﻿1
00:00:07,840 --> 00:00:11,880
‫يجب أن نأخذة للمشفى
‫دانيال تعرض للإشعاع

2
00:00:12,000 --> 00:00:14,600
‫اجعل الفريق الطبي
‫يقابلنا في الطريق

3
00:00:14,720 --> 00:00:18,520
‫الفريق الطبي للقطاع ألفا2
‫أكرر, الفريق الطبي للقطاع ألفا2

4
00:00:19,000 --> 00:00:22,040
‫عقيد, ما الذي حدث؟
‫التفاصيل غامضة قليلا, سيدي

5
00:00:22,160 --> 00:00:25,080
‫لم نكن حاضرين وقت الحادثة

6
00:00:25,200 --> 00:00:28,560
‫لا تلمسني ربما يكون مازال مشعا

7
00:00:34,240 --> 00:00:36,600
‫دعونا نزيلها عنه

8
00:00:39,640 --> 00:00:42,040
‫هل تعلمين ما نوعها
‫وكم تعرض لها؟ كان آداة

9
00:00:42,160 --> 00:00:45,040
‫بها نشاط اشعاعي غير
‫مستقر ومتغير من الناكوداه

10
00:00:45,160 --> 00:00:47,240
‫نعتقد أ ن يده اليمنى تعرضت لها

11
00:00:47,360 --> 00:00:51,200
‫من 8 الى 9 من شوائب النيترون
‫المشعة نتيجة اتصال مباشر

12
00:00:51,320 --> 00:00:53,920
‫كل جسدة تعرض لها

13
00:00:54,040 --> 00:00:56,720
‫يا الاهي دكتورة؟

14
00:00:58,400 --> 00:01:00,240
‫انها جرعة مميتة, سيدي

15
00:01:08,080 --> 00:01:16,000
‫ترجمة ياسر البقاعي

16
00:01:16,800 --> 00:01:24,800
‫بوابة النجوم اس
‫جي-1 الموسم الخامس

17
00:01:52,000 --> 00:02:00,000
‫الحلقة الحادية
‫والعشرون بعنوان الذروة

18
00:02:09,120 --> 00:02:10,680
‫كما تعلمون

19
00:02:10,800 --> 00:02:14,840
‫الدكتورة فريجر أخبرتني لا يوجد
‫ما تستطيع فعلة لدكتور جاكسون الآن

20
00:02:14,960 --> 00:02:17,720
‫في هذة الأثناء,
‫أخبروني ما الذي حدث

21
00:02:17,840 --> 00:02:22,040
‫حسنا, كما تعلم سيدي كولونا
‫واحد من أكبر ثلاث دول في 4سي 3

22
00:02:22,160 --> 00:02:25,520
‫الذي تعلمناه منذ تماسنا
‫الأولي معهم يبدو أنهم

23
00:02:25,640 --> 00:02:29,640
‫يشابهون مرحلة التطور في
‫الولايات المتحدة في عام1940

24
00:02:29,760 --> 00:02:33,360
‫من الناحية الجيو سياسية يبدو
‫أن هناك توتر في العلاقة بين الأمم

25
00:02:33,480 --> 00:02:35,400
‫نوعا ما مثل الحرب الباردة, سيدي

26
00:02:35,520 --> 00:02:39,080
‫الكولونيون اكتشفوا بوابة
‫النجوم تقريبا من 15 سنة

27
00:02:39,200 --> 00:02:43,920
‫سوية مع عدد من مصنوعات
‫الجواؤلد اليدوية في ما يبدوا أنه معبد قديم

28
00:02:44,040 --> 00:02:46,360
‫معرفتهم بالبوابة مازالت محدودة

29
00:02:46,480 --> 00:02:49,640
‫لكنهم مهتمون بها بشدة
‫أخبرناهم ما يمكن أن نعرض عليهم

30
00:02:49,760 --> 00:02:52,440
‫وهم كانوا متلهفون
‫لمشاركتا أي تقنيات

31
00:02:52,560 --> 00:02:55,200
‫التي يمكن أن تعرض للتبادل

32
00:03:05,360 --> 00:03:09,400
‫هذا لا يصدق. من دواعي
‫سروري مقابلتكم. أنا جوناس كوين

33
00:03:09,520 --> 00:03:11,760
‫أنا مستشار خاص للوزير الأعلى

34
00:03:11,880 --> 00:03:16,080
‫الأمن مشدد قليلا هنا كما أخبرناك

35
00:03:16,200 --> 00:03:20,840
‫هذا واحد من أكثر أماكن
‫البحث سرية وأهمية لدينا

36
00:03:22,640 --> 00:03:24,800
‫دانيال جاكسون

37
00:03:26,440 --> 00:03:29,360
‫العقيد جاك أونيل,
‫الرائد سمانثا كارتر

38
00:03:29,480 --> 00:03:32,400
‫والشخص الصامت والطويل تيلك

39
00:03:33,040 --> 00:03:38,080
‫تيلك... حسنا, وصولك
‫لكوكبنا حدث استثنائي

40
00:03:38,720 --> 00:03:42,720
‫أنه شرف لي أن أريكم
‫هذه المنشأة. رجاء اتبعوني

41
00:03:43,720 --> 00:03:47,960
‫أنة مستشار للوزير الأعلى أنه
‫منصب مساوي للرئيس عنددنا

42
00:03:48,080 --> 00:03:51,800
‫كما فهمنا, جوناس كان
‫مسؤول الإشراف على الأبحاث

43
00:03:51,920 --> 00:03:55,320
‫من منظور أخلاقي نعم. مهما يكن

44
00:03:56,120 --> 00:04:00,320
‫كان عنده عدة درجات من
‫أكثر مؤسسات التعليمية رفعة

45
00:04:00,440 --> 00:04:03,960
‫الدراسات الإجتماعية, تاريخ
‫الكولونيين كان أحمقا سيدي

46
00:04:05,240 --> 00:04:07,400
‫هو ودانيال تقدموا كثيرا

47
00:04:07,520 --> 00:04:12,200
‫إذا سمحتم لنا بالوصول للمصنوعات
‫لدينا معالجة تسمى تاريخ الكربون

48
00:04:12,320 --> 00:04:17,160
‫انها تقدر عمر الهياكل أنا
‫متأكد أني أستطيع ترتيب ذلك

49
00:04:17,280 --> 00:04:21,040
‫علماء أثارنا يعتقدون أنهم
‫بدأو يكتشفون ما هو مدفون

50
00:04:21,160 --> 00:04:25,560
‫كانت هناك كتابات أجنبية واسعة
‫أنا وتيلك يمكن أن نساعد بالترجمة

51
00:04:25,680 --> 00:04:29,720
‫أنا أفهم أن معرفتكم
‫وخبراتكم لها سعر عقيد

52
00:04:29,840 --> 00:04:32,960
‫ذلك سبب وجودكم هنا؟
‫لا تفهمني بشكل خاطئ

53
00:04:33,080 --> 00:04:35,200
‫نحن نريد المساعدة بقدر استطاعتنا

54
00:04:35,320 --> 00:04:38,400
‫الأمر فقط أننا أكتوينا
‫قليلا في العلاقات الماضية

