:42,520 --> 00:10:44,720
‫. هذا لن يفلح

126
00:10:44,840 --> 00:10:47,880
‫. ان الحراره تزداد عندنا

127
00:10:47,960 --> 00:10:49,440
‫. ان الوقت ينفذ منا

128
00:10:53,600 --> 00:10:58,280
‫ان المحرك الفائق لن يعمل مرة
‫اخرى-. التدعيم ببلورات اخرى لم يفلح

129
00:10:58,400 --> 00:11:01,520
‫ولكننا سنستغرق 100 سنه للعوده-
‫. حتى لو كان المحرك الفائق يعمل

130
00:11:01,600 --> 00:11:04,400
‫. هذا صحيح-. اذا لا
‫يوجد فارق على المدى البعيد

131
00:11:04,480 --> 00:11:08,360
‫. ولكن على المدى القصير سيكون
‫من الصعب تفادي سفن الاعداء

132
00:11:08,440 --> 00:11:11,400
‫الاسلحه والدروع؟ -.
‫صالحه في الوقت الحالي

133
00:11:11,520 --> 00:11:15,040
‫- صالحه لحمايتنا؟ -. سوف نرى

134
00:11:15,880 --> 00:11:18,160
‫. نحن نترك الان
‫مجال النجم الازرق

135
00:11:19,000 --> 00:11:21,560
‫. اجهزة الاستشعار تعمل الان

136
00:11:22,560 --> 00:11:24,920
‫. اني التقط وجود سفينه واحده

137
00:11:27,320 --> 00:11:29,960
‫."انه "ابوفيس-ماذا
‫عن السفينه الاخرى؟

138
00:11:31,000 --> 00:11:34,280
‫. ليست موجوده-هل
‫يستطيع ابوفيس رؤيتنا؟

139
00:11:34,400 --> 00:11:36,640
‫. من المفترض انه
‫يرانا ولكنه لا يتحرك

140
00:11:36,760 --> 00:11:39,560
‫. ربما سفينته تعطلت في المعركه

141
00:11:41,360 --> 00:11:42,840
‫. هذا مستحيل

142
00:11:44,480 --> 00:11:45,215
‫ما الامر؟

143
00:11:45,239 --> 00:11:48,760
‫. الاجهزه تقول انه لا
‫يوجد اثر للحياه على السفينه

144
00:12:01,280 --> 00:12:03,840
‫ماذا لو عادت السفينه
‫الاخرى ونحن هنا؟

145
00:12:03,920 --> 00:12:06,280
‫. لن نستطيع فعل اي
‫شيء سواء كنا هنا ام هناك

146
00:12:06,400 --> 00:12:09,200
‫لو ان سفينة ابوفيس معطله ونحن
‫نستطيع اصلاحها-. فيجب ان نفعل ذلك

147
00:12:09,280 --> 00:12:12,880
‫انها اسرع, وتحتوي على اسلحه
‫متطوره-. ودروع افضل منا بكثير

148
00:12:13,000 --> 00:12:16,520
‫. ما زلت اعتقد انه امر غريب-.
‫لن نعرف شيء حتى نذهب هناك

149
00:12:16,640 --> 00:12:20,400
‫. على الاقل نحن نحتاج
‫بلورات التحكم للمحرك الفائق

150
00:12:31,520 --> 00:12:35,320
‫. كري اراك اوشتراك-. اونا كاراك

151
00:12:35,440 --> 00:12:38,680
‫. كري اراك اوشتراك-. اونا كاراك

152
00:12:38,800 --> 00:12:42,520
‫ماذا يقول؟ -. تم
‫تفعيل التدمير الذاتي

153
00:12:42,640 --> 00:12:46,080
‫لدينا اربع دقائق-. سأرى
‫اذا كان يمكنني اطفاؤه

154
00:12:46,200 --> 00:12:49,880
‫سام، هل تعرفي اين
‫البلورات؟ -. سوف احضرهم

155
00:12:55,160 --> 00:12:57,120
‫. من هنا سيدي. انها ليست ببعيده

156
00:12:57,240 --> 00:13:00,040
‫. كارتر، كيف تعرفين
‫اين تذهبين في مكان كهذا

157
00:13:00,160 --> 00:13:03,960
‫لقد درست مخطوطات "التوكرا"
‫لهذه السفينه-."اثناء وجودنا في "فوراش

