﻿1
00:00:06,160 --> 00:00:08,720
‫سابقا في بوابة النجوم اس جي-1

2
00:00:08,840 --> 00:00:12,880
‫كل حاكم نظام من الحضور سيسمح
‫له باصطحاب خادم إنساني واحد

3
00:00:12,960 --> 00:00:17,080
‫نحتاج واحدا يتكلم لغة
‫الجواؤلد شخص ما ليس جافا

4
00:00:17,160 --> 00:00:21,120
‫ستنتظر حتى وصول كل
‫حكام النظام ثم ستستخدم هذا

5
00:00:21,240 --> 00:00:25,120
‫أنهم سائلين عندما يمتزجوا
‫معا سيتشكل أكثر السموم فتكا

6
00:00:25,200 --> 00:00:29,920
‫كل ما عليك فعلة طعنه مرة
‫واحدة سيصدق أنك خادمة جارين

7
00:00:31,000 --> 00:00:33,480
‫كل ما تركة مارتوف يعيش في لانتاش

8
00:00:46,000 --> 00:00:48,320
‫هذا استمر طويلاً
‫بما فيه الكفاية.

9
00:00:48,880 --> 00:00:52,120
‫يجب أن نقرر من
‫المسئول عن تلك الهجمات

10
00:00:54,560 --> 00:00:56,120
‫ملازم؟

11
00:00:59,280 --> 00:01:00,600
‫أوه يا إلهي

12
00:01:01,000 --> 00:01:03,360
‫سارة هنا سارة

13
00:01:03,960 --> 00:01:08,080
‫تعني أوزوريس؟ هل تعرفت عليك؟

14
00:01:08,240 --> 00:01:12,680
‫لا أعلم أعتقد ذلك لا كنها لم
‫تفعل أي شيء ولا أعرف لماذا

15
00:01:15,640 --> 00:01:18,040
‫دانيال جاكسون

16
00:01:19,760 --> 00:01:22,880
‫قطعت مسافة طويلة من
‫موطنك إلى هنا. أليس كذلك؟

17
00:01:27,840 --> 00:01:30,400
‫والآن الــــخــــاتــــمــــة

18
00:01:33,640 --> 00:01:36,040
‫ما الذي تفعله هنا؟

19
00:01:36,160 --> 00:01:39,680
‫ماذا, أنا؟ الآن؟ لاشيء
‫لماذا؟ هل تفكرين في شيء ما؟

20
00:01:41,200 --> 00:01:43,080
‫وقاحة

21
00:01:43,160 --> 00:01:46,280
‫أخبرني ما هي المؤامرة
‫التي أنت جزء منها

22
00:01:46,800 --> 00:01:49,920
‫أو أنا سأريق دمك كليا

23
00:02:01,320 --> 00:02:03,560
‫هل يمكن أن أساعدك

24
00:02:04,120 --> 00:02:06,080
‫من أنت؟

25
00:02:06,440 --> 00:02:09,720
‫أنا خادم مولاي يـو
‫هذا جناحه الرئيسي

26
00:02:12,960 --> 00:02:17,640
‫أنت في الغرفة الخاطئة أنا نفسي
‫تهت كل الممرات تبدو متشابهة

27
00:02:22,920 --> 00:02:27,040
‫إذا كنت لا تمانعي من سؤالي
‫أليس من المحرم جلب الأسلحة لهنا؟

28
00:02:27,160 --> 00:02:29,720
‫إذا تكلمت في ذلك مجددا

29
00:02:29,840 --> 00:02:33,120
‫أعدك ستكون كلماتك الأخيرة

30
00:02:43,240 --> 00:02:45,520
‫جاكوب مازلت هناك؟

31
00:02:45,640 --> 00:02:48,080
‫نعم ماذا حدث؟

32
00:02:49,320 --> 00:02:51,880
‫أوزوريس وأنا نوعا
‫ما المادة الكيميائية تعمل

33
00:02:52,000 --> 00:02:54,560
‫لماذا لم تطلق السم؟

34
00:02:57,480 --> 00:03:00,600
‫دانيال؟ لأني لا أريد قتل سارة

35
00:03:01,240 --> 00:03:05,360
‫هناك طريقة لإنقاذها إذا
‫أخذنا السمبيوت خارج العائل

36
00:03:05,440 --> 00:03:07,320
‫نحن يجب أن نبعدها من هناك

37
00:03:07,680 --> 00:03:11,320
‫لذا؟ دانيال لدينا قضية أكبر هنا

38
00:03:11,440 --> 00:03:14,800
‫يجب أن تطلق السم نفذ الآن

39
00:03:16,000 --> 00:03:20,120
‫تعرف ما المخاطر حياة
‫شخص مفرد ليست أكثر أهمية

40
00:03:20,920 --> 00:03:23,200
‫أكمل مهمتك

41
00:03:26,000 --> 00:03:34,000
‫ترجمة ياسر البقاعي

42
00:04:39,600 --> 00:04:41,720
‫البلورة ماذا؟

43
00:04:41,840 --> 00:04:45,120
‫التوك رع يستعملون البلورات
‫لتشكيل الأنفاق نعم, نعلم ذلك

44
00:04:45,240 --> 00:04:47,800
‫لذا نستطيع استعمالها لعمل المزيد

45
00:04:47,920 --> 00:04:50,640
‫أين هي؟ في المختبر

46
00:04:51,360 --> 00:04:53,600
‫حسنا, انتظروا هنا. تيلك تعال معي

47
00:04:53,960 --> 00:04:58,520
‫سيدي أنظر إذا أمكنك أن تجد واحدة
‫من أجهزة اتصالات التوك رع نحتاجها هنا

48
00:05:01,800 --> 00:05:05,040
‫هناك ضعف أصاب حكام النظام

49
00:05:05,440 --> 00:05:09,160
‫إذا هذا التحالف انهار

50
00:05:09,480 --> 00:05:13,920
‫سوف يترك الجواؤلد عرضة
‫للتهديدات القادمة من خارج المجرة

