﻿1
00:00:28,862 --> 00:00:30,238
‫جورج. جاكوب

2
00:00:30,405 --> 00:00:33,241
‫كولونيل أونيل... تيلك... دانيال

3
00:00:33,408 --> 00:00:34,618
‫سام

4
00:00:38,580 --> 00:00:40,707
‫كيف حالك؟ بخير

5
00:00:41,958 --> 00:00:45,712
‫أذن انتم من ساعد التوك رع

6
00:00:45,879 --> 00:00:48,423
‫فى ماذا؟ قتل هاثور

7
00:00:48,590 --> 00:00:53,178
‫نعم نحن وبكل فخر لكن هذا
‫ليس سبب قدومك الى هنا؟

8
00:00:53,512 --> 00:00:55,722
‫كلا. نحن نحتاج الى مساعدتكم

9
00:00:55,889 --> 00:00:57,933
‫تحناج مساعدتنا؟ فى ماذا؟

10
00:00:58,601 --> 00:01:01,312
‫لنطلق عليها أصطياد الجواؤلد

11
00:01:19,789 --> 00:01:23,459
‫انها رائعه بلا مزاح انها كذلك

12
00:01:25,420 --> 00:01:29,882
‫جهاز هولوجرام بدون
‫استخدام مركب الفضه والهاليد

13
00:01:30,049 --> 00:01:32,552
‫انا اتحدث عما يعرض

14
00:01:32,718 --> 00:01:36,013
‫تشبه شجره العائله
‫لأله قدماء المصرين

15
00:01:36,472 --> 00:01:39,308
‫فى الواقع, لنظام لوردات الجواؤلد

16
00:01:40,101 --> 00:01:43,980
‫رع، أبوفيس، هاثور، هيرو

17
00:01:44,147 --> 00:01:47,316
‫رمز سيتيش يتذبذب

18
00:01:49,110 --> 00:01:52,029
‫هذا هو رمز سيتيش

19
00:01:52,196 --> 00:01:55,658
‫هل قابلته ايضا؟
‫قابلت الجافا الخاصين به

20
00:01:55,825 --> 00:01:59,580
‫حسنا من هو سيتيش؟

21
00:02:00,038 --> 00:02:04,877
‫معروف ايضا بأسم
‫سيتك سيت, سيتى. سيث

22
00:02:05,878 --> 00:02:10,215
‫إله الفوضى عند القدماء المصرين
‫يجسد العداء السافر... والشر.

23
00:02:10,382 --> 00:02:12,676
‫لماذا لم نسمع عنه من قبل؟

24
00:02:12,843 --> 00:02:17,681
‫نحن لم نقابل كل اللوردات
‫على الارجح يوجد الالاف منهم

25
00:02:17,848 --> 00:02:21,518
‫بضع لوردات فقط
‫الالاف من الجواؤلد

26
00:02:21,894 --> 00:02:27,816
‫لماذا تعتقد اننا قابلنه من قبل؟
‫التوك رع لديهم تعداد الجواؤلد

27
00:02:27,983 --> 00:02:31,945
‫وأماكن اللوردات وكيف يحكمون

28
00:02:32,112 --> 00:02:34,656
‫ومن يخدمهم وأشياء اخرى

29
00:02:34,823 --> 00:02:38,202
‫لكن هناك جواؤلد
‫وحيد لم نستطع تتبعه

30
00:02:38,368 --> 00:02:40,162
‫سيث؟

31
00:02:40,329 --> 00:02:44,458
‫أخر معلوماتنا عنه عندما دفنت البوابه
‫الارضيه من قبل القدماء المصرين

32
00:02:46,418 --> 00:02:48,337
‫هل تقول انه لم يغادر من حينها؟

33
00:02:48,921 --> 00:02:54,051
‫هذه نظريتنا. نعتقد انه
‫لايزال هنا يختبئ بين البشر

34
00:03:02,310 --> 00:03:10,310
‫بوابة النجوم الموسم
‫الثالث الحلقه الثانيه: سيث

35
00:03:16,699 --> 00:03:18,576
‫ريتشارد دين اندرسون

36
00:03:31,089 --> 00:03:33,174
‫مايكل شانك

37
00:03:37,220 --> 00:03:38,888
‫اماندا تيبنج

38
00:03:42,433 --> 00:03:44,310
‫كريستوفر جيدج

39
00:03:49,315 --> 00:03:50,775
‫دون دافيز

40
00:03:52,860 --> 00:03:58,075
‫نتمنى لكم مشاهده ممتعه

41
00:04:04,373 --> 00:04:06,584
‫سينتهى بنا الامر
‫لمطارده هذا الشخص

42
00:04:06,750 --> 00:04:10,212
‫تريدنا ان نجد رأس الثعبان
‫هذا الذى أذا كان موجود هنا

43
00:04:10,379 --> 00:04:13,966
‫سيكون مختبئ بين سته
‫بليون فرد على كوكب الارض؟

44
00:04:14,466 --> 00:04:16,093
‫نعم

45
00:04:16,427 --> 00:04:19,346
‫- كيف تعرف انه لايزال حى؟
‫- لو كان لديه القبر الشافى - ساركوفيجس

46
00:04:19,513 --> 00:04:22,308
‫أو انه يغير المضيف كل 400 عام

47
00:04:22,474 --> 00:04:25,436
‫لكن لماذا لم يحاول
‫الوصول الى بوابه النجوم

48
00:04:25,603 --> 00:04:27,605
‫منذ ان دفنت والى الان؟

49
00:04:27,771 --> 00:04:30,566
‫أو لماذا لم يحاول السيطره
‫على الارض مثل رع؟

50
00:04:30,733 --> 00:04:33,819
‫هنالك مكافئه لمن يحضر راس
‫سيث لقد حاول الانقلاب على رع