55
00:04:38,520 --> 00:04:41,200
‫انه ليس سؤال ما
‫الذي تعرضونة بالمقابل

56
00:04:41,320 --> 00:04:43,920
‫نريد أن نعرفكم أفضل
‫في البداية هذا هو

57
00:04:44,040 --> 00:04:47,880
‫مازال لدينا أشياء
‫قيمة لعرضها للتبادل

58
00:04:48,000 --> 00:04:50,160
‫من هنا

59
00:05:16,120 --> 00:05:17,760
‫نستطيع الدخول الآن

60
00:05:33,880 --> 00:05:35,840
‫هذا توماس لي

61
00:05:35,960 --> 00:05:41,680
‫هو رئيس الفزيائين ويشرف
‫على أكثر مشروعاتنا دقة وحرجا

62
00:05:41,800 --> 00:05:45,920
‫توماس, هؤلاء اس جي
‫1 من كوكب الأرض

63
00:05:46,040 --> 00:05:48,320
‫سعيد بمعرفتكم

64
00:05:48,440 --> 00:05:50,480
‫ما هذا؟

65
00:05:50,600 --> 00:05:53,600
‫قلب الآداة كانت أحد
‫المكتشفات من معبد القدماء

66
00:05:53,720 --> 00:05:56,200
‫لجنس من الناس نعتقد
‫أنهم كانوا يدعون بالجولد

67
00:05:56,320 --> 00:05:58,680
‫جواؤلد حقا؟

68
00:06:00,040 --> 00:06:04,600
‫انها مادة معدنية وجدناها
‫مشعة غير مستقرة بشدة

69
00:06:04,720 --> 00:06:08,840
‫هذه التجربة تبدوا أنها تشير
‫لمصدر عظيم جدا من الطاقة

70
00:06:09,240 --> 00:06:11,520
‫حسب ترجماتنا من الكتابات تشير

71
00:06:11,640 --> 00:06:14,360
‫تشير لعنصر أجنبي يدعى النكوادريا

72
00:06:14,480 --> 00:06:16,520
‫آه, ناكوداه

73
00:06:16,640 --> 00:06:21,360
‫لا... لقد ترجمنا هذه
‫الكلمة في نفس النص

74
00:06:21,480 --> 00:06:23,560
‫انها بالتأكيد ناكوادريا

75
00:06:23,680 --> 00:06:26,520
‫اذا هذه نوع من مولدات الطاقة؟

76
00:06:29,520 --> 00:06:31,000
‫ليس بالضبط

77
00:06:31,120 --> 00:06:33,360
‫لقد كانو يصنعون قنبلة سيدي

78
00:06:33,480 --> 00:06:37,320
‫هم كانو بعدين من انجاز
‫سلاح لكن لو نجحوا

79
00:06:37,440 --> 00:06:40,440
‫كان سيكون أقوى
‫من رأس ناكوداه حربي

80
00:06:40,560 --> 00:06:44,120
‫الكولونيين أدعوا أنهم تحت
‫التهديد من الأمم المجاورة

81
00:06:44,240 --> 00:06:47,120
‫وأن السلاح سيستعمل
‫فقط لضمان حريتهم

82
00:06:47,240 --> 00:06:50,840
‫الحالة توجب علينا أن
‫نكون حذرين نشأن تدخنا

83
00:06:50,960 --> 00:06:52,280
‫نعم سيدي

84
00:06:53,000 --> 00:06:55,440
‫أنا لست متأكد أنك يجب
‫أن تقلق حول ذلك, جنرال

85
00:06:55,560 --> 00:06:56,720
‫كيف ذلك؟

86
00:06:56,840 --> 00:06:59,640
‫لا أعتقد أنهم يريدون
‫مساعدتنا أكثر من ذلك

87
00:06:59,760 --> 00:07:03,520
‫شيئ له علاقة بكيفية تعرض الدكتور
‫جاكسون لهذه الكمية من الإشعاع؟

88
00:07:03,640 --> 00:07:08,600
‫نحن كنا نتجول في المدينة. دانيال
‫كان في منشأة البحث مع جوناس

89
00:07:08,720 --> 00:07:12,800
‫هو كان عاطفي جدا حول
‫محاولة اقناع شعب الكولونيين

90
00:07:12,920 --> 00:07:15,800
‫أن بناء القنبلة لن
‫يكون الحل لمشاكلهم

91
00:07:15,920 --> 00:07:19,480
‫مازلنا, لا نعلم عقيد,
‫ما الذي تعلمة بالضبط؟

92
00:07:21,760 --> 00:07:26,120
‫سيدي. لقد ادعو أن
‫دانيال يحاول تخريب بحثهم

93
00:07:27,760 --> 00:07:30,520
‫أنهم كاذبون جنرال

94
00:07:30,640 --> 00:07:32,600
‫أنا أيضا لا أعتقد أن ذلك حقيقي

95
00:07:32,720 --> 00:07:35,560
‫لقد تركونا نعيده الى
‫الوطن بدافع الرحمة

96
00:07:35,680 --> 00:07:39,600
‫لكن الحقيقة, هم لم
‫يريدونا أن نرى المزيد هناك

97
00:07:39,720 --> 00:07:44,080
‫لكن هم يطلبون أن
‫نعيدة لمواجهة التهم

98
00:07:44,200 --> 00:07:46,560
‫اذا نجا

99
00:07:48,040 --> 00:07:50,160
‫ما الذي قالة الدكتور
‫جاكسون عن الذي حدث؟

100
00:07:54,720 --> 00:07:57,840
‫الغثيان سيليه الرجفة والتشنجات

101
00:07:57,960 --> 00:08:00,520
‫وشيى يسمى الأتاكسيا (عدم
‫القدرة على تنسيق الحركة العضلية)

102
00:08:00,640 --> 00:08:03,720
‫النسيج السطحي والأعضاء
‫الداخلية ستلتهب وتنخفض حيويتها

103
00:08:03,840 --> 00:08:06,600
‫أعتقد أن ذلك يدعى
‫النخر (موت النسيج الحي)

104
00:08:06,720 --> 00:08:11,640
‫استنادا على جرعة الإشعاع التي
‫أصابتني ذلك سيحدث في 15 ساعة القادمة

105
00:08:12,640 --> 00:08:15,680
‫اذا لم أغرق في دمي
‫وسوائلي سأنزف حتى الموت

106
00:08:15,800 --> 00:08:18,800
‫ليس هناك علاج طبي لايقاف ذلك

107
00:08:21,040 --> 00:08:22,960
‫ربما لا نعرف ذلك

108
00:08:23,080 --> 00:08:27,720
‫نحن لن نركض وراء حلفائنا خارج
‫العالم كلما كانت حياة أحدنا مهددة