51
00:05:14,800 --> 00:05:18,000
‫يجب أن نضع جانبا خلافاتنا

52
00:05:18,520 --> 00:05:21,160
‫وتصارع الأفراد من أجل السلطة

53
00:05:21,320 --> 00:05:25,000
‫لتعزيز قوة الجواؤلد
‫وضمان سيادتنا

54
00:05:25,120 --> 00:05:27,560
‫على أولائك الذين يهددون هيمنتنا

55
00:05:28,680 --> 00:05:33,160
‫تتكلمين عن المبدأ الرئيسي
‫لكن أنت ليس لديك مقعد هنا

56
00:05:33,280 --> 00:05:37,720
‫إذا أنا أطلب منك رسميا
‫الاعتراف بمنزلتي هنا

57
00:05:40,880 --> 00:05:45,240
‫ما الذي تعرضينه مقابل
‫قبولك كحاكم للنظام؟

58
00:05:46,040 --> 00:05:48,000
‫لا شيء

59
00:05:52,080 --> 00:05:55,880
‫أنا هنا لتمثيل أصوات أخرى

60
00:05:59,840 --> 00:06:01,880
‫من الذي تخدمينه؟

61
00:06:02,000 --> 00:06:03,960
‫أنوبيس ماذا؟

62
00:06:04,080 --> 00:06:06,640
‫أنت تكذبين أنة ميت

63
00:06:06,760 --> 00:06:10,960
‫هذا ما تفترضونه
‫بعد أن حاولتم قتلة

64
00:06:12,840 --> 00:06:16,600
‫ألم يكن يكفي انه كان
‫نفى اللوردات من النظام؟

65
00:06:16,720 --> 00:06:18,960
‫لن نسمح بعودته أبدا

66
00:06:19,080 --> 00:06:24,360
‫كان ذلك منذ زمن طويل، واحد فقط
‫من حكام النظام بقي من ذلك الوقت

67
00:06:26,360 --> 00:06:29,800
‫وقد أرسلي لأسألكم
‫أن تقبلوا عودته

68
00:06:30,880 --> 00:06:32,840
‫أو

69
00:06:34,200 --> 00:06:37,320
‫أن تضعوا أنفسكم تحت رحمته

70
00:06:57,480 --> 00:06:59,440
‫الأجسام اختفت

71
00:07:15,560 --> 00:07:17,520
‫لدينا رفقة

72
00:07:36,040 --> 00:07:37,760
‫(وقع أقدام)

73
00:07:38,240 --> 00:07:40,520
‫(صيحات بالجواؤلد)

74
00:07:54,280 --> 00:07:56,840
‫جاكوب؟ نعم. هل أنت مستعد؟

75
00:07:57,960 --> 00:07:59,880
‫ليس بالضبط تبا دانيال

76
00:08:00,000 --> 00:08:02,000
‫كنت سأفعل ذلك, حتى قالت أوزوريس

77
00:08:02,120 --> 00:08:05,440
‫أنها هنا تمثل جواؤلد
‫آخر أسمة أنوبيس

78
00:08:05,560 --> 00:08:09,520
‫أنه ميت لا. يُريدُ الانضمام
‫ثانية إلى حكام النظامَ

79
00:08:09,600 --> 00:08:13,240
‫لماذا الآن؟ أين كان
‫لآلاف من السنين الماضية؟

80
00:08:13,360 --> 00:08:17,160
‫شككنا أن هناك جواؤلد آخر أخذ
‫في الارتفاع لكن لم نعرف من هو

81
00:08:17,280 --> 00:08:20,320
‫من الواضح أنه ليس جديدا
‫جدا إذا كان حقا أنوبيس

82
00:08:20,400 --> 00:08:24,600
‫قتل حكام النظام هنا كأنك
‫تدعوه لتولي الأمور. قلت بنفسك

83
00:08:24,680 --> 00:08:28,240
‫مجموعة من الحكام المتحاربين
‫أفضل من واحد يملك كل قوتهم

84
00:08:28,360 --> 00:08:30,480
‫أنت لا تعرف كم هو سيء أنوبيس

85
00:08:30,600 --> 00:08:34,880
‫لقد نفي من قبل حكام النظام
‫بسب جرائمه التي لا توصف

86
00:08:34,960 --> 00:08:38,600
‫حتى بالنسبة للجواؤلد نعم.
‫لذا أخمن ماذا. المهمة ألغيت

87
00:08:39,120 --> 00:08:43,560
‫أنوبيس لم ينتظر كل هذا الوقت
‫الطويل ليعود فقط لحكام النظام

88
00:08:43,680 --> 00:08:46,800
‫لا بد أن هناك المزيد سيحصل إذا؟

89
00:08:46,880 --> 00:08:49,920
‫يجب أن تبقى وتعرف ماذا سيحصل

90
00:08:50,320 --> 00:08:52,040
‫إذا كان باستطاعتك

91
00:09:07,040 --> 00:09:08,920
‫كان يجب أن يعودوا الآن

92
00:09:09,040 --> 00:09:13,400
‫أنا متأكدة أنهم بخير
‫سيعودون قريبا كيف أنت؟

93
00:09:14,600 --> 00:09:17,160
‫أنه غريب جدا أعلم

94
00:09:17,240 --> 00:09:19,200
‫انه مثل

95
00:09:20,800 --> 00:09:24,840
‫أَعْرفُ كُلّ شيءَ فجأة
‫حول حياةِ شخص آخرِ.

96
00:09:26,000 --> 00:09:28,040
‫شخصان آخران بالضبط

97
00:09:28,160 --> 00:09:30,640
‫أنا أَسْمعُ أفكاره
‫بَين الحِيِنِ والآخر.

