﻿1
00:00:12,304 --> 00:00:15,224
‫لذا يا (لاريا), متي
‫يبدا العرض الكبير؟

2
00:00:15,600 --> 00:00:18,019
‫قريبا, كن صبورا

3
00:00:18,186 --> 00:00:21,482
‫! انا صبور, لست
‫شيئا اذا لم اكن صبورا

4
00:00:21,649 --> 00:00:24,193
‫متي يبدا؟
‫- هل هو دائما هكذا؟

5
00:00:24,360 --> 00:00:27,823
‫دائما - (شكرا لك، (تيلوك

6
00:00:28,699 --> 00:00:32,078
‫(لاريا), لم نري اي سيل
‫نار خلال الليالي السابقة)

7
00:00:32,245 --> 00:00:36,082
‫كيف ستسقط الليلة؟
‫- انها تبدا هذه الليلة كل عام

8
00:00:36,249 --> 00:00:40,254
‫نفس الليلة كل عام؟
‫لايبدو ذلك مالوفا

9
00:00:40,421 --> 00:00:44,509
‫مالم يكون مدار الكوكب يدور
‫حول حزام نجمي, في هذه الحالة

10
00:00:44,676 --> 00:00:48,013
‫! رجاء لاتمزح في ذلك

11
00:00:48,973 --> 00:00:51,434
‫معذرة سيدي -، عندما كنت طفلة

12
00:00:51,601 --> 00:00:55,814
‫اخبرني والدي ان سيل
‫النيران كانت دموع اسلافنا

13
00:00:55,981 --> 00:00:58,901
‫مشتاقة للعودة ثانية

14
00:01:02,239 --> 00:01:07,453
‫الشهاب.. ذلك ما ندعوه
‫بسيل النيران في عالمنا

15
00:01:07,620 --> 00:01:11,667
‫في ثقافتنا, يجب ان تطلبي امنية

16
00:01:12,418 --> 00:01:16,923
‫(حسب ثقافة (الشسلوك)
‫فتدعيه (تل بارك ريد - حيث يعني

17
00:01:17,090 --> 00:01:19,217
‫شهاب

18
00:01:20,385 --> 00:01:23,055
‫ماذا تعتقد يا (جاك), ما
‫اللذي يستحق المحاولة؟

19
00:01:23,180 --> 00:01:27,477
‫! حقا, انا عاشق
‫كبير للالعاب النارية

20
00:01:43,288 --> 00:01:46,875
‫(كارتر), كم مقدار قربنا؟)

21
00:01:47,668 --> 00:01:49,962
‫قريب، سيدي - كم حجمه؟

22
00:01:50,338 --> 00:01:52,591
‫كبيرا - اعتقدت ذلك ايضا

23
00:01:52,757 --> 00:01:56,554
‫لقد كنت .. هناك
‫لمدة دقيقة ياسيدي

24
00:01:58,181 --> 00:02:01,685
‫( لا افهم سيدي - لاريا),
‫هذا ماندعوه النجاة باعجوبة )

25
00:02:01,852 --> 00:02:05,231
‫اذا كان نجما بدلا من
‫الاحتراق في الغلاف الجوي

26
00:02:05,398 --> 00:02:08,359
‫هل هذا حدث سنوي؟
‫- نعم

27
00:02:08,526 --> 00:02:12,031
‫حيث يزداد بدرجة مذهلة كل سنة

28
00:02:12,197 --> 00:02:15,076
‫بحلول مساء الغد
‫ستصبح السماء كاملة

29
00:02:19,206 --> 00:02:21,792
‫ما الخطي؟

30
00:02:22,335 --> 00:02:25,130
‫ساقوم ببعض
‫الملاحظات الليلة ياسيدي

31
00:02:25,296 --> 00:02:28,884
‫ساذهب لفحص السجل
‫الجيولوجي في الصباح

32
00:02:29,051 --> 00:02:32,931
‫! انا.. ساطلب امنية

33
00:04:08,712 --> 00:04:11,674
‫اتري هذه النقطة هناك؟
‫(انها تمثل عالمك (ادورا

34
00:04:11,841 --> 00:04:14,636
‫انه يدور حول شمسك
‫في دائرة كبيرة مثل هذه

35
00:04:14,802 --> 00:04:18,891
‫وعبر حزام نجمي في فضائه الكبير

36
00:04:19,057 --> 00:04:23,229
‫(عندما تمر الجزئيات، بعضها يحترف
‫في الغلاف الجوي الخاص بكوكب (ادورا

