﻿1
00:00:06,840 --> 00:00:10,040
‫تبدو وكأنها كانت
‫حضارة متقدمة سيدي

2
00:00:10,160 --> 00:00:13,480
‫لا ناجين لا أحد أيهما

3
00:00:13,600 --> 00:00:18,040
‫مستندا على فرط النمو, أخمن
‫هذا المكان دمر قبل فترة طويلة جدا

4
00:00:25,800 --> 00:00:28,920
‫قراءات الطاقة الخافتة
‫يبدوا أنها تأتي من هنا

5
00:00:29,040 --> 00:00:31,600
‫لا شيء خطير بقد
‫ما أستطيع اخباركم

6
00:01:08,320 --> 00:01:10,680
‫هي محفوظة بشكل ممتاز

7
00:01:11,560 --> 00:01:14,800
‫هذا يجب أن يكون نوع من
‫القبور أو نوع من شيء ما

8
00:01:17,040 --> 00:01:19,160
‫أو مختبر علمي

9
00:01:19,280 --> 00:01:21,160
‫لماذا تقولي ذلك؟

10
00:01:21,280 --> 00:01:25,960
‫لأن قراءات الطاقة التي
‫أتلقاها يبدو أنها تأتي من هنا

11
00:01:36,360 --> 00:01:44,360
‫ترجمة ياسر البقاعي

12
00:02:46,040 --> 00:02:48,160
‫أنه العقيد أونيل, سيدي

13
00:02:48,280 --> 00:02:51,000
‫جنرال عقيد. ماذا
‫لديك لتعطي تقرير؟

14
00:02:51,120 --> 00:02:53,920
‫نعم, تأكيد أولوية
‫استطلاع ام اى ال بي

15
00:02:54,040 --> 00:02:56,480
‫هذا المكان تقريبا مدفئ

16
00:02:56,600 --> 00:03:00,360
‫على أي حال, كارتر وجدت شيء ما

17
00:03:03,440 --> 00:03:07,680
‫هل تستطيع التوضيح
‫أكثر؟ هي تعتقد أنها آلة سيدي

18
00:03:07,800 --> 00:03:11,680
‫أنا متأكدة أن هذا نوع
‫من أشكال الحياة الذكية

19
00:03:11,800 --> 00:03:14,920
‫لكني لست متأكدة من أي
‫شيء أكثر تحت هذه الظروف

20
00:03:15,040 --> 00:03:18,560
‫أطلب الإذن لإعادتة الى إس
‫جي سي لعمل التقييم النهائي

21
00:03:18,680 --> 00:03:20,800
‫هل تستطيعي أن
‫تؤكدي لي أن هذا آمن؟

22
00:03:20,920 --> 00:03:25,040
‫تبدو خاملة سيدي, أتلقى
‫قراءات طاقة ضعيفة جدا

23
00:03:25,160 --> 00:03:28,800
‫أعتقد أننا يمكن أن نعزلها
‫بأمان انها بالتأكيد تساوي فحصها

24
00:03:28,920 --> 00:03:31,480
‫هي أيضا قد تكون البقايا
‫الأخيرة لهذة الحضارة

25
00:03:31,600 --> 00:03:34,800
‫والمفتاح لمعرفة ماذا
‫حصل هنا بالضبط, سيدي

26
00:03:35,200 --> 00:03:38,000
‫حسنا جدا. أحضروها شكرا

27
00:03:38,120 --> 00:03:40,520
‫شكرا قطع الإرسال سيدي

28
00:03:58,360 --> 00:04:01,040
‫مرحبا, جانت مرحبا.
‫كيف لعبتكم الجديدة؟

29
00:04:01,160 --> 00:04:05,200
‫مدهش. هذة أكثر تقدما من
‫أي رجل آلي قابلناه من قبل

30
00:04:05,320 --> 00:04:07,320
‫أنظري هذا

31
00:04:12,880 --> 00:04:14,640
‫هي نوع ما من تقنيات النانو

32
00:04:14,760 --> 00:04:17,800
‫تبدو وأنها نوع من
‫آلية الصيانة الذاتية

33
00:04:17,920 --> 00:04:19,800
‫نعم لكنها ليست فعالة

34
00:04:19,920 --> 00:04:24,280
‫يبدوا أنها تعطلت عندما
‫نزعت منها... أو هنا

35
00:04:27,200 --> 00:04:31,160
‫طبقا للفحص بالموجات فوق
‫الصوتية نظام الطاقة يرتكز هنا

36
00:04:31,280 --> 00:04:35,480
‫يبدو وأن هناك نوع من
‫الآليات لوصولها من الخارج

37
00:04:35,600 --> 00:04:37,960
‫أنا أوشك أن أجربة

38
00:04:40,680 --> 00:04:42,040
‫واو

39
00:04:47,480 --> 00:04:49,360
‫اليونانيون والرومان والبابليون

40
00:04:49,480 --> 00:04:52,080
‫تخيلو كائنات صناعية
‫ذات سلوك بشري

41
00:04:52,200 --> 00:04:55,320
‫قبل فترة طويلة كلمة الروبوت
‫أو الإنسان الآلي لم تلفظ أبدا

42
00:04:55,440 --> 00:04:56,600
‫نعم. لذا؟

43
00:04:56,720 --> 00:04:59,640
‫لذا هذة طبيعتنا إرادة الخلود

44
00:04:59,760 --> 00:05:02,840
‫خلال خلق أوعية خاصة لوعينا

45
00:05:02,960 --> 00:05:04,440
‫أوعية؟

46
00:05:04,560 --> 00:05:06,120
‫العقيد أونيل, الدكتور جاكسون

47
00:05:06,240 --> 00:05:10,360
‫الرائد كارتر وأنا كنا نناقش
‫اذا كنا سننشط الآلي أو لا

48
00:05:10,480 --> 00:05:11,520
‫هل تستطيعون؟

49
00:05:11,640 --> 00:05:14,480
‫أعتقد أني وجدت طريقة
‫لإعادة شحن خلية الطاقة الرئيسية

50
00:05:14,600 --> 00:05:17,800
‫قبل ذلك كان يعمل على
‫أقل من 1% من قدرتة

51
00:05:17,920 --> 00:05:20,800
‫أنا آمل أن هذا كافي
‫للحفاظ على أنظمة الذاكرة

52
00:05:20,920 --> 00:05:23,080
‫بإفتراض أنه كان
‫لدية أية بادئة, بالطبع

53
00:05:23,280 --> 00:05:25,560
‫بالطبع. لماذا تريدين
‫فعل ذلك مرة أخرى؟

54
00:05:25,680 --> 00:05:28,720
‫سيدي, هذة قطعة متقدمة جدا
‫من التقنيات بشكل لا يصدق

55
00:05:29,040 --> 00:05:33,440
‫أعطني الوقت الكافي قد أكون قادرة
‫على فهم كيف تعمل بعض وظائفة

