﻿1
00:00:08,466 --> 00:00:10,802
‫هناك جو صالح للاستمراريه

2
00:00:10,969 --> 00:00:14,056
‫, درجه الحراره 78
‫فهرنهيت مقياس الضغط معتدل

3
00:00:14,223 --> 00:00:16,309
‫لايوجد علامات واضحه للمدنيه

4
00:00:16,476 --> 00:00:19,145
‫(بى4اكس-884) تشبه)
‫. جنه لم تمس, سيدى

5
00:00:19,312 --> 00:00:21,315
‫المظهر ربما يكون مخادع

6
00:00:21,481 --> 00:00:26,195
‫سقف رجل هى أرض رجل آخر-
‫جنه أحمق هى جحيم رجل حكيم

7
00:00:26,362 --> 00:00:28,406
‫لن تتعامل ابدا مع المقص؟

8
00:00:28,573 --> 00:00:32,453
‫هل تحاول أن تسجل نقطه، ايتها الرائده؟
‫- نعم سيدى

9
00:00:33,037 --> 00:00:35,122
‫يجب أن ننجز مهمه اعاده الخداع

10
00:00:35,289 --> 00:00:39,794
‫المسح المعدنى والحيوى - لنرى اذا
‫كانت 884 موقع فعال لمستعمره البحث

11
00:00:39,961 --> 00:00:44,884
‫. حسن جدا. عليك المحاوله - !
‫ممم! المسح المعدنى، المفضله لى

12
00:00:45,050 --> 00:00:47,261
‫أيها العقيد - أعرف، جنرال

13
00:00:47,428 --> 00:00:51,099
‫كله مرح ولعب حتى
‫يكسر شخص ما مسمار

14
00:01:03,989 --> 00:01:06,283
‫أوريفوار, جنرالى

15
00:01:07,410 --> 00:01:13,709
‫أنا غير متعود على هذا التعبير, أونيل
‫- (أوريفوار) بالفرنسيه, تعنى(تشاو-)

16
00:01:13,876 --> 00:01:18,089
‫(تشاو)تعنى(أيودس)
‫أوفوديرسين سايونارا

17
00:01:18,256 --> 00:01:20,467
‫والذى كله، يترجم
‫بشكل مطلق. وتعنى

18
00:01:29,894 --> 00:01:31,104
‫مع السلامه؟

19
00:01:31,271 --> 00:01:33,315
‫انزلوا

20
00:01:36,527 --> 00:01:38,780
‫ماذا حدث؟

21
00:01:39,906 --> 00:01:43,535
‫ماذا حدث؟
‫- هذا ماسألتك اياه للتو

22
00:01:46,789 --> 00:01:49,500
‫هل بامكان شخص ما رجاءا التوضيح؟

23
00:01:49,667 --> 00:01:55,090
‫جنرال, نحن فقط غادرنا.
‫مررنا عبر البوابه ورجعنا .. هنا

24
00:01:55,674 --> 00:01:58,719
‫أيتها الرائد, انتم
‫مختفون منذ 15 ساعه

25
00:03:12,305 --> 00:03:14,641
‫الدم يعمل بشكل طبيعى

26
00:03:14,808 --> 00:03:17,227
‫حتى الأن, فحصكم رائع

27
00:03:18,646 --> 00:03:20,898
‫ماذا عن الوقت الضائع؟

28
00:03:21,065 --> 00:03:23,485
‫هل يمكن أن نكون خدرنا بواسطه شئ؟

29
00:03:23,651 --> 00:03:29,492
‫ليس هناك علامات جديده على جلدكم
‫توضح حقن أو أى نوع من النزاع

30
00:03:29,658 --> 00:03:32,370
‫ماذا عن آخر شئ تتذكرونه؟

31
00:03:32,537 --> 00:03:34,664
‫. كنا نتسلق المنحدر

32
00:03:34,831 --> 00:03:37,167
‫العقيد كان يشرح (معنى(تشاو

33
00:03:37,334 --> 00:03:40,379
‫مررنا تراجعنا

34
00:03:40,546 --> 00:03:43,550
‫هذا.. ما حدث بقدر
‫ماتعلق الأمر بنا

35
00:03:43,716 --> 00:03:46,803
‫عندما لم تعد أرسلنا
‫رساله ضوئيه ثانيه

36
00:03:46,970 --> 00:03:50,391
‫كلهم أظهروا نفس الصوره .
‫للكوكب الأجنبى الذى رأيناه من قبل

37
00:03:50,558 --> 00:03:53,853
‫لم يكن هناك أى اشاره منكم
‫ولا رد الى ندائنا الاذاعى

38
00:03:54,145 --> 00:03:56,648
‫لهذا كان هنا اثنان من الرسائل
‫الضوئيه فى حجره البوابه

39
00:03:56,940 --> 00:04:00,402
‫كلاهما رجعوا قبلكم مباشره
‫افترضنا أنكم أرسلتوهما

40
00:04:00,569 --> 00:04:02,780
‫لم يكن نحن, سيدى

41
00:04:09,955 --> 00:04:12,792
‫هذه علامه ارسال الرسائل الضوئيه

42
00:04:20,217 --> 00:04:23,513
‫هذا مارأيناه، أيتها الرائده
‫- نعم سيدى، نفسه كالأول

43
00:04:23,680 --> 00:04:25,181
‫ماعدا أين هو؟

44
00:04:25,348 --> 00:04:28,020
‫اذا كانت هذه الرساله
‫الضوئيه الثانيه فيجب أن نرى

45
00:04:28,032 --> 00:04:30,604
‫الـرساله الضوئيه الأولى
‫بالقرب من بوابه النجوم

46
00:04:31,272 --> 00:04:35,193
‫أليس ذلك الشئ
‫يفترض أن نتحقق قليلا؟

47
00:04:35,360 --> 00:04:39,406
‫حسنا, يفترض أن يكون هناك مسارات,
‫سيدى ولا يوجد شئ فى هذه الصوره

48
00:04:39,573 --> 00:04:43,286
‫انظر ماذا حدث ونحن نجرى
‫الشريط اعاده لقطه بلقطه

49
00:04:48,041 --> 00:04:50,043
‫هناك

50
00:04:51,462 --> 00:04:54,173
‫مرحبا - ماهذا؟

51
00:04:54,340 --> 00:04:57,385
‫لست متأكده, تقنيتهم متقدمه علينا

52
00:04:57,761 --> 00:05:02,099
‫اذا فالصوره السابقه ملفقه؟
‫- ليس هناك تبرير أخر، سيدى؟

53
00:05:02,391 --> 00:05:06,396
‫الصور التى تصور
‫هذا الكوكب تبدو مصنعه

54
00:05:06,563 --> 00:05:10,234
‫وبعد ذلك يعود
‫الارسال الينا-.. لماذا؟

55
00:05:10,400 --> 00:05:13,863
‫من المحتمل أن الهدف المقصود
‫اغرائنا لدخول هذه الغرفه

56
00:05:14,155 --> 00:05:16,407
‫أترون؟ كنت أعلم
‫أنه أروع من أن يصدق

57
00:05:16,699 --> 00:05:19,244
‫واو! هذه القهوه عظيمه

58
00:05:19,953 --> 00:05:22,122
‫. كنت أفكر فى هذا الأن

59
00:05:22,998 --> 00:05:26,711
‫نعم، هل هذه قرفه؟
‫- انها.. انها هندباء

60
00:05:26,878 --> 00:05:29,005
‫اممم, هندباء

61
00:05:35,722 --> 00:05:37,724
‫(تيلك)؟)

62
00:05:42,897 --> 00:05:45,566
‫أليست ساخنه؟
‫- جدا

63
00:05:51,448 --> 00:05:54,619
‫فقط.. ابقوا على القاعده

64
00:05:56,829 --> 00:06:00,667
‫سنحتاج أن تكون هناك ملاحظه
‫. عليكم فى الوقت الحاضر

65
00:06:00,834 --> 00:06:03,796
‫أنا أشعر بالارتياح -
‫(وكذلك أنا(دانيل جاكسون

66
00:06:04,296 --> 00:06:08,468
‫لأجل شخص شرب للتو نصف
‫جالون من القهوه الساخنه المليئه بالبخار