158
00:13:04,080 --> 00:13:06,215
‫انت تعرفين كيفية قضاء
‫وقت ممتع، اليس كذلك؟

159
00:13:06,239 --> 00:13:07,760
‫. اني اقضي وقت ممتع الان سيدي

160
00:13:07,880 --> 00:13:10,040
‫. هذه هي الروح المطلوبه

161
00:13:25,280 --> 00:13:27,240
‫. الطريق خال

162
00:13:29,200 --> 00:13:30,520
‫. ياللقرف

163
00:13:36,240 --> 00:13:38,960
‫- ماذا هناك؟ -. لا اعرف

164
00:13:39,760 --> 00:13:41,800
‫. ولكن الصوت يبدو مألوفا

165
00:13:50,040 --> 00:13:52,120
‫جاكوب، هل تسمعني؟

166
00:13:52,240 --> 00:13:55,520
‫. اجل-. يجب ان نخرج من هنا

167
00:13:56,360 --> 00:13:58,440
‫. لقد لا حظت ذلك ايضا

168
00:14:06,280 --> 00:14:10,240
‫ما الذي يحدث؟ -. ان
‫السفينه مليئه بالريبليكاتورز

169
00:14:10,360 --> 00:14:13,080
‫. سام، انا لا استطيع
‫ايقاف التدمير الذاتي

170
00:14:13,200 --> 00:14:16,480
‫. سوف اقابلك في غرفة الانتقال-.
‫سوف نحاول الحصول على البلورات

171
00:14:16,600 --> 00:14:18,160
‫. لديك ثلاثة دقائق

172
00:14:18,240 --> 00:14:21,920
‫دانييل, يجب ان تكون مستعدا
‫للتحليق بالسفينه-. بمجرد عودتنا اليها

173
00:14:22,040 --> 00:14:24,680
‫. وانت يجب ان
‫تخبرني كيف اقوم بذلك

174
00:14:30,640 --> 00:14:32,640
‫. سام، جاك، لدينا دقيقه واحده

175
00:14:33,760 --> 00:14:35,560
‫سام، جاك، هل تسمعوني؟

176
00:14:37,680 --> 00:14:39,840
‫. قم بتفعيل الحلقات

177
00:14:54,920 --> 00:14:57,280
‫. لقد حصلنا على
‫البلورات-. الان، دانييل

178
00:15:07,000 --> 00:15:08,920
‫. لا يوجد وقت
‫لاصلاح المحرك الفائق

179
00:15:09,040 --> 00:15:11,840
‫لنأمل ان المحركات الثانويه-.
‫تستطيع نقلنا بعيدا بدرجه كافيه

180
00:15:11,920 --> 00:15:14,880
‫لن يكون هناك فارق لو استطاع
‫الريبليكاتورز-. ايقاف التدمير الذاتي

181
00:15:14,960 --> 00:15:16,684
‫سوف يكون عليهم اولا
‫تعلم كيفية اعادة برمجه-.

182
00:15:16,708 --> 00:15:18,536
‫الكمبيوتر الخاص
‫بالجواؤولد في الثواني المتبقيه

183
00:15:18,560 --> 00:15:22,360
‫. ماذا سيحدث لو استطاعو السيطره
‫على السفينه-. كفوا عن التفكير بطريقه سلبيه

184
00:15:22,480 --> 00:15:25,760
‫. لن نستطيع النجاه-. نحن
‫ننطلق بأقصى سرعه متاحه

185
00:15:29,360 --> 00:15:31,640
‫اغلق المحركات-. وقم
‫بتحويل الطاقه للدروع

186
00:15:31,760 --> 00:15:33,480
‫. قم انت بذلك

187
00:15:43,400 --> 00:15:45,640
‫. لقد نجونا بأعجوبه

188
00:15:47,840 --> 00:15:51,560
‫. اعتقد انك كنت
‫تقول اننا لن ننجو

189
00:15:52,200 --> 00:15:54,480
‫. سام، لنصلح المحرك الفائق

190
00:15:54,600 --> 00:15:56,480
‫. معذرة

191
00:15:56,560 --> 00:15:59,440
‫. ولكني اتذكر قولك بوضوح

192
00:15:59,560 --> 00:16:01,920
‫. اننا لن ننجو

193
00:16:02,760 --> 00:16:05,000
‫. اعتقد اننا نجونا-. انا اسف

194
00:16:05,120 --> 00:16:08,440
‫لقد بالغت في الانفعال-. ولكنه
‫كان يبدو في وقتها اننا لن ننجو