56
00:05:33,560 --> 00:05:37,840
‫يبدو النظام العصبي لديها
‫معقد مثل دماغ الإنسان

57
00:05:39,800 --> 00:05:41,760
‫لذا؟

58
00:05:42,240 --> 00:05:45,960
‫لذا أنا آمل أن هذا
‫الروبوت يكون قادر على

59
00:05:46,080 --> 00:05:50,480
‫مساعدتي لفهمة سيدي

60
00:06:19,400 --> 00:06:21,560
‫الآن ماذا؟

61
00:06:21,680 --> 00:06:25,440
‫لا أعلم. خلية الطاقة يفترض
‫أن تكون مشحونة بالكامل

62
00:06:25,560 --> 00:06:28,520
‫على قدر ما أستطيع إخباركم
‫ليس هناك مفتاح تشغيل

63
00:06:30,080 --> 00:06:33,120
‫من المحتمل أن الطاقة
‫أستنفذت لفترة طويلة

64
00:06:34,800 --> 00:06:36,560
‫لماذا لا تقبلها؟

65
00:06:44,840 --> 00:06:47,400
‫هناك نبض لديها نبضات قلب؟

66
00:06:48,360 --> 00:06:49,920
‫لديها قلب؟

67
00:06:50,040 --> 00:06:54,480
‫هي مصممة لتبدو كأنها بشرية تماما

68
00:06:58,880 --> 00:07:00,040
‫أين أنا؟

69
00:07:00,160 --> 00:07:04,360
‫أنت في منشأة خاصة على كوكب
‫الأرض. اسمي دانيال جاكسون

70
00:07:04,480 --> 00:07:07,040
‫هذة الرائد سامانثا
‫كارتر وجاك أونيل

71
00:07:07,120 --> 00:07:09,200
‫مرحبا

72
00:07:10,520 --> 00:07:12,680
‫أسمي ريز

73
00:07:14,400 --> 00:07:16,960
‫أين أبي؟ لسنا متأكدين

74
00:07:20,440 --> 00:07:22,720
‫رجاء اسمحي لي أن أفسر

75
00:07:22,840 --> 00:07:26,040
‫لا تؤذوني لا أحد يريد إيذائك

76
00:07:28,200 --> 00:07:30,760
‫كيف جئت إلى هنا؟ أم

77
00:07:31,680 --> 00:07:35,080
‫وجدناك على كوكبك
‫أحضرناك خلال بوابة النجوم

78
00:07:35,200 --> 00:07:38,280
‫ماهي؟ هناك واحدة على كوكبك

79
00:07:38,400 --> 00:07:41,640
‫انها آداة تستعمل للسفر
‫مسافات عظيمة خلال الفضاء

80
00:07:41,760 --> 00:07:43,920
‫يمكن أن نخبرك المزيد عنها لاحقا

81
00:07:45,480 --> 00:07:48,040
‫لماذا أحضرتموني هنا؟

82
00:07:48,160 --> 00:07:50,720
‫أفترض أنه ليس هناك
‫طريقة سهلة لنخبرك ذلك

83
00:07:50,840 --> 00:07:54,200
‫لكن الحضارة على كوكبك مدمرة

84
00:07:55,840 --> 00:07:58,800
‫كيف؟ لا نعلم

85
00:07:58,920 --> 00:08:02,360
‫كان لدينا بعض
‫الأمل أن تخبرينا ذلك

86
00:08:03,960 --> 00:08:05,920
‫أنا, آه

87
00:08:07,360 --> 00:08:11,120
‫أنا كنت نائمة نعم
‫وجدناك على هذة الطريقة

88
00:08:11,240 --> 00:08:13,000
‫ما عن أبي؟

89
00:08:14,320 --> 00:08:18,200
‫حسنا, ما نستطيع إخبارك
‫بة أنك أنت الناجي الوحيد

90
00:08:23,640 --> 00:08:26,600
‫ألا تعلمين أي شيء حول ما حدث؟

91
00:08:28,640 --> 00:08:33,400
‫عرف أبي أن هناك خطر
‫أخبرني أن أذهب لأنام

92
00:08:33,520 --> 00:08:36,640
‫قال بأنه سيوقذني
‫عندما يذهب الخطر

93
00:08:38,480 --> 00:08:40,040
‫نحن آسفون جدا

94
00:08:42,920 --> 00:08:45,120
‫ماذا تريدون؟

95
00:08:45,240 --> 00:08:48,520
‫حسنا نحن نريد أن نفهم

96
00:08:49,680 --> 00:08:53,440
‫ماذا؟ كوكبك وتاريخكم و

97
00:08:53,560 --> 00:08:56,560
‫أنت ماذا عني؟

98
00:08:56,680 --> 00:09:00,040
‫حسنا, أنا حقا أريد أن
‫أعرف أكثر حول كيفية عملك

99
00:09:03,600 --> 00:09:06,680
‫أنظمتك, كيف تؤدي وظائفها

100
00:09:06,800 --> 00:09:10,920
‫أنا مثلكم أه, ليس بالضبط

101
00:09:11,040 --> 00:09:13,000
‫على الأقل بقدر ما يمكن أن أخبرك

102
00:09:14,400 --> 00:09:17,560
‫كيف نحن مختلفين؟ سام هل
‫أستطيع... هل يمكن أن أتحدث؟

103
00:09:17,680 --> 00:09:19,200
‫نعم

104
00:09:19,320 --> 00:09:22,960
‫نحن سنمشي للخارج
‫لحظات ستكونين بخير؟

105
00:09:23,080 --> 00:09:25,040
‫سنعود

106
00:09:31,160 --> 00:09:32,520
‫أعذريني

107
00:09:41,360 --> 00:09:44,240
‫أنا لا أعتقد أنها
‫تعلم أنها انسان آلي

108
00:09:45,040 --> 00:09:46,720
‫حسنا, كيف يمكن ذلك؟

109
00:09:46,840 --> 00:09:52,040
‫عندما كان وعيك منسوخ في
‫انسان آلي لم تعلم ذلك على أي حال

110
00:09:52,160 --> 00:09:53,560
‫ماذا تقترح؟

111
00:09:53,680 --> 00:09:56,120
‫نحن يجب أن لا نكشف حقيقة وجودها

112
00:09:56,240 --> 00:09:59,600
‫لحظات بعد إخبارها أن كوكبها مدمر

113
00:10:00,400 --> 00:10:02,160
‫لماذا؟

114
00:10:03,400 --> 00:10:05,560
‫إنا آلة

115
00:10:05,680 --> 00:10:08,320
‫هي أكتشفت أن أباها مات

116
00:10:08,440 --> 00:10:11,520
‫إنها آلة أنه محق

117
00:10:11,640 --> 00:10:14,400
‫لا يبدوا أنه كان لديها
‫أب حقيقي ربما لا

118
00:10:14,520 --> 00:10:17,840
‫ربما هو صانعها أَو
‫ربما نحن نتكلم معهم

119
00:10:17,960 --> 00:10:20,920
‫ربما هو وعي انسان كان عندة أب

120
00:10:21,040 --> 00:10:25,560
‫نحن يجب أن نكون حذرين بشأن
‫تقرير ماهو شكل حياة وما ليس شكل حياة