37
00:04:23,396 --> 00:04:25,148
‫كسيل نيران - بالظبط

38
00:04:25,315 --> 00:04:27,985
‫المشكلة ان الحزام
‫النجمي ليس موحد

39
00:04:28,152 --> 00:04:32,824
‫لذا بعض المدرات في
‫سنوات معينة تمر بمجال كثيف

40
00:04:32,991 --> 00:04:35,369
‫هل تتذكري سيل نيران ضرب الارض؟

41
00:04:35,536 --> 00:04:40,875
‫ليس في وقتي او في حياة ابي,
‫ولكن يوجد بعض الحكايات لاجدادنا

42
00:04:41,000 --> 00:04:44,797
‫, انه باليوم التالي لسقوط
‫سيل النيران يوجد رعد كثيف

43
00:04:44,963 --> 00:04:48,843
‫والافق احترق وكأن
‫الشمس غير موجودة ابدا

44
00:04:49,010 --> 00:04:52,097
‫منذ متي كان ذلك؟
‫- من عدة سنوات

45
00:04:53,682 --> 00:04:58,605
‫من سيصاحب (دانيال) في
‫رحلته الجيولوجية الصغيرة؟

46
00:04:58,939 --> 00:05:00,941
‫! (جران)

47
00:05:05,029 --> 00:05:06,906
‫يمكنه ان يريك الطريق للكهوف

48
00:05:07,073 --> 00:05:10,244
‫! انه وفتاة صغيرة يذهبون لهناك
‫بين الحين والاخر, لا اعلم لماذا

49
00:05:10,411 --> 00:05:12,413
‫! امي

50
00:05:13,456 --> 00:05:15,458
‫يوم نيران, كن جيدا

51
00:05:18,796 --> 00:05:24,427
‫سيدي, اود الذهاب الي الارض واضافة
‫المعلومات التي لدي للكومبيوتر الرئيسي

52
00:05:24,594 --> 00:05:27,014
‫اذهبي

53
00:05:27,181 --> 00:05:29,183
‫(يوم نار، (لاريا - يوم نار

54
00:05:32,812 --> 00:05:36,191
‫متاكدة انك تود مناقشة المعاهدة

55
00:05:37,067 --> 00:05:39,988
‫! بين عالمينا الاثنين

56
00:05:40,154 --> 00:05:43,450
‫! بالتاكيد, نستيطع فعل ذلك

57
00:05:46,746 --> 00:05:52,878
‫نسبة الانحلال بين طبقات (نكاداه)
‫تقريبا عمرها مائة وخمسون عاما

58
00:05:53,045 --> 00:05:55,715
‫ماذا (نكاداه)؟
‫- مادة معدنية

59
00:05:56,799 --> 00:05:59,594
‫كما تري، بتتبع
‫المعطيات التي لدينا

60
00:05:59,761 --> 00:06:03,140
‫. نرجع للماضي نسافر
‫عبر تاريخ (ادورا) القديم

61
00:06:03,307 --> 00:06:05,101
‫هذه الطبقات مختلفة

62
00:06:05,268 --> 00:06:09,314
‫انهم يمثلون بقايا غبار
‫مادة عضوية احدثت اثرا

63
00:06:09,481 --> 00:06:11,484
‫رائع

64
00:06:13,069 --> 00:06:16,114
‫(جاك) قال ذلك)

65
00:06:17,115 --> 00:06:19,451
‫بلي, لقد فعل

66
00:06:19,618 --> 00:06:23,999
‫لا اعتقد ان هذه ..
‫كلمة (رائع) مناسبة

67
00:06:24,165 --> 00:06:29,672
‫! كما تري, شيئا ما مثل ذلك حدث
‫في عالمي واباد كل الحياة تقريبا