195
00:16:08,680 --> 00:16:12,280
‫. في المره القادمه انتظر
‫لرؤيه ماذا سيحدث اولا

196
00:16:12,480 --> 00:16:16,120
‫واضيع فرصة انه من الممكن-. في
‫مره من المرات ان اكون على صواب

197
00:16:19,520 --> 00:16:20,520
‫ماذا؟

198
00:16:21,400 --> 00:16:23,760
‫. مرحبا بك في حياتي

199
00:16:25,120 --> 00:16:27,080
‫. ماذا

200
00:16:38,920 --> 00:16:40,920
‫. نحن جاهزين

201
00:16:41,040 --> 00:16:44,360
‫. غرفة المحركات،
‫اجيبي بسرعه، هذا بلتاك

202
00:16:44,480 --> 00:16:47,800
‫. اعتقد اننا تركناه في القياده
‫اطول مما ينبغي-ماذا هناك, دانييل

203
00:16:48,200 --> 00:16:50,600
‫. اجهزة الاستشعار
‫تلتقط وجود سفينه

204
00:16:51,440 --> 00:16:53,440
‫. ماذا الان

205
00:16:59,720 --> 00:17:03,080
‫لابد انه يوجد احد استطاع الفرار من
‫سفينة ابوفيس-. قبل ان تسيطر عليها الحشرات

206
00:17:03,200 --> 00:17:06,000
‫من؟ -. انها سفينه شحن للجواؤولد

207
00:17:06,640 --> 00:17:09,280
‫. سوف ارسل اشارة تحيه لهم

208
00:17:12,080 --> 00:17:13,960
‫. لا توجد استجابه

209
00:17:14,040 --> 00:17:17,320
‫انا سلماك من التوكرا-
‫. قائد هذه السفينه

210
00:17:17,440 --> 00:17:21,160
‫. يجب ان نتحدث عن
‫مسألة قائد السفينه هذه

211
00:17:21,280 --> 00:17:23,640
‫. قم بتعريف نفسك

212
00:17:28,000 --> 00:17:30,560
‫. تيلك-. اونيل

213
00:17:31,000 --> 00:17:34,880
‫! لقد نجوت-لقد قام ابوفيس
‫بانعاشي في الساركوفيجس

214
00:17:35,920 --> 00:17:39,320
‫. وهربنا من السفينه
‫عند هجوم الربليكاتورس

215
00:17:39,440 --> 00:17:42,920
‫نحن؟ -. هناك اثر
‫اخر للحياه على السفينه

216
00:17:43,800 --> 00:17:46,000
‫من معك، تيلك؟

217
00:17:46,120 --> 00:17:50,680
‫بضع من الجافا يساندون قضيتنا-
‫. وقد ساعدوني على الهرب

218
00:17:55,080 --> 00:17:57,800
‫. سوف نقوم بفتح
‫ابواب السفينه لاستقبالكم

219
00:17:57,880 --> 00:18:00,920
‫. مرحبا بعودتك-. شكرا لك، اونيل

220
00:18:16,800 --> 00:18:18,760
‫. اهلا بك

221
00:18:21,920 --> 00:18:22,920
‫. يا صديقي

222
00:18:28,320 --> 00:18:30,680
‫. ما الذي يحدث هنا تيلك

223
00:18:32,400 --> 00:18:34,360
‫. احسنت يا تيلك

224
00:18:34,480 --> 00:18:38,920
‫. اخير لقد استعدت
‫حقك كقائدي الاول

225
00:18:56,760 --> 00:19:00,160
‫. حسنا، هذه تبدو كأنها خطه غريبه

226
00:19:00,280 --> 00:19:04,080
‫. فقط اعلمني ماذا افعل، ومتى

227
00:19:11,960 --> 00:19:16,600
‫. تيلك، انت لا تصدق انك
‫مازلت قائد ابوفيس الاول

228
00:19:16,880 --> 00:19:20,320
‫. انا لم اتوقف عن خدمة الهي

229
00:19:20,440 --> 00:19:23,680
‫. حسنا، يبدو انه قد
‫حدث لك غسيل مخ

230
00:19:27,560 --> 00:19:31,120
‫. انت لا تصدق ان هذا
‫الرجل اله مثلي تماما

231
00:19:35,120 --> 00:19:38,240
‫ماذا من المفترض ان يعني هذا؟

232
00:19:38,600 --> 00:19:42,720
‫هيا, نحن اصدقاء
‫هل انت حقا لا تتذكر

233
00:19:42,840 --> 00:19:46,880
‫. ما قد حدث في السنوات الاربع
‫السابقه-. اني اتذكر كل شيء