121
00:10:25,680 --> 00:10:30,720
‫أوافق. كل ما أقولة اذا هي لا
‫تعرف ماهي, هي محقة بذلك

122
00:10:30,840 --> 00:10:33,800
‫حسنا. ربما نحن يجب أن ننتظر فترة

123
00:10:33,920 --> 00:10:36,560
‫أعني, هي بدأت بالإنزعاج لحد ما

124
00:10:37,160 --> 00:10:38,720
‫تقصد الآلة

125
00:10:38,840 --> 00:10:41,600
‫نحن لا نعرف الأثر
‫النفسي الذي عندها

126
00:10:41,720 --> 00:10:42,920
‫نفسي؟

127
00:10:43,040 --> 00:10:46,800
‫سوا سلوكها نتيجة
‫برمجة متطورة أولا

128
00:10:46,920 --> 00:10:50,480
‫أفضل طريقة لإكتشاف
‫الذي تعرفة هي التعامل معها

129
00:10:50,600 --> 00:10:52,960
‫على طريقتها الخاصة.
‫على الأقل الآن

130
00:10:55,480 --> 00:10:57,440
‫لن نجرحها

131
00:11:02,880 --> 00:11:05,440
‫لا أستطيع أن أفهم أي جزء بالضبط؟

132
00:11:05,560 --> 00:11:08,600
‫لماذا يريد شخص ما
‫تدمير حضارة بكاملها

133
00:11:08,720 --> 00:11:12,960
‫لكن يترك قطعة واحدة
‫من التقنية المتقدمة سليمة؟

134
00:11:13,080 --> 00:11:14,840
‫ذلك ما لا نفهمة

135
00:11:14,960 --> 00:11:19,400
‫ما أقولة ربما هناك شيء
‫ما على هذا الكوكب أغفلناه

136
00:11:20,760 --> 00:11:22,920
‫أنا سأعود

137
00:11:25,760 --> 00:11:28,560
‫هل بقية كوكبك مثل هذا المكان؟

138
00:11:28,680 --> 00:11:30,640
‫لا أنه مختلف جدا

139
00:11:31,960 --> 00:11:34,360
‫كيف يبدوا؟

140
00:11:34,480 --> 00:11:37,800
‫هناك الكثير من المناخات
‫المختلفة المناظر الطبيعية المختلفة

141
00:11:37,920 --> 00:11:41,160
‫محيطات كبيرة, تشكيلة
‫واسعة من الحضارات

142
00:11:41,280 --> 00:11:44,080
‫وكل موطن فية الكثير من
‫الأنواع المختلفة من الناس

143
00:11:44,560 --> 00:11:48,040
‫يبدوا جميلا أكثر من ما تتصورين

144
00:11:51,160 --> 00:11:53,280
‫هل يمكن أن أراة؟

145
00:11:53,400 --> 00:11:55,440
‫قريبا

146
00:11:55,560 --> 00:11:57,160
‫لماذا ليس الآن؟

147
00:11:57,280 --> 00:12:00,160
‫حسنا, لأنه مازال لدينا
‫الكثير لنتحدث عنة ريز

148
00:12:00,280 --> 00:12:03,920
‫أَعرف، لكن، تعرف
‫نحن نتكلم منذ طويلة الآن

149
00:12:04,040 --> 00:12:08,800
‫أعلم, لكن يجب أن نعرف
‫أكثر بكثير مما تحدثنا عنة

150
00:12:22,360 --> 00:12:24,600
‫أنا أعرف الكثير

151
00:12:25,840 --> 00:12:30,040
‫ماذا تستطيعين إخباري عن
‫الخطر الذي كان قادم لكوكبك؟

152
00:12:49,080 --> 00:12:53,040
‫حسنا, ربما أصبح هذا
‫عبارة عن مضيعة كبيرة للوقت

153
00:12:54,520 --> 00:12:57,680
‫أنتم يا رجال أوجدتم أي
‫شيء؟ فقط الكثير من الأطلال

154
00:12:57,800 --> 00:12:59,800
‫أعتقد أن عملنا انتهى هنا

155
00:12:59,920 --> 00:13:02,320
‫عقيد قلت أن نبحث
‫عن أي شيء غير معهود

156
00:13:02,440 --> 00:13:04,560
‫في ما يتعلق بتقنيات
‫هذا المكان, صحيح؟

157
00:13:05,800 --> 00:13:09,160
‫أنا لم أقل أي شيء
‫مثل هذا؟ , رائد

158
00:13:09,280 --> 00:13:11,160
‫صحيح

159
00:13:11,280 --> 00:13:15,720
‫الرائد كارتر قالت أن لا
‫نهمل أي شيئ مهما بدا تافها

160
00:13:15,840 --> 00:13:18,200
‫على ماذا حصلت؟
‫أنا متأكد أنه لا شيء

161
00:13:18,320 --> 00:13:20,480
‫لكننا وجدنا مجموعة من هذه

162
00:13:20,600 --> 00:13:23,360
‫أنا لم أرى أي يشبهها من قبل

163
00:13:35,280 --> 00:13:37,520
‫أنت تعلم ما هي؟

164
00:13:37,640 --> 00:13:39,600
‫أوه, نعم

165
00:13:50,600 --> 00:13:54,600
‫لا توجد أي مؤشرات للطاقة
‫أنا أقول أن هذة القطع ميتة

166
00:13:54,720 --> 00:13:57,560
‫من المحتمل أنها على
‫الكوكب منذ أن دمر

167
00:13:57,680 --> 00:14:00,240
‫الربليكيتورز كانت سبب الدمار؟

168
00:14:00,320 --> 00:14:03,000
‫الدليل الأول على أن
‫الربليكيتورز في هذة المجرة

169
00:14:03,360 --> 00:14:05,400
‫لا بد أنه كان من وقت طويل جدا

170
00:14:05,520 --> 00:14:10,520
‫شيء ما مازال غير مفهوم. الربليكيتورز
‫كما نعلم تذهب وراء التقنيات المتقدمة

171
00:14:10,640 --> 00:14:14,800
‫لماذا أكلت كل شيء على
‫الكوكب وتركت ريز لوحدها؟

172
00:14:15,800 --> 00:14:18,440
‫ربما لديها بعض
‫الوسائل للدفاع عن نفسها

173
00:14:18,840 --> 00:14:20,040
‫لقد كانت نائمة

174
00:14:20,440 --> 00:14:24,520
‫من المحتمل أنها تصدر
‫اشارات أو تردد يصدهم

175
00:14:24,640 --> 00:14:27,280
‫ربما ليس مصممة لذلك
‫لكن بواسطة الظروف

176
00:14:27,400 --> 00:14:28,760
‫بخاخ الحشرات؟

177
00:14:28,880 --> 00:14:33,720
‫ريز نفسها ربما تكون المفتاح لمساعدتنا
‫والأسغارد على القتال ضد الربليكيتورز