98
00:09:32,480 --> 00:09:37,080
‫لكنه يستعمل كل
‫قوته ليحاول إنقاذي

99
00:09:37,200 --> 00:09:39,160
‫(قعقعة)

100
00:09:39,720 --> 00:09:42,520
‫الصوت كأنهم يجيئون مرة أخرى

101
00:09:51,960 --> 00:09:53,920
‫أتدرين النكتة ما هي؟

102
00:09:56,760 --> 00:09:59,040
‫أنا سأموت في مهمتي الأولى

103
00:09:59,160 --> 00:10:01,120
‫لن تموت

104
00:10:01,480 --> 00:10:06,600
‫رائد, حتى إذا السمبيوت استطاع
‫أصلاح الضرر بي, هو لن يخرج أبدا

105
00:10:07,200 --> 00:10:10,160
‫متأكدة أنه سيفعل
‫قرأت ملفات مهماتنا

106
00:10:10,520 --> 00:10:14,400
‫لقد ذهبنا خلال البوابة, ووقعنا في
‫المشاكل وخرجنا منها وعدنا للوطن

107
00:10:14,480 --> 00:10:16,840
‫قولي ذلك للرائد مانسفيلد

108
00:10:20,200 --> 00:10:24,160
‫حسنا انسي هذا الحديث
‫تعلم ما الذي جئنا له

109
00:10:25,240 --> 00:10:26,880
‫نعم

110
00:10:27,000 --> 00:10:31,200
‫حصلت على المهمة
‫لأنك قوي جسديا وعقليا

111
00:10:32,000 --> 00:10:36,920
‫أعطي السمبيوت بداخلك
‫فرصة أنه يحتاجك بقدر ما تحتاجه

112
00:10:37,040 --> 00:10:39,000
‫لا تقم ب

113
00:11:10,800 --> 00:11:13,920
‫القاعدة اخترقت الكثير
‫من التوك رع ماتوا

114
00:11:14,000 --> 00:11:18,120
‫بالإضافة لوجود بشر من
‫التواري حلفاء التوك رع

115
00:11:18,200 --> 00:11:21,840
‫عدد من التوك رع الذين أسرناهم
‫ماتوا قبل انتزاع معلومات منهم

116
00:11:21,960 --> 00:11:26,560
‫على كل حال ستة جافا وجدوا
‫موتى خارج ما نعتقدة أنه مختبر

117
00:11:26,680 --> 00:11:32,040
‫قتلوا بواسطة أسلحة التواري
‫إذا مازال هناك ناجين أحرار

118
00:11:32,120 --> 00:11:34,280
‫يبدو كذلك

119
00:11:34,760 --> 00:11:39,240
‫ماذا عن الأسلحة الكيميائية؟
‫لم نجد أي دليل عليها

120
00:11:39,720 --> 00:11:43,200
‫حواسيب التوك رع
‫خربت قبل وصول القوات

121
00:11:43,320 --> 00:11:47,880
‫إذا جد الناجين المفقودين
‫الأنفاق ممتدة جدا مولاي

122
00:11:49,720 --> 00:11:52,080
‫لكننا لن نخذلك

123
00:12:11,680 --> 00:12:13,560
‫لقد أحبك رائد

124
00:12:15,320 --> 00:12:18,440
‫تلك أحد أسباب أنه
‫كان يحارب للحياة

125
00:12:18,560 --> 00:12:20,760
‫هو فقط أرادك أن تعلمي

126
00:12:23,240 --> 00:12:26,440
‫السمبيوت الذي حملته
‫كان رفيق مارتوف

127
00:12:26,560 --> 00:12:29,600
‫مارتوف وأنا أصبحنا
‫أصدقاء مقربين بسببه

128
00:12:31,960 --> 00:12:34,320
‫أنا أخبر, لقد أحبك

129
00:12:35,040 --> 00:12:37,400
‫كما أحب مرة جولونار

130
00:12:39,120 --> 00:12:41,360
‫أنه يأسف لما حدث

131
00:12:42,360 --> 00:12:45,080
‫هكذا مات العائل في النهاية

132
00:12:47,600 --> 00:12:50,240
‫هو لا يريدك أن تشعري بالمسؤولية

133
00:12:50,960 --> 00:12:52,920
‫لا بأس

134
00:12:58,280 --> 00:13:00,560
‫التنفس يصبح صعبا

135
00:13:01,400 --> 00:13:03,280
‫نعم

136
00:13:03,360 --> 00:13:05,320
‫تحمل

137
00:13:55,480 --> 00:13:58,680
‫كارتر؟ كارتر إذا
‫كنت تسمعيني أجيبي

138
00:14:00,120 --> 00:14:03,080
‫سيدي, نحن هنا. الأنفاق انهارت

139
00:14:03,200 --> 00:14:06,080
‫نحن محصورون. نعم، لاحظنَا ذلك.

140
00:14:09,120 --> 00:14:13,160
‫أسمعي, كيف يكمن أن نستعمل
‫البلورات لتحريك الجدران؟

141
00:14:16,200 --> 00:14:20,680
‫كل بلورة صممت لخلق
‫قطاع مختلف من الأنفاق

142
00:14:21,920 --> 00:14:27,120
‫الواحدة المربعة الصغيرة سوف
‫تخلق ممرات قصيرة مستقيمة

143
00:14:28,480 --> 00:14:31,880
‫سيدي استعمل الواحدة
‫المربعة الصغيرة إذا كانت لديك

144
00:14:33,840 --> 00:14:36,960
‫تلقيت ذلك. هل
‫المربعة الصغيرة معهم؟

145
00:14:41,160 --> 00:14:44,600
‫هناك عدة مربعات وتصميم مستطيل

146
00:14:45,720 --> 00:14:47,520
‫صغيرة؟

147
00:14:47,840 --> 00:14:51,600
‫إذا استعملوا الواحدة
‫الخطأ سينهار النفق علينا

148
00:14:53,240 --> 00:14:56,600
‫سيدي, تأكد أن تستعمل
‫البلورة الصحيحة

149
00:14:57,520 --> 00:14:59,680
‫إنها مربعة تماما

150
00:15:00,120 --> 00:15:02,280
‫تبدو مربعة بالنسبة إلي

151
00:15:11,920 --> 00:15:13,880
‫جميل

152
00:15:21,800 --> 00:15:24,280
‫شكرا على الرحب في أي وقت

153
00:15:24,480 --> 00:15:28,200
‫هل وجد أجهزة اتصال
‫التوك رع لا. لا لم نفعل

154
00:15:28,320 --> 00:15:32,040
‫العديد من قوات الجافا تفتش
‫الأنفاق سيكونون هنا قريبا