51
00:04:34,153 --> 00:04:37,573
‫والان نظام اللوردات
‫يريده ميتا مثل التوك رع

52
00:04:37,740 --> 00:04:42,244
‫نحن نعتقد انه لو كان يزال هنا سيكون
‫بسبب استخدامه للارض كمأوى للاختفاء

53
00:04:42,411 --> 00:04:44,121
‫انه يتمنى ان يختبئ بينكم

54
00:04:44,288 --> 00:04:47,958
‫مثل البحث عن أبره فى كومه قش

55
00:04:48,125 --> 00:04:50,085
‫أعلم .. ان الامر سيكون صعب

56
00:04:50,544 --> 00:04:55,091
‫ليس بالضروره فكما
‫تعلمون ان سيث من الجواؤلد

57
00:04:55,258 --> 00:04:58,345
‫نعم- وكمثل الجواؤلد
‫فانه يرغب فى القوه

58
00:04:58,511 --> 00:05:00,889
‫ولديهم اسلوب معتاد
‫للحصول على القوه

59
00:05:01,056 --> 00:05:02,390
‫ديانه كاذبه

60
00:05:02,557 --> 00:05:06,519
‫وهذا يجعلنا نختصر
‫القائمه بشكل كبير

61
00:05:06,686 --> 00:05:11,358
‫دعنى ارى اذا كنت استطيع
‫تتبعه من خلال التاريخ

62
00:05:11,524 --> 00:05:12,734
‫فلتفعلها

63
00:05:15,612 --> 00:05:19,949
‫والدى, هل تعتقد ان لنا
‫فرصه فى ايجاد هذا الجواؤلد؟

64
00:05:20,116 --> 00:05:23,703
‫- انها مهمه كلفت
‫بها - انت لم تتطلبها؟

65
00:05:24,788 --> 00:05:28,124
‫- والدى؟
‫- ولماذا أطلبها؟

66
00:05:28,291 --> 00:05:31,961
‫أليس من الافضل ان
‫تكون قد اتيت لرؤيتى؟

67
00:05:32,128 --> 00:05:33,838
‫بالطبع لا - انت على حق

68
00:05:34,005 --> 00:05:36,800
‫لهذا السبب انا طلبت هذه المهمه

69
00:05:37,592 --> 00:05:40,720
‫حسنا من الواضح ان هذا ليس السبب

70
00:05:40,887 --> 00:05:42,472
‫ما الذى يحدث؟

71
00:05:50,605 --> 00:05:52,774
‫لقد طلبت المساعده فى المهمه

72
00:05:52,941 --> 00:05:56,070
‫- سلماك!
‫- من الجيد رؤيتك مره اخرى كابتن كارتر

73
00:05:56,445 --> 00:05:59,615
‫حسنا دعنى اسألك نفس السؤال

74
00:06:00,282 --> 00:06:04,870
‫والدك لديك بعض المشاكل
‫الغيرمنتهيه على كوكبكم وهذا يؤرقنى

75
00:06:05,037 --> 00:06:06,414
‫مارك

76
00:06:06,580 --> 00:06:09,417
‫نعم.

77
00:06:09,583 --> 00:06:13,254
‫رفض التماس اخوك واصلاح العلاقة.

78
00:06:13,421 --> 00:06:17,842
‫نعم فمارك لم يسارع
‫فى أصلاح العلاقه مع ابى

79
00:06:18,008 --> 00:06:20,302
‫حتى عندما اعتقدنا ان والدى يموت

80
00:06:20,678 --> 00:06:26,183
‫هذا الامر يؤلم والدك بشده عندما يتذكر
‫ان ابنه لم ياتى له وهوفى فراش الموت

81
00:06:27,727 --> 00:06:29,145
‫لماذا يؤلم؟

82
00:06:29,311 --> 00:06:34,483
‫كلما زاد اهتمامى به كلما بعد
‫عنى. هذا لم يؤلم على الاطلاق

83
00:06:35,276 --> 00:06:36,736
‫والدى

84
00:06:36,902 --> 00:06:39,113
‫لدى رقم مارك فى سان ديجو

85
00:06:39,280 --> 00:06:40,740
‫اذن؟

86
00:06:40,906 --> 00:06:42,908
‫اعتقدت انك قد ترغب فى المعرفه

87
00:06:43,075 --> 00:06:46,954
‫متى كانت أخر مره
‫رأيته فيها؟ منذ ان ولد ابنه

88
00:06:47,121 --> 00:06:49,623
‫لقد قام برسى بنفس
‫الفرشاه كما فعل معك

89
00:06:49,790 --> 00:06:52,711
‫حسنا سلماك يضغط على
‫للعمل على اصلاح الامر

90
00:06:52,878 --> 00:06:56,298
‫أعتقد ان سلماك رجل حكيم
‫كما يقولون ساذهب معك. متى؟

91
00:06:56,465 --> 00:06:59,050
‫لم اقل انى سأذهب قلت
‫ان سلماك يضغط على

92
00:07:00,719 --> 00:07:02,637
‫حسنا ما هى الاخبار السيئه؟

93
00:07:02,804 --> 00:07:06,057
‫- على النقيض لدينا
‫اخبار جيده - حقا؟

94
00:07:06,850 --> 00:07:11,813
‫لقد قمت بالبحث عن
‫سيث, سيتيش, ستيث

95
00:07:15,776 --> 00:07:16,902
‫وهذا ما وجدته

96
00:07:17,068 --> 00:07:21,740
‫وكان هناك طائفه باسم
‫ستيش منذ عام1000 ق. م

97
00:07:22,491 --> 00:07:25,827
‫ما هذا؟

98
00:07:26,536 --> 00:07:30,373
‫ستيش كان يمثل بحيوانات
‫اما وهميه او انقرضت الآن

99
00:07:30,540 --> 00:07:32,334
‫الأرجح الاول

100
00:07:32,501 --> 00:07:36,880
‫حيث ان علماء الانثروبولوجيا لم يجدوا
‫اي حفائر تدل على وجود مثل هذه الانواع