109
00:08:27,840 --> 00:08:31,400
‫حياتي ليست مهمة أكثر
‫من حياة أي شخص آخر

110
00:08:34,880 --> 00:08:37,640
‫ماذا حدث؟ ذلك لا يهم

111
00:08:37,760 --> 00:08:39,680
‫نعم, أنهه مهم

112
00:08:40,880 --> 00:08:43,360
‫أنت لم تحاول تخريب أي شيء

113
00:08:47,640 --> 00:08:49,400
‫ذلك كان حادث

114
00:08:49,520 --> 00:08:54,400
‫العلماء أعتقدوا أنهم يجب أن
‫يلموا أحدا كان من الأسهل لومي أنا

115
00:08:54,520 --> 00:08:58,040
‫وهل أنت موافق على ذلك؟
‫- لا. ولكن لم يكن بيدي شيء

116
00:08:58,160 --> 00:09:00,280
‫نعم الأمر كذلك

117
00:09:01,760 --> 00:09:06,200
‫إذا حقا كانو يريدون
‫لومي الإنكار لن يفيد بشيئ

118
00:09:06,320 --> 00:09:10,160
‫قبل 10,000 عام الجواؤلد حاولوا
‫اجراء نفس التجارب التي يحاولونها الآن

119
00:09:10,280 --> 00:09:12,880
‫وقد فجروا كل
‫الكوكب الى قطع تقريبا

120
00:09:13,000 --> 00:09:15,320
‫حاولت أن أخبرهم
‫بذلك. لم يريدوا أن يسمعوا

121
00:09:15,440 --> 00:09:20,000
‫لقد استمروا في بناء تلك القنبلة
‫وأي شيئ أقولة لم يكن ليمنعهم

122
00:09:24,360 --> 00:09:28,120
‫الأسغارد مازالوا لا يستجيبون
‫حاولنا الوصول لجاكوب كارتر

123
00:09:28,240 --> 00:09:32,080
‫لكن ذلك صعب لأنه في مهمة
‫لإسترداد آخر عملائهم السريين

124
00:09:32,200 --> 00:09:35,640
‫جنرال, لدينا معلومات
‫استخباراتية عن وجود ساركوفيغس

125
00:09:35,760 --> 00:09:39,120
‫نعم اس جي 3 ذكروا ذلك في
‫تقريرهم قبل شهرين. نعم سيدي

126
00:09:39,240 --> 00:09:41,880
‫كلانا نعلم التأثيرات
‫السرية لتلك التقنية

127
00:09:42,000 --> 00:09:46,520
‫لكن دانيال استعمل تلك الأشياء
‫درزينة من المرات ولم يتأذى

128
00:09:46,640 --> 00:09:51,800
‫على أية حال أشار تقرير اس جي 3
‫أن الساركوفيجس علية حراسة مشددة

129
00:09:52,080 --> 00:09:55,560
‫وان عملية استعادته
‫ستسبب الكثير من الإصابات

130
00:09:55,680 --> 00:09:58,800
‫لذلك لم آمر بعملية
‫استرجاع حتى الآن

131
00:09:58,920 --> 00:10:00,000
‫سيدي عقيد

132
00:10:00,120 --> 00:10:04,080
‫رجاء لا تعتقد أنك الوحيد
‫الذي يعر بهذه المسألة

133
00:10:07,680 --> 00:10:08,800
‫نعم, سيدي

134
00:10:13,280 --> 00:10:17,520
‫حصلت على أي شيئ؟
‫حسنا, أنا أقوم ببعض الحسابات

135
00:10:17,640 --> 00:10:20,200
‫أي شيئ يساعد دانيال؟ أتمنى

136
00:10:21,240 --> 00:10:24,240
‫استنادا على كمية الإشعاع
‫التي قال انه تعرض لها

137
00:10:24,360 --> 00:10:28,640
‫لقد قدرت الطاقةالتي يمكن
‫أن تتولد من تلك التجربة

138
00:10:28,760 --> 00:10:32,840
‫ثم؟ القوة ستكون هائلة جدا, سيدي

139
00:10:32,960 --> 00:10:36,240
‫كمية صغيرة جدا من العنصر
‫الغير مستقر الذي يعملون علية

140
00:10:36,360 --> 00:10:40,520
‫يطلق نبضة من الطاقة أكبر
‫من أي مولد أعتقد أنه يمكن ايجادة

141
00:10:40,640 --> 00:10:43,320
‫أكثر بكثير من الروس
‫النووية المعززة بالناكوداه

142
00:10:43,440 --> 00:10:48,080
‫نحتاج إلى تفاعل نووي ضخم جدا
‫لمجرد الإقتراب من هذا المستوى

143
00:10:48,200 --> 00:10:49,240
‫وبعد؟

144
00:10:49,360 --> 00:10:53,560
‫هذه يمكن أن تكون الحلقة
‫المفقودة لتوليد نوع من الطاقة

145
00:10:53,680 --> 00:10:56,840
‫أعتقد أنه ضروري
‫لخلق نافذة فضاء فوقي

146
00:10:56,960 --> 00:11:01,520
‫أو توليد نوع من الدروع مثل التي
‫يستعملها الجواؤلد لحماية سفنهم

147
00:11:01,640 --> 00:11:04,200
‫سيدي, يجب أن نحصل
‫على بعض هذا العنصر

148
00:11:06,920 --> 00:11:11,120
‫حكومتهم تعتقد أن دكتور
‫جاكسون حاول تخريب بحثهم

149
00:11:11,240 --> 00:11:15,000
‫أنهم يكذبون. حاولوا
‫استخدام دانيال ككبش فداء

150
00:11:15,120 --> 00:11:19,400
‫قلت أنه كا يعارض
‫مشروعهم قبل الحادثة

151
00:11:19,520 --> 00:11:21,840
‫لا شيء يبشر
‫باحتمالية علاقة دبلماسية

152
00:11:21,960 --> 00:11:26,800
‫لماذا تتحدث عن علاقات
‫دبلماسية؟ هذه حياة دانيال

153
00:11:26,920 --> 00:11:30,520
‫سيدي, أعلم كيف هو شعورك
‫لأني أشعر بنفس الطريقة

154
00:11:30,640 --> 00:11:34,960
‫لكن لا يمكن أن أؤكد بما
‫يكفي على قيمة هذا العنصر

155
00:11:35,080 --> 00:11:37,640
‫أنا سأرسل رسالة
‫لزعماء الكولونيين

156
00:11:37,760 --> 00:11:43,120
‫جنرال, لا يمكن أن تذعن
‫لهؤلاء القوم. أنهم كذابين سفلة

157
00:11:43,240 --> 00:11:45,400
‫حكومتهم لا تعلم الحقيقة

158
00:11:45,520 --> 00:11:48,240
‫ستكون أسبابهم لتصديقنا ضعيفة

159
00:11:48,360 --> 00:11:52,240
‫عندما نجبرهم على
‫الإعتراف سيكون احراج كبير

160
00:11:52,360 --> 00:11:55,960
‫سيضعفهم جدا في المفاوضات الآخرى

161
00:11:56,080 --> 00:11:57,720
‫سيدي

162
00:11:57,840 --> 00:12:00,040
‫لا تسطيع القطع أن دانيال مذنب

163
00:12:00,160 --> 00:12:04,560
‫أعطني بعض الثقة, جاك.
‫سأخبرهم أننا لم نطلب القيام بذلك