155
00:15:32,640 --> 00:15:35,000
‫استعمل المستطيل الطويل

156
00:15:52,720 --> 00:15:54,280
‫جميل

157
00:15:54,400 --> 00:15:56,760
‫يجب أن تغلق النفق خلفنا

158
00:16:16,000 --> 00:16:19,600
‫الوقت علمه... التواضع

159
00:16:20,160 --> 00:16:23,200
‫واحترام اتحاد حكام النظام

160
00:16:23,320 --> 00:16:25,960
‫أنت تعتبريني أحمقا رجاء

161
00:16:26,320 --> 00:16:30,120
‫الجواؤلد يتحاربون مع
‫بعضهم منذ وقت طويل

162
00:16:30,240 --> 00:16:34,760
‫أنوبيس يحشد القوة لذا بذلك
‫يستطيع أن يستعيد احترامك

163
00:16:34,880 --> 00:16:39,520
‫هو أيضا ليس أحمقا يعلم أنك
‫لن تقبل رجوعه بدون حاجة

164
00:16:39,640 --> 00:16:41,760
‫نحن لا نحتاج أنوبيس

165
00:16:41,880 --> 00:16:44,760
‫المعارضة والإنكار

166
00:16:44,880 --> 00:16:48,240
‫غير مرئية سابقا في رتب الجافا

167
00:16:48,360 --> 00:16:51,320
‫التسلل والتخريب من قبل التوك رع

168
00:16:51,960 --> 00:16:56,320
‫وأنت لا تستطيع مواصلة إهمال
‫تهديد البشر الموجودين على الأرض

169
00:16:59,800 --> 00:17:01,760
‫كم يجب أن يموت؟

170
00:17:02,400 --> 00:17:05,440
‫كم من الممالك يجب أن تسقط؟

171
00:17:05,520 --> 00:17:10,320
‫وكيف يمكننا أن نستمر في الإدعاء
‫إننا الآلهة إذا لم نتمكن من الفعل مثلهم؟

172
00:17:11,560 --> 00:17:15,760
‫التواري لا يمكن السماح
‫لهم بالانتصار مرارا وتكرارا

173
00:17:16,080 --> 00:17:18,880
‫المعاهدة مع الأسغارد
‫تحمي ذلك الكوكب

174
00:17:19,000 --> 00:17:23,880
‫من حكام النظام الذي يجب
‫أن يفرض على كل الجواؤلد

175
00:17:24,000 --> 00:17:27,640
‫لكن ليس من الواحد الذي
‫كان ميتا مت ألف سنة

176
00:17:27,760 --> 00:17:29,720
‫ماذا تقترحين؟

177
00:17:34,600 --> 00:17:37,800
‫أقبل صوتي بالنيابة عن أنوبيس

178
00:17:39,360 --> 00:17:42,640
‫وقبل أن يستأنف موقعة بينكم

179
00:17:44,200 --> 00:17:46,760
‫هو سيدمر الأرض

180
00:17:55,480 --> 00:17:58,440
‫كم عدد تلك
‫الأشياءِ عِنْدَنا؟ ستّة.

181
00:17:59,040 --> 00:18:01,920
‫لا نستطيع البقاء في الأسفل
‫إلى الأبد ليس لدينا مياه

182
00:18:02,000 --> 00:18:05,360
‫الجافا لن يستريحوا حتى يجدوننا

183
00:18:05,480 --> 00:18:09,840
‫لماذا تقول ذلك؟ إذا كانوا
‫ببساطة يريدون قتل التوك رع

184
00:18:09,920 --> 00:18:13,880
‫لديهم الأسلحة التي تستطيع
‫تدمير المنشأة من الفضاء

185
00:18:15,560 --> 00:18:18,440
‫استعمال القوات البرية
‫يوحي أنهم يبحثون عن شيء ما

186
00:18:18,560 --> 00:18:21,040
‫السم لا نستطيع أن
‫ندعهم يحصلون علية

187
00:18:23,040 --> 00:18:25,040
‫إذا أتو هنا من أجلة

188
00:18:25,160 --> 00:18:28,600
‫يجب علينا تدمير البلورة
‫التي تحتوي المعادلة

189
00:18:28,920 --> 00:18:31,240
‫سيتوقفوا عن البحث عنا في النهاية

190
00:18:31,360 --> 00:18:35,400
‫حتى إذا توقفوا عن التفتيش لن
‫يتركوا البوابة أبدا بدون مراقبة

191
00:18:35,520 --> 00:18:38,320
‫حسنا, جاكوب ودانيال
‫سيعودون عاجلا أو آجلا

192
00:18:38,440 --> 00:18:42,720
‫التوك رع كانوا سيذيعون
‫خبر أن يبقوا بعيدين

193
00:18:45,240 --> 00:18:48,600
‫هم سيفترضون أننا متنا
‫سوية مع التوك رع الآخرين

194
00:18:50,080 --> 00:18:51,160
‫ربما

195
00:18:51,280 --> 00:18:54,840
‫بدون أي طريقة للاتصال
‫كيف يمكن أن يجدوننا؟

196
00:18:56,720 --> 00:18:58,680
‫دعنا نواصل التحرك

197
00:19:08,800 --> 00:19:11,040
‫جاكوب؟ نعم, تكلم

198
00:19:12,320 --> 00:19:16,680
‫إنهم سيصوتون على عودة
‫أنوبيس لدية خطة لمهاجمة الأرض

199
00:19:16,960 --> 00:19:20,160
‫هل حصلت على أية
‫تفاصيل؟ أوزوريس لم تقل شيء

200
00:19:20,880 --> 00:19:23,040
‫هيي, لدي سؤال لك

201
00:19:24,000 --> 00:19:27,360
‫لماذا يسمح الجواؤلد
‫لخدمهم أن يسمعوا كل شيء

202
00:19:27,480 --> 00:19:31,920
‫لست متأكدا. نشك أنهم
‫يقتلون الخدم عندما تنتهي القمة

203
00:19:32,680 --> 00:19:37,360
‫هذا لم يكن مهما بما يكفي لتخبرني
‫به؟ كنت ذاهب لقتل كل الجواؤلد

204
00:19:38,880 --> 00:19:42,280
‫لن أفعل ذلك بعد الآن
‫صحيح. ما هي نقطتك؟

205
00:19:42,400 --> 00:19:45,280
‫هناك حوض كبير للسمبيوت الحي هنا

206
00:19:47,720 --> 00:19:52,000
‫لذا لا يقتلون العبيد بعد كل
‫هذا ليس إذا نظرنا بهذه الطريقة