101
00:07:37,047 --> 00:07:41,885
‫المخلوق الذى يمثل سيتيش والذى
‫يستخدمه كخوذات للحرس الخاص به

102
00:07:42,052 --> 00:07:45,138
‫كان مصدر نكت للجافا

103
00:07:46,807 --> 00:07:48,934
‫نكت للجافا؟

104
00:07:49,100 --> 00:07:51,520
‫دعنا نستمع الى واحده

105
00:07:51,687 --> 00:07:54,732
‫سأحاول ترجمه واحده, أونيل

106
00:07:54,899 --> 00:07:59,529
‫حارس الثعبان، وحارس حورس
‫وحارس ستيش أجتمعوا على كوكب محايد

107
00:07:59,695 --> 00:08:02,657
‫وهي لحظة توتر
‫حرس الثعبان تلمع عيتيه

108
00:08:04,158 --> 00:08:07,745
‫حارس حورس منقاره يتألق

109
00:08:07,912 --> 00:08:12,583
‫وحارس ستيش أنفه تسيل

110
00:08:21,467 --> 00:08:26,472
‫حسنا, فبعد ان قتل سيث فى
‫مصر القديمه هو وكل أتباعه

111
00:08:26,639 --> 00:08:30,059
‫اله مشابه ظهر فى
‫اليونان يدعى تيفون.

112
00:08:30,226 --> 00:08:33,729
‫نفس القصص. وممثل
‫فى هيئه حيوان وهمى أخر

113
00:08:34,063 --> 00:08:38,526
‫فى الاسطوره قام بقتل 30
‫من اتباعه ثم اختفى من اليونان

114
00:08:38,693 --> 00:08:42,989
‫عند هذه النقطه يبدو انه اختفى
‫من التاريخ الى ان وجدت هذه

115
00:08:43,155 --> 00:08:46,242
‫طائفه جديده ظهرت فى انجلترا
‫فى بدايات القرن الثامن عشر

116
00:08:46,409 --> 00:08:49,287
‫قرب موقع ستونهنج

117
00:08:49,453 --> 00:08:55,627
‫لقائد الطائفه اسم سيث
‫وهذا هو الجزء المهم

118
00:08:55,794 --> 00:08:59,965
‫عباد سيث وجدو ميتين
‫ولديهم شق فى الحنجره

119
00:09:00,674 --> 00:09:02,426
‫لكن جسد سيث لم يوجد ابدا

120
00:09:03,051 --> 00:09:07,055
‫يبدو انه يحب ترك الكثير من
‫الاجسام الميته وهل فقدت تتبعه؟

121
00:09:07,222 --> 00:09:10,350
‫اعتقدت هذا الى ان بحثت فى
‫الملفات السريه للوليات المتحده

122
00:09:10,517 --> 00:09:14,146
‫فى حاله ان جهاز الامن
‫الداخلى لديه اى تسجيل لاى شئ

123
00:09:14,313 --> 00:09:16,773
‫وخمن ماذا وجدت

124
00:09:16,940 --> 00:09:20,152
‫"الطائفه التى قائدها سيث"

125
00:09:20,319 --> 00:09:22,654
‫شمال سياتل

126
00:09:23,614 --> 00:09:27,451
‫فهم يتحرون عنه الان
‫لانه لديهم تسليح ثقيل

127
00:09:27,618 --> 00:09:30,746
‫هذا الرجل لديه 50 من
‫اتباعه مستعدون للموت من اجله

128
00:09:30,913 --> 00:09:34,333
‫هل تقول انك وجدت هذا الرجل؟

129
00:09:34,625 --> 00:09:36,710
‫وكيف سنعرف انه من الجواؤلد؟

130
00:09:39,504 --> 00:09:44,343
‫أتباعه من الطائفه يقولون
‫انه لديه قوى سحريه

131
00:09:44,509 --> 00:09:47,721
‫ويقولون انه قتل بعض
‫الاعضاء أمام الاخرين

132
00:09:47,888 --> 00:09:49,181
‫ها هو افضل جزء

133
00:09:49,348 --> 00:09:54,729
‫"العديد من التقارير تقول ان قائد
‫الطائفه يستطيع ان يجعل عينيه تلمعان"

134
00:10:49,034 --> 00:10:54,123
‫هذا هو المكان بعد ميل من النهر

135
00:10:54,289 --> 00:10:56,375
‫اتمنى ان تنهوا امر هؤلاء الشباب

136
00:10:56,542 --> 00:11:00,713
‫الكثير من الاباء ياتون الى
‫مكتبى يقولون انهم فقدوا ابنائهم هنا

137
00:11:00,879 --> 00:11:05,843
‫ليس لدى القدره لفعل هذا
‫وهذا هو عمل الفيدرلين

138
00:11:06,635 --> 00:11:11,140
‫سنقوم بكل ما بوسعنا
‫اشكرك لقدومك معنا

139
00:11:11,306 --> 00:11:15,019
‫المأمور لدينا شجار فى منطقه ايرل

140
00:11:15,185 --> 00:11:17,187
‫نداء الواجب

141
00:11:17,354 --> 00:11:21,775
‫حسنا اطلبنى اذا احتجت الى

142
00:11:21,942 --> 00:11:24,153
‫سافعل

143
00:11:38,250 --> 00:11:40,919
‫انتم من ال اف بى اى

144
00:11:41,086 --> 00:11:43,005
‫لا. من انت؟

145
00:11:44,631 --> 00:11:47,802
‫جاسون اعسكر هنا منذ شهر.