178
00:14:33,840 --> 00:14:37,600
‫نعم, ربما, لكن مازال
‫هناك طريق طويل لنقرر ذلك

179
00:14:37,720 --> 00:14:41,560
‫د. جاكسون ما الذي تعلمته؟
‫حسنا, في الواقع ليس الكثير, سيدي

180
00:14:41,680 --> 00:14:44,920
‫أنها صعبة بشدة عندما
‫المحادثة تتجة نحو الذي حصل

181
00:14:45,040 --> 00:14:47,600
‫يبدو أن عقلها عقل أطفال

182
00:14:53,680 --> 00:14:55,240
‫ماذا؟

183
00:14:57,480 --> 00:15:00,880
‫لست متأكد لكنها تبدوا
‫لا تخبرني بكل ما تعرف

184
00:15:01,240 --> 00:15:04,800
‫تعتقد أنها تخفي شيء
‫ما؟ لدي ذلك الشعور

185
00:15:05,400 --> 00:15:08,400
‫لماذا يقوم شخص ما
‫بصنع انسان آلي بعقل طفل؟

186
00:15:08,520 --> 00:15:13,080
‫حسنا, مثلما إقترح
‫دانيال ربما نقل اليها وعي

187
00:15:13,200 --> 00:15:16,440
‫أو أن ذلك الصانع
‫قصد أن تكون بالغة

188
00:15:16,560 --> 00:15:18,720
‫لكن لم يضع البرنامج الصحيح

189
00:15:18,840 --> 00:15:21,200
‫لكن إذا كانت تخفي شيء

190
00:15:21,320 --> 00:15:24,200
‫نحن يجب أن نكون حذرين
‫مع التفاعلات المستقبلية

191
00:15:24,320 --> 00:15:28,160
‫سيدي, أعتقد أنه الوقت
‫المناسب لنخبر ريز الحقيقة

192
00:15:29,680 --> 00:15:34,720
‫دانيال ربما إذا أجبرت على معرفة
‫أنها شكل من الحياة الإصطناعية

193
00:15:34,840 --> 00:15:39,400
‫يمكن أن يغير أي برنامج
‫قبل الأولويات التي تتبعها

194
00:15:49,160 --> 00:15:51,800
‫أنا سعيدة جدا لأنكم هنا ما هذا؟

195
00:15:51,920 --> 00:15:54,640
‫أوه, أنا صنعتة, هل يعجبك؟

196
00:15:54,760 --> 00:15:57,320
‫أنه جميل جدا. كيف صنعتة؟

197
00:15:57,400 --> 00:16:00,920
‫أنا متعبة جدا من هذة الغرفة, دانيال
‫رجاء هل بالإمكان أن أخرج منها؟

198
00:16:01,040 --> 00:16:04,000
‫أجلسي للحظات ريز نحتاج أن نتحدث

199
00:16:09,800 --> 00:16:13,120
‫لا هذا سيأخذ فقط دقائق. اجلسي

200
00:16:13,240 --> 00:16:16,520
‫لا أريد التحدث أكثر من ذلك. أريد
‫أن أمرح, أليس لديكم مرح اطلاقا؟

201
00:16:16,640 --> 00:16:19,880
‫ليس كما أود أنا
‫هذا مهم جدا. اجلسي

202
00:16:20,000 --> 00:16:22,960
‫بعد ذلك هل نستطيع
‫المرح؟ أتعدني؟ نعم

203
00:16:23,680 --> 00:16:25,640
‫حسنا, أم

204
00:16:26,480 --> 00:16:29,600
‫ريز, تعريفين أن هناك أنواع
‫مختلفة من الناس, صحيح؟

205
00:16:29,960 --> 00:16:31,080
‫بالطبع

206
00:16:31,200 --> 00:16:35,680
‫في الواقع هناك العديد
‫من أشكال الحياة المختلفة

207
00:16:35,800 --> 00:16:37,840
‫هذا ممل

208
00:16:37,960 --> 00:16:41,640
‫أنا أبد في التماثل مع
‫هذه الفتاة أكثر فأكثر

209
00:16:41,760 --> 00:16:45,160
‫ريز, أعلم أنك تفكرين بذلك
‫نحن متشابهون, لكننا مختلفون

210
00:16:45,280 --> 00:16:49,440
‫أبي كان دائما يقول أني مميزة
‫أنت كذلك. أنت متميزة جدا

211
00:16:50,840 --> 00:16:56,080
‫لكن بالرغم من حقيقة أننا أنا وأنت
‫نبدو متشابهين جدا, لكننا مختلفون جدا

212
00:16:56,200 --> 00:16:59,840
‫هذا واضح أقصد من الداخل

213
00:17:01,120 --> 00:17:03,080
‫كيف؟

214
00:17:06,000 --> 00:17:08,560
‫حسنا, أنا من لحم ودم

215
00:17:10,040 --> 00:17:12,280
‫أنت آلة

216
00:17:15,320 --> 00:17:18,080
‫آلة معقدة جدا جدا

217
00:17:18,200 --> 00:17:20,960
‫أكثر من الحاسب حقا

218
00:17:25,200 --> 00:17:29,160
‫أنا حية نعم, أنت فقط لست مثلي

219
00:17:30,240 --> 00:17:33,760
‫بالرغم من أنك صنعت لتكوني
‫مثل الإنسان. أنت لست إنسان

220
00:17:34,080 --> 00:17:36,240
‫نعم, أنا كذلك

221
00:17:39,320 --> 00:17:42,240
‫لا, لست كذلك, ريز,
‫حسنا؟ يمكن أن أثبت ذلك لك

222
00:17:42,360 --> 00:17:43,520
‫لا

223
00:17:49,200 --> 00:17:53,160
‫أريد أن أغادر دعوني
‫أخرج! دعوني أخرج! الآن

224
00:17:56,000 --> 00:17:58,560
‫أنت ذلك نجح

225
00:17:58,640 --> 00:18:03,280
‫ربما برمجتها تمنعها من
‫الإعتراف أنها أي شيء غير البشر

226
00:18:03,400 --> 00:18:06,040
‫النكران الآلي؟

227
00:18:06,480 --> 00:18:08,040
‫تبدو من ذلك الطريق

228
00:18:08,160 --> 00:18:12,240
‫هل خطر في بال أي واحد أن ذلك
‫الشيئ ربما زرع في ذلك الكوكب

