﻿1
00:00:15,057 --> 00:00:17,184
‫يا لها من أشجار

2
00:00:17,351 --> 00:00:20,396
‫والمزيد من الأشجار

3
00:00:20,563 --> 00:00:24,358
‫يا له من عالم ملئ بالخضرة
‫الذى نعيش فيه، أليس كذلك؟

4
00:00:24,525 --> 00:00:26,026
‫أين تلك القرية؟

5
00:00:26,193 --> 00:00:29,196
‫لقد حددت طائرة الإستطلاع بدون
‫طيار موقعها إلى الجنوب من هنا

6
00:00:29,363 --> 00:00:32,032
‫على بعد أحد عشر كيلومترا ...؟

7
00:00:37,162 --> 00:00:39,498
‫هنا

8
00:00:39,665 --> 00:00:43,585
‫هذا الطريق يتم إستخدامه
‫كثيرا أحدهم يستخدم بوابة النجوم

9
00:00:43,752 --> 00:00:46,839
‫أو... شئ ما

10
00:01:05,482 --> 00:01:08,610
‫كانت صور الإستطلاع
‫حقيقية ها هى ذى

11
00:01:08,777 --> 00:01:12,113
‫تبدو كما لو كانت
‫كنيسة وماذا يعنى هذا؟

12
00:01:12,280 --> 00:01:16,326
‫يعنى أن الأرجح أن
‫السكان مسيحيين يا أونيل

13
00:01:16,493 --> 00:01:17,952
‫شكرا لك يا تيلك

14
00:01:18,119 --> 00:01:22,165
‫هذا هو الشئ المسيحى الوحيد الذى
‫صادفناه فى جميع رحلاتنا يا سيدى

15
00:01:22,332 --> 00:01:25,001
‫يبدون كما لو تم إختطافهم
‫من العصور الوسطى فى أوربا

16
00:01:25,126 --> 00:01:28,630
‫عبر البوابة الموجودة بالقطب
‫الجنوبى لكن بواسطة أى جواؤلد

17
00:01:28,796 --> 00:01:31,174
‫سؤال جيد

18
00:01:33,676 --> 00:01:38,222
‫أغلب الجواؤلد الذين إستعبدوا البشر
‫إتخذوا صورة إله تلك الحضارات

19
00:01:38,389 --> 00:01:42,518
‫رع.. أبوفيس.. هاثور
‫نعم.. نعم، لقد فهمت

20
00:01:42,685 --> 00:01:46,981
‫لو كانوا مسيحيين خطفوا من الأرض
‫فأنت تقول أن الجواؤلد يلعبون دور

21
00:01:47,148 --> 00:01:49,859
‫الرب؟ الرب كما نعرفه؟

22
00:01:50,026 --> 00:01:52,903
‫سيكون هذا نوع من
‫المبالغة، ماذا تعتقد أنت؟

23
00:01:53,070 --> 00:01:55,990
‫أنا لا أعلم أى جواؤلد يمكنه
‫التظاهر بالنزوع لعمل الخير

24
00:01:56,157 --> 00:01:59,910
‫كما علمت من إنجيلكم
‫هل قرأت الإنجيل يا تيلك؟

25
00:02:00,077 --> 00:02:02,663
‫إنه جزء أساسى من ثقافتكم الغربية

26
00:02:02,830 --> 00:02:08,252
‫ألم تقرأ إنجيلكم يا أونيل؟
‫نعم.. نعم... لم أقرأه كاملا

27
00:02:08,419 --> 00:02:10,838
‫فى الواقع، أنا
‫أستمع له على أشرطة

28
00:02:12,131 --> 00:02:14,133
‫لا تقل لى شيئا عن نهايته

29
00:02:39,658 --> 00:02:41,660
‫هذا هو الأمر يا ولدى

30
00:02:45,956 --> 00:02:47,958
‫إذهبوا إلى الداخل

31
00:02:49,292 --> 00:02:52,128
‫بسرعة.. تحركوا

32
00:02:59,594 --> 00:03:00,845
‫مرحبا؟

33
00:03:02,096 --> 00:03:05,892
‫نحن لن نؤذيك إننا رحالة مسالمون

34
00:03:06,601 --> 00:03:08,978
‫إنهم لا يفهمون يا دانى

35
00:03:12,690 --> 00:03:14,609
‫هل يتحدثون الإنجليزية؟

36
00:03:24,368 --> 00:03:26,829
‫إنجليزية العصور الوسطى

37
00:03:27,955 --> 00:03:33,002
‫أيها المسيح، بحق الأحزان التى
‫عانيت فى طريقك إلى جنة عدن

38
00:03:33,169 --> 00:03:36,297
‫فى الصلب والموت (ما قتلوه وما
‫صلبوه ولكن شبه لهم )، إرحم هؤلاء الذين

39
00:03:36,464 --> 00:03:38,466
‫سيتم تسليمهم إلى الشيطان

40
00:03:38,632 --> 00:03:42,571
‫إنه نوع من الإشتقاق عن
‫الصلوات الكاثوليكية للأرواح المعذبة

41
00:03:42,596 --> 00:03:50,937
‫بوابة النجوم, الموصم الثالث
‫الحلقة الثامنة ♪روح شريرة♪