68
00:06:29,839 --> 00:06:33,927
‫ذلك ماسيحدث هنا؟
‫- نعلم فقط انه قد حدث

69
00:06:34,094 --> 00:06:37,431
‫في تغير درجات الدمار كل مائة
‫وخمسون عاما او شيئا ما كذلك

70
00:06:37,598 --> 00:06:42,479
‫وذلك يبين بدقة مقدار
‫الوقت منذ الحدث الاخير

71
00:06:44,356 --> 00:06:48,403
‫(لا اري اي داعي لحجز
‫الثقة عن هؤلاء القوم يا (جاك

72
00:06:48,570 --> 00:06:51,239
‫ايوجد اي شي
‫نستطيع فعله لمنع ذلك؟

73
00:06:51,365 --> 00:06:53,367
‫لا

74
00:06:59,124 --> 00:07:03,421
‫, بالاستناد الي الملاحظات التي
‫ابديتها اقرب سقوط كان فقط الاول

75
00:07:03,588 --> 00:07:09,386
‫(لمئات من الكوكيبات في حجم السيارات
‫الصغرة مباشرة لفضاء (ادورا (بي5سي_768)

76
00:07:09,553 --> 00:07:13,474
‫! السماء الليلة مليئة بهم -
‫! لايمكننا اخلاء الكوكب كله

77
00:07:13,641 --> 00:07:15,644
‫هؤلاء فقط يمثلون الاحفاد

78
00:07:15,811 --> 00:07:19,732
‫(للقوم الذين جلبو قوم(ادورا)
‫منذ مئات السنوات بواسة (جواؤلد

79
00:07:19,899 --> 00:07:22,694
‫قد تكون فقط عدد قليل من اسقطات

80
00:07:22,861 --> 00:07:25,823
‫في هذه الحالة, يمكننا
‫ارسالهم الي البيت لبضع ايام

81
00:07:25,989 --> 00:07:30,203
‫واذا لم يكن ذلك, سننقذ
‫اخر الاشخاص ياسيدي

82
00:07:46,431 --> 00:07:48,433
‫(بينان), ذلك جاك)

83
00:07:52,021 --> 00:07:54,690
‫لقد قالو انك اتيت من
‫خلال حلقة الحجارة

84
00:07:54,857 --> 00:07:57,903
‫شي صعب لسؤال رجل لتصديق ذلك

85
00:07:58,445 --> 00:08:00,447
‫اعلم ماتقصده

86
00:08:02,283 --> 00:08:04,536
‫وافقك اي حظ؟

87
00:08:06,955 --> 00:08:09,834
‫! لايوجد شي اكثر
‫من الاجتماعات هنا

88
00:08:10,000 --> 00:08:13,505
‫, حقولنا منازلنا الصغرة, اطفالنا

89
00:08:13,671 --> 00:08:16,717
‫مالدينا, ما نحتاجه

90
00:08:16,884 --> 00:08:19,929
‫نحن فقط مهتمن بالتجارة العادلة

91
00:08:32,527 --> 00:08:35,656
‫الكثير من قومي
‫مهتمون لمعرفة مالدينا

92
00:08:35,823 --> 00:08:37,992
‫ماتوده تقريبا

93
00:08:38,993 --> 00:08:42,581
‫حسنا, اتتذكر كم كان شيقا ذلك
‫اليوم الذي احضرنا (كارتر) لهنا؟

94
00:08:42,748 --> 00:08:46,169
‫شيئا ما في نفوسنا -
‫(هذه المادة تدعي ب(نكاداه

95
00:08:46,335 --> 00:08:50,257
‫ليست موجودة لدينا علي الارض،
‫انها حسنا انها مهمة جدا لدينا

96
00:08:50,424 --> 00:08:52,426
‫لماذا؟

97
00:08:52,593 --> 00:08:54,679
‫انها قوية

98
00:08:54,846 --> 00:08:58,684
‫وبالمقابل تاخذون هذه
‫(النكاداه) من انفسنا؟

99
00:09:00,352 --> 00:09:02,939
‫يوجد الكثير من الاشياء
‫نستطيع مساعدتكم بها

100
00:09:03,106 --> 00:09:08,237
‫الطب, التكنولوجيا, التعليم
‫يمكننا ان نصبح اصدقاء