207
00:19:52,120 --> 00:19:53,920
‫أغلق مولد الدرع

208
00:19:54,040 --> 00:19:55,600
‫أنا سأخرجك ليس بعد

209
00:19:55,720 --> 00:19:58,680
‫إذا أمسكوا بك ووقع
‫السم بالأيدي الخاطئة

210
00:19:58,800 --> 00:20:00,520
‫لن أجعلهم يمسكوا بي

211
00:20:09,000 --> 00:20:13,200
‫من بيننا يقبل عودة
‫أنوبيس إلى حكام النظام؟

212
00:20:36,120 --> 00:20:38,280
‫التصويت لا يحتاج للإجماع

213
00:20:38,720 --> 00:20:42,600
‫بعدد ستة أصوات إلى واحد
‫أنوبيس منح وضع حاكم نظام

214
00:20:42,680 --> 00:20:45,960
‫ونرحب بعودتك بين
‫أولائك الذين يقودون الجواؤلد

215
00:20:46,080 --> 00:20:48,800
‫أوزوريس سيسمح
‫له بالتصويت نيابة عنه

216
00:20:48,920 --> 00:20:51,240
‫أنت لن تأسف لهذا

217
00:20:52,880 --> 00:20:54,840
‫نستطيع أن نحكم للأبد

218
00:20:55,600 --> 00:20:58,080
‫هناك الكثير لمناقشته
‫في هذا الخصوص

219
00:20:58,400 --> 00:21:00,360
‫لكن أولا

220
00:21:01,240 --> 00:21:04,120
‫لو كو هاراك

221
00:21:07,040 --> 00:21:09,000
‫شا ميل

222
00:21:40,360 --> 00:21:42,520
‫(صراخ السمبيوت)

223
00:22:11,640 --> 00:22:14,760
‫ليس هناك شيء
‫يظهر أن أي جافا يتابعنا

224
00:22:14,840 --> 00:22:19,360
‫جيد. لم نسمع صوت أي قاذفات في
‫هذه الفترة. لنحاول الصعود للسطح

225
00:22:20,160 --> 00:22:22,560
‫اليوت؟ هل تستطيع سماعي؟

226
00:22:24,080 --> 00:22:27,520
‫كيف نستطيع استعمال
‫البلورات لعمل نفق للسطح؟

227
00:22:28,000 --> 00:22:29,800
‫السطح؟

228
00:22:29,880 --> 00:22:33,160
‫نعم, نحتاج الصعود إلى
‫هناك وإحضار بعض الماء

229
00:22:34,360 --> 00:22:36,320
‫الماسة

230
00:22:38,680 --> 00:22:43,280
‫قلت أن التوك رع ربما أرسلوا
‫رسائل تحذير للآخرين البعيدين

231
00:22:44,000 --> 00:22:47,600
‫المجسات بعيدة المدى
‫تكتشف السفن القادمة

232
00:22:48,440 --> 00:22:51,240
‫ترسل الإشارة للفضاء العميق

233
00:22:51,320 --> 00:22:54,960
‫يمكن أن نبرمج أحدها لإرسال
‫إشارة لجاكوب ودانيال؟

234
00:22:58,120 --> 00:23:00,080
‫محتمل

235
00:23:00,200 --> 00:23:02,160
‫أي هي؟

236
00:23:02,400 --> 00:23:04,360
‫أربعة منهم

237
00:23:05,200 --> 00:23:07,560
‫حوالي25 ميل من البوابة

238
00:23:07,680 --> 00:23:11,640
‫في كل من الشرق
‫والغرب والشمال والجنوب

239
00:23:12,040 --> 00:23:15,800
‫أعتقد أنها ثلاثة أميال
‫من البوابة أقبلة أو أرفضه

240
00:23:15,920 --> 00:23:19,120
‫بأي من الطرق نحن يجب أن
‫نصل إلى أحد تيلك المجسات

241
00:23:34,440 --> 00:23:36,400
‫دعنا نذهب

242
00:23:43,800 --> 00:23:47,000
‫عرفت بأنهم كانوا سيأكلونهم؟ نعم

243
00:23:47,680 --> 00:23:50,560
‫يفعلون ذلك كل ليلة لمدة
‫طويلة أثناء انعقاد القمة

244
00:23:50,680 --> 00:23:53,720
‫ماذا تعتقد سيحصل لنا عندما
‫ينتهي ذلك؟ , أعني بالنسبة لنا

245
00:23:53,840 --> 00:23:56,000
‫ذلك بينك وبين سيدك

246
00:23:56,120 --> 00:23:59,840
‫لا تعتقد أن ذلك غريب أن
‫يدعونا نرى طقوسهم المقدسة؟

247
00:23:59,960 --> 00:24:02,400
‫نستمع لمحادثاتهم السرية؟

248
00:24:02,520 --> 00:24:05,720
‫أنا في خدمة سيدي منذ 24 سنة

249
00:24:06,040 --> 00:24:08,760
‫في ذلك الوقت رأيت وسمعت

250
00:24:08,880 --> 00:24:11,320
‫الكثير, الكثير من الأشياء

251
00:24:11,880 --> 00:24:13,840
‫أنت لست كذلك؟

252
00:24:14,360 --> 00:24:18,880
‫منسق سيدي أياتور لم يستطع أن يكون
‫هنا أخذت هذا المكان من مدة قصيرة

253
00:24:19,000 --> 00:24:20,960
‫فهمت

254
00:24:23,320 --> 00:24:27,960
‫هل لي أن أتكلم بصدق
‫معك؟ ألم تكن صادقا قبل الآن؟

255
00:24:28,080 --> 00:24:30,040
‫نعم, بالطبع

256
00:24:30,160 --> 00:24:34,840
‫ما أعنيه هل أستطيع أن أثق
‫أن هذه المحادثة ستبقى بيننا؟

257
00:24:39,120 --> 00:24:41,680
‫أَعتقدُ الجواؤلد كائنات قوية

258
00:24:42,200 --> 00:24:46,480
‫يستعملون البشر أمثالنا كعائل
‫أعتقد أنهم يستعملون قوتهم ليبدو كآلهة