234
00:19:47,480 --> 00:19:51,600
‫. وقد كنت مجبرا على
‫الادعاء بأني صديق لك

235
00:19:51,680 --> 00:19:55,480
‫لقد انقذت حياتك مرات عديده-.
‫ولكني كنت اتمنى مشاهدتك تموت

236
00:19:57,320 --> 00:19:59,800
‫. ان قولك هذا يؤلمني فعلا

237
00:20:00,840 --> 00:20:03,960
‫. ولكن لا بأس بذلك،
‫لأني اعلم انه ليس الحقيقه

238
00:20:04,360 --> 00:20:08,240
‫. اعتقادك لا يهم-.
‫هذا امر غير منطقي

239
00:20:09,160 --> 00:20:12,200
‫. لقد قضينا معا على
‫العديد من الجواؤولد

240
00:20:12,280 --> 00:20:15,560
‫. اعداء ابوفيس-.
‫ولقد تغلبنا عليه مرتان

241
00:20:15,680 --> 00:20:18,720
‫. وانت شاهدته يموت من قبل-
‫. كنت اعلم انه سيعود من جديد

242
00:20:18,840 --> 00:20:21,880
‫. اكثر قوه عن قبل-. كأني اتحدث
‫لجدار، الا يوجد لدى احد شيء ليقوله

243
00:20:21,960 --> 00:20:25,640
‫تيلك, هل تتذكر عندما قام
‫ابوفيس بغسيل مخ-."لأبنك "رياك

244
00:20:29,160 --> 00:20:31,480
‫. يجب ان تضع هذا
‫الامر في الحسبان

245
00:20:35,680 --> 00:20:37,640
‫. او لا

246
00:20:42,360 --> 00:20:46,480
‫قوموا بتفريغ الساركوفيجس-
‫. والصناديق من سفينة الشحن

247
00:20:51,080 --> 00:20:53,800
‫يجب ان نتسائل لماذا لم يقوموا-
‫. بوضعنا على السفينه الاخرى

248
00:20:53,920 --> 00:20:58,680
‫انها في احد الطوابق السفلى-.
‫من المرجح انها تدمرت في القتال

249
00:21:01,120 --> 00:21:03,480
‫هل تستطيعين تخطي نظام الامن هذا؟

250
00:21:04,720 --> 00:21:08,120
‫. لابد انه توجد
‫احتياطات لمنع ذلك

251
00:21:08,240 --> 00:21:12,200
‫والا سيكونون على درجه عاليه
‫من الغباء-. ليقومون بسجننا هنا

252
00:21:13,440 --> 00:21:16,400
‫. بالطبع استطيع المحاوله، سيدي

253
00:21:16,920 --> 00:21:18,880
‫. شكرا لك

254
00:22:37,440 --> 00:22:41,200
‫. ان هذا الديكور مقرف-.
‫لقد تم تحديد المسار لدلماك

255
00:22:41,320 --> 00:22:46,080
‫يتم تحويل الطاقه كلها للدروع
‫والاسلحه-. ويتم تشغيل السرعه الفائقه

256
00:22:56,840 --> 00:22:59,560
‫سلماك من التوكرا نجح حتى
‫الان-. في التملص من الامساك به

257
00:23:02,160 --> 00:23:04,880
‫. سوف اهتم بذلك شخصيا، سيدي

258
00:23:05,000 --> 00:23:07,440
‫. انا متأكد انك لن تخذلني، تيلك

259
00:23:23,360 --> 00:23:25,840
‫. انا حقا لا ادري
‫ما الذي افعله هنا

260
00:23:26,520 --> 00:23:30,000
‫. استمري في المحاوله، لعلكي
‫تنجحي-. سيدي، لا اريد ان اكون سلبيه

261
00:23:30,120 --> 00:23:34,400
‫. ولكن بدون شخص
‫يعلم كيفية عمل هذه الاشياء

262
00:23:34,520 --> 00:23:37,400
‫فأن فرصتي مستحيله لكي استطيع ان

263
00:23:38,680 --> 00:23:40,720
‫. حسنا، ربما ليست مستحيله

264
00:23:42,560 --> 00:23:44,720
‫. هيا بنا

265
00:23:56,320 --> 00:23:57,800
‫. اذهبوا للداخل

266
00:24:03,520 --> 00:24:07,320
‫بالله عليك يا تيلك-. لابد
‫ان جزء منك يعلم الحقيقه