42
00:05:11,557 --> 00:05:14,059
‫لا بأس، لا بأس

43
00:05:14,226 --> 00:05:16,270
‫سنخرجك من هناك فى لحظات

44
00:05:16,645 --> 00:05:18,814
‫إرحموها، أرجوكم

45
00:05:22,693 --> 00:05:27,364
‫إننا لن... نؤذيها أو
‫نؤذيكم، إننا... أصدقاء

46
00:05:30,284 --> 00:05:32,411
‫أنا دانيال

47
00:05:35,414 --> 00:05:39,668
‫وأنا سيمون... هل
‫أتيتم عبر حلقة الظلام؟

48
00:05:39,835 --> 00:05:41,878
‫بوابة النجوم، نعم

49
00:05:42,045 --> 00:05:44,047
‫إذن لابد أنك شقيقه

50
00:05:44,214 --> 00:05:47,926
‫إننا نتوسل إليك، مارى صغيرة للغاية
‫إنها لم تفعل شيئا يستحق التضحية بها

51
00:05:50,762 --> 00:05:53,140
‫أى تضحية؟

52
00:05:53,306 --> 00:05:57,310
‫لو تركتها سليمة، فسوف يحدد
‫آمر القرية روح معذبة أخرى

53
00:05:57,686 --> 00:05:59,688
‫إنكم تعتقدون أننا شياطين

54
00:06:00,188 --> 00:06:02,315
‫إنهم يعتقدون أننا... شياطين

55
00:06:04,818 --> 00:06:08,071
‫حسنا .. نحن لسنا
‫شياطين إننا بشر.. مثلك

56
00:06:08,238 --> 00:06:10,365
‫من الأرض، مثلك

57
00:06:10,532 --> 00:06:13,701
‫هل تأتى شياطين أخرى من الحلقة؟

58
00:06:13,868 --> 00:06:15,912
‫أنت تعلم أنه يأتى

59
00:06:16,079 --> 00:06:21,250
‫لا.. نحن لا نعلم شيئا عنه لكننا
‫نريد أن نعلم، كيف يبدو شكله؟

60
00:06:21,918 --> 00:06:25,838
‫إنه يأتى غالبا فى مظهر حقيقى
‫لكن الشياطين قد تتخذ أى مظهر

61
00:06:30,718 --> 00:06:33,137
‫ميجور كارتر، إحم عينيها

62
00:06:43,981 --> 00:06:45,983
‫إلى داخل المنزل.. وبسرعة

63
00:06:46,150 --> 00:06:48,319
‫إتركوا جسدها ..
‫أرجوكم هيا بنا، إنهض

64
00:06:48,486 --> 00:06:51,322
‫خذنى بدلا منها توقف
‫عن فعل ذلك، هيا بنا

65
00:06:51,489 --> 00:06:53,532
‫هيا بنا، إنهض إستمع إلي

66
00:06:53,699 --> 00:06:56,702
‫نحن لسنا شياطين
‫ومارى لا يتملكها شئ ما

67
00:06:56,869 --> 00:06:59,413
‫من مظهرها، تبدو مريضة بعض الشئ

68
00:06:59,580 --> 00:07:02,416
‫لو سمحتم لنا، فربما
‫يمكننا مساعدتها

69
00:07:24,479 --> 00:07:27,065
‫إنها الحصبة، ثق بكلامى

70
00:07:28,150 --> 00:07:30,986
‫حرارتها مرتفعة
‫للغاية ستنخفض قريبا

71
00:07:31,152 --> 00:07:34,406
‫هذه المناطق من الجلد ستصاب بحكة
‫شديدة لكن هذا هو أسوأ ما فى الموضوع

72
00:07:34,573 --> 00:07:38,868
‫ستكونين بخير خلال يومين أو
‫ثلاثة لكن هذا لن يكون قريبا بما يكفى

73
00:07:39,035 --> 00:07:41,287
‫وقت التضحية يقترب

74
00:07:41,454 --> 00:07:45,458
‫الكبار بالقرية سيقومون بإجراء
‫طقوس الحفر الليلة ليطهروها

75
00:07:45,625 --> 00:07:48,169
‫يا للبائسة ماذا؟

76
00:07:48,336 --> 00:07:52,548
‫لقد كان.. إجراء يتم إتخاذه
‫فى العصور الوسطى لقد كانوا

77
00:07:53,675 --> 00:07:55,802
‫يقومون بحفر ثقب فى الجمجمة

78
00:07:55,969 --> 00:08:01,182
‫لتخرج منها الشياطين، وبالتالى
‫ينقذون الشخص من اللعنة الأبدية

79
00:08:02,225 --> 00:08:04,602
‫وبالتالى.. ينقذونه؟

80
00:08:05,478 --> 00:08:08,439
‫إنهم لم يطلقون عليها العصور
‫المظلمة لأنها كانت مظلمة

81
00:08:12,652 --> 00:08:15,988
‫أيها المسيح، بحق الأحزان
‫التى عانيتها فى آلامك

82
00:08:16,155 --> 00:08:18,282
‫لقد أتى الشيطان

83
00:08:18,449 --> 00:08:20,618
‫الشيطان أتى

84
00:08:25,831 --> 00:08:28,250
‫الشيطان أتى؟

85
00:08:41,054 --> 00:08:42,681
‫اللعنة

86
00:08:42,848 --> 00:08:45,350
‫أوناس؟ أنت على حق يا أونيل

87
00:08:45,517 --> 00:08:47,519
‫أول مضيف للجواؤلد

88
00:08:53,275 --> 00:08:56,194
‫لا.. لا.. لا.. لا
‫لقد قتلناه، إنه ميت

89
00:08:56,653 --> 00:09:00,031
‫لقد قتلنا أوناس واحد كنت
‫أعتقد أن هناك واحد فقط

90
00:09:00,198 --> 00:09:04,119
‫أوناس، أونو، واحد؟
‫فى الواقع أنهم جنس كامل

91
00:09:07,497 --> 00:09:10,709
‫لقد أتى موعد التضحية

92
00:09:11,835 --> 00:09:18,716
‫سيدى الشيطان يريد خمسة
‫أرواح بائسة لتكون ملكا له