67
00:06:09,636 --> 00:06:11,722
‫صحيح

68
00:07:21,553 --> 00:07:23,639
‫جائع؟
‫- نعم

69
00:07:23,805 --> 00:07:26,016
‫جرب الفطيره

70
00:07:31,564 --> 00:07:34,693
‫ولهذا أجرى تشخيصى الكامل على هذه

71
00:07:35,611 --> 00:07:37,613
‫! واو - أوه. نعم

72
00:07:38,030 --> 00:07:42,327
‫هذه أفضل فطيره تذوقتها
‫- حسنا، ما المختلف فيها؟

73
00:07:42,828 --> 00:07:46,457
‫نفس الفطيره القديمه
‫- انها مرضيه جدا

74
00:07:48,835 --> 00:07:51,755
‫لماذا طعمهم جيد جدا؟
‫- لا أدرى

75
00:07:54,800 --> 00:07:58,763
‫كل ما أعرف اننى لا أحب اللبن

76
00:08:00,056 --> 00:08:02,475
‫(اس جى 1)نداء الى
‫المعمل المتوسط 3)

77
00:08:10,234 --> 00:08:13,238
‫انتظر. أسف.. أسف

78
00:08:17,743 --> 00:08:22,457
‫الفحص لديه نسبه مئويه
‫من الخطأ. كنقطه شاشه ضاله

79
00:08:22,624 --> 00:08:25,127
‫ولكنه فى نفس المكان
‫فى كل الفحوصات

80
00:08:25,294 --> 00:08:27,046
‫نعم, أشكرك

81
00:08:27,212 --> 00:08:30,007
‫لذا على أن أجرى
‫تحليل مقارن لنتأكد

82
00:08:30,174 --> 00:08:34,346
‫هى فى نفس البقعه
‫الدقيقه فى كل من مخكم لكن

83
00:08:34,513 --> 00:08:37,600
‫أنتم تتحدثون عن شئ..
‫أصغر من رأس الدبوس

84
00:08:37,766 --> 00:08:39,769
‫بالكاد كبير ليرى بواسطه آشعه اكس

85
00:08:39,936 --> 00:08:44,441
‫حقا, لهذا السبب احتجت أيضا
‫أن أجرى فحص رنين الكترونى و

86
00:08:47,778 --> 00:08:52,116
‫, هذ, أه كبرت عده
‫آلاف مرات, سيدى

87
00:08:59,875 --> 00:09:02,545
‫هذا الشئ فى كل منا؟

88
00:09:02,670 --> 00:09:05,090
‫أخشى ذلك

89
00:09:15,310 --> 00:09:17,479
‫هل يمكن لهذه الأشياء أن تزال؟

90
00:09:17,646 --> 00:09:20,942
‫ليس بدون أن تسبب ضرر بالغ
‫فى الدماغ لايمكن اصلاحه, سيدى

91
00:09:21,108 --> 00:09:23,069
‫ما الجانب السلبى؟

92
00:09:23,236 --> 00:09:27,741
‫كيف قاموا بالزرع بدون أى
‫جراحه فى القشره أنه أمر يفوقنى

93
00:09:27,991 --> 00:09:29,697
‫ماذا يهدد هذا الوضع؟

94
00:09:29,709 --> 00:09:33,456
‫كل الأشياء الغريبه على
‫القاعده يشكلون خطر كبير

95
00:09:33,706 --> 00:09:39,588
‫حقل كهرومغناطيسى يصدر
‫ولكنى لست متأكده ما يعنى هذا

96
00:09:39,755 --> 00:09:44,093
‫كل ما لاحظناه بعض الاشتهاء
‫. وتزايد بحده فى احساسنا

97
00:09:44,344 --> 00:09:46,388
‫خاصه التذوق والشم

98
00:09:47,848 --> 00:09:52,478
‫حتى نكتشف الهدف الحقيقى
‫من هذه الأشياء, سأعزلكم

99
00:09:52,645 --> 00:09:55,607
‫مع أربع وعشرون ساعه حراسه

100
00:10:10,165 --> 00:10:12,043
‫! ملل

101
00:10:13,962 --> 00:10:16,715
‫من قال هذا؟
‫- لست أنا

102
00:10:18,675 --> 00:10:21,345
‫ماذا تقولون, كلنا
‫نذهب لنفعل شئ ما؟

103
00:10:26,851 --> 00:10:28,228
‫(تيلك)؟)

104
00:10:28,395 --> 00:10:30,564
‫هل سمعت هذا؟
‫- سمعت

105
00:10:33,818 --> 00:10:35,862
‫من هناك؟
‫-! حسنا

106
00:10:36,029 --> 00:10:40,075
‫, سأفعلها لأجعلكم جميعا
‫ترونى ولكن فقط لأنك سألت

107
00:10:45,039 --> 00:10:47,834
‫جميعكم ترونة، صحيح؟
‫- بوضوح

108
00:10:48,001 --> 00:10:51,755
‫أوه, جيد, أنا مسرور
‫جدا مرحبا. مرحبا. مرحبا

109
00:10:51,922 --> 00:10:54,801
‫الأن قولوها جميعا - (مرحبا(اورجو

110
00:10:54,967 --> 00:10:59,264
‫أنتم جميعا أفضل بكثير, تنظرون
‫. على الخارج أكثر من الداخل

111
00:10:59,431 --> 00:11:03,102
‫على الداخل, هذا معقد
‫جدا أووه, من فضلكم

112
00:11:07,148 --> 00:11:08,984
‫(ارمان)

113
00:11:09,151 --> 00:11:11,570
‫هل يمكن أن تأتى الى هنا؟

114
00:11:14,115 --> 00:11:17,327
‫هل ترى أى متطفل فى
‫هذه الحجره فى أى مكان؟

115
00:11:25,795 --> 00:11:27,797
‫لا, ياسيدى

116
00:11:30,717 --> 00:11:33,053
‫حسنا. انصرف

117
00:11:37,225 --> 00:11:39,811
‫- حسنا. ما أنت؟
‫- (أورجو)

118
00:11:39,978 --> 00:11:43,190
‫هذا قد يوضح لماذا
‫قلنا جميعا مرحبا أورجو

119
00:11:43,357 --> 00:11:46,527
‫لا، أنت لا تحلم -
‫هل تقرأ أفكارنا؟

120
00:11:46,694 --> 00:11:50,615
‫لاتفزع. فقط الأفكار التى
‫لديك فى الوقت الحاضر

121
00:11:50,782 --> 00:11:54,954
‫طبعا أنت... فى الواقع
‫فى رؤوسنا, أليس كذلك؟

122
00:11:55,121 --> 00:11:58,458
‫(أنت ذكيه جدا(سامنثا
‫أحب هذا عنكى

123
00:11:58,625 --> 00:12:00,168
‫(كارتر)؟)

124
00:12:00,335 --> 00:12:03,339
‫التكنولوجيا التى
‫زرعت فى عقولنا, سيدى

125
00:12:03,505 --> 00:12:07,802
‫نحن ننظر الى وصله اتصال
‫(بصريه(التحكم فى الهذيان

126
00:12:08,136 --> 00:12:09,679
‫اذا

127
00:12:09,846 --> 00:12:11,473
‫أنا

128
00:12:11,640 --> 00:12:15,102
‫ماذا؟
‫- انه حائر

129
00:12:15,728 --> 00:12:18,273
‫بالمناسبه, من هى(مارى ستينبرجن)؟

130
00:12:18,439 --> 00:12:22,611
‫, هذا لايصدق. أقصد الأشياء
‫لابد أن تكون مرتبطه بشكل ما؟

131
00:12:22,778 --> 00:12:27,200
‫الدكتور(فرايزر)قال أنهم يصدرون حقل
‫كهرومغناطيسى صغير-مثل الترددات الاذاعيه

132
00:12:27,367 --> 00:12:31,163
‫الأشياء التى فى عقولنا هى
‫نوع من شبكه حاسبات لاسلكيه؟

133
00:12:31,413 --> 00:12:36,419
‫نعم, نوع متطور جدا قادر
‫على العمل لمسافات هامه

134
00:12:36,586 --> 00:12:41,091
‫نحن جميعا سحبنا الى النائب
‫عندما كان العقيد(أونيل) يأكل الحلوى