146
00:11:47,969 --> 00:11:50,889
‫على امل ان اجد ابنى توم

147
00:11:51,056 --> 00:11:52,849
‫او على الاقل لاعرف اذا كان حى

148
00:11:53,016 --> 00:11:55,894
‫هو بالداخل منذ 9 شهور الان

149
00:11:56,227 --> 00:11:58,480
‫هل انتم متخصصون؟

150
00:11:58,646 --> 00:12:03,151
‫يجب ان تكونوا جيدين فالشخص الذى
‫أجرته أصيب بطلق نارى وهو يحاول الدخول

151
00:12:03,318 --> 00:12:05,528
‫اذن هم لديهم حراس مسلحون؟

152
00:12:06,071 --> 00:12:07,322
‫الكثير منهم

153
00:12:07,489 --> 00:12:12,452
‫وما الذى فعله مأمور
‫المنطقه؟ لا شئ اطلاقا

154
00:12:18,833 --> 00:12:22,087
‫انت اب اليس كذلك؟ ابنك بالداخل

155
00:12:22,253 --> 00:12:24,130
‫لا. لا

156
00:12:24,297 --> 00:12:25,840
‫ولدى ليس هنا

157
00:12:31,638 --> 00:12:35,809
‫كم تأخذ من المال
‫لتعيد ابنى الى سالما؟

158
00:12:35,975 --> 00:12:38,186
‫بمساعدتك قد نستطيع مساعدتك

159
00:12:38,478 --> 00:12:39,478
‫انا معك سيدي

160
00:12:39,604 --> 00:12:43,066
‫ليس ضرورى لكن اى معلومات لديك

161
00:12:43,358 --> 00:12:46,152
‫مثل ماذا فعل ابنك

162
00:12:46,319 --> 00:12:48,572
‫حسنا لك هذا

163
00:12:48,739 --> 00:12:52,076
‫السياج مكشوف ويحيط
‫بالمكان من كل اتجاه

164
00:12:52,243 --> 00:12:56,330
‫لكنى سأريك مكان محاط بالاشجار

165
00:12:57,832 --> 00:13:01,794
‫أونيل هنالك من يتبعنا

166
00:13:01,961 --> 00:13:07,758
‫أعلم على الارجح (اف
‫بى اى) او ايه تى اف.

167
00:13:23,357 --> 00:13:27,319
‫انتم مستعدون بحق

168
00:13:27,486 --> 00:13:30,823
‫اعتقد انه من الامن ان تكون هنا

169
00:14:50,446 --> 00:14:52,448
‫لنعود الى منطقه التجمع

170
00:15:07,880 --> 00:15:09,382
‫أخفض سلاحك

171
00:15:11,217 --> 00:15:14,136
‫كنت اتسائل متى ستظهرون

172
00:15:14,303 --> 00:15:17,223
‫أخمن انهم من ال اف
‫بى اى - او - ايه تى اف

173
00:15:17,390 --> 00:15:19,809
‫عميل خاص جيمس - ايه تى اى

174
00:15:40,329 --> 00:15:44,459
‫جنرال لتخبرنى ما اهتمام
‫القوات الجويه بالمنطقه

175
00:15:44,626 --> 00:15:46,962
‫هذا سرى

176
00:15:48,380 --> 00:15:51,883
‫من هنا هل انتم من القوات الخاصه؟

177
00:15:52,050 --> 00:15:54,011
‫سري ايضا

178
00:15:54,177 --> 00:15:56,596
‫اتحدث الى قائدكم المباشر

179
00:15:56,763 --> 00:15:58,974
‫هو محق .. سرى

180
00:16:05,314 --> 00:16:08,358
‫لديك من يتمرد على
‫مرؤسه الرئيسي جنرال

181
00:16:08,525 --> 00:16:13,363
‫ليس انا. فلتوفر المشاكل

182
00:16:13,530 --> 00:16:17,284
‫الان لتخبرنا ما الذى تخططون له؟

183
00:16:17,451 --> 00:16:22,956
‫هذه المنطقه ملك لطائفه
‫ما وقائدهم يدعى سيث

184
00:16:23,123 --> 00:16:27,210
‫أستخبراتنا الحديثه تقول
‫انهم يملكون اسلحه محظوره

185
00:16:27,711 --> 00:16:31,089
‫أستخبراتكم جيده

186
00:16:31,256 --> 00:16:32,799
‫ما الذى تخطط لفعله؟

187
00:16:32,966 --> 00:16:36,178
‫نتفاوض نحاول اخراجهم بسلام

188
00:16:36,345 --> 00:16:38,597
‫انت ليس لديك اى
‫فكره عما تتعامل معه

189
00:16:38,764 --> 00:16:40,182
‫وهل افترض انك تعلم

190
00:16:40,349 --> 00:16:43,770
‫فى الواقع.. عظيم
‫اذن لماذا لا تخبرنى؟

191
00:16:44,020 --> 00:16:46,814
‫هذا سري ايضا

192
00:16:46,981 --> 00:16:49,108
‫حسنا اليك ما لدى

193
00:16:51,027 --> 00:16:54,447
‫القوات الجويه الامريكيه
‫غير مرحب بها هنا

194
00:16:54,614 --> 00:16:58,576
‫هذا خارج اختصاصكم
‫ارحل او اقبض عليكم.