93
00:09:18,883 --> 00:09:21,803
‫الشيطان؟ سوكار

94
00:09:21,970 --> 00:09:23,972
‫يجمع بعض المضيفين

95
00:09:24,138 --> 00:09:27,976
‫عند الغروب سأعود لأطالب بهم

96
00:09:30,645 --> 00:09:37,193
‫لو لم تختاروا أنتم،
‫فسآخذ أنا أعداد أكبر بكثير

97
00:09:37,360 --> 00:09:40,363
‫أتعقد أننا أخطأنا
‫بشأن هذا الجواؤلد

98
00:09:40,530 --> 00:09:44,492
‫إنه لا يدعى الألوهية
‫إنه يلعب دور الشيطان

99
00:09:50,873 --> 00:09:53,959
‫الوقت يقترب لا! لا! لا

100
00:10:05,346 --> 00:10:06,680
‫سيمون

101
00:10:06,847 --> 00:10:09,391
‫آمر القرية سيعود من خلوته قريبا

102
00:10:09,558 --> 00:10:13,479
‫المخلوق الذى يجوب
‫قريتكم هنا يسمى بالأوناس

103
00:10:13,645 --> 00:10:16,106
‫لقد تم إعلان موعد
‫التضحية... أخشى أن

104
00:10:16,273 --> 00:10:18,650
‫سيمون .. إستمع إلي

105
00:10:22,487 --> 00:10:25,240
‫لقد مررنا بظروف كهذه من قبل

106
00:10:25,407 --> 00:10:28,118
‫هذا ليس بشيطان، إنه

107
00:10:28,285 --> 00:10:32,039
‫مخلوق ذو شكل شيطانى نوعا
‫لكنه مجرد مخلوق ضخم وقبيح

108
00:10:32,205 --> 00:10:36,376
‫الجواؤلد داخله يمنحه القوة
‫والذكاء والقدرة على إعادة تجديد ذاته

109
00:10:36,543 --> 00:10:38,211
‫نعم

110
00:10:38,378 --> 00:10:40,922
‫إنه كائن ذكى، ومرن للغاية

111
00:10:41,089 --> 00:10:46,177
‫يعمل فى خدمة سوكار الذى يدعى
‫كونه الشيطان بالنسبة لهؤلاء الناس

112
00:10:46,344 --> 00:10:50,056
‫لكنه ليس شيطانا
‫لا.. إنه ليس شيطانا

113
00:10:54,018 --> 00:10:56,604
‫أصدقائى يقولون الحقيقة يا سيمون

114
00:10:57,730 --> 00:11:01,818
‫هذا الشيطان ليس سوى مخلوق
‫طفيلى يحتل جسد كائن آخر

115
00:11:01,985 --> 00:11:04,195
‫وخوفك هو قوته
‫الرئيسية فى مواجهتك

116
00:11:04,362 --> 00:11:07,156
‫ألا تخافونه؟ نحن لا نخافه

117
00:11:19,126 --> 00:11:23,381
‫هل تقول أنك قتلت أوناس من قبل؟

118
00:11:26,008 --> 00:11:29,720
‫بالطبع إذن ربما
‫أرسلكم الرب إلينا

119
00:11:30,638 --> 00:11:33,015
‫ربما تكونون إجابة
‫صلواتنا وتضرعنا

120
00:11:34,975 --> 00:11:38,020
‫طوال حياتى وأنا أسأل
‫الرب أن يخلصنا من هذا الشر

121
00:11:38,437 --> 00:11:42,775
‫ماذا قالت هذه السحلية؟ أنه
‫سيعود مع شروق الشمس؟

122
00:11:42,942 --> 00:11:46,153
‫هل تعد لمهاجمته يا
‫أونيل؟ بالطبع، ولم لا؟

123
00:11:46,653 --> 00:11:48,655
‫من الصعب القضاء على الأوناس

124
00:11:48,822 --> 00:11:51,325
‫بضع طلقات من عصا
‫الجافا ونتخلص منه

125
00:11:51,492 --> 00:11:54,369
‫نأمل هذا... لقد تطلب الأمر
‫إستخدام مطرقة ثور للتخلص من سابقه

126
00:11:55,204 --> 00:11:57,331
‫حسنا، سنطلق عليه
‫عدة طلقات بسلاح الجافا

127
00:11:57,497 --> 00:12:00,042
‫دانيال، كم مضى
‫عليهم على هذه الحال؟

128
00:12:00,208 --> 00:12:03,378
‫فى الواقع لا يمكننى التأكد
‫بدون ألف عام مثلا ...؟

129
00:12:03,545 --> 00:12:05,756
‫على الأقل هذا يكفى

130
00:12:05,922 --> 00:12:08,925
‫لقد تم إرهاب هؤلاء الناس
‫طويلا ويمكننا أن نوقف هذا الأمر