135
00:12:41,383 --> 00:12:43,594
‫هل يستطيع التحكم فينا؟
‫- لا، أبدا

136
00:12:43,761 --> 00:12:46,013
‫. بالرغم مما تعتقد, أبدا

137
00:12:46,180 --> 00:12:49,142
‫, لكن تستطيع تقديم
‫اقتراحات أليس كذلك؟

138
00:12:49,350 --> 00:12:53,313
‫. ويحسن ادراكنا الحسى -
‫مثل جعل الشياء مذاقها أفضل

139
00:12:53,480 --> 00:12:56,651
‫حسنا، أهكذا؟
‫- حسنا، لم لا؟

140
00:12:56,817 --> 00:13:00,655
‫أعنى هو يدخل فى أدمغتنا
‫انه يجعلنا نراه ونسمعه

141
00:13:00,822 --> 00:13:04,159
‫, ملل! بالمناسبه
‫من زين هذه الغرفه؟

142
00:13:04,618 --> 00:13:06,662
‫! انه بسيط جدا

143
00:13:06,829 --> 00:13:10,375
‫لاتخبرنى عن كوكبك الكامل
‫! كهذا, ليس الكوكب الكامل

144
00:13:10,542 --> 00:13:14,546
‫هاى, علنا نستطيع الذهاب
‫الى مكان آخر ليس هنا

145
00:13:14,713 --> 00:13:16,716
‫مكان ما، أنت تعلم

146
00:13:18,092 --> 00:13:19,802
‫هذا ليس هنا؟

147
00:13:19,969 --> 00:13:22,013
‫أمم

148
00:13:22,180 --> 00:13:25,684
‫أى مكان. ممل

149
00:13:31,566 --> 00:13:34,820
‫حسنا, كيف يبدو؟

150
00:13:35,237 --> 00:13:38,074
‫فحوى مشهور

151
00:13:38,241 --> 00:13:39,826
‫ما هذا؟

152
00:13:39,993 --> 00:13:43,830
‫وأنتم ترون نفس
‫الشئ فى نفس الوقت؟

153
00:13:43,997 --> 00:13:45,040
‫نعم

154
00:13:45,541 --> 00:13:48,252
‫ما هذا؟
‫- أنه جهاز عرض الآشعه

155
00:13:48,502 --> 00:13:51,756
‫آهه, جهاز عرض الآشعه. شكرا

156
00:13:51,923 --> 00:13:55,344
‫هل هو... جهاز
‫عرض الآشعه .. الآن؟

157
00:13:55,552 --> 00:13:59,432
‫هو.. أمم . يبدوأنه
‫يتلهف لخبرات جديده

158
00:14:00,725 --> 00:14:05,063
‫المحركات تدير صدمه للناس .
‫الذين قلوبهم يدقون بدون انتظام

159
00:14:05,230 --> 00:14:09,944
‫آه! وبعد ذلك يشعرون بتحسن؟
‫هل تشعر بالتحسن؟ هل تؤلم؟

160
00:14:10,111 --> 00:14:12,989
‫! أوو! انها تؤلم -. أعتقدت ذلك

161
00:14:13,198 --> 00:14:15,576
‫لتجربها - لا، لاأظن هذا

162
00:14:15,742 --> 00:14:18,955
‫لم لا؟ لن تقتلك, أليس
‫كذلك؟ أم أنها كذلك؟

163
00:14:21,416 --> 00:14:22,834
‫هل يتحدث اليك؟

164
00:14:23,043 --> 00:14:27,464
‫أنه يختبر الأشياء عن طريقنا
‫يستخدم حواسنا لتجميع معلومات

165
00:14:27,673 --> 00:14:29,634
‫جرب المحركات

166
00:14:29,884 --> 00:14:34,264
‫اذا هل جربتم أى
‫أحاس... يس طبيعيه؟

167
00:14:39,061 --> 00:14:40,146
‫! هاى

168
00:14:40,313 --> 00:14:43,400
‫(تيلك) هل ترتخى؟

169
00:14:43,608 --> 00:14:45,861
‫هاى.. انا مرتخى

170
00:14:48,155 --> 00:14:52,076
‫ليس لديه سيطره كامله
‫علينا فقط قوه الاقتراح

171
00:14:52,368 --> 00:14:56,415
‫يمكنه أن يزيد من
‫امتاعنا بالتجارب ليحفزنا

172
00:14:56,582 --> 00:14:57,624
‫حقا؟

173
00:14:57,750 --> 00:15:01,713
‫انه لايبالى بالاستجواب
‫المباشر - لا. لا، هذا ليس حقيقى

174
00:15:01,879 --> 00:15:05,592
‫انا التقط عقولكم . انتم تلتقطون
‫عقلى. سأخبركم بأى شئ

175
00:15:05,759 --> 00:15:07,886
‫اسألنى. اسألنى أى
‫شئ. ماذا؟ ماذا؟

176
00:15:08,095 --> 00:15:13,434
‫كيف يمكننا أن نزيلك من عقولنا؟
‫- أوه... ماعدا هذا

177
00:15:13,601 --> 00:15:16,063
‫لقد قلت أى شئ

178
00:15:16,229 --> 00:15:19,483
‫لماذا تريدون ازالتى من
‫عقولكم؟ انا داخل عقولكم

179
00:15:19,650 --> 00:15:22,195
‫أعلم أنكم تحبونى. لايمكنكم خداعى

180
00:15:22,445 --> 00:15:25,115
‫لا.(أورجو)نحن لانحبك

181
00:15:25,240 --> 00:15:28,911
‫أوه، أعترف أيها الرجل القاسى، أقليلا؟
‫- ليس قليلا

182
00:15:29,286 --> 00:15:31,956
‫أنا لاألومك عندى نوعيات محببه

183
00:15:32,123 --> 00:15:35,293
‫(لن يتعاون(أونيل
‫- ! لماذا... أنت

184
00:15:35,460 --> 00:15:39,006
‫, سنوات من الآن
‫عندما تفكر بى, ستقول

185
00:15:39,173 --> 00:15:43,094
‫كيف تقدمت بدون.." "هذا
‫الرفيق الرائع الراسخ؟

186
00:15:43,261 --> 00:15:44,304
‫ووف

187
00:15:44,387 --> 00:15:46,389
‫سنوات من الآن؟
‫- ووف؟

188
00:15:46,556 --> 00:15:51,646
‫ليس هناك طريقه لازالتى
‫من عقولكم. انسوا هذا الأمر

189
00:15:52,146 --> 00:15:54,983
‫ماذا تفعل هناك فى البدايه؟

190
00:15:55,150 --> 00:15:57,694
‫حسنا.. هى فهمت. أنت فهمت

191
00:15:57,861 --> 00:16:00,906
‫أنا هنا لأتعلم انا
‫هنا لأجرب عالمكم

192
00:16:01,115 --> 00:16:06,454
‫اذا نحن ربطنا - مثل مانفعله مع
‫الحيوانات المتوحشه عندما نريد دراستهم

193
00:16:06,788 --> 00:16:10,417
‫لسنا حيوانات متوحشه - تكلم
‫على نفسك أيها الرجل الضخم

194
00:16:10,584 --> 00:16:16,675
‫انتظرنى لحظه. الذى صنعك
‫ووضع هذه الأشياء فى عقولنا

195
00:16:16,841 --> 00:16:19,970
‫يريدون المعلومات التى تجمعها

196
00:16:20,137 --> 00:16:22,848
‫أفترض هذا - اذا كيف يأخذوها؟

197
00:16:23,933 --> 00:16:27,437
‫. لاتريدين أن تعرفى
‫- دعنا نقول أريد

198
00:16:28,438 --> 00:16:30,733
‫لن تكتشفى الأمر أبدا

199
00:16:30,899 --> 00:16:34,404
‫ألست مبرمج؟ أعنى, كيف
‫تستطيع أن تعصى صانعوك؟

200
00:16:34,570 --> 00:16:39,910
‫لأنهم أشرار, أشرار مخيفه,
‫ونحن لانريد أى علاقه بهم