101
00:09:08,404 --> 00:09:10,489
‫! نحن اصدقاء بالفعل

102
00:09:10,656 --> 00:09:13,201
‫اصدقاء مقربون؟

103
00:09:13,368 --> 00:09:17,665
‫! حذرتني والدتي من الرجال الذي
‫يودون ان يصبحوا اصدقاء قريبون

104
00:09:17,832 --> 00:09:20,627
‫! اذا تحبين ذلك,
‫ساناقش هذه الاتفاقية معها

105
00:09:20,793 --> 00:09:23,588
‫! بهذه الطريقة لن
‫يوجد اي اختلاف بيننا

106
00:09:26,634 --> 00:09:29,804
‫I've never seen the fire rain .
‫لم اري ابدا اي سيل للنيران خلال النهار

107
00:09:36,312 --> 00:09:40,317
‫اي احد راي ذلك ايضا؟
‫- انه (كارتر) ياسيدي، لقد فعلت

108
00:09:40,484 --> 00:09:43,696
‫اعتقد انها البداية فقط ياسيدي

109
00:09:46,658 --> 00:09:48,660
‫انظر لهذه

110
00:09:51,163 --> 00:09:53,416
‫انها اداة للطبخ

111
00:09:55,585 --> 00:09:57,963
‫مما يعني ان اشخاص
‫قضوا بعض الوقت هنا

112
00:09:58,130 --> 00:10:03,511
‫ربما هذا الكهف حصن للبعض من
‫(ادورا) ان ينجوا من قصف النيزك الاخير هنا

113
00:10:04,721 --> 00:10:06,723
‫الاسلاف

114
00:10:06,890 --> 00:10:10,978
‫( تيلوك )، (دانيال) .. عودوا الي
‫القرية باقصي استطاعتكم) مفهوم سيدي

115
00:10:13,356 --> 00:10:16,860
‫ايها القوم, نعتقد ان سيل
‫النيران سيبدا بضرب الارض الان

116
00:10:17,027 --> 00:10:21,074
‫وكاجراء احتياطي, نود اخذكم
‫كلكم الي كوكبنا حتي انتهاء التهديد

117
00:10:21,241 --> 00:10:22,617
‫لايوجد اي تهديد

118
00:10:22,784 --> 00:10:25,704
‫اذا فقط هبط نيزك واحد
‫كبيرا بالقرب من هنا

119
00:10:25,871 --> 00:10:28,541
‫! فالانفجار يمكنه
‫ان يبد القرية كلها

120
00:10:28,708 --> 00:10:32,129
‫سنة تلو الاخري ياتي سيل
‫النيران, وتذهب ولا يتاذي احدا

121
00:10:32,296 --> 00:10:36,926
‫الاتروا ما يفعلونه؟ يرغبوا منا
‫الرحيل ويستولوا علي الارض

122
00:10:37,093 --> 00:10:40,055
‫ذلك ليس حقيقي - اذا ذهبتم معهم

123
00:10:40,222 --> 00:10:43,142
‫لن تروا ارضكم ثانية ابدا

124
00:10:43,934 --> 00:10:47,272
‫! اللعنة, يوجد دائما شخصا
‫مثلك احمق بين الجميع

125
00:10:47,439 --> 00:10:49,358
‫تود البقاء. ابقي

126
00:10:49,525 --> 00:10:51,861
‫يجب ان اعرف هؤلاء المسافرون

127
00:10:52,028 --> 00:10:54,989
‫وتعتقد ان عالهم
‫بعيد، انه فقط قريبا

128
00:10:55,156 --> 00:10:57,951
‫ساخذ المبادرة بحسن نية

129
00:10:58,368 --> 00:11:01,539
‫اذا اردت المتابعة, فقد
‫انضم الينا عند نقطة الحجارة

130
00:11:01,706 --> 00:11:05,085
‫! واذا لم ترغب بذلك,
‫ربما يحميك الاجداد

131
00:11:07,463 --> 00:11:12,594
‫فقط تحتاجون الي مايمكنكم حمله,
‫يوجد هناك الكثير من الماء والطعام