131
00:12:09,259 --> 00:12:10,927
‫سوف يتطلع سوكار للإنتقام

132
00:12:11,094 --> 00:12:13,597
‫وسنجعلهم يقومون
‫بدفن البوابة بعد رحيلنا

133
00:12:13,763 --> 00:12:16,266
‫يمكنهم القدوم بواسطة السفن سفن؟

134
00:12:16,433 --> 00:12:19,686
‫لا يمكننى التأكد هذا
‫الكوكب يبعد سنوات عديدة

135
00:12:19,853 --> 00:12:22,856
‫عن أقرب كوكب جواؤلد
‫حتى مع أسرع سفنهم

136
00:12:23,023 --> 00:12:24,274
‫سيمون؟

137
00:12:24,733 --> 00:12:27,777
‫هل تريد منا أن نفعل هذا؟

138
00:12:27,944 --> 00:12:30,655
‫ألسنا جميعا بين يدى الرب؟

139
00:12:31,197 --> 00:12:33,700
‫لقد عاد آمر القرية

140
00:12:55,846 --> 00:12:58,975
‫سوف يختار آمر القرية
‫من سيضحى بهم الليلة

141
00:12:59,141 --> 00:13:02,436
‫لماذا يقوم هو بهذا؟
‫إنه قائدنا الروحى

142
00:13:02,603 --> 00:13:07,566
‫إن واجبه يقضى بتحديد
‫الأرواح التى مسها الشر

143
00:13:22,122 --> 00:13:25,793
‫هل أتيتم من الطريق
‫ذاته؟ عبر حلقة الظلام؟

144
00:13:27,669 --> 00:13:31,089
‫شئ من هذا القبيل إسمى جاك أونيل

145
00:13:31,256 --> 00:13:33,800
‫وهل سمحت لهم بدخول منزلك؟

146
00:13:33,967 --> 00:13:36,345
‫نعم، لكنى لا أعتقد
‫أنهم يريدون بنا شرا

147
00:13:36,511 --> 00:13:39,014
‫إن حيل الشيطان وأتباعه عديدة

148
00:13:39,181 --> 00:13:42,601
‫فقط ضعيفى الإيمان
‫تخدعهم حيل كهذه

149
00:13:42,768 --> 00:13:46,605
‫وبسماحك لهم بدخول
‫منزلك فقد سفكت دماء قومك

150
00:13:46,772 --> 00:13:49,816
‫لقد أتينا كأصدقاء يا سيدى

151
00:14:05,915 --> 00:14:08,835
‫هذا الشخص يحمل علامة الشيطان

152
00:14:11,921 --> 00:14:15,883
‫لو كنتم بشر كما تدعون
‫فإن أرواحكم ملعونة

153
00:14:16,050 --> 00:14:18,177
‫حسنا، هذا يكفى

154
00:14:19,762 --> 00:14:24,016
‫هذا ليس شيطانا، إنه جافا

155
00:14:24,183 --> 00:14:26,310
‫ولا علاقة للشيطان بما يحدث هنا

156
00:14:28,187 --> 00:14:33,442
‫والمخلوق الذى كان
‫هنا منذ قليل يدعى أوناس

157
00:14:33,609 --> 00:14:35,736
‫ولدينا القدرة على إيقافه

158
00:14:36,779 --> 00:14:39,657
‫وهذا يعنى أنه لا داعى للتضحية

159
00:14:40,908 --> 00:14:44,453
‫كل ما عليكم هو أن تعطونا الفرصة
‫لنساعدكم ماذا تقول فى هذا الشأن؟

160
00:14:46,622 --> 00:14:52,294
‫لو كانوا قد جاؤوا عبر دائرة
‫الظلام فإن أرواحهم غير صافية

161
00:14:52,461 --> 00:14:55,381
‫يبدوا أنهم لا يريدون
‫مساعدتنا يا أونيل

162
00:14:55,547 --> 00:14:58,133
‫لا بأس... يوم سعيد

163
00:14:59,259 --> 00:15:02,054
‫أنتم... سيتم إيقافكم الآن

164
00:15:04,431 --> 00:15:06,391
‫لا.. لا .. أيها الآمر

165
00:15:45,763 --> 00:15:48,808
‫سيدى، لقد جردت من سلاحى

166
00:15:48,975 --> 00:15:51,686
‫لقد مررت بهذا أيضا

167
00:15:52,812 --> 00:15:54,814
‫لقد إختفى تيلك

168
00:15:54,981 --> 00:15:57,859
‫هل تم صعقنا للتو بواسطة البرق؟

169
00:15:58,025 --> 00:16:02,321
‫هذا ما بدا عليه الأمر لكنه بدا
‫لى كما لو كان طلقة بندقية زات

170
00:16:02,488 --> 00:16:06,158
‫لقد لمس خاتمه قبل
‫طلقة البرق مباشرة

171
00:16:07,451 --> 00:16:12,248
‫كارتر، لو شعرت ثانية
‫بالرغبة فى مساعدة أحد

172
00:16:13,374 --> 00:16:17,128
‫فلتقومى بركلى بقدمك

173
00:16:26,262 --> 00:16:31,100
‫أنا لا أعتقد أنكم شياطين، وقد قلت
‫هذا للآمر لكنه يرفض أن يستمع إلي

174
00:16:31,266 --> 00:16:33,268
‫أين صديقنا؟

175
00:16:33,435 --> 00:16:36,730
‫لقد قرروا إخضاعه للإختبار

176
00:16:36,897 --> 00:16:40,400
‫أى إختبار؟ إنه شيطان.. إقتلوه

177
00:16:40,567 --> 00:16:43,445
‫شيطان إحرقوه

178
00:16:51,536 --> 00:16:53,538
‫إنه شرير

179
00:17:01,922 --> 00:17:04,591
‫إنه شرير

180
00:17:16,227 --> 00:17:18,396
‫ماذا تقول عن نفسك؟

181
00:17:18,563 --> 00:17:21,941
‫أنا لا أخدم من تقولون
‫عنهم أنهم شياطين

182
00:17:25,278 --> 00:17:28,865
‫هناك شياطين تعيش بيننا

183
00:17:29,032 --> 00:17:30,700
‫تيلك

184
00:17:31,033 --> 00:17:33,828
‫لا تقل شيئا آخر وإلا فسيقتلونه

185
00:17:33,995 --> 00:17:39,959
‫لهذا السبب، فالرب يأمرنا

186
00:17:40,126 --> 00:17:43,963
‫أن نبحث عن تلك
‫الأرواح.. ونعاقبها

187
00:17:48,509 --> 00:17:51,178
‫علامة الشيطان؟ ماذا؟

188
00:17:51,720 --> 00:17:55,141
‫فى القرون الوسطى، كان الدليل على
‫ممارسة السحر هو وجود علامة ما بالجسد