164
00:12:04,680 --> 00:12:08,280
‫وأن لا يقبلوا ان لم تكن
‫نوايانا واضحة حقيقية

165
00:12:08,760 --> 00:12:13,200
‫على أمل أن نضع
‫الأساس لمفاوضات دبلماسية

166
00:12:13,320 --> 00:12:17,240
‫الذي سيؤدي في النهاية
‫لتجارة ودية للنكوادريا

167
00:12:17,720 --> 00:12:20,440
‫أنا آمرك بتسليم الرسالة

168
00:12:21,360 --> 00:12:23,440
‫حسنا... سيدي

169
00:12:29,280 --> 00:12:30,760
‫أنت

170
00:12:31,800 --> 00:12:34,080
‫العقيد أونيل

171
00:12:34,200 --> 00:12:36,480
‫أنا متفاجئ من رؤيتك

172
00:12:36,600 --> 00:12:40,280
‫جلبت رسالة من قادتي الى زعمائكم

173
00:12:40,400 --> 00:12:41,520
‫مرحبا

174
00:12:41,640 --> 00:12:44,200
‫ذلك... اعتذار

175
00:12:44,280 --> 00:12:48,520
‫نعم, بالكاد. ترى, نحن نعلم
‫أنك تكذب من خلال أسنانك

176
00:12:50,480 --> 00:12:53,600
‫كيف حال الدكتور جاكسون؟ ليس بخير

177
00:12:53,720 --> 00:12:55,920
‫أنا آسف لسماع ذلك

178
00:12:56,040 --> 00:12:59,520
‫اثنان من علمائنا ماتوا
‫بالفعل واثنان آخران يحتضران

179
00:12:59,640 --> 00:13:02,720
‫موتهم كان... بشعا

180
00:13:03,920 --> 00:13:07,680
‫يعتقد رئيسي أن انكار
‫الإدعائات ضد دانيال

181
00:13:07,800 --> 00:13:10,840
‫سيكون مضيعة للوقت أنه رجل حكيم

182
00:13:11,880 --> 00:13:15,840
‫لماذا تحاول حكومتكم
‫الإبقاء على علاقتها معنا؟

183
00:13:15,960 --> 00:13:18,880
‫نحتاج بعض من تلك المادة
‫التي تجرون عليها التجارب

184
00:13:19,000 --> 00:13:22,760
‫حكومتي مازالت تعقد
‫أنه يمكن المفاوضة علية

185
00:13:23,720 --> 00:13:26,920
‫النكوادريا نادرة جدا
‫وقيمة جدا بالنسبة لنا

186
00:13:27,040 --> 00:13:29,800
‫أشك أن حكومتي ستوافق على ذلك

187
00:13:29,920 --> 00:13:31,880
‫نعم, أعتقد

188
00:13:32,880 --> 00:13:36,480
‫ذلك سبب وجودي هنا لا أفهم

189
00:13:36,600 --> 00:13:40,680
‫لقد وافقت على جلب الرسالة
‫فقط حتى أستطيع أن أراك

190
00:13:40,800 --> 00:13:43,480
‫لماذا؟ لأن دانيال يحتضر

191
00:13:43,600 --> 00:13:46,600
‫وأنت تبحث عن أحد لتلومه, أو...؟

192
00:13:47,640 --> 00:13:50,040
‫لن أتركك تلوث أسمة

193
00:13:51,080 --> 00:13:54,480
‫أنظر, أنا لا أهتم كم
‫تساوي هذه المادة لأي أحد

194
00:13:54,600 --> 00:13:59,120
‫حكومتي ستعترف أن
‫دانيال مذنب على جثتي

195
00:13:59,560 --> 00:14:02,880
‫ماذا تريد مني؟
‫فقط أخبرني الحقيقة

196
00:14:04,080 --> 00:14:06,240
‫لا أستطيع

197
00:14:07,960 --> 00:14:10,840
‫حتى لو أردت ذلك
‫بدون دعم العلماء الآخرين

198
00:14:10,960 --> 00:14:14,320
‫نحن في هذه الفوضى
‫لأنك ورفاقك الجبناء تكذبون

199
00:14:14,440 --> 00:14:17,160
‫لمحاولة التغطية على عجزهم عقيد

200
00:14:17,280 --> 00:14:20,000
‫نحن محتاجين بشدة
‫للسلاح الذي نطورة

201
00:14:20,120 --> 00:14:23,320
‫بدونة شعب الكولونيين
‫سيسقطون أمام الأمم الأخرى

202
00:14:23,440 --> 00:14:26,640
‫الذين يطورون أسلحتهم
‫القوية بينما نحن نتكلم

203
00:14:27,000 --> 00:14:31,600
‫نحن نفل كل ما هو ضروري لضمان
‫حريتنا والسلام الدائم في هذا الكوكب

204
00:14:31,720 --> 00:14:33,800
‫حسنا, دعني أكون واضح بشأن أمر ما

205
00:14:33,920 --> 00:14:37,280
‫أعتقد أن هذه النقطة التي
‫كان يحاول دانيال اثباتها

206
00:14:38,680 --> 00:14:43,040
‫أسلحة الدمار الشامل يمكن
‫أن تستخدم فقط لشيى واحد

207
00:14:44,400 --> 00:14:48,760
‫أنت تعتقد أنه سيضمن السلام
‫والحرية, لكني أضمن لك شيئ واحد

208
00:14:48,880 --> 00:14:52,600
‫لن يكون له التأثير
‫الذي تتمناه حتى تستعملة

209
00:14:52,720 --> 00:14:54,840
‫على الأقل مرة واحدة

210
00:14:57,360 --> 00:15:01,560
‫الآن, فقط للتذكير السبب
‫الذي نريد من أجلة المادة

211
00:15:01,680 --> 00:15:05,160
‫لأننا نعتقد أنها يمكن أن
‫تستعمل لخلق دروع دفاعية

212
00:15:06,240 --> 00:15:08,200
‫لكن أنت فقط تمضي بالأمر

213
00:15:09,240 --> 00:15:11,600
‫دمروا أنفسكم معه

214
00:15:30,600 --> 00:15:33,200
‫يبدوا بحالة مزرية

215
00:15:33,320 --> 00:15:36,880
‫سيصبح أسوء من
‫ذلك وذلك يحدث بسرعة

216
00:15:38,920 --> 00:15:41,920
‫أنا متأكدة أنك تفعلين
‫أقصى ما يمكنك

217
00:15:42,040 --> 00:15:45,800
‫المسكنات ومضادات الألم
‫ذلك كل ما يمكن فعلة حقا