259
00:24:46,560 --> 00:24:49,760
‫لكي تتبعهم الجماهير وتخدمهم

260
00:24:50,880 --> 00:24:52,840
‫أوافق

261
00:24:53,600 --> 00:24:56,000
‫تعلم أن ذلك صحيح؟ نعم

262
00:24:56,120 --> 00:24:58,760
‫ومازلت تخدم بعد
‫ذلك؟ كما تفعل أنت

263
00:25:00,800 --> 00:25:04,000
‫نعم, لكن مخاوفي
‫عندما ينتهي كل هذا

264
00:25:04,120 --> 00:25:07,560
‫سيدي لن يثق بي أنني لن
‫أنشر الأسرار التي تعلمتها

265
00:25:07,680 --> 00:25:09,560
‫وسيقتلني ليحول دون ذلك

266
00:25:09,680 --> 00:25:13,200
‫أنت لن تكون هنا إذا
‫كان سيدك لا يثق بك

267
00:25:13,320 --> 00:25:15,280
‫صحيح

268
00:25:15,720 --> 00:25:18,680
‫لكن ماذا لو كان لا يهتم
‫بما نرى أو نسمع لأنه

269
00:25:18,760 --> 00:25:22,880
‫عندما ينتهون من أكل السمبيوت
‫يخططون لوضع الباقي فينا

270
00:25:22,960 --> 00:25:25,600
‫يجب أن تكون محظوظ جدا

271
00:25:25,680 --> 00:25:27,720
‫أعذرني؟

272
00:25:27,840 --> 00:25:30,480
‫لقد خدمت سيدي
‫جيدا لفترة طويلة جدا

273
00:25:30,600 --> 00:25:35,200
‫على أمل في يوم من الأيام
‫أن يمنحني شرف الغرس

274
00:25:35,320 --> 00:25:37,880
‫الشرف؟ نعم

275
00:25:38,840 --> 00:25:42,200
‫السرور اللانهائي وقوة الجواؤلد

276
00:25:43,520 --> 00:25:47,640
‫الفرصة ليوم من الأيام
‫تصعد لرتبة حاكم نظام

277
00:25:55,480 --> 00:25:58,280
‫لقد فقدت اثنان من سفني
‫الرئيسية في المعركة

278
00:25:58,960 --> 00:26:01,600
‫إستراتيجيتك كانت ضعيفة جدا

279
00:26:06,800 --> 00:26:09,440
‫سيدكَ انتزع الضرائب من كل منا.

280
00:26:10,600 --> 00:26:14,800
‫رغم ذلك كلكم صوتم
‫بالترحيب بعودته للحظيرة

281
00:26:14,880 --> 00:26:17,520
‫القوة تستحق استعادة الاحترام

282
00:26:17,600 --> 00:26:22,040
‫ما الذي يعرضه الآن لإعادة دفع
‫الضرار التي سببها تنامي قواته

283
00:26:22,120 --> 00:26:25,600
‫أنوبيس لا يدين بشيء لحكام النظام

284
00:26:25,720 --> 00:26:30,440
‫لقد أنضم إليكم لمصلحة
‫الجواؤلد أنوبيس ربما يصبح قويا

285
00:26:30,560 --> 00:26:35,560
‫لكنه لا يساوي شيئا بالنسبة
‫للقوة المجتمعة لحكام النظام

286
00:26:36,840 --> 00:26:42,120
‫ما الذي سيعرضه أنوبيس
‫كدليل على أنك نيابة عنه هنا؟

287
00:26:42,360 --> 00:26:44,840
‫تكلمي الآن أو غادرينا

288
00:26:47,960 --> 00:26:50,680
‫كما قلت قبلا

289
00:26:50,800 --> 00:26:55,240
‫يَعتقدُ أنوبيس بأنّ التهديدَ
‫الأعظمَ إلى الجواؤلد من الداخل

290
00:26:57,280 --> 00:26:59,320
‫كما نَجتمعُ هنا

291
00:26:59,440 --> 00:27:02,720
‫ذلك التهديد ضعيف جدا

292
00:27:07,920 --> 00:27:12,640
‫على مر السنين كلنا فقدنا
‫صفقات عظيمة من التسريبات

293
00:27:13,160 --> 00:27:17,360
‫الفتن والعصيان وأفعال التوك رع

294
00:27:19,400 --> 00:27:23,280
‫اليوم من الآن فصاعدا سيعرف

295
00:27:24,040 --> 00:27:27,480
‫مثل اليوم دماء التوك رع أريقت

296
00:27:27,880 --> 00:27:30,840
‫وانتهى تمرّدَهم للأبد

297
00:27:50,560 --> 00:27:55,320
‫هناك منزلقات تقوم بدوريات في
‫المنطقة علينا عبور20 ميل في ذلك الإتجاه

298
00:27:55,440 --> 00:27:58,960
‫على هذه التضاريس يمكن
‫أن نقطع ميل كل 15 دقيقة

299
00:27:59,080 --> 00:28:02,840
‫الذي يجب أن يوصلنا لأحد
‫المجسات خلال تسع ساعات

300
00:28:08,840 --> 00:28:10,400
‫اعذريني

301
00:28:10,520 --> 00:28:15,440
‫أتمنى نقل رسالة من سيدي يو
‫إلى أوزوريس, يريد الاجتماع معها

302
00:28:23,720 --> 00:28:26,360
‫جاكوب؟ ماذا يجري
‫بحق الجحيم دانيال؟

303
00:28:26,440 --> 00:28:31,320
‫أنوبيس يعلم موقع قاعدة التوك
‫رع أوزوريس قالت أنه يهاجمهم الآن

304
00:28:31,440 --> 00:28:35,200
‫أوقف الدرع دانيال أنا قادم
‫إليك أنسى ذلك. لدي خطة جديدة

305
00:28:41,480 --> 00:28:45,600
‫ما الذي تفعله؟ أنا
‫أسرق سفينة شحن يو

306
00:28:46,520 --> 00:28:49,760
‫أنا يمكن أن أحلق من داخل
‫الدرع, صحيح؟ نعم, لماذا؟

307
00:28:51,400 --> 00:28:54,600
‫لأني سآخذ أوزوريس
‫معي هل هي معك الآن؟

308
00:28:54,680 --> 00:28:57,640
‫لا أنا أعمل على ذلك
‫السلاح الكيميائي الذي تحمله