189
00:17:55,307 --> 00:17:59,061
‫وتعتبر علامة من الشيطان
‫نفسه وهى مكان غير حساس للألم

190
00:18:36,389 --> 00:18:39,225
‫لقد توافر الدليل الأول

191
00:18:40,101 --> 00:18:42,896
‫دانيال؟ ليس هذا جيدا

192
00:19:11,757 --> 00:19:14,927
‫وقد خرجوا إلى سطح الأرض

193
00:19:15,887 --> 00:19:19,432
‫ثم أتت النار من عند الرب

194
00:19:19,598 --> 00:19:22,476
‫فطردتهم إلي خارج الجنة وإبتلعتهم

195
00:19:22,643 --> 00:19:25,062
‫إختبار الماء ماذا؟

196
00:19:25,229 --> 00:19:30,234
‫إنهم يربطون الشخص بالأثقال
‫ويلقونه فى الماء فإذا غرق فهو برئ

197
00:19:30,401 --> 00:19:35,447
‫وإذا طفا فهو مدان بممارسة
‫السحر ويتم حرقه .. إنه البند-22

198
00:19:35,614 --> 00:19:38,993
‫وإلى الأبد

199
00:19:44,289 --> 00:19:46,834
‫أركانجيل، أيها القديس مايكل

200
00:19:47,459 --> 00:19:49,795
‫ساعدونا فى معركتنا

201
00:19:49,962 --> 00:19:53,006
‫ألقوا الشيطان فى الجحيم

202
00:19:53,840 --> 00:19:59,096
‫وكذلك كل الأرواح
‫الشريرة التى تجوب الأرض

203
00:20:09,439 --> 00:20:11,942
‫سنعود من حيث أتينا إنه برئ

204
00:20:12,108 --> 00:20:14,319
‫أيها الأوغاد

205
00:20:48,728 --> 00:20:51,939
‫لقد نفذت مشيئة الرب

206
00:21:36,191 --> 00:21:40,487
‫إن روح صديقك نقية وإذا أردت
‫فسيتم دفنه على الطريقة المسيحية

207
00:21:40,654 --> 00:21:43,782
‫ماذا؟ أنتم أحرار بالرحيل

208
00:21:43,949 --> 00:21:48,578
‫وأنا أصر على بقائكم مقيدين حتى
‫يحين وقت رحيلكم عبر حلقة الظلام

209
00:21:48,745 --> 00:21:51,581
‫إلى أى مكان مظلم تريدونه

210
00:21:52,499 --> 00:21:54,334
‫على ألا تعودوا ثانية

211
00:21:54,501 --> 00:21:59,005
‫لأنك تعلم إننى إذا عدت
‫فسأحطم رأسك اللعينة

212
00:22:00,090 --> 00:22:02,926
‫لكنك بالطبع تستطيع
‫أن تمس خاتمك الظريف

213
00:22:03,092 --> 00:22:05,178
‫وتقوم بصعقنا ثانية

214
00:22:05,345 --> 00:22:08,014
‫أتعنى خاتمى، لقد وصل إلي كميراث

215
00:22:08,139 --> 00:22:12,393
‫عبر كل آمرى القرية قبلى

216
00:22:13,519 --> 00:22:15,938
‫ونحن نملك القوة عبره

217
00:22:16,272 --> 00:22:20,234
‫وأنفذ عبره مشيئة الرب
‫على أفضل ما يمكننى

218
00:22:21,444 --> 00:22:23,571
‫لابد أن تكون هناك تضحيات

219
00:22:23,946 --> 00:22:25,865
‫لماذا؟

220
00:22:26,032 --> 00:22:31,495
‫هل تنكر أن الشيطان حقيقى؟ هل
‫تنكر أنه يمكنه تحطيمك متى أراد ذلك؟

221
00:22:34,165 --> 00:22:39,378
‫لقد سمحت التضحيات لأهل
‫هذه القرية بالبقاء لأجيال عديدة

222
00:22:40,504 --> 00:22:43,173
‫تماما كما يفصل القمح من قشرته

223
00:22:43,340 --> 00:22:47,011
‫الأرواح الغير صافية
‫بيننا يجب أن تزول

224
00:22:47,177 --> 00:22:50,806
‫عبر حلقة الظلام، وإلى الأبد

225
00:22:50,973 --> 00:22:53,434
‫وأنت من يقرر ذلك؟

226
00:22:53,600 --> 00:22:55,602
‫نعم هو أنا

227
00:22:57,771 --> 00:23:00,524
‫والآن إذهبوا من هنا
‫ولا تسببوا لى المتاعب

228
00:23:15,664 --> 00:23:17,916
‫أنا آسف

229
00:23:23,255 --> 00:23:26,091
‫هل تعلم يا سيمون

230
00:23:26,257 --> 00:23:30,387
‫أن قريتك تسير
‫كالقطيع خلف هذا الكاهن

231
00:23:30,553 --> 00:23:31,971
‫لا تتحدث ثانية فى هذا الموضوع

232
00:23:32,138 --> 00:23:35,100
‫إنه يسيطر عليكم
‫بتقرير من يتم التضحية به

233
00:23:35,266 --> 00:23:40,104
‫لا أريد سماع المزيد، لقد طلبت
‫السماح برحيلكم ووافق هو على ذلك