132
00:11:18,684 --> 00:11:20,979
‫! حسنا, دعنا نتحرك

133
00:11:23,106 --> 00:11:27,153
‫(جاران), لا تنسي سلسلة
‫الصلاة التي اعطاها والدك لها)

134
00:11:29,072 --> 00:11:31,074
‫(جاران)؟)

135
00:11:32,576 --> 00:11:34,578
‫لا

136
00:11:38,875 --> 00:11:40,878
‫هل رايت (جاران)؟

137
00:11:41,044 --> 00:11:44,757
‫(دانيال), (تيلوك). هل
‫عاد (جاران) معكم؟)

138
00:11:45,967 --> 00:11:49,388
‫(يجب ان يكون هنا
‫يا (اونيل - الكهوف

139
00:11:49,555 --> 00:11:52,850
‫كنا نتحدث عن
‫حياة الاجيال القديمة

140
00:11:53,017 --> 00:11:55,270
‫اذهبوا لهناك, احضروا
‫هؤلاء الناس هنا

141
00:11:55,437 --> 00:11:58,273
‫سنجد الاطفال ونلحق بكم - سيدي؟

142
00:11:58,440 --> 00:12:00,443
‫اذهبوا

143
00:12:08,411 --> 00:12:12,165
‫. كود (اس جي_1)،
‫سيدي - هاهم قادمون

144
00:12:12,332 --> 00:12:15,586
‫دكتورة، استعدي لاستقبال
‫الناجيون - نعم سيدي

145
00:12:27,266 --> 00:12:30,979
‫لاتخافوا, الاخرون
‫بانتظاركم علي الجانب الاخر

146
00:12:31,146 --> 00:12:35,359
‫سيدي, هذا (كارتر),
‫بدانا بالاخلاء, مارايك؟

147
00:12:37,904 --> 00:12:41,825
‫سيدي الكولونيل, نتلقي
‫ضرابات اضعف الان. ماموقفك؟

148
00:12:45,288 --> 00:12:47,290
‫لاشي

149
00:12:54,132 --> 00:12:56,802
‫ذلك اخرهم, الاخرون يودون البقاء

150
00:12:56,969 --> 00:12:59,221
‫كم عددهم؟
‫- ثلث القرية

151
00:12:59,388 --> 00:13:00,431
‫ماذا؟

152
00:13:00,515 --> 00:13:05,103
‫لماذا لم تذهب لتجعل مواطنون
‫(ادورا؟) يعلمون كل شي حقا؟

153
00:13:05,270 --> 00:13:07,273
‫كولونيل, رجاء اجب

154
00:13:11,945 --> 00:13:13,322
‫(جاران), (نايثا)

155
00:13:13,488 --> 00:13:17,618
‫. امي! هنا حيث بقي
‫الاسلاف لقد جلبنا طعام وماء

156
00:13:17,785 --> 00:13:20,497
‫(جاران), جرب ذلك بطريقتي)

157
00:13:28,173 --> 00:13:32,386
‫(انها تزداد خطرا يا (تيلوك
‫- (سابقي حتي رجوع (اونيل

158
00:13:32,553 --> 00:13:35,056
‫يمكنه العودة للوطن
‫عندما يكون هناك

159
00:13:57,958 --> 00:14:00,127
‫اننا نفقد طاقة الهالة

160
00:14:17,190 --> 00:14:20,861
‫(اونييل) ذهب لمساعدة السكان,
‫نحن سنبقي هنا للحظة الاخيرة)

161
00:14:21,027 --> 00:14:22,946
‫! اعلم, تقريبا فقدنك

162
00:14:23,113 --> 00:14:25,449
‫سيدي الجنرال, اود
‫العودة مع فريق للبحث

163
00:14:25,616 --> 00:14:29,454
‫الضربة الاخيرة كانت امام
‫البوابة, ستسير عبر زوبعة نارية

164
00:14:29,621 --> 00:14:32,500
‫.! اتمني اجتياز الخطر
‫- لن اسمح لك بالذهاب

165
00:14:32,666 --> 00:14:35,128
‫يمكننا الانتظار لاربع وعشرون
‫ساعة وارسال مسبار هناك