229
00:18:12,360 --> 00:18:16,480
‫لبعض الوقت تماما وربما انه محطم؟

230
00:18:16,600 --> 00:18:20,520
‫أو لعلة لم يعمل بشكل
‫صحيح في المكان الأول؟

231
00:18:20,640 --> 00:18:22,760
‫هل يجب أن نطفئها؟ لا أعلم

232
00:18:22,880 --> 00:18:26,400
‫نعدنا نسأل الرجل الذي فتحت رأسة

233
00:18:26,520 --> 00:18:29,200
‫هي لم تقصد أن تؤذيني
‫هي لم يعجبها ما أقولة

234
00:18:29,320 --> 00:18:32,160
‫أنا لم يعجبني أغلب ما تقولة

235
00:18:32,280 --> 00:18:34,920
‫أحاول مقاومة ما يدفعني
‫لدفعك خلال الحائط

236
00:18:35,040 --> 00:18:38,800
‫بطريقة ما ريس استطاعت البقاء
‫من هجوم شامل من الربلكيتورز

237
00:18:38,920 --> 00:18:42,080
‫هناك المزيد الذي
‫نستطيع تعلمة منها, سيدي

238
00:18:52,920 --> 00:18:54,880
‫أخيرا

239
00:18:58,880 --> 00:19:01,800
‫هل تسامحني؟ تعلم أني
‫لم أقصد أيذائك, صحيح؟

240
00:19:01,920 --> 00:19:03,920
‫أعلم جيد

241
00:19:04,040 --> 00:19:07,080
‫أنا أسامحك أيضا ماذا؟

242
00:19:07,200 --> 00:19:09,200
‫ماذا؟ لمهاجمتك لي

243
00:19:10,720 --> 00:19:13,080
‫أنا لم أهاجمك ريس

244
00:19:14,360 --> 00:19:17,840
‫أنه لا يهم. دعنا ننسى الأمر
‫لا, يجب أن نتحدث عن ذلك

245
00:19:17,960 --> 00:19:21,680
‫لا أرجوك, دانيال. أنا ضجرة
‫جدا أريد فقط أن أخرج من هنا

246
00:19:21,800 --> 00:19:24,040
‫أريد أن أرى عالمك

247
00:19:24,160 --> 00:19:26,240
‫لماذا كلكم خائفون مني؟

248
00:19:27,120 --> 00:19:30,200
‫لا أحد خائف منك أنا لن
‫أفعل أي شيء سيء, أعدك

249
00:19:30,320 --> 00:19:32,200
‫أعلم

250
00:19:33,600 --> 00:19:35,880
‫لقد صنعت شيئ نعم؟

251
00:19:36,000 --> 00:19:38,880
‫تتذكر عندما قلت أنك تتمنى
‫أن تجد شيء أكثر مرحا؟

252
00:19:39,000 --> 00:19:40,040
‫نعم

253
00:20:01,520 --> 00:20:04,480
‫لا تخف. إنها فقط لعبة

254
00:20:15,800 --> 00:20:17,840
‫ذلك الزجاج مقاوم للحامض

255
00:20:17,960 --> 00:20:21,320
‫لكنة لم يختبر ضد
‫رذاذ الربلكيتورز

256
00:20:23,640 --> 00:20:27,000
‫لماذا نحتفظ بهذا الشيء عل أي
‫حال؟ نحن نعلم ما يمكن أن يفعل

257
00:20:27,120 --> 00:20:30,160
‫هي صنعتة. تستطيع التحكم
‫بة نعم. لكن كيف صنعتة؟

258
00:20:30,280 --> 00:20:32,840
‫حسنا. أعتقد أن لدي فكرة جيدة

259
00:20:51,440 --> 00:20:55,160
‫تقنيات النانو. أجسام النانو
‫تستعملها لصيانة نفسها

260
00:20:55,280 --> 00:20:59,240
‫على مايبدو قادرة على إعادة
‫تركب الأشياء على مستوى مجهري

261
00:20:59,360 --> 00:21:01,920
‫هي تفهم بالكامل
‫تركبيهم الداخلي بالكامل

262
00:21:02,000 --> 00:21:04,040
‫هي يجب أن تعرف كيف تهزمهم

263
00:21:04,160 --> 00:21:06,840
‫هل ستخبرنا؟ تلك هي المشكلة

264
00:21:07,360 --> 00:21:08,360
‫ماذا؟

265
00:21:08,480 --> 00:21:11,040
‫هي لا تتكلم نحن سنجعلها تتكلم

266
00:21:11,160 --> 00:21:14,480
‫أعتقد أنها أهينت
‫لأني لم أقدر هديتها

267
00:21:14,600 --> 00:21:17,760
‫هذا حتى الآن أبعد من فهمي

268
00:21:17,880 --> 00:21:21,240
‫أوصي بأننا يجب أن نتصل
‫بالأسغارد ربما يمكنهم أن يساعدو

269
00:21:21,360 --> 00:21:24,160
‫موافق. سأرسل أس جي-2
‫لمحاولة إجراء الإتصال

270
00:21:24,280 --> 00:21:26,720
‫في هذه الأثناء لنرى
‫ما يمكن أن نتعلمة أيضا

271
00:21:26,840 --> 00:21:28,400
‫نعم, سيدي

272
00:21:45,400 --> 00:21:47,640
‫ريس, نحتاج أن نتكلم

273
00:21:48,520 --> 00:21:51,400
‫أخبرينا ماذا تعلمين
‫عن الربليكيتورز

274
00:21:51,520 --> 00:21:54,080
‫الربليكيتورز؟ نعم

275
00:21:54,200 --> 00:21:57,600
‫أنه ما ندعوهم به
‫لأن ذلك ما يفعلونه

276
00:21:57,720 --> 00:22:00,440
‫أنها مجرد ألعاب. إنها لن تؤذيكم

277
00:22:00,560 --> 00:22:05,360
‫ألعاب؟ هناك مليون من هذة
‫الأشياء تطوف في أرجاء الفضاء

278
00:22:05,480 --> 00:22:08,200
‫تدمر أي شيء تلمسة

279
00:22:08,320 --> 00:22:11,240
‫أنا لا أعلم ماذا تعني
‫هم دمروا كوكبك

280
00:22:11,360 --> 00:22:14,400
‫ولا تخبريني أنك لا
‫تتذكري لأني أعتقد أنك كذلك

281
00:22:14,520 --> 00:22:16,560
‫لا, أنت تريد تدميري

282
00:22:19,000 --> 00:22:20,880
‫بهدوء لا أحد يريد أن يؤذيك

283
00:22:21,000 --> 00:22:23,280
‫أخبرينا ما حدث

284
00:22:28,640 --> 00:22:31,280
‫لم يكن خطئي

285
00:22:34,400 --> 00:22:37,360
‫الناس على كوكبي كانوا خائفين

286
00:22:37,480 --> 00:22:40,600
‫كانوا يريدون تدمير
‫ألعابي كانوا يريدون تدميري

287
00:22:41,760 --> 00:22:45,960
‫قالوا أن أبي صنعني
‫خطئ أعتقدوا أني سيئة

288
00:22:46,720 --> 00:22:49,520
‫ما الذي فعلته؟

289
00:22:49,640 --> 00:22:52,400
‫جعلت ألعابي لتصنع
‫المزيد من أنفسها

290
00:22:53,280 --> 00:22:58,440
‫وأنا... أنا... أنا علمتهم
‫ليدافعوا عن أنفسهم... وأنا