234
00:24:07,715 --> 00:24:10,593
‫أين معداتنا؟

235
00:24:10,760 --> 00:24:13,971
‫لو أحضرتها إليكم، فهل تساعدوننا؟

236
00:24:15,973 --> 00:24:17,641
‫نساعدكم؟

237
00:24:19,852 --> 00:24:22,313
‫يمكنكم دفن بوابة
‫النجوم بعد رحيلنا

238
00:24:22,479 --> 00:24:25,774
‫سيمنع هذا عودة الأوناس
‫لا يمكننى أن أفعل هذا

239
00:24:25,941 --> 00:24:28,652
‫لابد أن هناك آخرين أقصد الحلقة

240
00:24:28,819 --> 00:24:32,322
‫ليس مسموحا لنا أن نقترب
‫منها أو حتى أن ننظر إليها

241
00:24:32,489 --> 00:24:35,075
‫سيمون؟

242
00:24:35,242 --> 00:24:39,329
‫نحن مستعدين سأكون معكم حالا

243
00:24:39,496 --> 00:24:42,958
‫مستعدين؟ لأى شئ؟ لطقوس الحفر

244
00:24:47,754 --> 00:24:52,217
‫لقد أخذ والدى مارى
‫للتضحية بهم منذ عام مضى

245
00:24:53,343 --> 00:24:55,387
‫وقد طلبا منى أن أعتنى بها

246
00:24:55,554 --> 00:24:58,265
‫لو لم تكن لديك الرغبة
‫بمساعدتنا فسيكون علي

247
00:24:58,431 --> 00:25:01,184
‫أن أحاول تصفية روحها
‫قبل أن يختار الآمر

248
00:25:01,351 --> 00:25:03,269
‫لا يمكنك أن تفعل هذا

249
00:25:04,270 --> 00:25:06,564
‫ليس لدى خيار ستقتلها

250
00:25:06,731 --> 00:25:11,945
‫أفضل من أن تموت على يدى الشيطان

251
00:25:15,823 --> 00:25:18,409
‫جاك لا

252
00:25:18,576 --> 00:25:22,789
‫لا يمكننا ترك الفتاة تهلك لأن
‫أحدهم عقد صفقة مع الشيطان

253
00:25:25,666 --> 00:25:30,505
‫سيكون تيلك قد مات هباء لو لم
‫يكن هناك شئ جيد نقوم به هنا

254
00:25:47,980 --> 00:25:51,901
‫ستكون هناك مباهج
‫عظيمة بإنتظارك بالجنة

255
00:25:52,067 --> 00:25:55,738
‫وستكون الملائكة
‫بالترحيب بك بسعادة وسرور

256
00:25:57,448 --> 00:25:59,783
‫ولن يكون هناك المزيد من الألم

257
00:26:01,035 --> 00:26:02,327
‫أعلم هذا

258
00:26:02,494 --> 00:26:05,330
‫لدى إقتراح قوموا أنتم
‫بتجهيز أشيائكم بدونى

259
00:26:05,497 --> 00:26:10,544
‫وسأرى ما يمكننى فعله لمنع
‫ثقب جمجمة هذه الفتاة المسكينة

260
00:26:44,994 --> 00:26:46,579
‫إنتظر

261
00:26:53,419 --> 00:26:57,465
‫يمكننا أن نأخذك معنا، وكذلك مارى

262
00:26:59,634 --> 00:27:02,053
‫المكان الذى أتينا منه
‫لا توجد به شياطين

263
00:27:15,858 --> 00:27:18,444
‫إختيار جيد

264
00:27:53,520 --> 00:27:55,522
‫لقد هدأت الحمى..
‫هل تشعرين بتحسن؟

265
00:27:56,148 --> 00:28:00,527
‫نعم.. هل أخرجت ما كان يتملكنى؟

266
00:28:00,694 --> 00:28:03,613
‫لقد تحسنت وحدك يا مارى

267
00:28:03,780 --> 00:28:07,158
‫ولم يكن هناك شيطان داخلك

268
00:28:09,327 --> 00:28:11,204
‫وبعد يا سيمون

269
00:28:11,371 --> 00:28:16,042
‫هل يتصادف أن
‫نجد لديك مفتاح لهذه؟

270
00:28:17,419 --> 00:28:18,878
‫مفتاح؟

271
00:28:46,572 --> 00:28:49,617
‫ما هذا؟ لا أعلم

272
00:28:54,663 --> 00:28:56,832
‫تيلك... أنت حى؟

273
00:28:58,334 --> 00:29:00,836
‫يبدو هذا

274
00:29:03,756 --> 00:29:07,092
‫أحسنت عملا أيها الصغير

275
00:29:08,594 --> 00:29:10,637
‫لقد حافظ السيمبيوت على حياتى

276
00:29:10,804 --> 00:29:12,806
‫الأكسجين داخل الماء

277
00:29:14,058 --> 00:29:16,727
‫إنها البيئة الطبيعية
‫لحياة السيمبيوت

278
00:29:16,894 --> 00:29:20,397
‫لابد أنه إستخلص
‫الأكسجين ومرره إلى تيلك

279
00:29:20,939 --> 00:29:24,067
‫لقد غبت عن الوعى
‫طويلا وقد حسبنا أننا فقدناك

280
00:29:24,234 --> 00:29:27,904
‫عندما غمرونى فى الماء وضعت
‫نفسى فى حالة عميقة من الكيل-نوريم

281
00:29:32,409 --> 00:29:36,079
‫أعتقد أن هؤلاء القوم لم يروا
‫قبلا شخصا يعود من الموت