201
00:16:41,829 --> 00:16:44,373
‫اذا اتصلنا بصانعون .. التقنيه

202
00:16:44,624 --> 00:16:47,002
‫هذا سيكون سئ. سئ جدا

203
00:16:48,754 --> 00:16:51,131
‫لماذا علينا الاصغاء لك؟
‫- حسنا

204
00:16:51,298 --> 00:16:56,888
‫أعرف أنك تحبنى قليلا. ولكنى
‫أحبك كثيرا ولا أريدك أن تموت

205
00:16:57,263 --> 00:17:01,018
‫أموت؟
‫- نعم، كما فى الموت. هم سيقتلونك

206
00:17:01,185 --> 00:17:04,063
‫هم سيفتحون أدمغتكم
‫بواسطه فتاحه عملاقه

207
00:17:04,230 --> 00:17:07,943
‫وبعد ذلك يخرجونى..
‫بواسطه مغرفه كبيره

208
00:17:08,109 --> 00:17:10,529
‫هكذا يفعلون

209
00:17:10,696 --> 00:17:13,741
‫أنه الموت.. أو أنا

210
00:17:13,950 --> 00:17:16,411
‫أنا أو الموت. عليكم أن تقرروا

211
00:17:16,995 --> 00:17:19,456
‫أنا.. أو الموت

212
00:17:28,675 --> 00:17:30,802
‫حسنا

213
00:17:30,969 --> 00:17:32,972
‫نحن نفكر

214
00:17:33,556 --> 00:17:36,559
‫أنا أنا أنا أنا-أنا أنا أنا

215
00:17:36,768 --> 00:17:39,813
‫أنا, أنا, أنا

216
00:17:39,980 --> 00:17:41,857
‫أنا أنا أنا أنا

217
00:17:42,024 --> 00:17:44,860
‫أنا-أنا أنا أنا أنا

218
00:17:51,743 --> 00:17:54,789
‫هل ستتوقف؟
‫-! حسنا

219
00:18:03,799 --> 00:18:05,801
‫أرجوك

220
00:18:11,350 --> 00:18:14,562
‫اذا هذه التقنيه تعيش
‫بشكل مفوض خلالكمٍ

221
00:18:14,854 --> 00:18:17,398
‫قلت أننا سنجازف ونرجع الى الكوكب

222
00:18:17,565 --> 00:18:21,361
‫ماذا اذا كان أخبرنا
‫الحقيقه عن صانعوه؟

223
00:18:21,528 --> 00:18:24,824
‫لا طريقه لاخراجه
‫عنا هنا - لا. لا طريقه

224
00:18:25,282 --> 00:18:28,536
‫لا-أترى؟ انها تعرف

225
00:18:29,704 --> 00:18:33,292
‫ربما هناك طريقه أخرى
‫, لم أدرس التكنولوجيا

226
00:18:33,459 --> 00:18:37,004
‫ولكنى أستطيع أن أكتشف
‫كيف نتخلص منه-.. تطفئونى؟

227
00:18:37,421 --> 00:18:40,675
‫أرجوك - لاتضيع وقتك. هذا مستحيل

228
00:18:42,511 --> 00:18:45,931
‫هاى! جائتنى فكره لماذا
‫لا نلعب الاستغمايه؟

229
00:18:46,390 --> 00:18:48,893
‫ستختبئون, وأنا, أنتم تعرفون

230
00:18:49,561 --> 00:18:53,023
‫لن أغش أنتم تعرفون,
‫لأنه لدى.. لكنى لست

231
00:18:53,190 --> 00:18:55,901
‫واحد، اثنان، ثلاثه

232
00:18:56,068 --> 00:18:59,614
‫كل ماتريده أيتها الرائد.
‫انصراف - شكرا لك

233
00:18:59,781 --> 00:19:02,993
‫سته، سبعه، ثمانيه

234
00:19:03,702 --> 00:19:05,704
‫تسعه، عشره

235
00:19:22,224 --> 00:19:26,103
‫(ليس لدى وقت للعب
‫(أورجو لا اهتم اذا كان انا

236
00:19:26,270 --> 00:19:27,855
‫! لدى عمل أقوم به

237
00:19:28,022 --> 00:19:30,900
‫لا, لست جائعه (اذهب
‫لتأكل فطيره مع العقيد(أونيل

238
00:19:31,067 --> 00:19:34,571
‫أنا مشغوله جدا
‫الآن - أيتها الرائد

239
00:19:34,738 --> 00:19:37,491
‫أهلا. كنت أتكلم للتو
‫مع(أورجو)، سيدى - أرى هذا

240
00:19:37,658 --> 00:19:40,954
‫أتمنى أن تكونى تفعلى
‫أورجو الرائده(كارتر) تود أن

241
00:19:41,121 --> 00:19:44,124
‫أه,(جانيت).. انه هنا

242
00:19:44,291 --> 00:19:47,545
‫(حسنا اذا,(أورجو
‫الرائده(كارتر)تود ان تتركه بمفرده

243
00:19:47,711 --> 00:19:51,216
‫(جانيت), امم) بقدر
‫ما أقدره, أرجوكى أن

244
00:19:51,382 --> 00:19:55,012
‫(! أورجو)هذا غير
‫مهذب-) ماذا قال؟

245
00:19:55,179 --> 00:19:58,516
‫معذره لدى عمل أقوم به

246
00:20:02,145 --> 00:20:06,442
‫دكتور. هل نحن على ثقه كامله بأن
‫أعضاءالـ(اس جى 1)... ماهى الكلمه؟

247
00:20:06,608 --> 00:20:08,402
‫سالمون عقليا؟
‫- هذه هى

248
00:20:08,569 --> 00:20:11,865
‫نعم سيدى, أى شئ نسمعه
‫ونشاهده مصنع فى دماغتهم

249
00:20:12,031 --> 00:20:15,661
‫(أورجو) يخلق صوره
‫لنفسه) والتى يجيبون هم عليها

250
00:20:15,828 --> 00:20:18,414
‫اذا كان هذا رأيك

251
00:20:21,584 --> 00:20:24,296
‫ابعديه. ليس حتى تنتهى

252
00:20:24,463 --> 00:20:26,882
‫ليس هناك فرصه. انسى الأمر

253
00:20:27,049 --> 00:20:29,719
‫(كارتر) أعتقد أن عندى حل, سيدى

254
00:20:29,886 --> 00:20:31,554
‫أرجوك

255
00:20:31,721 --> 00:20:36,685
‫الحقل الكهرومغناطيسى يدل على أن
‫هذه الأشياء مستنده على الكترونيات

256
00:20:36,977 --> 00:20:41,149
‫ذكيه جدا وحتى الآن ..
‫مخطئه جدا - لاأعتقد هذا

257
00:20:41,315 --> 00:20:43,651
‫النبض الكهرومغناطيسى
‫يجب أن تفعله، سيدى - آه

258
00:20:43,818 --> 00:20:45,404
‫! أوه -! أه

259
00:20:45,654 --> 00:20:47,823
‫( أورجو) هذا ساخن ) لم أكن أقصد

260
00:20:47,990 --> 00:20:50,284
‫بلى, كنت تقصد. الآن أوقف هذا

261
00:20:50,868 --> 00:20:54,748
‫(أورجو) يريد أن يشتت
‫أنتباهى) منذ بدأت التفكير فى الأمر

262
00:20:54,915 --> 00:20:57,000
‫لذا من المحتمل أن أكون
‫على الطريق الصحيح

263
00:20:57,167 --> 00:20:59,837
‫أتمنى أن لم أؤذيها. أنا جد آسف

264
00:20:59,962 --> 00:21:02,256
‫. سأعيش - سامحتنى

265
00:21:02,423 --> 00:21:06,303
‫نبض قوى كهروماغناطيسى يستطيع أن
‫يضرب أكثر الالكترونيات المستنده الكترونيا

266
00:21:06,470 --> 00:21:10,307
‫ستكون غير مؤذيه لنا لكن
‫يجب أن تجعل (أورجو) عاجز

267
00:21:10,474 --> 00:21:13,603
‫هل، أه... أعيدى هذا؟ أه

268
00:21:14,437 --> 00:21:18,525
‫افعليها - من فضلك، لاتفعلي هذا

269
00:21:18,692 --> 00:21:24,282
‫اسمعى. لم أكن أقصد أن
‫أحرقك أنا-أحبك. حقا. حقا أحبك