267
00:24:07,520 --> 00:24:10,320
‫. الحقيقه انكم سجناء ابوفيس

268
00:24:10,440 --> 00:24:14,400
‫عندما يكتمل نمو السيمبيوت
‫بداخلي-. ستصبح انت مضيفه

269
00:24:16,000 --> 00:24:18,360
‫. حسنا، اني اقصد الحقيقه الأخرى

270
00:24:20,440 --> 00:24:22,560
‫. احذري

271
00:24:33,520 --> 00:24:37,480
‫سوف نموت قبل ان نبلغ سلماك
‫بمده طويله بدون سيمبيوت جديده

272
00:24:38,840 --> 00:24:40,480
‫. ابوفيس سوف يعيش

273
00:24:40,560 --> 00:24:44,520
‫ونحن سوف نخدمه جيدا-.
‫الى ان نموت بشرف في سبيله

274
00:24:52,520 --> 00:24:55,480
‫. سيدي، لقد توقفت
‫اجهزه الاستشعار الداخليه

275
00:25:01,240 --> 00:25:03,480
‫. ان الطاقه تغير اتجاهها
‫عن المحرك الفائق

276
00:25:07,560 --> 00:25:09,040
‫. لقد خرجنا من السرعه الفائقه

277
00:25:09,920 --> 00:25:12,240
‫. سيدي، ان اجهزه السفينه تتعطل

278
00:25:12,360 --> 00:25:14,640
‫. لا استطيع اعادة تشغيل المحركات

279
00:25:14,800 --> 00:25:16,960
‫. هاراك، كلا مل

280
00:25:57,600 --> 00:25:59,560
‫. هذا شيء غريب

281
00:26:01,720 --> 00:26:02,800
‫. اللعنه

282
00:26:08,520 --> 00:26:10,680
‫. المعذره

283
00:26:28,960 --> 00:26:31,920
‫. هذه قد تكون مشكله-
‫سيدي، لو انهم قد سيطروا

284
00:26:32,000 --> 00:26:35,040
‫على الاجهزه الاوليه-
‫. هذه قد تكون مشكله

285
00:26:39,760 --> 00:26:42,640
‫. انها لن تهاجم الا اذا
‫احست بخطر من ناحيتك

286
00:26:46,320 --> 00:26:48,800
‫. اعتقد انه من الافضل
‫ان نرحل عن هنا

287
00:27:01,720 --> 00:27:04,680
‫. سيدي، ان السفينه
‫مليئه بالريبليكاتورز

288
00:27:04,760 --> 00:27:06,960
‫كيف؟
‫-. لا اعرف

289
00:27:07,080 --> 00:27:09,400
‫. لقد سيطروا على غرفة
‫المحركات-. اقضي عليهم

290
00:27:09,520 --> 00:27:13,400
‫لا نستطيع, اعدادهم كثيره
‫جدا واعدادنا قليله-... يجب ان

291
00:27:13,480 --> 00:27:15,760
‫. كري، جافا

292
00:27:34,720 --> 00:27:36,680
‫. كري هاك

293
00:28:20,280 --> 00:28:22,440
‫. مرحبا

294
00:28:23,920 --> 00:28:27,360
‫. لقد مرت 10 او 11 ساعه
‫منذ ان التقطنا سفينة الشحن

295
00:28:27,480 --> 00:28:30,800
‫الريبليكاتور كان عندهم الوقت الكافي-
‫. لكي تصل اعدادهم لأرقام كبيره جدا

296
00:28:30,920 --> 00:28:33,560
‫. لنرجو انهم تركوا سفينة
‫الشحن لأنها وسيلتنا الوحيده للهرب

297
00:28:33,640 --> 00:28:37,360
‫احتمالات ذلك كبيره, حتي يركزوا
‫على السيطره على السفينه الام

298
00:28:37,480 --> 00:28:39,760
‫حدث له غسيل مخ ام لا-
‫. لا نستطيع ان نترك تيلك

299
00:28:39,880 --> 00:28:44,880
‫اعلم, انت وجاكوب امّنوا
‫سفينة الشحن-. كارتر, تعالي معي