291
00:22:59,480 --> 00:23:03,720
‫في حالة أي واحد يحاول
‫تحطيمنا حسنا, علمتهم جيدا

292
00:23:04,360 --> 00:23:07,400
‫عندما ألعابك هاجمت
‫عالمك لماذا لم توقفيهم؟

293
00:23:07,720 --> 00:23:10,080
‫حاولت, لكن لم أستطع

294
00:23:12,120 --> 00:23:15,080
‫لم ترد الإستماع الي أكثر من ذلك

295
00:23:20,200 --> 00:23:22,960
‫لماذا ذهبت للنوم؟

296
00:23:27,440 --> 00:23:31,720
‫هم قتلوا كل أحد هم قتلوا أبي

297
00:23:31,840 --> 00:23:34,640
‫وبعد ذلك ذهبوا

298
00:23:34,760 --> 00:23:37,960
‫كنت وحيدة. كنت حزينة

299
00:23:44,320 --> 00:23:46,680
‫أنت لا تحبني أكثر من ذلك

300
00:23:48,160 --> 00:23:50,440
‫تعتقد أني سيئة

301
00:23:50,560 --> 00:23:52,760
‫في الواقع نريدك أن تساعدينا

302
00:23:52,880 --> 00:23:55,320
‫الربليكيترز مشكلة
‫لعدد من العوالم

303
00:23:55,440 --> 00:23:59,000
‫نحتاج أن نعرف كيف
‫نوقفهم تريدون أن تدمروهم

304
00:23:59,120 --> 00:24:01,920
‫نعم هم سيؤون. يجب أن نوقفهم

305
00:24:02,040 --> 00:24:03,800
‫أنت تريد تدميري لا

306
00:24:03,920 --> 00:24:07,840
‫نعم تريد ذلك! تعتقد أن أبي
‫أخطئ بصنعي. أنت تكرهني

307
00:24:38,200 --> 00:24:43,000
‫اس جي-2 لم يستطيعوا الإتصال
‫بالإسغارد من قاعة كاتال في وزدوم

308
00:24:43,120 --> 00:24:46,320
‫لا شيء؟ آمل أنهم بخير

309
00:24:46,440 --> 00:24:49,560
‫من سوء الحظ خسارة
‫الأسغارد من الربليكيتورز

310
00:24:49,680 --> 00:24:52,920
‫في الوقت الذي ربما لدينا
‫المفتاح لأيقافهم في وسطنا

311
00:24:53,040 --> 00:24:55,600
‫لا أعتقد أن الرجل الصغير خرج بعد

312
00:24:55,680 --> 00:24:58,440
‫سيدي, هذا الإنسان
‫الآلي أبعد بكثير من فهمنا

313
00:24:58,560 --> 00:25:02,480
‫نحن قد نكون قادرين على محاربة
‫الربليكيتورز لكن بدون مساعدة الأسغارد

314
00:25:02,600 --> 00:25:07,640
‫لا أعتد أننا يمكن أن نفهم كيف
‫نستعمل ريس لهزمهم على نطاق أوسع

315
00:25:07,760 --> 00:25:11,600
‫الروبوت غير راغب في
‫التعاون؟ انها صامتة بالكامل سيدي

316
00:25:11,720 --> 00:25:13,280
‫هي تعتقد أننا لا نريدها هنا

317
00:25:13,400 --> 00:25:16,720
‫إنطباع شعبها عنها
‫أنها صنعت بشكل خاطئ

318
00:25:16,840 --> 00:25:18,760
‫وأرادو أن نزيلها هي وألعابها

319
00:25:18,880 --> 00:25:22,480
‫الذي يجعلهم أذكى منا بكثير

320
00:25:22,840 --> 00:25:25,000
‫مهما كان من صنع
‫ريس جعل بها عيب خطير

321
00:25:25,120 --> 00:25:29,360
‫جعلها ذكية بما فية الكفاية لبناء
‫الربلكيتورز وغير ناضجة عاطفيا

322
00:25:29,480 --> 00:25:31,120
‫إنها فقط تدافع عن نفسها

323
00:25:31,240 --> 00:25:35,600
‫هي مجرد طفل تعلم ألعابها
‫بشكل عفوي أن تصبح أسلحة دمار

324
00:25:36,120 --> 00:25:37,920
‫ربما

325
00:25:38,560 --> 00:25:40,920
‫هي تكذب علينا من البداية

326
00:25:41,040 --> 00:25:44,520
‫رائد, يبدو لي أن الأمور
‫تنقلب على رؤوسنا هنا

327
00:25:44,640 --> 00:25:50,000
‫حتى ننجح بالإتصال بالأسغارد
‫أمرك بإغلاق الإنسان الآلي

328
00:25:51,840 --> 00:25:55,600
‫حسنا ذلك لن يكون جيدا
‫أفعل كل ما هو ضروري

329
00:26:29,640 --> 00:26:33,320
‫الكامرا في غرفة العزل الأولى
‫انقطعت, ولا أستطيع اعادتها

330
00:26:33,440 --> 00:26:35,360
‫حَصلنَا عليه

331
00:26:35,480 --> 00:26:38,040
‫الكامرا أغلقت

332
00:26:48,320 --> 00:26:50,480
‫هم هنا

333
00:27:21,360 --> 00:27:24,200
‫أنهم أحياء. الفريق
‫الطبي قادم أي هي؟

334
00:27:24,320 --> 00:27:27,800
‫الباب كان مفتوح والسجين
‫اختفى عندما وصلت سيدي

335
00:27:28,560 --> 00:27:30,880
‫الربليكيتورز

336
00:27:31,000 --> 00:27:32,560
‫أونيل ألى هاموند

337
00:27:33,360 --> 00:27:36,440
‫نعم سيدي, ربما لدينا حالة
‫ربليكيتورز بالأسفل هنا

338
00:27:36,560 --> 00:27:40,000
‫أقترح إلاغلاق القاعدة
‫وعمل تغيير جذري

339
00:27:40,120 --> 00:27:41,960
‫نعم سيدي

340
00:27:42,080 --> 00:27:45,200
‫ولدينا أيضا آلي مفقود

341
00:27:45,320 --> 00:27:47,960
‫سيدي نحن يجب
‫أن نبقيها قطعة واحدة

342
00:27:48,080 --> 00:27:51,040
‫ونريدها قطعة واحدة
‫إذا كان بالإمكان

343
00:27:52,080 --> 00:27:53,640
‫نعم, سيدي

344
00:27:53,760 --> 00:27:55,520
‫كيف حصل ذلك؟

345
00:27:55,640 --> 00:28:00,120
‫الغرفة نظيفة من كل المواد التي
‫يمكن أن تخلق ربليكيتورز آخرين

346
00:28:00,240 --> 00:28:03,600
‫هي لا بد أنها صنعت ما يكفي من
‫الوحدات لإثنان منهم المرة الأولى