166
00:14:35,295 --> 00:14:39,258
‫, الماجور (كارتر) علي حق
‫اذا كانت بامان غدا .. فستذهبون

167
00:14:52,816 --> 00:14:54,818
‫(كارتر), (تيلوك)

168
00:15:12,965 --> 00:15:16,219
‫انها لازالت حارة
‫هنا, يجب ان نبقي

169
00:15:21,058 --> 00:15:23,853
‫! هذه اخبار جيدة, انها تمطر

170
00:15:24,019 --> 00:15:28,024
‫يجب ان يخرج بعض
‫النيران - ايمكنك رؤية القرية؟

171
00:15:29,526 --> 00:15:31,528
‫لا

172
00:15:33,781 --> 00:15:36,451
‫(جاران), لدينا خطة)

173
00:15:37,869 --> 00:15:40,206
‫(دانيال) قال انه ليس
‫لديك شي تستطيع فعله)

174
00:15:40,372 --> 00:15:42,917
‫كنا خائفون

175
00:15:49,759 --> 00:15:52,428
‫انا ايضا

176
00:16:10,116 --> 00:16:12,703
‫الكود السادس مشفر

177
00:16:21,088 --> 00:16:23,549
‫الكود السابع

178
00:16:26,302 --> 00:16:28,638
‫مغلق

179
00:16:32,101 --> 00:16:35,146
‫الهالة جيدة - شكرا يا الهي

180
00:16:35,313 --> 00:16:39,860
‫جاهز لارسال جهاز
‫المسبار ياسيدي - ارسله

181
00:16:45,492 --> 00:16:52,542
‫المسبار يجب ان يصل الي (ادورا)
‫خلال .. اربعة, ثلاثة, اثنين, واحد

182
00:16:54,169 --> 00:16:57,089
‫يجب ان نستلم التقرير الان ياسيدي

183
00:17:09,854 --> 00:17:11,231
‫لا اشارة

184
00:17:11,398 --> 00:17:13,943
‫لاتقارير عن البيئة

185
00:17:14,110 --> 00:17:16,988
‫والاتصالات

186
00:17:17,155 --> 00:17:21,785
‫لابد ان المسبار قد دمر بمجرد
‫وصوله الي الجانب الاخر

187
00:17:23,454 --> 00:17:25,498
‫اغلقه

188
00:17:28,210 --> 00:17:32,715
‫حتي تستطيع ان تمدني
‫بالاجابات, فان مهمة الانقاذ ماجلة

189
00:17:32,882 --> 00:17:37,262
‫اعلم ضيوفينا انهم سيبقون
‫معنا حتي نقوم بالتصرف الصحيح

190
00:17:37,429 --> 00:17:39,431
‫نعم, سيدي

191
00:18:13,222 --> 00:18:15,224
‫(باينان)؟)

192
00:18:17,227 --> 00:18:19,229
‫(لاريا)