300
00:28:53,360 --> 00:28:55,800
‫هل تعلم كيف تستخدم هذا؟

301
00:29:00,920 --> 00:29:01,480
‫. بالتأكيد

302
00:29:01,760 --> 00:29:04,480
‫لابد ان نتأكد من وصول
‫ابوفيس-. لمكان سفينة الشحن

303
00:29:04,600 --> 00:29:07,720
‫. انه اله، اهو منعدم
‫القوه امام هذه الشياطين

304
00:29:07,840 --> 00:29:10,960
‫ما تقوله كفر-. لو
‫سمعته ثانية سوف اقتلك

305
00:29:11,080 --> 00:29:13,360
‫اذا كانت اسلحتنا عديمة
‫الفائده-فماذا نستطيع ان نفعل؟

306
00:29:13,480 --> 00:29:16,960
‫اسلحة البشر سوف تعمل-
‫. توجد صناديق لها مخزنه

307
00:29:39,080 --> 00:29:41,040
‫. جافا

308
00:30:15,000 --> 00:30:17,800
‫. تيلك، يجب ان
‫نخرج من هذه السفينه

309
00:30:17,920 --> 00:30:19,320
‫. الآن

310
00:30:30,080 --> 00:30:34,200
‫الدرع الجوي يعمل-. تمت
‫معادلة الضغط في ممر الشحن

311
00:30:44,080 --> 00:30:46,240
‫. المكان يبدو خاليا

312
00:30:50,960 --> 00:30:53,400
‫. لدي سؤال قد يبدو غبيا

313
00:30:53,520 --> 00:30:56,560
‫الا يجب علينا اولا ان نفتح ابواب ممر
‫الشحن-. قبل ان نحلق خارجا بالسفينه

314
00:30:56,680 --> 00:30:59,480
‫. السفينه لديها تحكم
‫عن بعد في هذه الابواب

315
00:30:59,560 --> 00:31:03,600
‫. لنأمل ان الحشرات لم
‫تؤثر على ذلك-الا تريد التأكد؟

316
00:31:03,960 --> 00:31:06,680
‫. لا اريد ان انبههم
‫قبل ان نضطر لذلك

317
00:31:11,200 --> 00:31:12,840
‫. سيدي، لا بد ان نتحرك الآن

318
00:31:50,880 --> 00:31:52,960
‫. انه حي

319
00:31:53,280 --> 00:31:55,640
‫. اتمنى ان يبقيه السيمبيوت حيا

320
00:32:19,360 --> 00:32:21,000
‫. هيا، ساعدني

321
00:32:21,080 --> 00:32:23,880
‫. لقد تم اطلاق النار
‫عليه-. لقد قاوم قليلا

322
00:32:25,040 --> 00:32:30,000
‫. لقد بدأت في الاعتقاد انكم لن
‫تنجو-. انا لم اقل شيئا بالرغم من ذلك

323
00:32:31,080 --> 00:32:33,080
‫. من الافضل ان نقيده

324
00:32:41,360 --> 00:32:44,560
‫. ما كان هذا-. السفينه الام
‫انتقلت الى السرعه الفائقه

325
00:32:49,360 --> 00:32:51,640
‫ماذا الآن؟ -. الآن
‫لا نستطيع فعل شيء

326
00:32:51,760 --> 00:32:56,480
‫لا نستطيع فتح ممر الشحن والتحليق
‫بعيدا-. بينما نحن في الفضاء الفائق

327
00:33:23,080 --> 00:33:27,360
‫بناء على هذا, السفينه متجهه
‫الى اخر موقع-. تمت برمجتها عليه

328
00:33:27,480 --> 00:33:29,760
‫. كوكب سوكار القديم

329
00:33:29,880 --> 00:33:32,280
‫. قاعدة ابوفيس الجديده

330
00:33:32,400 --> 00:33:34,600
‫. انظر الى هذا-. اجل، لقد لاحظت

331
00:33:35,400 --> 00:33:39,000
‫السفينه تتحرك بسرعه اكثر عشرة مرات-
‫. من قدرتها على التحرك في السرعه الفائقه

332
00:33:39,120 --> 00:33:42,880
‫وهذه السرعه تستمر في
‫الزياده عشرين مره, ثلاثين

333
00:33:43,480 --> 00:33:46,520
‫هذا لا يصدق, لابد ان الحشرات-
‫. قامت بتعديل المحركات

334
00:33:46,600 --> 00:33:49,240
‫هل يستطيعون فعل ذلك؟ -.
‫انهم يستطيعون فعل كل شيء تقريبا