270
00:21:24,532 --> 00:21:27,244
‫أرجوكى, لقد كانت مجرد حادثه

271
00:21:30,372 --> 00:21:34,461
‫هذه الغرفه محميه, اذا فلن
‫تؤثر على أى قاعده الكترونيه

272
00:21:34,627 --> 00:21:38,549
‫لاتفعلى هذا, أرجوكى
‫ماذا أفعل لأجعلكى تحبينى؟

273
00:21:40,676 --> 00:21:43,763
‫هل أنتى متأكده أن هذا لن يضرنا؟
‫- لا، هذا سيضرنى أنا

274
00:21:44,305 --> 00:21:46,349
‫لن نشعر به على
‫الاطلاق - لكنى سأشعر

275
00:21:46,516 --> 00:21:50,688
‫أنا أقذف نفسى فى رحمتكم
‫أرجوك, ألديكم رحمه

276
00:21:51,731 --> 00:21:53,775
‫أه. أنا أعرف,
‫أستطيع أن أكون أصغر

277
00:21:56,903 --> 00:21:59,364
‫كيف هذا؟
‫- جاهزون؟

278
00:22:00,658 --> 00:22:04,078
‫أنا هنا. انظروا
‫كيف انا شديد الصغر

279
00:22:04,287 --> 00:22:08,041
‫كيف يستطيع هذا الشديد
‫الصغر أن يؤذى أى شخص؟

280
00:22:09,042 --> 00:22:11,754
‫انتظر! استطيع أن
‫أكون غبيا. أتريدنى غبيا؟

281
00:22:12,004 --> 00:22:16,551
‫ياله من رمادى لطيف. أريد بعض الخبز
‫الأبيض بالمايونيز؟ هل تريد مشاهده الجولف؟

282
00:22:16,718 --> 00:22:21,140
‫هل ستقلبى المفتاح؟
‫- لا. لا. ماذا عن هذا؟

283
00:22:22,141 --> 00:22:24,560
‫هل تقاوم هذا؟

284
00:22:31,944 --> 00:22:34,989
‫أه. لاتفعلوا هذا. اللعنه

285
00:22:35,156 --> 00:22:39,786
‫! أنا أنصهر. أنا أنصهر
‫ياله من عالم! ياله من عالم

286
00:22:40,662 --> 00:22:43,332
‫النبض لم ينتهى حتى
‫الآن. انه على موقت

287
00:22:43,499 --> 00:22:46,544
‫أوه. كم من الوقت على أن

288
00:22:59,142 --> 00:23:01,729
‫هل هذا كل شئ؟
‫- نعم

289
00:23:02,521 --> 00:23:04,816
‫لم أشعر بأى اختلاف - اسمع

290
00:23:04,982 --> 00:23:06,818
‫ماذا؟

291
00:23:06,985 --> 00:23:09,446
‫بالظبط

292
00:23:10,030 --> 00:23:12,908
‫طريقة لفعلها ياسام

293
00:23:15,578 --> 00:23:17,747
‫سنرى

294
00:23:22,753 --> 00:23:27,383
‫الأشياء مازالت موجوده ولكن الحقل
‫الكهرومغناطيسى الذى يصدر عنهم أختفى

295
00:23:27,550 --> 00:23:29,302
‫كل شئ أخر تم فحصه

296
00:23:29,469 --> 00:23:32,932
‫(طلب تصريح لـ(اس
‫جى1 للعوده الى العمل

297
00:23:36,227 --> 00:23:39,898
‫اتنتظروا اسبوع - أسبوع؟

298
00:23:50,952 --> 00:23:53,956
‫حسنا... كل شئ يبدو طبيعيا

299
00:23:55,499 --> 00:23:58,920
‫ماذا تشعر؟
‫- عظيم. فقط أريد العوده الى العمل

300
00:23:59,087 --> 00:24:02,257
‫(, عطله نهايه الأسبوع القادمه
‫كاسندرا)وأنا سنذهب الى البحيره)

301
00:24:02,424 --> 00:24:05,136
‫وسنؤجر قارب تجديف.. تودى المجئ؟

302
00:24:05,302 --> 00:24:07,805
‫نعم، أحب هذا - عظيم

303
00:24:07,972 --> 00:24:10,809
‫هل يمكن أن ترسلى(دانيال)؟
‫- نعم. حسنا

304
00:24:13,270 --> 00:24:16,566
‫جدف, جدف, جدف
‫قاربك بلطف أسفل النهر

305
00:24:16,732 --> 00:24:19,068
‫مرحى, مرحى, مرحى... الحياه

306
00:24:19,402 --> 00:24:22,281
‫مرحى, مرحى.. الحياه لكنها حلم

307
00:24:22,447 --> 00:24:24,783
‫وجدف, جدف, جدف قاربك

308
00:24:24,950 --> 00:24:28,580
‫جدف, جدف, جدف
‫قاربك بلطف أسفل النهر

309
00:24:28,746 --> 00:24:30,957
‫مرحى, مرحى. مرحى

310
00:24:31,124 --> 00:24:35,963
‫مرحى, مرحى,
‫مرحى الحياه لكنها حلم

311
00:24:41,720 --> 00:24:46,350
‫لم أكن أغنى كنت
‫سأعرف اذا كنت أغنى

312
00:24:48,936 --> 00:24:51,147
‫انا لاأعرف حتى الكلمات

313
00:24:51,314 --> 00:24:54,109
‫مرحى الحياه لكنها حلم

314
00:24:54,276 --> 00:24:57,905
‫جدف, جدف, جدف
‫قاربك بلطف أسفل النهر

315
00:24:58,072 --> 00:25:01,242
‫حسنا. اذا كنتم تسمون هذه أغنيه

316
00:25:10,587 --> 00:25:12,464
‫(أورجو)

317
00:25:12,631 --> 00:25:15,008
‫لم أستطع مساعده نفسى

318
00:25:18,221 --> 00:25:19,263
‫! لا

319
00:25:19,514 --> 00:25:23,226
‫كنت متأكده أنه يعمل - أوه،
‫لقد عمل. لا تشعرى بالأسى

320
00:25:23,393 --> 00:25:27,898
‫لقد عمل للحظه. كل شئ ذهب بعيدا.
‫لقد كان شيئا حزينا. حزيناجدا جدا

321
00:25:28,065 --> 00:25:32,237
‫وبعد ذلك فجأه, عدت
‫فى عقولكم حيث أنتمى

322
00:25:32,404 --> 00:25:35,365
‫النظام لا بد أنه يحتاج
‫لاعاده تنضيبه. آسفه

323
00:25:35,532 --> 00:25:40,914
‫انا آسف أيضا, لأنه طالما ,
‫هذه الأشياء قادره على التحكم فيكم

324
00:25:41,080 --> 00:25:44,876
‫سترتاحون من الخدمه الفعليه-..
‫سياده اللواء، هل هذا ضرورى؟

325
00:25:45,043 --> 00:25:48,297
‫سواء رضيت أم لا تمت تسويتكم

326
00:25:48,464 --> 00:25:52,427
‫الحقيقه هى أن الوجود الغريب
‫. تحكم بالكامل عليكم - بدون حد

327
00:25:53,011 --> 00:25:57,433
‫. نحن لانعرف ما قدره هذه الأشياء - انه
‫لايستطيع أن يجعلنا نفعل أى شئ، سيدى

328
00:25:57,683 --> 00:26:01,855
‫اذا لماذا عالجت ذراعك الذى احترق؟
‫ألم تقولى أن (أورجو)هو المسئول؟

329
00:26:02,021 --> 00:26:03,857
‫لم أكن أقصد-لم يكن يقصد

330
00:26:04,024 --> 00:26:06,193
‫لم يكن فى نيته

331
00:26:08,821 --> 00:26:11,658
‫اثق انني قد كونت رايا

332
00:26:11,824 --> 00:26:14,536
‫هيا(أورجو), كن صادقا
‫كيف نتخلص منك؟

333
00:26:14,745 --> 00:26:18,165
‫ليس لدى فكره. حقا.. أنا لاأعرف

334
00:26:19,417 --> 00:26:23,463
‫هو حقا ربما لا يعرف،
‫سيدى - كيف لا يعرف؟

335
00:26:24,089 --> 00:26:26,091
‫هو مجرد برنامج - برنامج؟

336
00:26:26,258 --> 00:26:29,428
‫برامجك لاتعرف كيف يعمل الحاسب

337
00:26:29,595 --> 00:26:33,600
‫هاى! برامجى لاتجعلنى أغنى
‫"جدف, جدف, جدف قاربك"