218
00:15:46,880 --> 00:15:50,040
‫ليس لديك أي فكرة
‫كم سيصبح ذلك مؤلما

219
00:15:54,240 --> 00:15:59,040
‫أنا لا أقول ذلك عادة
‫لأنه ضد كل ما تعلمناه

220
00:15:59,160 --> 00:16:03,040
‫لكن الحقيقة هي أنه
‫سيكون أفضل اذا... أ

221
00:16:37,640 --> 00:16:39,400
‫دانيال

222
00:16:42,560 --> 00:16:45,280
‫أنا لم أقترح ذلك قبلا لأني, آه

223
00:16:45,400 --> 00:16:49,760
‫حسناالحقيقة هي, أنا لست متأكدة
‫حقيقة ماذا أفعل مع هذا الشيء

224
00:16:50,200 --> 00:16:52,640
‫أنا يمكن أن أجعل الأشياء أسوء

225
00:17:18,520 --> 00:17:20,920
‫أنه يتشنج. أعطني
‫خمس ملمترات من الفاليوم

226
00:17:21,040 --> 00:17:22,840
‫أنا آسفة. أنا آسفة

227
00:17:23,440 --> 00:17:26,040
‫ساعديني لوضعه على جانبة

228
00:17:29,840 --> 00:17:32,760
‫الفاليوم دخل الدم استعدوا

229
00:17:32,880 --> 00:17:36,000
‫اسحبوا 2غرام من سلفات
‫المغنيزيوم أعيدوه عل ظهره

230
00:17:36,120 --> 00:17:37,480
‫بسهولة

231
00:18:13,320 --> 00:18:15,640
‫قدرك بين يديك

232
00:18:50,680 --> 00:18:52,440
‫مرحبا, جاك

233
00:18:54,080 --> 00:18:55,440
‫مرحبا

234
00:19:07,200 --> 00:19:08,880
‫أنا, آه

235
00:19:10,520 --> 00:19:12,680
‫أنا فقط أردت

236
00:19:18,160 --> 00:19:20,720
‫أنا سييء جدا في ذلك

237
00:19:20,840 --> 00:19:22,520
‫نعم, أنت كذلك

238
00:19:24,240 --> 00:19:26,320
‫سمعت أن سام تعتقد, آه

239
00:19:26,440 --> 00:19:29,160
‫أن الناكوادريا اكتشاف مهم

240
00:19:29,280 --> 00:19:33,120
‫نعم... على ما يبدوا. أذا
‫استطعنا الحصول على بعضها

241
00:19:36,000 --> 00:19:38,160
‫اذا كان يهمك,

242
00:19:39,200 --> 00:19:41,480
‫حاولت أن أوصل وجهة نظرك لجوناس

243
00:19:41,960 --> 00:19:43,920
‫أنه في موقف متشدد

244
00:19:45,800 --> 00:19:50,200
‫أنت لن تسقط لذلك
‫أنا لا أهتم للمخاطرة

245
00:19:52,160 --> 00:19:54,520
‫لماذا أنت مهتم؟

246
00:20:04,280 --> 00:20:06,600
‫لأنه بالرغم من حقيقة

247
00:20:06,720 --> 00:20:10,920
‫أنك كنت تسبب لي
‫الألم طوال خمسة سنوات

248
00:20:11,960 --> 00:20:14,160
‫أنا ربما لدي

249
00:20:15,600 --> 00:20:17,680
‫ربما يكون, آه

250
00:20:18,520 --> 00:20:22,000
‫نشأ لدي احترام قليل لك

251
00:20:24,080 --> 00:20:25,360
‫أعتقد

252
00:20:27,440 --> 00:20:29,600
‫هذا مؤثر

253
00:20:33,840 --> 00:20:37,680
‫هذا لن يكون فعلك
‫الأخير على سجلك الرسمي

254
00:20:44,360 --> 00:20:45,360
‫أوما

255
00:20:47,280 --> 00:20:48,560
‫ماذا؟

256
00:20:49,880 --> 00:20:52,040
‫أوما ديسالا

257
00:20:55,440 --> 00:21:01,280
‫أشعر أننا تاقبلنا من قبل
‫لكن... لكنك تبدين مختلفة

258
00:21:01,720 --> 00:21:04,160
‫الومضات الخاطفة,
‫وابل من الشرارات

259
00:21:04,280 --> 00:21:07,640
‫واحدة من ومضات
‫عيونك تغيبت عن الرؤية

260
00:21:09,560 --> 00:21:11,440
‫صحيح

261
00:21:11,560 --> 00:21:14,800
‫ماذا عنيت عندما قلت
‫لي أن قدري في يدي؟

262
00:21:15,560 --> 00:21:20,680
‫عندما العقل يتنور, والروح
‫تتحرر والجسم يصبح غير مهم

263
00:21:21,200 --> 00:21:23,960
‫أنت تتكلمين عن الإرتقاء, صحيح؟

264
00:21:24,440 --> 00:21:28,000
‫الصعود لمستوى مختلف من الوجود

265
00:21:28,120 --> 00:21:32,560
‫هل تقولي لي بأنه يمكن أن
‫أفعل ذلك؟ أن أصبح مثلك؟

266
00:21:32,680 --> 00:21:35,880
‫أنت يجب أن تكمل
‫الرحلة التي بدأت في خب

267
00:21:38,520 --> 00:21:42,520
‫وقتها فقط ستكون قادرا على
‫ايجاد طريقك للممر العظيم

268
00:21:42,640 --> 00:21:45,600
‫ماذا كنت قد فعلت؟
‫التحرر من أعبائك

269
00:21:47,920 --> 00:21:50,880
‫حسنا. أعتبريني تحررت
‫ما هي الخطوة التالية؟

270
00:21:51,240 --> 00:21:53,640
‫الرجل الطويل لا يستطيع
‫الإختباء في العشب القصير

271
00:21:53,760 --> 00:21:57,520
‫أنا حقا ليس لدي الوقت
‫لهذا النوع من المناقشات

272
00:21:57,640 --> 00:22:01,800
‫الواحد لا يستطيع الوصول
‫للتنوير بالهروب من الموت

273
00:22:01,920 --> 00:22:06,200
‫أخبريني ما علي فعلة العديد
‫من السبل توصل للممر العظيم

274
00:22:06,320 --> 00:22:08,240
‫فقط الراغبون سَيَجِدونَ طريقَهم

275
00:22:08,360 --> 00:22:10,760
‫حسنا. أنا راغب

276
00:22:10,880 --> 00:22:13,760
‫لذا دعينا نذهب. أعني
‫كما تعلمين. اعملي ما عليك

277
00:22:13,880 --> 00:22:16,040
‫أجعليني أتوهج

278
00:22:16,160 --> 00:22:18,280
‫النهر لا يخبر الأكاذيب

279
00:22:18,440 --> 00:22:22,880
‫خلال الوقوف على الشاطئ
‫الرجل المخادع مازال يسمعهم