309
00:28:57,720 --> 00:29:00,920
‫يمكن أن يكون الطريقة
‫الوحيدة لإيقاف الهجوم في ريفانا

310
00:29:01,000 --> 00:29:04,440
‫نعم, وأوزوريس يمكن أن
‫تقودنا في النهاية لأنوبيس

311
00:29:04,560 --> 00:29:07,800
‫ثم أن يمكن أن تفعل ما بوسعك
‫لإخراج الأفعى وإنقاذ سارة

312
00:29:07,920 --> 00:29:10,880
‫كيف ستحلق بتلك
‫السفينة؟ لقد حلقت بسفينة أم

313
00:29:11,000 --> 00:29:13,360
‫كم يكون ذلك صعبا؟

314
00:29:22,200 --> 00:29:26,320
‫أين خادمي جارين؟ أنا
‫لم أره, في خدمتك سيدي

315
00:29:26,800 --> 00:29:29,600
‫مولاي؟ أغفر لي

316
00:29:30,320 --> 00:29:32,520
‫أخدم سيدي بإخلاص, بال

317
00:29:32,640 --> 00:29:36,520
‫وبسبب ما سمعت
‫مهما أقول هو شك مؤكد

318
00:29:37,080 --> 00:29:41,280
‫أعتقد أنه من واجبي أن أخبرك
‫ذلك خادمك الجديد لا يمكن أن يؤتمن

319
00:30:06,960 --> 00:30:08,520
‫توقف

320
00:30:29,880 --> 00:30:33,160
‫كم هو سيء الحظ ذلك الحاكم
‫يو لا يستطيع ائتمان خادمة

321
00:30:33,560 --> 00:30:38,240
‫كل جرح قاتل في هذه المعركة
‫كما الخادم يحاول قتل سيدة

322
00:30:38,360 --> 00:30:41,000
‫سارة هذا أنا دانيال

323
00:30:57,280 --> 00:30:58,440
‫لا

324
00:31:07,640 --> 00:31:10,920
‫من الأفضل أن يكون دانيال
‫أخرجني خارج هذا الشيء

325
00:31:11,480 --> 00:31:13,640
‫أنا على طريقي

326
00:31:23,440 --> 00:31:25,520
‫رائد لحظة

327
00:31:25,640 --> 00:31:27,600
‫نعم؟

328
00:31:31,560 --> 00:31:34,760
‫من الأفضل أن أخبرك
‫كيف تعيدي برمجة المجس

329
00:31:55,360 --> 00:31:57,920
‫أنت بخير؟ أوه نعم. شكرا

330
00:31:58,800 --> 00:32:01,160
‫ماذا حدث؟ كانت
‫لدي, ثم يو كان عندي

331
00:32:01,280 --> 00:32:03,320
‫ثم أنا خرجت السم؟

332
00:32:03,440 --> 00:32:05,720
‫هو هنا. رجل جيد.

333
00:32:13,320 --> 00:32:17,520
‫كم من الوقت سنأخذ للوصول
‫لهناك؟ بالدفع الأقصى, ست ساعات

334
00:32:17,640 --> 00:32:21,440
‫لكننا سنكون متأخرين جدا
‫أَعْرفُ هذا قَدْ أَبْدو غير مهم الآن

335
00:32:21,560 --> 00:32:26,520
‫لكن من الأفضل أن أخبرك لقد
‫عرفت لما شعب الجواؤلد لا ينموا

336
00:32:37,240 --> 00:32:38,800
‫عقيد؟

337
00:32:48,640 --> 00:32:50,440
‫لطيف

338
00:32:52,520 --> 00:32:56,200
‫مولاي. سفينة شحن اكتشفت
‫تخرج من الفضاء الفوقي

339
00:32:56,320 --> 00:33:00,200
‫لكنها اختفت فورا موقعها
‫الحالي غير معروف

340
00:33:01,800 --> 00:33:06,760
‫أنشر سرب من المنزلقات دعهم
‫يمسحون الجو عن الاضطرابات

341
00:33:06,880 --> 00:33:10,680
‫وإذا كانت تحاول الهبوط
‫على الكوكب, أسقطوها

342
00:33:14,360 --> 00:33:16,680
‫ماذا عن الناجين؟

343
00:33:18,240 --> 00:33:21,280
‫هم لم يجدونهم مولاي البحث مستمر

344
00:33:21,360 --> 00:33:26,280
‫إذا أنضم للبحث بنفسك.
‫إذا لم تجدوا أي من المعادلة

345
00:33:26,400 --> 00:33:30,160
‫أو توك رع حي يمكن أن
‫يخبرني بها لا تهتم بالعودة

346
00:33:39,760 --> 00:33:42,960
‫نحن نحصل على إنذار
‫من السطح ماذا يقول؟

347
00:33:43,080 --> 00:33:45,440
‫القاعدة اكتشفت

348
00:33:46,880 --> 00:33:49,240
‫أفترض عدم وجود ناجين

349
00:33:53,120 --> 00:33:55,080
‫يفترض أن نذهب

350
00:34:06,320 --> 00:34:08,680
‫هذا هو انتهيت

351
00:34:09,720 --> 00:34:14,240
‫كيف تعلمين أنها تعمل؟
‫أخمن أحد ما سيأتي وينقذنا

352
00:34:19,880 --> 00:34:22,200
‫نتلقى إشارة أخرى

353
00:34:22,320 --> 00:34:24,280
‫ما هي؟

354
00:34:24,840 --> 00:34:26,800
‫إنها إشارة استغاثة

355
00:34:27,320 --> 00:34:31,000
‫أنها يمكن أن تكون جاك أو
‫سام أتمنى الاثنان, أو أكثر

356
00:34:31,320 --> 00:34:32,720
‫دعنا نمضي

357
00:34:42,920 --> 00:34:44,880
‫ما هذا بحق الجحيم...؟

358
00:34:48,280 --> 00:34:50,360
‫أنهم يضربونا

359
00:34:51,080 --> 00:34:53,120
‫آلية الإخفاء توقفت

360
00:34:53,240 --> 00:34:57,600
‫لا بد أنهم ألتقطو أثر حرارتنا
‫عندما عبرنا الغلاف الجوي