195
00:16:58,743 --> 00:17:03,915
‫هذا خط امن اليس كذلك؟
‫هل نستطيع استخدامه؟

196
00:17:04,082 --> 00:17:05,792
‫ولما لا؟

197
00:17:06,125 --> 00:17:08,127
‫شكرا. كولونيل؟

198
00:17:20,223 --> 00:17:22,225
‫جاك طبقا لتاريخ سيث

199
00:17:22,392 --> 00:17:26,771
‫اذا ذهبوا الى هناك
‫باسلحتهم سيقتل الجميع

200
00:17:26,938 --> 00:17:30,441
‫جاكوب, هل تعرف كيف
‫يغسلون أدمغتهم هناك؟

201
00:17:31,067 --> 00:17:35,571
‫من المرجح انها (نيشتا)
‫مركب بيولوجى بمجرد استنشاقه

202
00:17:35,738 --> 00:17:38,658
‫يؤثر على كافه
‫الخلايا بما فيها الدماغ

203
00:17:38,908 --> 00:17:41,577
‫مهمتها ان تجعل رأسك مرن

204
00:17:41,912 --> 00:17:46,500
‫هذا مثل ما كانت
‫تستعمله هاثور بل اقوى

205
00:17:46,667 --> 00:17:49,878
‫اعتقد انها ذات الماده التى
‫استخدمها ابوفيس للتاسير على رياك

206
00:17:50,045 --> 00:17:53,841
‫هل نستطيع عكس
‫تأثيرها؟ انها مثل كعب اخيل

207
00:17:54,007 --> 00:17:58,429
‫بمجرد عكس تاثيرها - لا تستطيع
‫معاوده غزو المضيف مره اخرى

208
00:17:58,595 --> 00:18:00,681
‫حسنا كيف نستطيع فعل هذا؟

209
00:18:00,848 --> 00:18:03,267
‫هناك طريقه واحده - صدمه كهربائيه

210
00:18:03,434 --> 00:18:07,563
‫قويه بما يكفى لتقتل هذه الخلايا
‫لكن ضعيفه بالنسبه للمضيف

211
00:18:07,938 --> 00:18:11,316
‫وهذا ما حدث عندما
‫اصبت رياك بسلاح الزتنكتل

212
00:18:11,483 --> 00:18:14,445
‫اذن لنذهب هناك بهذه الاسلحه

213
00:18:15,487 --> 00:18:19,241
‫حسنا لن يكون الامر بهذه السهوله

214
00:18:19,408 --> 00:18:23,495
‫وكما قلت فان اى محاوله
‫للهجوم ستكون مشكله

215
00:18:23,662 --> 00:18:25,289
‫دانيل محق سيدي

216
00:18:25,456 --> 00:18:30,502
‫بكل ما يملك من اسلحه
‫ليس لدينا فرصه معه

217
00:18:37,426 --> 00:18:39,261
‫هامنر

218
00:18:40,471 --> 00:18:43,266
‫نعم سيدى الرئيس

219
00:18:43,433 --> 00:18:46,561
‫سيدى انا المسؤل هنا

220
00:18:46,728 --> 00:18:49,397
‫نعم سيدى, هم هنا... لكن

221
00:18:51,149 --> 00:18:56,321
‫مع كامل احترامى سيدى فقواعد
‫الاختصاص واضحه. فهذه مساله مدنيه

222
00:18:58,490 --> 00:19:00,658
‫هل انت متاكد انك ترغب فى هذا؟

223
00:19:03,411 --> 00:19:05,038
‫نعم سيدى الرئيس

224
00:19:08,625 --> 00:19:10,627
‫احضر كولونيل اونيل هنا

225
00:19:20,929 --> 00:19:22,931
‫هل من شيئ اخدمك به؟

226
00:19:24,807 --> 00:19:28,436
‫ما الذى يحدث؟ الم
‫تقل انك تعلم أكثر منى؟

227
00:19:28,603 --> 00:19:32,607
‫من الواضح لا لقد
‫تلقيت تليفون من الرئيس

228
00:19:32,774 --> 00:19:35,860
‫رئيس الولايات المتحده؟

229
00:19:36,986 --> 00:19:39,030
‫كيف حاله؟

230
00:19:39,739 --> 00:19:44,161
‫يبدوا انه يدين لك
‫بشئ نعم .. فكما تعلم

231
00:19:46,914 --> 00:19:51,001
‫فى الواقع انا ارى انك
‫عميل خاص للامور الطارئه

232
00:19:51,168 --> 00:19:53,462
‫فهو يضعك فى موقع المسؤليه

233
00:19:53,629 --> 00:19:55,005
‫رائع

234
00:19:55,172 --> 00:19:59,176
‫أول أوامرى احضر لى
‫واحده من هذا السترات

235
00:19:59,343 --> 00:20:01,679
‫من المقاس الكبير ان وجدت

236
00:20:02,096 --> 00:20:05,391
‫اترغب ان تقول لى لماذا القوات
‫الجويه تهتم بامر هذه الطائفه؟

237
00:20:05,558 --> 00:20:09,353
‫أتسدى لى معروف؟ فى
‫طريقك للخارج احضر فريقى

238
00:20:11,981 --> 00:20:13,816
‫فريقك

239
00:20:13,983 --> 00:20:18,112
‫انه مجموعه بلهاء من
‫الناس كولونيل عالم مدنى

240
00:20:20,322 --> 00:20:24,994
‫هذا الرجل سيث لديه بعض الاسلحه السريه
‫التى لا ترغبون ان يعرف العالم عنها شيئ؟

241
00:20:27,663 --> 00:20:30,040
‫حسنا أسمعنى جيدا

242
00:20:30,207 --> 00:20:34,503
‫سأخبرك بشئ

243
00:20:34,670 --> 00:20:38,007
‫سيث واتباعه يملكون
‫تكنولوجيا سريه عاليه

244
00:20:38,173 --> 00:20:42,679
‫التى لا نرغب ان تكون
‫فى ايدى العامه الان

245
00:20:42,846 --> 00:20:45,599
‫واضح؟ نعم

246
00:20:45,765 --> 00:20:47,809
‫جيد

247
00:20:47,976 --> 00:20:52,439
‫الان هذا الامر سري لك هذا

248
00:20:52,606 --> 00:20:54,482
‫شكرا لك

249
00:21:08,330 --> 00:21:10,915
‫هل ادخل جنرال هاموند
‫الرئيس فى الموضوع؟

250
00:21:11,082 --> 00:21:16,421
‫نعم فقد وضعنى فى
‫موقع المسؤليه الان

251
00:21:16,588 --> 00:21:18,632
‫ماذا تقترح أونيل؟

252
00:21:18,798 --> 00:21:22,761
‫حسنا اعتقد اننا نريد
‫ان ندخل الى هناك

253
00:21:23,678 --> 00:21:26,348
‫كيف؟ الطريق مفتوح

254
00:21:27,015 --> 00:21:30,560
‫كنت افكر انه لو ان
‫اسلوب سيث لم يتغير

255
00:21:30,727 --> 00:21:33,980
‫فنحن نعلم بعض
‫الاشياء من حفائر الجيزه

256
00:21:34,147 --> 00:21:35,607
‫حقا؟

257
00:21:35,774 --> 00:21:39,612
‫القاده يبنون قواعدهم بالاضافه
‫الى انفاق هروب تحت الارض