193
00:18:21,273 --> 00:18:24,986
‫كله صحيح - ! (نيك
‫ضرب بيت (تالمار

194
00:18:26,529 --> 00:18:28,532
‫ثلاث عائلات كانت بالداخل

195
00:18:30,993 --> 00:18:33,037
‫كلنا البقية

196
00:18:34,956 --> 00:18:37,000
‫لم بقيت؟

197
00:18:37,167 --> 00:18:39,837
‫في اليوم الثالث لم
‫نستطيع فعل الكثير

198
00:18:41,172 --> 00:18:44,843
‫هربنا الي حلقة الحجارة

199
00:18:45,010 --> 00:18:48,264
‫حيث كان يفترض ان تكون

200
00:18:49,140 --> 00:18:51,142
‫يفترض ان تكون؟

201
00:19:26,518 --> 00:19:28,520
‫لقد دمرت

202
00:19:35,320 --> 00:19:37,907
‫لن اري قومي ثانية

203
00:19:38,073 --> 00:19:40,076
‫لن يمكنهم العودة الي الوطن ثانية

204
00:19:43,330 --> 00:19:45,332
‫لا

205
00:19:47,626 --> 00:19:49,629
‫وانت؟

206
00:20:24,379 --> 00:20:29,343
‫شكرا للاسلاف
‫الذين ساعدونا وحمونا

207
00:20:29,510 --> 00:20:35,058
‫شكرا للاسلاف اللذين
‫مدونا بالطعام للعيش

208
00:20:38,521 --> 00:20:43,193
‫ذلك كل ماتبقي من قومنا بسبب

209
00:20:43,360 --> 00:20:45,362
‫والدتي ووالدي

210
00:20:45,529 --> 00:20:48,866
‫اخذتهم بعيدا خلال
‫ذلك الشي, والان قد دمر

211
00:20:49,033 --> 00:20:51,620
‫ربما ذلك الشي قد انقذ حياتهم

212
00:20:52,746 --> 00:20:57,085
‫, وانت اذا كنت قد صمت واستمعت
‫لكلامي لم يكن ذلك سيكون الوضع

213
00:21:02,383 --> 00:21:05,344
‫هذا بيتي, وانت مرحب بك هنا

214
00:21:09,224 --> 00:21:11,560
‫تحتاج الي الطعام

215
00:21:36,256 --> 00:21:38,259
‫شكرا لك

216
00:21:41,179 --> 00:21:43,557
‫لا اشارة من جهاز الارسال ياسيدي

217
00:21:43,724 --> 00:21:47,520
‫اذا كانت باوابة (ادوران)
‫قد دمرت, فكيف تعمل الهالة؟

218
00:21:47,687 --> 00:21:50,398
‫النيزك ضرب بينما كانت نشطة - لذا

219
00:21:50,565 --> 00:21:54,779
‫ربما المادة كانت قوية
‫وصلبة فوق مستوي الحدث

220
00:21:54,945 --> 00:21:57,407
‫مثل الدرع - نعم

221
00:22:00,744 --> 00:22:03,247
‫ايها العريف، اغلقها - نعم سيدي

222
00:22:05,917 --> 00:22:09,338
‫كانت هذه فرصتنا الاخيرة
‫يارفاق، وادعي بناء علي ذلك

223
00:22:09,504 --> 00:22:14,093
‫اقرر انه فقيد حرب - ربما
‫البوابة يمكن الوصول اليها

224
00:22:14,260 --> 00:22:17,055
‫(التوكرا) يمكنهم ارسال
‫سفينة) (او (التالون

225
00:22:17,222 --> 00:22:20,768
‫دعني اتصل بحلفائنا القادرون
‫علي السفر عبر النجوم

226
00:22:20,935 --> 00:22:23,271
‫ولنامل اذا ساعد ذلك

227
00:22:23,438 --> 00:22:25,440
‫جيدا جدا يادكتورة

228
00:23:06,197 --> 00:23:11,370
‫, اعتقد انك بحاجة الي ثياب
‫نظيفة لم يرتديه زوجي ابدا

229
00:23:11,537 --> 00:23:13,873
‫لقد صنعته له قبل ان يموت

230
00:23:15,417 --> 00:23:19,255
‫يوجد فرصة للبوابة ان -
‫يجب ان نعيد البناء قبل الحصاد

231
00:23:19,421 --> 00:23:22,091
‫والان باقي مننا القليل

232
00:23:47,914 --> 00:23:51,251
‫فيزياء الطبيعة انتي
‫رائدة بهذا المجال

233
00:23:51,418 --> 00:23:56,215
‫الولايات تحت هذه الشروط,
‫لن توجد حتي علي الجانب الاخر

234
00:23:56,382 --> 00:23:59,845
‫لايوجد طريقة للتغلب علي ذلك -
‫بلي اعتقد انه يوجد طريقة ياسيدي

235
00:24:00,012 --> 00:24:03,516
‫(ولست انا من يعتقد
‫بذلك, لقد فعلها (السوكار

236
00:24:03,683 --> 00:24:07,479
‫عندما حاول قذف الدرع بشعاع جزئي

237
00:24:07,646 --> 00:24:11,901
‫الجزئيات كانت صغيرة
‫بالكاد للاندماج لتوليد طاقة