338
00:26:33,850 --> 00:26:36,770
‫لاتقاتل. أنا هنا ما الاختلاف؟

339
00:26:36,979 --> 00:26:39,815
‫لن أقوم بأى ضوضاء
‫مره أخرى ولا لحظه. لاشئ

340
00:26:39,982 --> 00:26:44,863
‫سأكون هادئ مثل فم صغير
‫دقيق, ولالحظه. شاهدوا

341
00:26:46,114 --> 00:26:50,912
‫جائتنى فكره لماذا لانلعب
‫لعبه بعض من لعبه رائعه؟

342
00:26:51,287 --> 00:26:53,581
‫(شئ من القاموس)انها رائعه)

343
00:26:53,748 --> 00:27:00,214
‫أتعرفونها، تأتون بكلمه
‫وتكتبون ماذا تعتقدوا هذه الكلمه

344
00:27:00,548 --> 00:27:05,262
‫. ان بها كثير من الضحك -وتعليم
‫انها لطيفه جدا. أظن أنكم ستحبونها

345
00:27:10,726 --> 00:27:13,563
‫شريط سبعه مشفر ومغلق

346
00:27:25,660 --> 00:27:28,997
‫ما هذا؟
‫- فى الواقع هذا نسختنا منك

347
00:27:29,164 --> 00:27:32,251
‫ولكنه ليس رقيق ومتطور أليس كذلك؟

348
00:27:32,418 --> 00:27:35,672
‫انه مزود بجهاز احساس
‫وآاله تصوير فيديو ومكبر صوت

349
00:27:35,922 --> 00:27:39,802
‫نستخدمها للاستكشاف،
‫مثل ما تفعل (كارتر )

350
00:27:39,969 --> 00:27:43,389
‫آسفه, لاأعرف لماذا أخبره هذا

351
00:27:43,681 --> 00:27:45,517
‫مرحبا

352
00:27:53,234 --> 00:27:57,113
‫أوه, ياللجمال هل
‫يمكن أن نذهب هناك؟

353
00:27:58,031 --> 00:28:02,578
‫انه وهم, صانعوك فعلوها .
‫ليغروا الناس للوقوع فى فخهم

354
00:28:02,745 --> 00:28:05,707
‫أترى, أخبرتك أنهم بخلاء هذا بخل

355
00:28:06,750 --> 00:28:09,336
‫الرساله الضوئيه
‫على الخط, أيها اللواء

356
00:28:09,503 --> 00:28:11,505
‫(هذا هو الجنرال(هاموند الأرضى

357
00:28:12,131 --> 00:28:17,512
‫نعلم أن الصور التى أرسلت
‫الينا مزيفه. نطلب حوارا

358
00:28:17,846 --> 00:28:19,723
‫أرجوكم أجيبوا

359
00:28:19,890 --> 00:28:22,017
‫لماذا يفعل هذا؟

360
00:28:22,184 --> 00:28:24,645
‫نريد أن نتصل بصانعوك

361
00:28:24,854 --> 00:28:27,065
‫لا. هذا سئ لا

362
00:28:27,232 --> 00:28:31,904
‫انه الخيار الأخير لدينا قبل أن
‫نلجأ فى الواقع الى العوده هناك

363
00:28:32,071 --> 00:28:36,868
‫(لقد كنت تفكر للتو فى (ماوى
‫بالشواطئ الكبيره والمايوهات الصغيره

364
00:28:37,035 --> 00:28:41,957
‫هذا مايجب أن نذهب اليه لأنه
‫لطيف ودافئ هناك بدلا من التواجد هنا

365
00:28:44,544 --> 00:28:46,880
‫من تجرأ وتحدى(توجار)؟

366
00:28:47,046 --> 00:28:49,508
‫! هذا الصوت, انه هو

367
00:28:52,052 --> 00:28:54,055
‫(د(جاكسون

368
00:28:59,186 --> 00:29:03,315
‫(هذا الدكتور(دانيل جاكسون
‫لم نكن نقصد أن نتحداك

369
00:29:03,482 --> 00:29:05,568
‫لقد وجدنا أشيائك فى أدمغتنا

370
00:29:05,735 --> 00:29:08,780
‫كنا نرغب فى ازالتها. ازالته هو

371
00:29:08,989 --> 00:29:10,574
‫هو؟

372
00:29:10,908 --> 00:29:14,412
‫(أورجو ) كيف عرفتم أسمه؟

373
00:29:15,580 --> 00:29:17,832
‫هو أخبرنا

374
00:29:17,999 --> 00:29:21,003
‫انه يتفاعل معنا -
‫انه يقودنا للجنون

375
00:29:26,259 --> 00:29:28,470
‫هذا خطأ

376
00:29:29,095 --> 00:29:33,684
‫أرجعوا المواد و(أورجو) سيزال

377
00:29:39,733 --> 00:29:43,571
‫لقد سمعتم الرجل - سيدى،
‫يمكننا أن نخاطر بحياتنا

378
00:29:45,531 --> 00:29:50,537
‫حسنا. دعونا نطرح السؤال
‫(هل نريد التخلى عن(اس جى1

379
00:29:50,704 --> 00:29:55,334
‫ونتجول بقيه حياتنا
‫بعيدا معه فى عقولنا؟

380
00:29:55,501 --> 00:29:57,670
‫نعم. قولى نعم

381
00:29:57,837 --> 00:30:03,385
‫أو.. نحاول ونجد مخرج
‫منه ويمكننا أن نواصل حياتنا؟

382
00:30:04,011 --> 00:30:08,433
‫لا. قولى لا - (آسف(أرجو

383
00:30:10,852 --> 00:30:12,938
‫هذا جيد بما يكفى(تيلك)؟

384
00:30:13,105 --> 00:30:16,025
‫اذا كنا سنبقى ,
‫فى خدمه هذا العالم

385
00:30:18,069 --> 00:30:20,614
‫(لا بد أن يزال(أرجو

386
00:30:20,780 --> 00:30:22,783
‫سام. سامى

387
00:30:23,534 --> 00:30:26,621
‫انتى تحبينى (أنا
‫أذكرك بعمك(ايرفينج

388
00:30:26,787 --> 00:30:28,831
‫بوبوبو

389
00:30:28,998 --> 00:30:31,251
‫أتتذكرين؟

390
00:30:31,418 --> 00:30:33,462
‫نعم, ظننت أنك قليلا

391
00:30:35,381 --> 00:30:37,383
‫.(كارتر)

392
00:30:38,760 --> 00:30:40,428
‫آسفه. آسفه

393
00:30:40,595 --> 00:30:43,807
‫أظن انى قلت اننا...
‫سنذهب - اذن الأمر مقرر

394
00:30:57,573 --> 00:31:00,368
‫()ماذا تفترض أن
‫(توجار يعنى ب"خطأ"؟

395
00:31:00,535 --> 00:31:03,872
‫كان يعنى أنه لم يكن من
‫المفروض أن يتفاعل (أورجو)معنا

396
00:31:04,039 --> 00:31:09,128
‫أرجوكم, أرجوكم لاتذهبوا
‫سيقتلكم, انه حقا سيفعل

397
00:31:09,337 --> 00:31:13,467
‫انه بشع سيكون موت مؤلم وكريه

398
00:31:14,468 --> 00:31:16,428
‫بصدق

399
00:31:16,595 --> 00:31:18,973
‫حسنا, حسنا, جيد

400
00:31:19,640 --> 00:31:23,562
‫سيقوم بقتلى أنا. لقد سمعتموه

401
00:31:23,729 --> 00:31:28,442
‫أيها القوم, يالصراخى
‫العالى أليس لديكم أى شعور؟

402
00:31:31,154 --> 00:31:35,158
‫- ( حقا؟ - كارتر)! لماذا تسايريه؟
‫- )