335
00:33:49,320 --> 00:33:52,201
‫انهم متقدمون كثيرا,
‫الوحدات الفرديه يمكنها الاتحاد

336
00:33:52,225 --> 00:33:54,840
‫معا-. لتكوين اي شيء
‫يحتاجونه للوصول الى هدفهم

337
00:33:54,960 --> 00:33:58,440
‫. ولكنهم لا يهتمون بالسفر
‫سريعا-. فقط اثناء تكاثرهم

338
00:33:58,560 --> 00:34:02,200
‫عندما يصلون الى رقم معين, يقومون-.
‫بالبحث عن تكنولوجيا جديده لاستهلاكها

339
00:34:02,320 --> 00:34:06,680
‫اذن لا بد ان قاعدة بياناتنا عن
‫ابوفيس-. تبدو لهم مغريه جدا

340
00:34:06,800 --> 00:34:10,560
‫ان هذه اخبار رائعه, سوف
‫نعود الى مجرتنا في وقت قليل جدا

341
00:34:10,680 --> 00:34:13,016
‫عندما يخرجون من السرعه الفائقه-
‫. سوف نستطيع التحليق الى الوطن

342
00:34:13,040 --> 00:34:16,640
‫. لن استطيع تسمية
‫هذه الأخبار بأخبار رائعه

343
00:34:16,960 --> 00:34:19,520
‫لا نستطيع ان نسمح للحشرات بأن
‫يكون-. لها موطىء قدم في مجرتنا

344
00:34:19,640 --> 00:34:22,760
‫انهم غير قابلين للهزيمه-. حتى
‫الازجارد لا يستطيعون ايقافهم

345
00:34:22,880 --> 00:34:25,440
‫ماذا عن التدمير
‫الذاتي؟ -. بالطبع

346
00:34:25,520 --> 00:34:29,200
‫عندما تم تشغيله في سفينة
‫ابوفيس-. لم تستطع الحشرات ايقافه

347
00:34:29,320 --> 00:34:32,200
‫. الحشرات سيطرت
‫على حاسبات الجواؤولد

348
00:34:32,280 --> 00:34:34,640
‫. لا استطيع الولوج
‫الى النظام الرئيسي

349
00:34:35,960 --> 00:34:38,600
‫نحن نستطيع حل هذا-. لقد
‫تمكنا منهم على سفينة ثور

350
00:34:38,720 --> 00:34:41,000
‫كيف؟
‫-. لقد دمرنا محرك الابطاء

351
00:34:41,120 --> 00:34:43,360
‫قبل دخول السفينه الى-
‫. الغلاف الجوي للأرض

352
00:34:43,480 --> 00:34:46,200
‫. فلم تستطع تحمل
‫دخول غير متحكم به

353
00:34:46,320 --> 00:34:50,360
‫سفن الجواؤولد تستخدم المحركات الثانويه
‫للأبطاء-. بعد الخروج من السرعه الفائقه

354
00:34:50,480 --> 00:34:53,920
‫لو دمرنا اجهزة التحكم في هذه
‫المحركات-. السفينه لن تستطيع التوقف

355
00:34:54,040 --> 00:34:56,680
‫. وسوف تتدمر على سطح كوكب ابوفيس

356
00:34:56,760 --> 00:35:00,080
‫يجب ان نقوم بهذا بمجرد
‫خروج السفينه-. من الفضاء الفائق

357
00:35:00,200 --> 00:35:02,640
‫. حتى لا يكون عند
‫الحشرات وقت لتغيير مسارهم

358
00:35:02,760 --> 00:35:04,720
‫. اذن، كيف سندمر هذه المحركات

359
00:35:05,080 --> 00:35:08,120
‫. كل ما علينا فعله هو
‫تدمير بلورات التحكم

360
00:35:08,240 --> 00:35:11,800
‫. في غرفة المحركات-. التي
‫هي غالبا المركز للحشرات

361
00:35:12,600 --> 00:35:13,920
‫. اذن لنقوم بوضع
‫متفجرات سي 4 بها

362
00:35:13,960 --> 00:35:17,560
‫. الحشرات سوف تقوم
‫بتعطيل المفجر بمجرد رحيلنا

363
00:35:17,680 --> 00:35:19,000
‫اذن ماذا تقترحين؟

364
00:35:19,120 --> 00:35:23,080
‫. لكي نتأكد لا بد ان نقوم
‫بتدمير البلورات بأنفسنا