258
00:21:39,779 --> 00:21:42,782
‫صحيح أبوفيس كان يبنى مثلها

259
00:21:43,240 --> 00:21:47,536
‫حسنا علينا عمل مسح
‫لنجد مخارج تلك الانفاق

260
00:21:47,703 --> 00:21:49,705
‫هذه مضيعه للوقت

261
00:21:53,626 --> 00:21:55,795
‫حسنا فنحن لدينا
‫رجال هامنر للمساعده

262
00:22:44,720 --> 00:22:46,722
‫أونيل

263
00:23:01,737 --> 00:23:03,572
‫حسنا

264
00:23:04,656 --> 00:23:06,825
‫نحن لدينا مدخل, ماذا الان؟

265
00:23:06,992 --> 00:23:10,620
‫بمجرد اقترابنا من اى فرد
‫بالداخل سنتعرض لاطلاق النار

266
00:23:10,787 --> 00:23:15,500
‫او الاسوء بوجود هذه الماده
‫وفجئه نكون من اتباع سيث

267
00:23:15,667 --> 00:23:17,419
‫لن تؤثر على او على تيلك

268
00:23:17,586 --> 00:23:21,339
‫لكنه سيعرف انك من
‫الجواؤلد بمجرد اقترابك منه

269
00:23:21,506 --> 00:23:25,010
‫فى وجود كل هذه
‫المدفعيه لن نقترب منه

270
00:23:25,177 --> 00:23:28,054
‫ولهذا لن تدخل

271
00:23:29,055 --> 00:23:32,809
‫والدى انت قلت صدمه
‫كهربائيه مثل مسدس زات

272
00:23:33,477 --> 00:23:35,479
‫نعم

273
00:23:35,645 --> 00:23:37,190
‫سيدي اعتقد انى لدى فكره

274
00:23:45,114 --> 00:23:47,200
‫قم بأختبار العد

275
00:23:47,366 --> 00:23:52,747
‫واحد مسيسيبى, اثنان
‫مسيسيبى, ثلاثه مسيسيبى

276
00:23:55,708 --> 00:23:57,418
‫كارتر؟

277
00:23:57,585 --> 00:24:01,047
‫ستعمل سيدى بفتراض ان والدى محق

278
00:24:01,214 --> 00:24:02,214
‫والدى؟

279
00:24:02,965 --> 00:24:04,801
‫اذا كانت الصدمه
‫قويه بما يكفى لتعمل

280
00:24:04,967 --> 00:24:08,554
‫لكن عليك ان تدع ( النيشا)
‫تنتشر بشكل كافى فى خلايا جسمك

281
00:24:08,721 --> 00:24:10,473
‫والا ستكون منيعه

282
00:24:10,890 --> 00:24:12,517
‫قم باختبار العد

283
00:24:12,683 --> 00:24:15,520
‫واحد, اثنان, ثلاثه هذا جيد

284
00:24:15,686 --> 00:24:18,606
‫هل انت مستعد كابتن؟ ثانيه واحده

285
00:24:22,109 --> 00:24:24,111
‫تيلك اضغط الزر

286
00:25:11,785 --> 00:25:14,621
‫دانيل هل انت متاكد
‫انه لو قبض علينا

287
00:25:14,788 --> 00:25:17,499
‫سيحولنا الى زومبى بدلا من قتلنا؟

288
00:25:17,666 --> 00:25:20,627
‫حسنا فنحن اكثر اهميه له من قتلنا

289
00:25:20,794 --> 00:25:22,921
‫لماذا؟ كيف سيستفيد بنا؟

290
00:25:23,088 --> 00:25:25,340
‫تاريخيا كان يستخدح النساء كحريم

291
00:25:25,507 --> 00:25:29,595
‫لتلبيه احتياجاته ولهذا
‫كنت معملتهم جيده

292
00:25:29,761 --> 00:25:32,264
‫رائع اما بالنسبه للرجال

293
00:25:32,431 --> 00:25:36,019
‫يستخدموا كمحاربين او حراس

294
00:25:36,185 --> 00:25:40,565
‫هل اجرؤعن السؤال
‫عن الرجال داخل المجمع؟

295
00:25:40,732 --> 00:25:42,734
‫يتم خصيهم

296
00:25:48,865 --> 00:25:50,867
‫لذيذ

297
00:26:21,439 --> 00:26:23,566
‫دانيل؟ ماذا؟

298
00:26:24,692 --> 00:26:26,277
‫ماذا الان؟

299
00:26:27,612 --> 00:26:29,781
‫لماذا تسئلنى؟

300
00:26:29,948 --> 00:26:32,617
‫حسنا .. فانت تعرف عن الانفاق عنى

301
00:26:34,578 --> 00:26:38,916
‫حسنا فى الحفائر توجد سلالم
‫تؤدى الى المبنى الرئيسى

302
00:26:53,389 --> 00:26:55,140
‫اكره هذا عندما يحدث

303
00:27:02,523 --> 00:27:03,899
‫! هاى

304
00:27:05,109 --> 00:27:07,778
‫! مرحبا

305
00:27:10,572 --> 00:27:12,032
‫من انت؟

306
00:27:12,199 --> 00:27:16,870
‫انا لارى وهذه موى بالطبع
‫الجميع يفضل الشقراء

307
00:27:21,417 --> 00:27:25,796
‫قل وداعا الى الالتزام العسكرى

308
00:27:25,963 --> 00:27:29,008
‫نحن مسرورن بانضمام اعضاء جدد

309
00:27:29,174 --> 00:27:31,844
‫الى النعيم الذى يوفره سيث فقط.