280
00:22:25,080 --> 00:22:26,640
‫صحيح

281
00:22:28,080 --> 00:22:30,360
‫أنا لم أعتقد أن ذل سيكون سهلا

282
00:23:04,400 --> 00:23:05,880
‫ما الذي تفعله هنا؟

283
00:23:06,360 --> 00:23:10,040
‫قائدك كان حكيم بما
‫يكفي لمنحي اذن المرور

284
00:23:12,600 --> 00:23:15,200
‫جلبت هذا

285
00:23:15,320 --> 00:23:17,120
‫ناكوادريا

286
00:23:18,080 --> 00:23:20,360
‫أخذت قدر ما أستطيع

287
00:23:21,400 --> 00:23:23,040
‫لماذا؟

288
00:23:24,960 --> 00:23:28,800
‫البيانات المسجلة بالحادثة
‫أرتنا قوة السلاح المحتملة

289
00:23:28,920 --> 00:23:31,320
‫على خلاف أي شيئ جمع سابقا

290
00:23:33,560 --> 00:23:38,040
‫لم أكن أعلم ما هو الأسوء رؤية
‫زملائي يموتون بتلك الطريقة, أو

291
00:23:39,080 --> 00:23:42,000
‫أو رؤية نظرة السعادة
‫المطلقة على وجوه قادتنا

292
00:23:42,120 --> 00:23:46,120
‫عندما أخبرو عن القوة
‫المحتملة لهذا السلاح

293
00:23:47,160 --> 00:23:50,520
‫أرادو معرفة متى
‫أكون جاهز للإثبات

294
00:23:53,760 --> 00:23:56,720
‫أخبرتهم الحقيقة حول ما حدث

295
00:24:04,480 --> 00:24:06,520
‫قرأت الكتاب الذي أعتيطه لي

296
00:24:06,640 --> 00:24:09,640
‫في ذلك الوقت؟ لقد
‫أعتيته لك الليلة الماضية

297
00:24:09,760 --> 00:24:13,520
‫الدراسة السريعة. انها الطريقة التي
‫وصلت فيها لمنصبي في هذا العمر

298
00:24:13,640 --> 00:24:15,600
‫ثم...؟

299
00:24:15,720 --> 00:24:18,560
‫يجب أن يثبت أنه مفيد في الترجمة

300
00:24:18,680 --> 00:24:20,920
‫اعتقدت أنك ستكون متحمسا أكثر

301
00:24:21,040 --> 00:24:27,240
‫بدون اهانة. أنا فقط متحمس أكثر
‫لرؤية الموجود هناك خلال بوابة النجوم

302
00:24:27,360 --> 00:24:30,240
‫مهما كانت المشاكل بين
‫الأمم على هذا الكوكب

303
00:24:30,360 --> 00:24:34,800
‫ستبدوا تافهة عندما
‫تكتشف الموجود هناك

304
00:24:34,920 --> 00:24:38,840
‫حتى تعطينا تفاصيل أكثر
‫ليس هناك الكثير مما يمكن عملة

305
00:24:38,960 --> 00:24:43,360
‫حسنا من المحتمل أن
‫تلرى الدليل هنا على كوكبك

306
00:24:43,480 --> 00:24:47,760
‫من الواضح أن ذلك المعبد احتل
‫من قبل جنس قوي ومتقدم تقنيا

307
00:24:48,160 --> 00:24:50,360
‫بقدر ما أستطيع أن أخبرك
‫به من الصور التي أريتها لي

308
00:24:50,480 --> 00:24:52,880
‫هم دمروا بواسطة انفجار هائل

309
00:24:53,000 --> 00:24:59,320
‫علماؤنا وضعو نظرية أن كويكب
‫ارتطم بقارتنا قبل 10,000 سنة

310
00:24:59,440 --> 00:25:02,360
‫الناتج من الإنفجار كان
‫قادرا على دفن الحضارة

311
00:25:02,480 --> 00:25:06,520
‫أو أن ذلك الجنس كان يجري
‫نفس التجربة التي تجرونها اليوم

312
00:25:06,880 --> 00:25:10,920
‫إذا ما تقولة حقيقي حول
‫العدو المحتمل في مجرتنا

313
00:25:11,040 --> 00:25:13,600
‫نحن نحتاج السلاح المتقدم
‫أكثر من أي وقت مضى

314
00:25:13,680 --> 00:25:17,040
‫لا أستطيع أن أنكر ذلك, لكن
‫بعض الحكماء أروني كيف ذلك

315
00:25:17,160 --> 00:25:20,240
‫طفرة مفاجئة في تقنيات الأسلحة
‫بواسطة حضارة ليست مستعدة لها

316
00:25:20,360 --> 00:25:22,600
‫يمكن أن تقودها للدمار

317
00:25:33,040 --> 00:25:36,760
‫أعطينا الفرصة تريد
‫حرماننا من هذه التقنية؟

318
00:25:36,880 --> 00:25:41,040
‫أنا لا أستطيع التوقع ماذا سيحدث
‫مع أو بدون السلاح. أنا فقط

319
00:25:41,160 --> 00:25:43,480
‫أتمنى أن تكون هناك طريقة أخرى

320
00:25:51,480 --> 00:25:54,240
‫قراءات الطاقة تزداد
‫بواسطة القوة في 10

321
00:25:54,360 --> 00:25:56,720
‫لا يصدق

322
00:26:07,880 --> 00:26:10,320
‫هل رأيت ذلك؟

323
00:26:17,520 --> 00:26:19,320
‫انخفضوا

324
00:26:19,440 --> 00:26:22,960
‫ابقوا بعيدين من الزجاج
‫الإشعاعات تخترق النوافذ

325
00:26:23,080 --> 00:26:26,240
‫ما الذي حدث؟ الجهاز سينفجر

326
00:26:29,000 --> 00:26:30,960
‫يجب أن نزيل القلب

327
00:26:32,600 --> 00:26:34,560
‫توماس

328
00:26:38,960 --> 00:26:40,720
‫دكتور جاكسون

329
00:26:47,080 --> 00:26:49,040
‫لا دكتور جاكسون

330
00:27:36,120 --> 00:27:38,280
‫أشعر بالعار

331
00:27:39,320 --> 00:27:44,200
‫بأنهم لم يعترفوا
‫ببطولة الدكتور جاكسون

332
00:27:45,520 --> 00:27:47,640
‫لقد أنقذ الملايين من الأرواح

333
00:27:50,360 --> 00:27:52,920
‫ملايين كان يمكن أن يموتو

334
00:27:53,000 --> 00:27:57,880
‫المستقبل لم يحدد بعد. لقد أنقذت
‫الملايين دون اعتبار لحياة الخاصة

335
00:27:58,920 --> 00:28:01,360
‫كان يمكن أن أحطم الآداة

336
00:28:02,920 --> 00:28:05,120
‫تعتقد أن رحلتك مازالت لم تنتهي

337
00:28:07,920 --> 00:28:12,560
‫في الحقيقة أنا لست
‫متأكد من هدف رحلتي حتى

338
00:28:12,680 --> 00:28:15,280
‫إذا كان هذا حول الصدق مع نفسي

339
00:28:18,320 --> 00:28:21,080
‫أعتقد أن كامل حياتي كانت فشل

340
00:28:23,440 --> 00:28:25,800
‫فقط لتعرف جوناس غير رأية

341
00:28:30,440 --> 00:28:32,800
‫لقد سرق بعض النكوادريا لنا

342
00:28:34,240 --> 00:28:37,920
‫لقد تحمل مخاطرة كبيرة.
‫لقد قال أنها بسبب ما فعلت