403
00:31:35,325 --> 00:31:37,453
‫انه مبرمج لحمايه نفسه

404
00:31:37,620 --> 00:31:41,082
‫(سيدى, هذا الصوت(توجار
‫قال أن هذا خطأ

405
00:31:41,249 --> 00:31:44,878
‫ربما لم يكن من
‫المفترض أن يعلم أنه هنا

406
00:31:45,045 --> 00:31:47,298
‫لم يكن مفروضا ان تتفاعل معنا

407
00:31:47,464 --> 00:31:51,427
‫حسنا، فى الواقع.. عندما كنت أولا

408
00:31:52,345 --> 00:31:55,432
‫بدأنا نكون.. تقنيا؟

409
00:31:55,599 --> 00:31:56,642
‫لا

410
00:31:56,809 --> 00:32:01,439
‫هل يمكن أن تصف بماذا تشعر؟
‫- أنا؟ متوتر، قلق

411
00:32:02,398 --> 00:32:04,109
‫جوعان قليلا

412
00:32:04,359 --> 00:32:07,488
‫خائف؟
‫- بالتأكيد، طبعا

413
00:32:08,531 --> 00:32:11,910
‫من ماذا؟
‫- الذهاب بعيدا، مثل آخر مره

414
00:32:12,076 --> 00:32:15,580
‫بدون خبره ألا أكون معكم هنا

415
00:32:15,789 --> 00:32:19,877
‫من الموت؟
‫- أوه نعم، نعم بالتأكيد، وقت كبير

416
00:32:20,044 --> 00:32:25,550
‫انه سيقتنى، وهذا لماذا
‫. ان امر الموت قادم

417
00:32:27,886 --> 00:32:29,597
‫سيدى (كارتر-)

418
00:32:29,847 --> 00:32:32,600
‫(انتظر لحظه(جاك - (دانيل-)

419
00:32:32,767 --> 00:32:34,978
‫اي حياة كونية بمشاعر من

420
00:32:35,437 --> 00:32:40,151
‫. من الادراك الذاتي -
‫أنا نفسى لاأشك فى هذا

421
00:32:40,318 --> 00:32:43,696
‫ماذا أيضا؟
‫- القدره على التفكير بشكل مستقل

422
00:32:43,863 --> 00:32:47,117
‫أنا مستقل انا فقط,
‫تعرفون.. مثل شركه

423
00:32:47,284 --> 00:32:49,703
‫الخوف من الموت؟
‫- أدركت هذا أيضا

424
00:32:52,248 --> 00:32:55,168
‫لن تقنعينى أنه حى انظرى

425
00:32:55,335 --> 00:32:57,337
‫هاى. هاى. هاى

426
00:32:57,546 --> 00:33:01,300
‫انه ليس حقيقيا هنا
‫انه هنا, فى عقولنا

427
00:33:01,467 --> 00:33:03,887
‫العديد من أشكال الحياه
‫تتطلب أشكال حياه أخرى لتعيش

428
00:33:04,053 --> 00:33:07,432
‫اذن أنت طفيلى مثل عاله

429
00:33:07,599 --> 00:33:10,186
‫طفيلى مثل عاله

430
00:33:12,688 --> 00:33:17,110
‫أو مجبور. أن تكون طفيلى من
‫الطبيعه لايجعلك هذا سيئا أصلا

431
00:33:17,277 --> 00:33:19,863
‫أنه آله - هذا مؤلم

432
00:33:20,030 --> 00:33:22,450
‫سيدى، انه عقل صناعى لكن

433
00:33:22,617 --> 00:33:25,870
‫فقط لأن شخص ما
‫صنعه لايعنى بأنه ليس حى

434
00:33:26,121 --> 00:33:29,249
‫! انصت لها - اذا ما هو قولك؟

435
00:33:30,000 --> 00:33:32,712
‫. أقول أنه يجب أن
‫نتمعن النظر فى الأمر

436
00:33:32,879 --> 00:33:38,760
‫ربما هذا الخطأ لم يكن خطأ,
‫لكن نوع من تطور تقنى عالى

437
00:33:38,927 --> 00:33:41,597
‫ولاده حياه جديده

438
00:33:41,931 --> 00:33:44,976
‫(لاأصدق هذا ولكنى
‫أتفق مع(سام - ماذا؟

439
00:33:45,143 --> 00:33:47,604
‫حسنا، سيدى انه
‫فقط - لا!(هاموند)قالها

440
00:33:47,771 --> 00:33:50,065
‫علينا تسويه الأمر

441
00:33:50,232 --> 00:33:53,069
‫(سنوضح الموقف لهذا الرجل(توجار

442
00:33:53,236 --> 00:33:55,572
‫(يمكنه أن يتعامل مع(هوجو
‫عندها سيكون خارج دماغنا

443
00:33:55,739 --> 00:33:58,575
‫(أورجو) (أورجو)

444
00:34:07,878 --> 00:34:09,880
‫لنذهب

445
00:34:11,799 --> 00:34:13,801
‫! أه

446
00:34:15,303 --> 00:34:17,305
‫أنا مشؤوم

447
00:34:35,201 --> 00:34:37,621
‫أكره هذا عندما يحدث

448
00:34:41,166 --> 00:34:44,420
‫أوه, هذا سئ! هذا سئ جدا

449
00:34:46,130 --> 00:34:48,133
‫سئ جدا

450
00:34:54,265 --> 00:34:58,353
‫, لا تتحركوا أو
‫سأعيدكم الى عقلكم الباطن

451
00:34:59,187 --> 00:35:01,857
‫اذا كان ضروربا

452
00:35:01,982 --> 00:35:03,984
‫هل أنت (توجار)؟

453
00:35:07,572 --> 00:35:09,866
‫(نعم(توجار

454
00:35:10,993 --> 00:35:14,330
‫انه ضخم كالشيطان

455
00:35:24,091 --> 00:35:27,387
‫ليس هناك داعى لأن
‫تخافنا - أنا لاأخافك

456
00:35:37,023 --> 00:35:42,488
‫أوه, انه رجل مجنون, انه
‫شرير مجنون فظيع, انفدوا بحياتكم

457
00:35:42,738 --> 00:35:47,452
‫أسمعك، أصمت - انتظر، هل تسمعه؟

458
00:35:48,119 --> 00:35:51,206
‫نعم, أسمع وأرى

459
00:35:51,707 --> 00:35:54,209
‫اذن أنت قادر على رؤيته خائف؟

460
00:35:54,501 --> 00:35:57,296
‫انتقل الى مكان أخر؟

461
00:36:00,175 --> 00:36:03,595
‫(توجار) أود أن أشير الى)
‫أنه عندما دعوتك مجنون

462
00:36:03,762 --> 00:36:06,807
‫كنت أقصد ربما بطريقه مهذبه

463
00:36:10,103 --> 00:36:11,521
‫تعالوا

464
00:36:11,688 --> 00:36:13,440
‫تقدموا للأمام

465
00:36:13,607 --> 00:36:15,609
‫اظهروا

466
00:36:19,781 --> 00:36:21,783
‫قفوا

467
00:36:30,043 --> 00:36:32,045
‫شاهدوا

468
00:36:45,477 --> 00:36:48,523
‫(أورجو)هو هذا)

469
00:36:51,860 --> 00:36:54,780
‫عينه سليمه

470
00:36:57,408 --> 00:36:59,953
‫مثلك

471
00:37:01,496 --> 00:37:05,376
‫ماذا عن(أورجو)؟
‫- سيدمر

472
00:37:05,542 --> 00:37:09,422
‫أترون؟ هذا ما أخبرتكم عنه
‫أوه, أرجوكم, لاتدعوه يفعل هذا بى

473
00:37:09,589 --> 00:37:11,841
‫.(تيلك)؟ النجده)