310
00:27:43,481 --> 00:27:49,362
‫ساعدينى عندما افيق
‫وانا اغنى السوبرانو

311
00:28:08,923 --> 00:28:11,593
‫مرحبا بالاتباع

312
00:28:11,926 --> 00:28:14,512
‫كيف تشعرين؟

313
00:28:14,679 --> 00:28:17,057
‫جيد - جيد

314
00:28:17,223 --> 00:28:20,143
‫هل تشعرين بالقوه
‫الكافيه لتخدمى الهك سيث؟

315
00:28:20,310 --> 00:28:21,978
‫نعم بالطبع

316
00:28:22,145 --> 00:28:24,147
‫من هنا

317
00:28:30,945 --> 00:28:32,114
‫لقد استيقزو

318
00:28:32,281 --> 00:28:34,784
‫- هل اشغل الجهاز؟
‫- لا

319
00:28:34,950 --> 00:28:39,163
‫علينا ان ننتظر لنتاكد ان
‫(النيشتا) اخترقت خلاياهم

320
00:28:39,330 --> 00:28:41,707
‫ما المده؟ ساعه تقريبا

321
00:28:41,874 --> 00:28:46,087
‫انها فيروس ذكى اذا
‫وجدت خلايا غير مخترقه

322
00:28:46,253 --> 00:28:49,924
‫ستاخذ بعض الوقت للتحور

323
00:28:50,091 --> 00:28:54,720
‫ثم ستهاجم جسدك مره اخرى
‫عذرا هل تمانع ان اشاهد؟

324
00:28:58,182 --> 00:29:01,102
‫اعنى ان ولدى هناك
‫ارغب فقط فى المساعده

325
00:29:01,268 --> 00:29:03,938
‫للاسف لا استطيع سيدي

326
00:29:04,105 --> 00:29:07,316
‫نعم اعتقد هذا

327
00:29:07,483 --> 00:29:09,902
‫اترغب فى كوب من القهوه؟ بالطبع

328
00:29:19,245 --> 00:29:20,788
‫اسف

329
00:29:20,955 --> 00:29:23,666
‫اسف لن يحدث هذا مره اخرى

330
00:29:24,375 --> 00:29:29,171
‫انا فقط متوتر منذ ما حدث لتومى

331
00:29:30,674 --> 00:29:32,050
‫اتفهم الوضع

332
00:29:34,469 --> 00:29:37,848
‫كان على ان اسئل اصدقاء غرفته

333
00:29:38,014 --> 00:29:41,101
‫فانا وتومى لم نتحدث منذ 6 شهور

334
00:29:41,268 --> 00:29:46,022
‫انا لا افهم كيف لوالد ان لا
‫يتحدث لابنه طوال هذا المده؟

335
00:29:47,274 --> 00:29:52,445
‫هذا هو الامر المضحك
‫فانا لا اتذكر لماذا

336
00:29:52,612 --> 00:29:57,325
‫من الواضح انه شيء غبى حدث

337
00:29:57,492 --> 00:29:59,494
‫ساخرج الان من هنا

338
00:30:04,833 --> 00:30:08,920
‫هل الاباء الادمين
‫لا يحبون اولادهم؟

339
00:30:09,087 --> 00:30:11,298
‫بعض الاشياء معقده

340
00:30:13,008 --> 00:30:15,719
‫الكثير من الاشياء
‫معقده جنرال كارتر

341
00:30:15,886 --> 00:30:19,723
‫فى عالم الجافا حب
‫الابناء سيء اساسى

342
00:30:19,890 --> 00:30:22,642
‫فى عالم الادمين .. فى بعض الوقت

343
00:31:12,985 --> 00:31:15,279
‫بهذه الاسلحه التى اقدمها

344
00:31:15,446 --> 00:31:22,995
‫سندافع عن اى تتدخل من
‫من القوات التى خارج البوابه

345
00:31:23,162 --> 00:31:26,749
‫لا تدع اى اله اخر يقف
‫فى طريقك الى سيث

346
00:31:26,916 --> 00:31:31,004
‫سيث هو الحياه. سيث هو السعاده

347
00:31:31,171 --> 00:31:32,171
‫مره اخرى

348
00:31:32,297 --> 00:31:35,884
‫سيث هو الحياه. سيث هو السعاده

349
00:31:36,468 --> 00:31:39,680
‫مره اخرى سيث هو
‫الحياه. سيث هو السعاده

350
00:31:51,775 --> 00:31:53,735
‫لقد كنت ملموسه من قبل

351
00:31:53,902 --> 00:31:56,363
‫اليس كذك؟

352
00:31:56,530 --> 00:31:57,572
‫ملموسه؟

353
00:32:03,203 --> 00:32:05,205
‫لا اثر للدخول

354
00:32:06,581 --> 00:32:09,001
‫لكن

355
00:32:09,835 --> 00:32:11,837
‫اشعر باثر.