343
00:28:39,560 --> 00:28:43,520
‫أعتقدت أنه يمكن أن يكون
‫مهما وأردت أن تعلم ذلك

344
00:28:48,640 --> 00:28:51,480
‫أنت تؤثر في الناس, دانيال

345
00:28:52,280 --> 00:28:54,680
‫الطريقة التي تنظر بها للأشياء

346
00:28:55,720 --> 00:28:57,880
‫غيرتني أنا أيضا

347
00:29:04,560 --> 00:29:06,280
‫أنا

348
00:29:06,400 --> 00:29:08,680
‫أرى الأمور على حقيقتها

349
00:29:10,920 --> 00:29:14,680
‫أنا لا أعرف لماذا ننتظر.
‫لإخبار الناس كيف نشعر حقا

350
00:29:16,720 --> 00:29:19,680
‫أخمن أنك تمنيت أن تعرف دائما

351
00:29:30,080 --> 00:29:34,440
‫أنت لا يمكنك أبدا الوصول لمرحلة
‫التنوير إذا لم تعتقد أنك جدير بذلك

352
00:29:37,080 --> 00:29:39,440
‫إذا أخمن أن لدي مشكلة

353
00:30:03,920 --> 00:30:06,120
‫أعتيطني هذا مرة

354
00:30:07,360 --> 00:30:11,920
‫لقد قلت ذلك أن الروح
‫ستتحرر وتذهب للآخرة

355
00:30:16,960 --> 00:30:22,000
‫شكرا. لكني لم أمت بعد، لكن
‫لكن أخمن أني لا أبدو جيدا الآن

356
00:30:22,120 --> 00:30:24,200
‫إذا كنت ستموت, دانيال جاكسون

357
00:30:24,320 --> 00:30:28,720
‫أتمنى أن تعرف ذلك أنا أعتقد
‫أن الذين يقاتلون ضد الجواؤلد

358
00:30:28,840 --> 00:30:31,960
‫سيفقدون أحد أعظم المحاربين

359
00:30:35,160 --> 00:30:38,320
‫. وأني فقدت أحد أفضل أصدقائي

360
00:30:44,120 --> 00:30:47,680
‫لأنه واضح جدا يأخذ
‫وقت طويل لإدراكة

361
00:30:47,800 --> 00:30:50,640
‫إذا عرفت فورا أن ضوء الشموع نار

362
00:30:50,760 --> 00:30:53,120
‫الوجبة أعدت من زمن طويل

363
00:30:54,800 --> 00:30:59,240
‫الرااهب في خب أخبرني ذلك لا
‫أعرف ماذا قصد حينها ولا زلت لا أعلم

364
00:30:59,360 --> 00:31:01,920
‫لماذا تشعر أنك فاشل في رحلتك؟

365
00:31:02,040 --> 00:31:04,400
‫لقد فتحت بوابة النجوم لعالمك

366
00:31:04,520 --> 00:31:07,400
‫. لقد حللت الرموز الكثير من
‫الناس الآخرين جعلوها تعمل

367
00:31:07,520 --> 00:31:11,880
‫الشيء العظيم التالي ساعدت
‫سكان أبيدوس على التحرر من الشر

368
00:31:16,560 --> 00:31:17,920
‫شاري

369
00:31:19,240 --> 00:31:21,960
‫كان عندي الفرصة لعيش حياتي معها

370
00:31:23,000 --> 00:31:25,400
‫لم أستطع تركها لوحددها

371
00:31:26,440 --> 00:31:30,680
‫كانت المرة الوحيدة التي لم نفن
‫فيها الباب ما حدث كان خطئي

372
00:31:34,520 --> 00:31:37,680
‫لم أستطع ان أنقذ شاري
‫لم أستطع ان أنقذ سارة

373
00:31:38,720 --> 00:31:42,360
‫كل جواؤلد ساعدت على
‫ازالته واحد آخر أخذ مكانة

374
00:31:42,480 --> 00:31:46,760
‫ربما فعلت أشياء جيدة, لكن
‫لا شي من ما فعلته غير شيء

375
00:31:46,880 --> 00:31:49,920
‫هذه المهمات التي تتحدث
‫عنها كانت تحديا عظيما

376
00:31:50,040 --> 00:31:54,520
‫ربما حتى من المستحيل
‫انجازها هل ذلك يبرئني؟

377
00:31:54,640 --> 00:31:58,920
‫تشعر أن رحلتك يجب أن
‫تستمر رغم أنك وجدت الخلاص؟

378
00:31:59,040 --> 00:32:01,400
‫لا. ليس بعد. ليس إذا مت

379
00:32:07,480 --> 00:32:09,120
‫الحقيقة بالضبط

380
00:32:13,800 --> 00:32:16,840
‫قلت أنني الوحيد
‫المؤهل لأحكم على نفسي

381
00:32:16,960 --> 00:32:21,080
‫لذا لا أشياء مهمة أخرى. أحتاج
‫لأنجزها التنوير أو مهما كان ما تدعونه

382
00:32:21,200 --> 00:32:25,960
‫ما يحدث أني إذا نرظرت
‫لحياتي ولم أرى أني أستحقها؟

383
00:32:26,080 --> 00:32:30,680
‫النجاح أو الفشل في عملك
‫لن يضيف الكثير لحياتك

384
00:32:32,560 --> 00:32:37,240
‫روحك لا يمكن أن توزن. قاضي
‫نفسك بالقصد من وراء أفعالك

385
00:32:37,360 --> 00:32:42,760
‫وبالقوة التي واجهت بها
‫التحديات التي وقفت في طريقك

386
00:32:42,880 --> 00:32:44,040
‫وماذا ان لم أستطع؟

387
00:32:44,160 --> 00:32:48,040
‫أناس قريبون منك يحاولون
‫اخبارك أنك صنعت فرقا

388
00:32:48,160 --> 00:32:51,320
‫بأنك غيّرت الأشياء نحو الأحسن

389
00:32:52,400 --> 00:32:54,440
‫لا يكفي

390
00:32:54,560 --> 00:32:58,920
‫الكون فسيح جدا ونحن صغار جدا

391
00:32:59,520 --> 00:33:03,400
‫هناك شيء وحيد فقط
‫نستطيع حقا السيطرة علية

392
00:33:03,520 --> 00:33:06,160
‫ما هو؟

393
00:33:06,280 --> 00:33:08,880
‫ما إذا كنا أخيار أو أشرار

394
00:33:21,760 --> 00:33:24,600
‫من الواضح أنهم لا يعرفون أني هنا

395
00:33:24,720 --> 00:33:28,080
‫لقد كنت محظوظا بما يكفي
‫للوصول لبوابة النجوم عندنا