282
00:29:38,748 --> 00:29:42,419
‫سيمون، أعلم أن هذا يبدو... غريبا

283
00:29:42,586 --> 00:29:45,505
‫لكن هناك تفسير منطقى لهذا

284
00:29:45,672 --> 00:29:47,966
‫نعم هناك تفسير

285
00:29:49,384 --> 00:29:52,554
‫لم يعد هناك شك،
‫إنهم أشرار .. جميعهم

286
00:29:52,721 --> 00:29:54,889
‫ماذا تعنى، لقد تجاوز إختبارك؟

287
00:29:55,056 --> 00:29:57,767
‫هؤلاء الأربعة سيكونون
‫أول من يضحى به

288
00:29:57,934 --> 00:30:02,021
‫أيتها الميجور، المرة القادمة التى يريد
‫فيها دانيال مساعدة أحد.. أطلقى النار عليه

289
00:30:04,774 --> 00:30:09,362
‫ومعهم المرأة التى
‫تملك الشيطان روحها

290
00:30:09,529 --> 00:30:12,073
‫أرجوك .. إرحمها

291
00:30:12,240 --> 00:30:15,284
‫على الأقل إسمح لى
‫بمحاولة تصفية روحها

292
00:30:16,452 --> 00:30:19,247
‫هل تتحدى قرارى؟

293
00:30:19,413 --> 00:30:22,583
‫لا سيمون

294
00:30:22,750 --> 00:30:25,503
‫سيمون، أرجوك ساعدنى

295
00:30:25,670 --> 00:30:26,712
‫سيمون

296
00:30:29,882 --> 00:30:34,386
‫إذهبوا لمنازلكم ولا
‫تدعوا الشيطان يراكم

297
00:30:50,486 --> 00:30:53,071
‫أنا آسف يا مارى

298
00:30:54,239 --> 00:30:56,241
‫لا تعتذر لها، ساعدها

299
00:30:59,453 --> 00:31:02,623
‫لقد قال آمر القرية كلمته
‫وما تكون أنت، أبله القرية؟

300
00:31:02,789 --> 00:31:07,711
‫سيتخذ منها الشيطان
‫مضيفة هل تعلم معنى هذا؟

301
00:31:08,211 --> 00:31:10,297
‫بالطبع أنت لا تعلم معنى هذا

302
00:31:10,464 --> 00:31:13,175
‫لا يمكننى سماع المزيد

303
00:31:27,522 --> 00:31:29,524
‫جاك

304
00:31:32,277 --> 00:31:35,321
‫سيمون، إخرج هنا وإفعل شيئا

305
00:31:38,408 --> 00:31:43,663
‫لا شئ نقوله سيصنع فارقا
‫خاصة بعد عودة تيلك من الموت

306
00:32:12,066 --> 00:32:14,318
‫صباح الخير

307
00:32:52,355 --> 00:32:55,025
‫إذن

308
00:32:56,234 --> 00:32:58,737
‫كم من الوقت ستترك
‫هذه المهزلة تستمر؟

309
00:33:02,073 --> 00:33:05,869
‫لعبة الشيطان هذه؟ لا
‫تسئ فهمى، فهى خدعة كبرى

310
00:33:06,035 --> 00:33:09,080
‫فلديك الكاهن فى جيبك
‫الخلفى وساعات العمل جيدة

311
00:33:09,247 --> 00:33:11,541
‫وربما تحصل على كل ما يسرك؟

312
00:33:17,880 --> 00:33:19,257
‫رقبتى تؤلمنى

313
00:33:19,799 --> 00:33:24,554
‫لو كانوا حقا يخدمون
‫الشيطان فلماذا يقاوم هو؟

314
00:33:25,763 --> 00:33:27,890
‫أنت لست من هذا العالم

315
00:33:28,057 --> 00:33:30,309
‫لا.. لا، لسنا كذلك

316
00:33:34,230 --> 00:33:40,152
‫أيها الأوناس، ماذا يمسك سوكار عليك
‫ليجعلك سريع الغضب إلى هذا الحد؟

317
00:34:11,016 --> 00:34:15,812
‫مارى، سنتدحرج على الأرض
‫لذا.. عندما نفعل، إفعلى مثلنا

318
00:34:31,661 --> 00:34:32,912
‫هيا .. بسرعة

319
00:34:54,767 --> 00:34:55,810
‫سيمون

320
00:34:58,229 --> 00:35:01,107
‫لقد كنت دائما سريعا
‫فى توجيه أسئلتك

321
00:35:02,233 --> 00:35:05,278
‫هذا الضعف سيؤدى إلى هلاكك

322
00:35:07,780 --> 00:35:10,282
‫لو أصررت عليه

323
00:35:10,449 --> 00:35:15,204
‫فلن يمكننى الدفاع عنك عندما
‫يحين موعد التضحية القادم