365
00:35:23,160 --> 00:35:26,400
‫. اذا استخدمنا بي 90 في مدى
‫قريب سوف يقوم بالمهمه-هذا لا يبدو

366
00:35:26,520 --> 00:35:28,880
‫هل لديك فكره افضل،
‫ايها السيد الايجابي؟

367
00:35:29,520 --> 00:35:32,640
‫. السفينه الآن 800 مره
‫اسرع من سرعتها القصوى

368
00:35:32,760 --> 00:35:36,480
‫يجب على شخص منا ان يعد
‫سفينة الشحن-. للرحيل فورا

369
00:35:36,600 --> 00:35:38,840
‫هذا الشخص هو انت-.
‫كارتر, دانييل تعالا معي

370
00:35:38,960 --> 00:35:41,840
‫الموقف سوف يكون متأزم-.
‫سوف يكون لديكما تقريبا 30 ثانيه

371
00:35:41,920 --> 00:35:44,200
‫لتذهبا من غرفة
‫المحركات-. الى ممر الشحن

372
00:35:44,320 --> 00:35:46,640
‫. فقط اجعل السفينه مستعده
‫للانطلاق-. حسنا، بالتوفيق

373
00:35:58,720 --> 00:36:00,680
‫. اللعنه

374
00:36:04,000 --> 00:36:06,280
‫ما هذا؟

375
00:36:11,680 --> 00:36:14,480
‫. انها... حشره كبيره

376
00:36:17,120 --> 00:36:19,160
‫. اعتقد ان هذا يفسر
‫الطاقه الاضافيه لديهم

377
00:36:19,280 --> 00:36:21,240
‫. استمعوا الى هذا

378
00:36:21,360 --> 00:36:23,360
‫. دعونا لا نوقظها

379
00:36:36,840 --> 00:36:39,120
‫حسنا، مركز التحكم

380
00:37:00,280 --> 00:37:02,640
‫. هل انت جاهزه-
‫. انتظر قليلا سيدي

381
00:37:29,040 --> 00:37:31,200
‫. هيا لنذهب بسرعه

382
00:38:19,160 --> 00:38:21,520
‫. هذا هو الطريق الذي
‫من المفترض ان نذهب منه

383
00:38:22,480 --> 00:38:24,640
‫. حسنا، لنذهب

384
00:38:36,720 --> 00:38:38,920
‫. يجب ان نذهب الآن

385
00:38:40,560 --> 00:38:42,760
‫. جاك، سام، دانييل

386
00:38:42,880 --> 00:38:45,920
‫. أبي، ان طريقنا الى
‫سفينة الشحن مقطوع

387
00:38:46,040 --> 00:38:49,800
‫لقد نجحنا في الوصول الى غرفة
‫الحلقات-هل تستطيع نقلنا منها عن بعد؟

388
00:38:49,920 --> 00:38:52,160
‫. سوف احاول-. اسرع

389
00:39:01,520 --> 00:39:03,880
‫. شكرا لك-. لنخرج من هنا

390
00:39:11,840 --> 00:39:16,320
‫. انهم يغلقون الابواب-
‫. لقد تجاوزوا تحكمنا فيها

391
00:39:19,360 --> 00:39:22,400
‫هل سنستطيع الخروج؟
‫-. لا اريد ان اقول الآن

392
00:39:57,320 --> 00:39:59,760
‫. سوف اتفقد تيلك-جاك

393
00:40:00,880 --> 00:40:05,160
‫لقد حصلنا على جسمه فقط-.
‫استرجاع عقله لن يكون بنفس السهوله

394
00:40:27,360 --> 00:40:31,320
‫يمكنك تعذيبي كما تريد-.
‫لكني لن اخبرك اي شيء

395
00:40:32,200 --> 00:40:34,560
‫. اسف اني اضطررت
‫لاطلاق النار عليك

396
00:40:34,680 --> 00:40:37,320
‫. لكنك لم تترك لي خيار ايضا

397
00:40:41,560 --> 00:40:44,280
‫. لقد مات ابوفيس

398
00:40:53,440 --> 00:40:55,800
‫. انا لا اصدقك

399
00:40:56,320 --> 00:40:58,600
‫. يمكنك ان تثق في كلامي هذا

400
00:41:00,360 --> 00:41:02,480
‫. ان الآلهه لا يمكن قتلها

401
00:41:13,440 --> 00:41:18,694
‫ترجمة ياسر البقاعي