347
00:28:03,880 --> 00:28:05,880
‫يبلغون المئات الآن

348
00:28:46,000 --> 00:28:50,000
‫خرقوا النظام الكهربائي, سيدي
‫بدء الحاسوب المركزي بالإغلاق

349
00:28:50,120 --> 00:28:53,320
‫سيتوقف الربليكيتورز من
‫الوصول لحاسوب الإتصال؟

350
00:28:53,440 --> 00:28:56,200
‫أشك في ذلك سيدي
‫لكنة يكسبنا بعض الوقت

351
00:28:57,840 --> 00:29:01,040
‫الرائد كارتر, الأمن
‫أخترق في المستوى28

352
00:29:01,160 --> 00:29:03,600
‫الربليكيتورز
‫يتوجهون لغرفة التحكم

353
00:29:03,720 --> 00:29:05,080
‫تلقيت ذلك

354
00:29:08,240 --> 00:29:11,200
‫أقترح التراجع حتى يصل الدعم سيدي

355
00:29:29,840 --> 00:29:32,680
‫سيدي

356
00:29:59,400 --> 00:30:02,880
‫هي مغلقة في غرفة الوابة هي
‫تبقي الكثير من الربليكيتورز معها

357
00:30:03,000 --> 00:30:05,560
‫من المحتمل أنها تحاول
‫العودة للوطن دعنا نتركها

358
00:30:05,680 --> 00:30:09,440
‫سيدي لا نستطيع أن ندعها
‫تغادر سنخبر الأسغارد أين هي

359
00:30:09,560 --> 00:30:13,200
‫أخمن. إذا كانت تعتقد أننا سندمرها
‫هنا يمكن أن تذهب لأي مكان

360
00:30:13,560 --> 00:30:17,640
‫لا نستطيع أن ندعها تذهب. لقد فقدت التحكم
‫في الربليكيتورز مرة. يمكن أن يحدث ثانيتن

361
00:30:17,760 --> 00:30:20,120
‫لذا نحن سنضرب قنبلة نووية ورائها

362
00:30:21,080 --> 00:30:23,120
‫أود أن أحاول أن أوقفها أولا

363
00:30:24,440 --> 00:30:25,840
‫كيف؟

364
00:30:25,960 --> 00:30:29,840
‫ربما أستطيع أن
‫أستعيد ثقتها ثم ماذا؟

365
00:30:29,960 --> 00:30:33,200
‫ثم... ثم لا أعلم أَنا فقط
‫أختلق هذا كما أذهب

366
00:30:33,320 --> 00:30:37,400
‫أغا أمكنك أن تقترب بما فية الكفاية أنت
‫قد تكون قادر على إزالة رقاقتها الكهربائية

367
00:30:37,800 --> 00:30:41,600
‫ماذا عن الربليكيتورز؟ هذه
‫ليست الوحيدة نحن متعودون على

368
00:30:41,720 --> 00:30:47,160
‫هي تتحكم بهم. إذا دانيال أستطاع
‫إغلاقها ربما يسب ذلك توقفهم

369
00:30:47,760 --> 00:30:49,720
‫لقد وجدوا لحماية ريس

370
00:30:49,840 --> 00:30:52,880
‫إذا قضينا عليها ربما لن
‫يكون هناك ما يحكم تصرفاتهم

371
00:30:53,000 --> 00:30:56,640
‫ربما يهاجموا دانيال
‫جاكسون لإستعادة قوة قائدهم

372
00:30:56,760 --> 00:30:59,080
‫عندما يحصل ذلك تأتون

373
00:30:59,320 --> 00:31:01,560
‫أنا مستعد لإعطائك
‫الفرصة د. جاكسون

374
00:31:01,920 --> 00:31:06,400
‫جنرال مع كامل احترامي
‫أعتقد أنها فكرة سيئة

375
00:31:06,520 --> 00:31:08,720
‫أتمنى أن لا تكون كذك, عقيد

376
00:31:33,960 --> 00:31:36,960
‫ريس رجاء دعيني أدخل
‫أنا فقط أريد التحدث اليك

377
00:31:51,040 --> 00:31:54,400
‫نشطوا بوابة النجوم لا

378
00:31:54,520 --> 00:31:56,480
‫لا, لا أريدك أن تذهبي

379
00:31:58,320 --> 00:32:00,160
‫أنت تكرهني

380
00:32:00,280 --> 00:32:02,320
‫لا. أنا لا أفعل. لا أحد يكرهك

381
00:32:02,920 --> 00:32:05,080
‫هم خائفون مني

382
00:32:09,040 --> 00:32:12,720
‫أنهم لا يفهمونك ريس أنا
‫لم أقصد أبدا ايذاء أي أحد

383
00:32:12,840 --> 00:32:15,240
‫أعلم

384
00:32:15,360 --> 00:32:17,320
‫أرجوك أبقي أنه متأخر جدا الآن

385
00:32:17,600 --> 00:32:22,160
‫لقد دخلت لنظام حاسوبكم
‫أستطيع فعل ذلك بنفسي

386
00:32:24,800 --> 00:32:27,920
‫ريس, لا أريدك أن تذهبي

387
00:32:30,640 --> 00:32:32,800
‫لما لا؟

388
00:32:34,160 --> 00:32:36,360
‫أريد أن أكون صديقك

389
00:32:41,240 --> 00:32:44,880
‫لم يكن لدي أبدا أصدقاء
‫أنا سأكون صديقك

390
00:32:47,520 --> 00:32:52,160
‫لعبك قد تكون مرحة جدا
‫لكن... ليست بشرية مثلنا

391
00:32:53,520 --> 00:32:55,680
‫إنها تحميني

392
00:32:55,800 --> 00:32:57,440
‫أنا سأحميكي

393
00:32:58,800 --> 00:33:01,480
‫هل تعدنيي؟ أعدك

394
00:33:01,600 --> 00:33:03,760
‫لا أحد سيؤذيكي

395
00:33:05,040 --> 00:33:06,760
‫تعالي

396
00:33:08,800 --> 00:33:10,960
‫سأريك عالمي؟

397
00:33:13,000 --> 00:33:15,560
‫حقا؟ نعم

398
00:33:22,400 --> 00:33:24,360
‫آه أنت تحاول خداعي

399
00:33:24,480 --> 00:33:26,880
‫لا نعم. أنت تكذب

400
00:33:27,000 --> 00:33:29,160
‫الكذب سيئ

401
00:33:30,680 --> 00:33:32,640
‫لا أحد منكم سيآْذيني أبدا!