474
00:37:12,008 --> 00:37:13,385
‫Kree! اقفز عليه

475
00:37:13,552 --> 00:37:16,722
‫اعطه ركلتين قويتين, هياٍ

476
00:37:18,099 --> 00:37:21,269
‫تقنيتك عاليه جدا - نعم

477
00:37:21,436 --> 00:37:23,897
‫انهم خائفون جدا لتجربه أشياء

478
00:37:24,064 --> 00:37:26,108
‫كفى

479
00:37:26,275 --> 00:37:29,153
‫نحن شاكرون لأنك
‫ستخرج (أورجو)من عقولنا

480
00:37:29,320 --> 00:37:32,574
‫القضيه هى أننا نعتقد
‫أن(أورجو) فى الواقع حى

481
00:37:33,074 --> 00:37:35,494
‫انه خطأ - ربما هو كذلك

482
00:37:35,661 --> 00:37:39,707
‫كلمه أخرى لها ربما
‫معجزه - هذا سخيف

483
00:37:39,874 --> 00:37:43,420
‫حسنا, ماذا تسمى خطأ
‫تسبب بشكل ما فى حياه

484
00:37:43,587 --> 00:37:48,551
‫انه مدرك بنفسه, ويفكر
‫بشكل مستقل انه يخاف من موته

485
00:37:48,926 --> 00:37:51,971
‫بكل التوضيحات, انه يتصرف كحى

486
00:37:53,723 --> 00:37:58,479
‫كل مانقوله أنه ربما تكون
‫هناك لنفعل هذا... بدون قتله

487
00:37:59,438 --> 00:38:02,817
‫! ليس هناك - حسنا.. كان سؤال

488
00:38:02,984 --> 00:38:05,153
‫لاأفهم. لم لا؟

489
00:38:05,320 --> 00:38:10,785
‫. لابد ان الوحدة حية . لابد
‫انهم لايستطيعون المغادرة لوحدهم

490
00:38:11,285 --> 00:38:13,621
‫. لابد منوجود طريقة ما لتفعلها

491
00:38:13,788 --> 00:38:17,876
‫انت ستقتل شئ أعطيته الحياه - أبى

492
00:38:21,589 --> 00:38:26,762
‫هذه فكره فظيعه أفضل
‫أن أموت موت مؤلم وكريه

493
00:38:28,097 --> 00:38:30,391
‫كان مجرد تفكير

494
00:38:30,558 --> 00:38:34,646
‫أريد أن أعيش أريد أن أكتشف
‫الكون أريد أن آكل فطيره

495
00:38:35,021 --> 00:38:38,943
‫من لايريد؟
‫- كفى هذيان، اشرح الأمر

496
00:38:40,569 --> 00:38:45,158
‫كنت فقط أفكر أنه ربما
‫تضع(أورجو) بداخلك

497
00:38:45,325 --> 00:38:49,330
‫لا! لن أفعل هذا, أفضل أن
‫أكون فى هذا... بالعينين و.. لا

498
00:38:49,496 --> 00:38:53,334
‫الهدف من التقنيه
‫الملاحظه والاستكشاف

499
00:38:53,501 --> 00:38:55,670
‫ولكن التقنيه مختلفه الأن

500
00:38:55,962 --> 00:39:00,885
‫نحن لانعرفك, ولكن لدى شعور
‫متميز أن(أورجو) هو كل شئ ليس فيك

501
00:39:01,052 --> 00:39:02,470
‫يمكن أن تقول هذا ثانيه

502
00:39:02,637 --> 00:39:05,724
‫لكنى أعتقد أنه كل
‫شئ تتمنى بأن تكون

503
00:39:06,516 --> 00:39:08,936
‫الترحال، المغامره

504
00:39:09,144 --> 00:39:10,688
‫الازعاج

505
00:39:10,855 --> 00:39:13,024
‫ستكون فرصه للتغيير

506
00:39:13,191 --> 00:39:17,696
‫ربما.. ستكتشف بعضا من
‫أشياء تخاف أن تكتشفها بنفسك

507
00:39:17,863 --> 00:39:19,740
‫لا! لست خائف

508
00:39:20,032 --> 00:39:24,495
‫لماذا لم تكتشف العوالم
‫عبر البوابه بنفسك؟

509
00:39:33,214 --> 00:39:38,053
‫ربما سيساعدنى فى
‫تعلم كيف يحدث الخطأ

510
00:39:39,096 --> 00:39:41,932
‫اذن ستفعلها؟
‫- سأحاول

511
00:39:42,099 --> 00:39:47,481
‫أخرجنى من هذا الأمر, لاأريد أن أفعل
‫هذا, انه بخيل وممل و.. و.. و.. بخيل

512
00:39:47,647 --> 00:39:50,192
‫نحن نعطيك فرصه هنا

513
00:39:52,319 --> 00:39:54,656
‫! هو أو الموت - لا، أنا

514
00:39:54,822 --> 00:39:58,118
‫الموت أم هو - أوه، عزيزى

515
00:39:58,452 --> 00:40:01,205
‫حسنا؟
‫- أنا أفكر

516
00:40:07,712 --> 00:40:10,382
‫أنه جدا.. جدا

517
00:40:10,758 --> 00:40:11,800
‫بخيل؟
‫- نعم

518
00:40:11,884 --> 00:40:13,260
‫ممل؟ -! مم

519
00:40:13,427 --> 00:40:16,264
‫اذن غيره - أنا أغيره

520
00:40:16,431 --> 00:40:19,101
‫ها ها ها

521
00:40:22,438 --> 00:40:25,525
‫حسنا, سأفعل

522
00:40:25,775 --> 00:40:29,237
‫(أورجو)يعتقد أنها فكره عظيمه)
‫أنا متأكد أنك ستستمتع بوجوده

523
00:40:29,446 --> 00:40:31,907
‫أترون, كنت اعلم هذا كنت
‫أعلم أنك تحبنى, لقد كنت على حق

524
00:40:34,368 --> 00:40:36,496
‫ربما... قليلا

525
00:40:39,583 --> 00:40:42,419
‫ماذا عن عناق؟
‫- لا تفكر فى هذا

526
00:41:06,030 --> 00:41:07,407
‫(أورجو)؟)

527
00:41:07,574 --> 00:41:11,328
‫(أورجو)هنا-)! أناهنا! أنا هنا

528
00:41:15,625 --> 00:41:20,338
‫حسنا(توجار)... نشكرك
‫على حسن الضيافه نقدر لك هذا

529
00:41:20,505 --> 00:41:22,716
‫سأرجعكم الى كوكبكم الآن

530
00:41:22,883 --> 00:41:27,055
‫انتظر(توجار)كيف لنا أن نعرف
‫أن (أورجو) حقيقه على قيد الحياه؟

531
00:41:27,221 --> 00:41:30,725
‫أنا هنا! أنا هنا!، أخبرهم
‫- سأفعل، طالما ستهدأ

532
00:41:31,518 --> 00:41:33,395
‫أنه حى

533
00:41:33,562 --> 00:41:39,027
‫(أورجو) يقول مع السلامه)
‫وأنا أقول.. شكرا لكم

534
00:41:40,529 --> 00:41:42,531
‫(مع السلامه(أورجو

535
00:41:43,532 --> 00:41:47,036
‫الآن نحن تعرفنا على
‫بعضنا وساعدنا بعضنا

536
00:41:47,203 --> 00:41:49,664
‫ربما نستطيع أن..
‫نتشارك المعلومات عن

537
00:41:56,297 --> 00:41:59,300
‫أوه, سأفتقدهم

538
00:41:59,467 --> 00:42:01,303
‫هاى، أنا أعرف، لماذا لا - لا

539
00:42:01,470 --> 00:42:02,512
‫لم لا؟
‫- لا

540
00:42:02,596 --> 00:42:04,098
‫انه مرح - لا

541
00:42:04,264 --> 00:42:07,310
‫هل أنت متأكد أننا
‫نفكر فى نفس الشئ؟

542
00:42:08,019 --> 00:42:11,481
‫حقيقى - ولكنك لاتعرف ماذا فقدت

543
00:42:21,284 --> 00:42:23,704
‫أنزلوا

544
00:42:23,871 --> 00:42:27,458
‫الفحص الطبى، استعد -
‫(مسرور لعودتكم سالمين(اس جى 1

545
00:42:28,835 --> 00:42:31,171
‫هل كانت المهمه ناجحه؟

546
00:42:36,677 --> 00:42:39,180
‫أيها اللواء, ألسنا للتو

547
00:42:40,265 --> 00:42:42,976
‫لقد اختفيتم أكثر من
‫عشر ساعات, أيتها الرائد

548
00:42:44,770 --> 00:42:48,316
‫ياالهى-احضروا الى المشفى

549
00:42:51,486 --> 00:42:53,488
‫حاضر ياسيدى