356
00:32:14,256 --> 00:32:16,216
‫احضر لى من كانوا معها

357
00:32:16,383 --> 00:32:18,635
‫جنرال كارتر هناك مشكله

358
00:32:18,802 --> 00:32:21,221
‫ماذا؟ انه شئ لا
‫نستطيع التعامل معه

359
00:32:23,223 --> 00:32:26,810
‫لقد سيطر على رجالك
‫اليس كذلك؟ لا نعلم بعد

360
00:32:42,243 --> 00:32:44,829
‫من ارسلك؟

361
00:32:44,996 --> 00:32:47,248
‫نظام اللوردات؟

362
00:32:49,542 --> 00:32:51,919
‫التوك رع؟

363
00:32:53,713 --> 00:32:56,382
‫انا الهك

364
00:32:56,507 --> 00:32:59,802
‫ستخبرنى بما اريد

365
00:32:59,969 --> 00:33:03,848
‫لمن تعمل؟ نظام
‫اللوردات ام التوك رع؟

366
00:33:04,015 --> 00:33:08,102
‫انا اميز ما تتحدث عنه

367
00:33:09,437 --> 00:33:10,980
‫التوكرع

368
00:33:24,410 --> 00:33:26,079
‫الوقت لا يكفى

369
00:33:26,245 --> 00:33:28,332
‫فلتفعلها

370
00:33:42,513 --> 00:33:47,267
‫تم ايجارنا من قبل احدهم
‫لنحضر له احد من اتباعك

371
00:33:48,185 --> 00:33:51,271
‫لكننا نستمتع بنعيم سيث

372
00:33:54,942 --> 00:33:57,903
‫كيف هذا ممكن, تستمتع بمباركتنا

373
00:33:59,405 --> 00:34:01,949
‫وانت تكذب علينا

374
00:34:05,994 --> 00:34:09,081
‫سيدى القوات

375
00:34:09,248 --> 00:34:12,126
‫. تحاصر المجمع

376
00:34:12,292 --> 00:34:16,380
‫ستدفعون ثمن هذا

377
00:34:18,424 --> 00:34:20,509
‫خذهم واقتلهم

378
00:34:20,676 --> 00:34:22,052
‫اذهب

379
00:34:43,950 --> 00:34:45,952
‫سؤال سريع عن سيث القديم

380
00:34:53,543 --> 00:34:56,588
‫ما الذى يحدث؟ نحن هنا لمساعدتك

381
00:35:17,817 --> 00:35:20,153
‫عليك ان توزعها فى
‫جميع انحاء المجمع

382
00:35:20,320 --> 00:35:24,199
‫لن نسمح لهم
‫بالحصول على ما بنيناه

383
00:35:43,886 --> 00:35:46,430
‫دانيال

384
00:35:46,597 --> 00:35:48,599
‫توم

385
00:35:48,766 --> 00:35:50,768
‫ليفنوسون؟ نعم

386
00:35:52,645 --> 00:35:55,397
‫انا مرتبك من انت؟

387
00:35:56,315 --> 00:35:59,360
‫اصدقاء والدك

388
00:35:59,527 --> 00:36:01,570
‫اين زاتز؟ زاتز؟

389
00:36:01,946 --> 00:36:03,697
‫مثل هذه

390
00:36:14,959 --> 00:36:18,128
‫هل تستطيع تشغيل
‫الحلقه الناقله اعتقد هذا

391
00:36:19,296 --> 00:36:23,635
‫توم. اريد منك ان تبدا فى نقل
‫الناس من هنا. هل تستطيع القيام بهذا؟

392
00:36:23,802 --> 00:36:25,262
‫اعتقد هذا

393
00:36:26,888 --> 00:36:27,888
‫جيد

394
00:36:38,692 --> 00:36:44,614
‫يجب ان استعد لما هو
‫اسوء انا المسئول اذا قتلوا

395
00:36:44,781 --> 00:36:47,117
‫لن تكون انت. ساكون انا المسئول

396
00:36:47,284 --> 00:36:49,869
‫سيقع اللوم على ايضا

397
00:37:03,216 --> 00:37:04,759
‫! هيا

398
00:37:12,100 --> 00:37:14,936
‫كارتر اذهبى معهم تاكدى
‫انهم يخرجون من هنا

399
00:37:26,616 --> 00:37:28,784
‫اعتقد ان كنت صبور جدا

400
00:37:36,000 --> 00:37:40,588
‫لنحضر لهم الاسعاف الطبى

401
00:38:10,493 --> 00:38:13,579
‫كيف تجرؤ ان تتحدى قوى سيث؟

402
00:39:08,593 --> 00:39:10,595
‫قنبله؟ قنبله

403
00:39:15,475 --> 00:39:16,601
‫تومى؟

404
00:39:18,437 --> 00:39:19,813
‫تومى

405
00:39:40,501 --> 00:39:43,796
‫جنرال كارتر. اصدقائنا تم
‫تحيدهم ويجب ان اذهب لهم

406
00:39:43,963 --> 00:39:46,299
‫سلماك سيساعد من سلماك

407
00:39:46,466 --> 00:39:48,468
‫انها قصه طويله

408
00:40:06,027 --> 00:40:07,570
‫من هنا

409
00:40:08,029 --> 00:40:12,533
‫تيلك احمى المنطقه
‫الاخرى تاكد الا يخرج من هنا

410
00:40:16,037 --> 00:40:17,497
‫والدى الى اين انت ذاهب؟

411
00:40:17,663 --> 00:40:20,542
‫سيث استخدم جهاز اليد على
‫اونيل ودانيال. هل انت بخير؟

412
00:40:20,709 --> 00:40:22,669
‫نعم بخير

413
00:40:25,172 --> 00:40:27,090
‫كارتر انه هنا

414
00:40:38,018 --> 00:40:39,645
‫سيث

415
00:40:49,530 --> 00:40:53,033
‫والدى والدك سينجوا

416
00:40:53,200 --> 00:40:55,202
‫اوقفى سيث كيف

417
00:40:56,328 --> 00:40:58,163
‫لا استطيع التحكم بهذا

418
00:40:58,330 --> 00:41:02,292
‫لديك الاراده بداخلك
‫وعليك اخراجها

419
00:41:48,172 --> 00:41:50,967
‫لقد قتلتيه