402
00:33:44,800 --> 00:33:50,160
‫دانيال في مشكلة. الربليكيتورز تركوا
‫غرفة البوابة. لسنا متأكدين أين ذهبوا

403
00:33:50,720 --> 00:33:53,080
‫نعم, تلقينا ذلك, نحن ندخل

404
00:34:05,840 --> 00:34:11,400
‫رائد لا أريد ترك الربليكيتورز يهربون من
‫هذة القاعدة. يجب أن نضبط التدمير الذاتي

405
00:34:11,520 --> 00:34:14,320
‫الربليكيتورز سيطروا على
‫الحاسب المركزي, سيدي

406
00:34:14,440 --> 00:34:18,280
‫نحن يجب أن نقطع الوصلة
‫المركزية ونضبط الآداة موضعيا

407
00:34:39,640 --> 00:34:41,680
‫ريس, أرجوك استمعي الي

408
00:34:55,640 --> 00:34:57,840
‫لا أجعلهم يتوقفون

409
00:34:59,600 --> 00:35:01,000
‫عند العد ثلاثة

410
00:35:01,120 --> 00:35:03,280
‫ثلاثة, اثنان, واحد

411
00:35:09,880 --> 00:35:11,440
‫نظيف

412
00:35:23,640 --> 00:35:26,200
‫سيدي نحن جاهزون
‫لضبط التدمير الذاتي

413
00:35:30,200 --> 00:35:31,600
‫لا أستطيع سماعك

414
00:35:35,680 --> 00:35:37,240
‫عند اشارتي

415
00:35:37,360 --> 00:35:40,920
‫ثلاثة اثنان واحد, أديرية

416
00:35:43,160 --> 00:35:47,600
‫سدي لقد ضبطنا التدمير الذاتي. لدينا
‫أقل من خمس دقائق للإنتهاء. تلقيت؟

417
00:35:48,360 --> 00:35:50,320
‫تلقيت ذلك

418
00:36:02,800 --> 00:36:04,200
‫شكرا

419
00:36:06,040 --> 00:36:07,800
‫سيدي

420
00:36:08,920 --> 00:36:12,840
‫اجعلهم يتوقفون أنا لا
‫أستطيع. أنت تستطيعي

421
00:36:13,360 --> 00:36:14,920
‫لا. تريدون قتلي

422
00:36:15,040 --> 00:36:18,600
‫لا. نريدك فقط أن لا تدمري
‫عالمنا كما دمرتي عالمك

423
00:36:18,720 --> 00:36:22,640
‫أنا لم أفعل ذلك بلى فعلتي.
‫أنت صنعتي الربليكيتورز

424
00:36:22,760 --> 00:36:27,440
‫أنتي علمتيهم التضاعف.
‫هم دمروا عالمك وأنت تركتهم

425
00:36:27,760 --> 00:36:29,320
‫لم يكن خطئي

426
00:36:29,440 --> 00:36:32,280
‫كان يمكن أن توقفيهم قبل
‫أن يكون هناك الكثير منهم

427
00:36:32,400 --> 00:36:35,040
‫تستطعين ايقافهم الآن
‫قبل أن تفقدي السيطرة

428
00:36:35,160 --> 00:36:36,520
‫لا

429
00:36:37,120 --> 00:36:38,120
‫أوقفي اطلاق النار

430
00:36:42,640 --> 00:36:45,840
‫ماذا تفعل؟ انها تبدو
‫لا تعرف ماذا تفعل

431
00:37:04,960 --> 00:37:07,440
‫ريس, أبوك صنعك خطأ

432
00:37:07,560 --> 00:37:09,720
‫لا نعم

433
00:37:10,160 --> 00:37:12,520
‫أنت دمرت عالمك

434
00:37:16,920 --> 00:37:20,200
‫لم أقصد ذلك أعلم

435
00:37:20,320 --> 00:37:23,200
‫لكن الآن أنت ستدمري عالمي أيضا

436
00:37:23,320 --> 00:37:26,000
‫لا أريد ذلك أيضا

437
00:37:26,320 --> 00:37:29,640
‫أعلم. لذلك أوقفيهم الآن

438
00:37:32,040 --> 00:37:35,960
‫لا أحد يريد أن يؤذيك
‫يمكننا أن نصلحك

439
00:37:36,800 --> 00:37:38,160
‫كيف؟

440
00:37:41,160 --> 00:37:44,400
‫فقط أوقفي ألعابك
‫أذهبي للنوم. سنجد طريقة

441
00:37:45,720 --> 00:37:47,480
‫أنا لا أصدقك

442
00:38:03,440 --> 00:38:08,120
‫عقيد أعتقد أن ريس فقدت السيطرة
‫الربليكيتورز بدأو يتصرفوا بشكل فردي

443
00:38:16,880 --> 00:38:19,200
‫سأيقظك بنفسي. أعدك

444
00:38:23,520 --> 00:38:26,320
‫أنا صديقك. لا أريدك أن تموتي

445
00:38:28,600 --> 00:38:31,520
‫لا أريد أن يموت أي أحد

446
00:38:37,440 --> 00:38:38,640
‫أونيل

447
00:39:10,560 --> 00:39:12,840
‫ماذا يحدث هناك؟

448
00:39:14,080 --> 00:39:17,000
‫يبدوا أن الربليكيتورز تم تعطيلهم

449
00:39:41,480 --> 00:39:43,000
‫الرجل الآلي تم تحيدة

450
00:39:44,920 --> 00:39:47,280
‫الغي التدمير الذاتي

451
00:39:56,840 --> 00:39:59,160
‫أنت غبي سافل

452
00:40:00,720 --> 00:40:03,400
‫أنت. على الرحب والسعة

453
00:40:05,240 --> 00:40:08,160
‫لم يكن عليك أن تطلق
‫عليها نعم كان يجب على

454
00:40:09,680 --> 00:40:11,680
‫كانت قد أغلقتهم

455
00:40:12,080 --> 00:40:14,960
‫لم يكن لدي أي طريقة
‫لمعرفة ذلك ولا أنت

456
00:40:16,960 --> 00:40:20,680
‫لم يتوقفوا لأنك أطلقت
‫عليها توقفوا لأنها أخبرتهم ذلك

457
00:40:20,920 --> 00:40:23,600
‫كارتر قالت أنها فقدت السيطرة

458
00:40:23,720 --> 00:40:28,840
‫إذا واحدة من تلك الأشياء خرجت خارج
‫القاعدة, كانت ستضعنا في موقف حرج

459
00:40:28,960 --> 00:40:32,400
‫أنت قتلت الفرصة الوحيدة
‫التي كانت ستعلمنا ايقافهم

460
00:40:33,880 --> 00:40:35,440
‫أنظر

461
00:40:37,840 --> 00:40:39,840
‫أنا آسف

462
00:40:39,960 --> 00:40:44,040
‫لكن هذه كانت الطريقة
‫لإيقافها, وأنت تعلم ذلك

463
00:40:59,840 --> 00:41:03,600
‫كل الوحدات, هنا اس
‫جي-1 تسعة أبدوا في الإزالة

464
00:41:03,720 --> 00:41:06,656
‫أريد كل واحدة من هذة
‫الأشاء اللعينة خارج هنا

465
00:41:06,680 --> 00:41:14,680
‫ترجمة ياسر البقاعي