324
00:35:35,516 --> 00:35:38,435
‫لا يمكنك أن تهرب منى

325
00:35:38,602 --> 00:35:40,854
‫إتركهم

326
00:35:41,688 --> 00:35:43,815
‫هل تجرؤ أن تتحدانى؟

327
00:35:45,567 --> 00:35:48,153
‫أطلق النار عليه
‫سترافقهم إلى الجحيم

328
00:35:49,655 --> 00:35:51,406
‫سيمون

329
00:35:51,573 --> 00:35:56,036
‫ستبقى هنا حتى أنتهى منه

330
00:35:57,454 --> 00:35:59,456
‫أطلق النار عليه

331
00:36:00,290 --> 00:36:01,583
‫سيمون

332
00:36:01,750 --> 00:36:03,418
‫أطلق النار

333
00:36:05,462 --> 00:36:06,921
‫مرة أخرى

334
00:36:12,510 --> 00:36:13,720
‫أطلق النار

335
00:36:16,473 --> 00:36:18,766
‫ستدفع ثمن هذا بحياتك

336
00:36:23,521 --> 00:36:25,523
‫سيمون

337
00:36:27,567 --> 00:36:29,777
‫مارى.. العصا

338
00:36:55,427 --> 00:36:57,263
‫أونيل

339
00:37:09,400 --> 00:37:12,152
‫كارتر.. دانيال، إتجهوا للبوابة

340
00:37:13,362 --> 00:37:16,573
‫خذوا مارى معكم حسنا يا سيدى

341
00:37:16,740 --> 00:37:19,159
‫هل نذهب؟

342
00:37:20,911 --> 00:37:22,287
‫سيمون

343
00:37:22,871 --> 00:37:24,873
‫سيمون

344
00:37:27,918 --> 00:37:31,129
‫ماذا فعلت؟ لقد أتى
‫الشيطان، إتركنى

345
00:37:41,890 --> 00:37:44,809
‫لقد تخلى عنك ربك

346
00:37:48,605 --> 00:37:51,816
‫ربى.. معى دائما

347
00:38:24,974 --> 00:38:27,143
‫إنه بخير .. ماذا حدث؟

348
00:38:27,309 --> 00:38:31,564
‫سيمون.. لقد وقف أمامه
‫كما تحدى داود جالوت

349
00:38:31,730 --> 00:38:35,359
‫وقد ألقاه الشيطان جانبا.. ثم سقط

350
00:38:35,526 --> 00:38:37,903
‫كما ترى

351
00:38:42,533 --> 00:38:44,910
‫لقد كانت معجزة

352
00:38:47,454 --> 00:38:49,373
‫لقد كانت إصابات الأوناس بالغة

353
00:38:49,540 --> 00:38:52,334
‫وحتى الجواؤلد داخله
‫لم يكن يمكنه إنقاذه

354
00:38:52,501 --> 00:38:54,753
‫إذن فلم يكن شيطانا

355
00:38:54,920 --> 00:38:59,383
‫كما قلت، لقد فتحت عيني، شكرا لك

356
00:38:59,549 --> 00:39:02,052
‫حسنا، أعطنى الخاتم

357
00:39:02,552 --> 00:39:04,554
‫نعم، بالطبع

358
00:39:14,022 --> 00:39:15,482
‫هل أنا حى؟

359
00:39:15,649 --> 00:39:19,110
‫سوكار سينتظر عودة
‫الأوناس.. وسيرسل آخرين

360
00:39:19,277 --> 00:39:23,948
‫ولذا عليكم بدفن حلقة
‫الظلام بمجرد رحيلنا

361
00:39:24,115 --> 00:39:26,659
‫هل تستطيع السير؟

362
00:39:44,719 --> 00:39:46,721
‫سيمون؟

363
00:39:48,723 --> 00:39:52,393
‫كنت أعلم أنك ستأتى..
‫هل أصبت؟ سأكون بخير

364
00:39:52,810 --> 00:39:55,187
‫ماذا حدث؟

365
00:39:55,354 --> 00:39:58,482
‫لقد مات الوحش

366
00:40:01,235 --> 00:40:05,447
‫لو لم أرى ذلك
‫بنفسى، لم أكن لأصدقه

367
00:40:06,991 --> 00:40:09,493
‫شكرا لكم... جميعا

368
00:40:10,661 --> 00:40:13,205
‫لأنكم أريتمونى الطريق

369
00:40:13,372 --> 00:40:15,916
‫نحن فى خدمتك

370
00:40:16,417 --> 00:40:18,669
‫أيتها الميجور، أجر
‫الإتصال بالأرض

371
00:40:27,135 --> 00:40:29,137
‫كارتر؟

372
00:40:31,473 --> 00:40:34,643
‫لقد إنتقل إلى داخله

373
00:40:34,810 --> 00:40:37,312
‫ماذا إنتقل إلى داخله؟

374
00:40:37,729 --> 00:40:40,190
‫لا تتحرك

375
00:40:40,357 --> 00:40:42,609
‫لماذا؟ أنا لم أفعل شيئا

376
00:40:43,068 --> 00:40:44,778
‫أبنائى

377
00:40:45,862 --> 00:40:49,115
‫هل أنت متأكدة؟ بشدة يا
‫سيدى، يمكننى أن أستشعر وجوده

378
00:40:49,282 --> 00:40:53,620
‫الأوناس كان يموت ولم يكن
‫لديه سبيل آخر لقد دخل إليه

379
00:41:17,852 --> 00:41:20,646
‫سامحونى

380
00:41:29,071 --> 00:41:32,533
‫مع كل الأحزان التى مررت
‫بها ستكون سكرات موتك هنا

381
00:41:34,076 --> 00:41:36,203
‫مع عذابك وتاج أشواكك

382
00:41:36,370 --> 00:41:40,457
‫صلوات الأرواح
‫المعذبة مع صلبك وموتك

383
00:41:40,624 --> 00:41:42,626
‫لتحل الرحمة على الأرواح

384
00:41:43,460 --> 00:41:47,506
‫التى سلمتها إلى
‫العذاب الذى يلاقونه

385
00:41:47,673 --> 00:41:53,220
‫وإمنحهم السعادة فى جنتك

386
00:42:02,729 --> 00:42:04,731
‫والآن فقد رحل الشيطان حقا

387
00:42:05,857 --> 00:42:07,693
‫أيتها الميجور

388
00:42:19,704 --> 00:42:21,706
‫هل تعلم ماذا ستفعل؟

389
00:42:21,873 --> 00:42:24,793
‫سنفعل ماتقوله أنت

390
00:42:24,960 --> 00:42:27,712
‫سوف ندفن البوابة .. فورا

391
00:42:28,755 --> 00:42:30,965
‫ولن تكون هناك تضحيات أخرى

392
00:42:32,884 --> 00:42:34,344
‫الحمد لله