361
00:35:01,080 --> 00:35:03,520
‫لا أستطيع هزيمتهم

362
00:35:03,640 --> 00:35:06,080
‫أحول الطاقة للدروع

363
00:35:06,400 --> 00:35:09,920
‫نحن نفقد الارتفاع بسرعة
‫تشبث داني. نحن ندخل

364
00:35:17,920 --> 00:35:19,480
‫هناك

365
00:35:23,600 --> 00:35:26,240
‫هذا سيصبح قاسي

366
00:35:51,800 --> 00:35:53,760
‫ابقي مع اليوت

367
00:36:11,160 --> 00:36:12,720
‫أنت

368
00:36:13,880 --> 00:36:15,840
‫عل أنت بخير؟

369
00:36:17,080 --> 00:36:19,040
‫ليس حقا

370
00:36:21,520 --> 00:36:26,160
‫أتعتقد أن جنس متقدم بما فيه الكفاية
‫للطيران بسفن الفضاء ليس لديهم أحزمة أمان

371
00:36:26,280 --> 00:36:30,560
‫نحن نفضل أن لا نتحطم
‫تعال يجب أن نخرج من هنا

372
00:36:45,080 --> 00:36:47,240
‫أنت مصاب؟ أنا حي

373
00:36:48,000 --> 00:36:51,040
‫كيف حال رحلتنا؟ لن
‫تذهب لأي مكان بسرعة

374
00:37:00,000 --> 00:37:01,960
‫أبي

375
00:37:03,280 --> 00:37:05,920
‫كل شيء بخير؟ نعم.
‫أنظري للأسوأ من ذلك. أنت؟

376
00:37:06,000 --> 00:37:07,960
‫نعم, أنا بخير

377
00:37:08,440 --> 00:37:11,080
‫كيف حال اليوت؟ هو في حالة صعبة

378
00:37:11,160 --> 00:37:16,120
‫أصيب في انهيار نفق.
‫لانتاش انغرس فيه لكنه لا يعمل

379
00:37:17,360 --> 00:37:23,120
‫نحن قد ننقذ سفينة الشحن لكن
‫ليس قبل امتلاء المكان بالجافا

380
00:37:23,200 --> 00:37:25,840
‫تلك المنزلقات
‫بالتأكيد حددت موقعنا

381
00:37:25,920 --> 00:37:29,880
‫لا نستطيع الهروب من خلال
‫بوابة النجوم مازال لدينا هذا

382
00:37:29,960 --> 00:37:33,920
‫نفس مقدار المنطقة التي ستغطى
‫لا أعتقد أنها ستنتشر إلى البوابة

383
00:37:34,040 --> 00:37:37,360
‫إذا أطلقناه هنا
‫سيقتلك, وإليوت وتيلك

384
00:37:37,480 --> 00:37:40,360
‫إذا فهمت طريقة الوصول للبوابة

385
00:37:40,440 --> 00:37:44,160
‫أنه انتحار. أنت تفترض أن
‫الجافا لن يطلقوا عليك بمجرد رؤيتك

386
00:37:44,280 --> 00:37:47,320
‫نحن نفتقر للغطاء وحجم جيش الجافا

387
00:37:47,400 --> 00:37:49,960
‫حتى أنا لا أستطيع
‫الوصول للبوابة دون اكتشافي

388
00:37:50,040 --> 00:37:52,320
‫أتركة هنا معي

389
00:37:57,480 --> 00:38:01,040
‫ما الجيد الذي سيحصل؟
‫أتركوه هنا واختفوا

390
00:38:03,560 --> 00:38:05,360
‫ال

391
00:38:05,440 --> 00:38:08,080
‫الجافا سيجدونني

392
00:38:09,000 --> 00:38:12,880
‫أنا سأخبرهم أني أعرف
‫المعادلة سيأخذونني للبوابة

393
00:38:13,720 --> 00:38:17,280
‫هو محق. سيأخذونه إلى
‫القاعدة بواسطة بوابة النجوم

394
00:38:17,400 --> 00:38:21,440
‫قبل أن يرسله إلى السفينة
‫الأم أن يفتشوه الأول؟

395
00:38:23,160 --> 00:38:26,840
‫ثمّ أنا سَ... ثمّ
‫أنا سأطلق السلاحَ

396
00:38:28,720 --> 00:38:31,160
‫خذيني بقدر ما أستطيع

397
00:38:41,600 --> 00:38:43,560
‫رجاء

398
00:38:44,360 --> 00:38:46,800
‫نحن الاثنان سنموت

399
00:38:47,480 --> 00:38:49,640
‫لا أستطيع إنقاذنا

400
00:38:51,560 --> 00:38:53,720
‫لكن هناك فرصة

401
00:38:53,840 --> 00:38:56,200
‫نستطيع إنقاذكم

402
00:38:58,320 --> 00:39:00,640
‫ماذا عن اليوت؟

403
00:39:02,200 --> 00:39:04,560
‫لا يشعرني بأي شيء

404
00:39:05,960 --> 00:39:09,680
‫لأي منكم خاطر
‫بحياته لمحاولة انقاذة

405
00:39:13,680 --> 00:39:15,840
‫أعطني الأداة

406
00:39:45,440 --> 00:39:47,400
‫الآن اذهبوا

407
00:39:49,640 --> 00:39:52,080
‫سيكونون هنا قريبا

408
00:39:59,200 --> 00:40:01,360
‫أنه سعيد الآن

409
00:40:03,800 --> 00:40:06,520
‫هو فقط أرادكي أن تعرفي كيف يشعر

410
00:40:08,640 --> 00:40:10,600
‫أنا أعلم

411
00:40:11,040 --> 00:40:14,560
‫ولن أنساه أبدا. أو أنت

412
00:40:14,680 --> 00:40:17,040
‫(منزلقات تمضي)

413
00:40:20,240 --> 00:40:22,680
‫القوات الأرضية
‫لن تكون بعيدة خلفنا

414
00:40:23,680 --> 00:40:25,840
‫سام يجب أن نذهب

415
00:41:01,680 --> 00:41:04,176
‫(أصوات خطوات)

416
00:41:04,200 --> 00:41:12,200
‫ترجمة ياسر البقاعي