396
00:33:29,920 --> 00:33:34,240
‫إذا أمسك بي وأنا عائد
‫لكوكبي سأعتبر خائنا

397
00:33:35,280 --> 00:33:38,600
‫ما الذي تريدة؟ لا
‫أعتقد أن قومي سبدعمون

398
00:33:38,720 --> 00:33:41,840
‫أي حرب تقود لأي
‫نوع من الدمار الشامل

399
00:33:41,960 --> 00:33:45,920
‫زعمائنا فقط لا يرون
‫أيّ بديل فعّال الآن

400
00:33:46,440 --> 00:33:50,640
‫عدوني, إذا كنتم قادرين
‫على تطوير تكنلوجيا دفاعية

401
00:33:50,760 --> 00:33:55,600
‫مثل الدروع التي تحدثتم عنها
‫أنكم ستشاركونها مع حكومتي

402
00:33:55,720 --> 00:33:58,760
‫بالطبع ثقب دودي غير مجدول

403
00:34:00,000 --> 00:34:01,760
‫انتظر هنا

404
00:34:06,640 --> 00:34:10,280
‫نستقبل اشارة تعريف التوك رع,
‫سيدي كل فرق الدفاع استنفار أقصى

405
00:34:10,400 --> 00:34:12,960
‫استنفار أقصى. أكرر, استنفار أقصى

406
00:34:18,000 --> 00:34:20,160
‫افتح الدرع

407
00:34:33,520 --> 00:34:35,760
‫أخفضوا أسلحتكم

408
00:34:42,360 --> 00:34:45,640
‫آسف جاكوب. بعد
‫الذي حدث مع التوك رع

409
00:34:45,760 --> 00:34:48,680
‫يجب أن نتأكد أنه أنت
‫مفهوم. ما الذي يحدث؟

410
00:34:48,800 --> 00:34:50,480
‫أنه دانيال

411
00:34:55,920 --> 00:34:57,840
‫مرحبا, سام

412
00:34:57,960 --> 00:35:00,120
‫أنا آسف

413
00:35:01,160 --> 00:35:03,760
‫جربت هذه, لكنها لم تعمل

414
00:35:03,880 --> 00:35:05,920
‫نحن سنفعل ما بمقدورنا

415
00:35:19,120 --> 00:35:22,800
‫حالته خطيرة لا أعلم
‫ان كنت أستطيع انقاذة

416
00:35:23,440 --> 00:35:27,520
‫حتى اذا استطعت, لا أعتقد
‫أني سأعيدةلحالتة الطبيعية

417
00:35:30,120 --> 00:35:32,240
‫افعل ما تستطيع

418
00:35:36,680 --> 00:35:39,600
‫تريدين المغادرة؟ لا
‫يمكنك... لا يمكنك أن ترحلي

419
00:35:41,040 --> 00:35:43,360
‫الباقي راجع اليك

420
00:35:43,480 --> 00:35:46,640
‫لماذا... لماذا أنا؟ لماذا...
‫لماذا أعتيطني هذة الفرصة؟

421
00:35:47,240 --> 00:35:49,360
‫أي أحد يستطيع الوصول للتنوير

422
00:35:49,480 --> 00:35:53,480
‫أي واحد مستعد لفتح عقلة مثلما
‫فلعت عندما جئت أول مرة لخب

423
00:35:55,640 --> 00:35:57,880
‫يحاولون انقاذي

424
00:35:59,120 --> 00:36:01,160
‫أنهم يعالجوني.
‫أستطيع الشعور بذلك

425
00:36:01,280 --> 00:36:03,640
‫اذا رحلتك ستستمر كما كانت من قبل

426
00:36:03,760 --> 00:36:06,640
‫ماذا اذا لم أرد ذلك؟

427
00:36:06,760 --> 00:36:07,920
‫ليس بتلك الطريقة

428
00:36:08,040 --> 00:36:11,800
‫السير في الطريق العظيم
‫يجلب مسؤولية عظيمة

429
00:36:11,920 --> 00:36:15,520
‫لا تستطيع أن تخافة
‫ولا تترد في عزيمتك

430
00:36:18,800 --> 00:36:20,960
‫أفهم

431
00:36:24,480 --> 00:36:27,960
‫أنا جاهز للذهاب معك إذا أوقفهم

432
00:36:29,520 --> 00:36:31,000
‫كيف؟

433
00:37:09,800 --> 00:37:11,960
‫دانيال نعم

434
00:37:18,320 --> 00:37:20,600
‫هل تريد شيء؟ نعم

435
00:37:20,720 --> 00:37:23,720
‫أخبر جاكوب أن يتوقف لماذا؟

436
00:37:23,840 --> 00:37:26,520
‫لأني جاهز للبدأ

437
00:37:27,560 --> 00:37:30,360
‫هل تستسلم؟ لا

438
00:37:30,480 --> 00:37:33,040
‫لا, أنا لا أستسلم, صدقني

439
00:37:54,600 --> 00:37:56,840
‫أنت تتذكر أوما؟

440
00:37:58,720 --> 00:38:00,640
‫بالتأكيد

441
00:38:02,760 --> 00:38:05,120
‫أعتقد أني أريد
‫الذهاب في هذا الطريق

442
00:38:08,640 --> 00:38:10,560
‫انها ما أريدة

443
00:38:13,560 --> 00:38:16,120
‫يجب أن أذهب الآن

444
00:38:16,240 --> 00:38:18,600
‫كل شيء سيصبح بخير

445
00:38:20,400 --> 00:38:22,600
‫أرجوك, جاك

446
00:38:23,640 --> 00:38:26,040
‫أخبر جاكوب أن يتوقف

447
00:38:31,520 --> 00:38:33,680
‫جاكوب

448
00:38:34,160 --> 00:38:35,920
‫توقف

449
00:38:37,040 --> 00:38:40,600
‫هل أنت جاد؟ أنه يريد ذلك

450
00:38:50,440 --> 00:38:53,200
‫شخص آخر سيخبرني ما أفعل؟

451
00:38:55,960 --> 00:38:58,320
‫فقط دعه يذهب

452
00:39:17,040 --> 00:39:18,200
‫عقيد؟

453
00:39:46,280 --> 00:39:47,960
‫سأفتقدك يا رجال

454
00:39:48,480 --> 00:39:50,000
‫نعم

455
00:39:51,040 --> 00:39:52,600
‫وأنت أيضا

456
00:39:54,360 --> 00:39:56,520
‫شكرا لك

457
00:39:58,080 --> 00:40:00,480
‫لكل شيء

458
00:40:03,520 --> 00:40:05,080
‫ثم

459
00:40:06,880 --> 00:40:09,800
‫ماذا؟ سنراك حولنا؟

460
00:40:13,480 --> 00:40:15,040
‫لا أعلم

461
00:40:23,440 --> 00:40:25,200
‫أنت

462
00:40:26,960 --> 00:40:29,080
‫أين أنت ذاهب؟

463
00:40:29,200 --> 00:40:30,600
‫لا أعلم

464
00:40:57,600 --> 00:41:05,600
‫ترجمة ياسر البقاعي