238
00:24:12,068 --> 00:24:16,114
‫حيث يفترض ان تذيب الدرع
‫- . بالظبط، اذا فعلنا نفس الشي

239
00:24:16,281 --> 00:24:21,454
‫فانه يمكننا اذابة المادة
‫المتينة وتوليد بخار هائل

240
00:24:21,621 --> 00:24:24,541
‫بعد ذلك؟
‫- كل مانفعله ان نفتح البوابة

241
00:24:24,708 --> 00:24:26,835
‫ستتولد دوامة غير مستقرة

242
00:24:27,002 --> 00:24:31,633
‫يمكنها ان تسمح بامداد
‫التجويف وتصنع كهف كبير

243
00:24:31,800 --> 00:24:35,679
‫فردا واحدا يمكنه ان
‫يذهب خلالها ويحفر خارجها

244
00:24:37,890 --> 00:24:41,853
‫يمكننا ان نفترض ان
‫(تيلوك) هو المتطوع, ولكن

245
00:24:42,020 --> 00:24:46,734
‫, لايوجد لدينا مولد شعاع
‫جزئي يجب ان نصنع واحدا

246
00:24:53,826 --> 00:24:56,871
‫اذا من الافضل ان تبدا

247
00:25:10,221 --> 00:25:14,017
‫لقد فاتك فطار الصباح,
‫لذا احضرت لك شيئا ما

248
00:25:14,726 --> 00:25:17,146
‫لست جائعا

249
00:25:17,312 --> 00:25:20,817
‫حسنا, يجب ان تاكل انك
‫تعمل طوال اليوم في الحقول

250
00:25:23,820 --> 00:25:26,740
‫لدي بضع ساعات من الاضاءة الجيدة

251
00:25:27,992 --> 00:25:29,994
‫اسف

252
00:25:31,830 --> 00:25:35,334
‫لاجل ماذا؟
‫- لايمكنك العودة للوطن

253
00:25:36,210 --> 00:25:38,421
‫انها خطئي - لا، ليس كذلك

254
00:26:00,531 --> 00:26:05,495
‫تعملين طوال الليلة ثانية؟
‫- نعم، الكثير من العمل لفعله، شكرا لكي

255
00:26:05,662 --> 00:26:08,916
‫انظري يا(سام), بدون
‫اي شك ستحلين ذلك

256
00:26:09,083 --> 00:26:12,629
‫ولكن يجب ان تتقبلي حقيقة
‫ان ذلك سيستغرق بعض الوقت

257
00:26:12,795 --> 00:26:16,884
‫حقا, اذا اعتقد بذلك
‫فاستغرق شهورا

258
00:26:17,051 --> 00:26:22,599
‫(دانيال) قال ان (التالون) ربما يرسلون
‫سفينة بالقرب من مدار (ادورا) العام القادم)

259
00:26:23,308 --> 00:26:25,978
‫ليس مظطر للانتظار طويلا

260
00:26:27,104 --> 00:26:29,107
‫انتي تفتقديه

261
00:26:29,983 --> 00:26:31,985
‫حقا

262
00:26:35,030 --> 00:26:38,284
‫هل هذه مشكلة؟
‫- لا

263
00:26:38,451 --> 00:26:40,454
‫لا, بالطبع لا

264
00:26:41,747 --> 00:26:43,749
‫حسنا

265
00:26:44,458 --> 00:26:46,461
‫ليلة سعيدة

266
00:27:28,052 --> 00:27:31,139
‫الكثير منا خائفون من
‫تكرار سيل النيران ثاية

267
00:27:31,306 --> 00:27:33,684
‫الست خائفا؟
‫- لا

268
00:27:35,269 --> 00:27:38,106
‫اذا كان (دانيال) علي
‫حق وهو دائما كذلك

269
00:27:38,982 --> 00:27:42,862
‫فانها ستستغرق مائة وخمسون
‫عاما ثانية قبل ان تتكرر

270
00:27:45,448 --> 00:27:48,118
‫انه وقت طويل

271
00:27:50,704 --> 00:27:54,417
‫كنت اتسائل عن الطريق للبيت

272
00:27:54,584 --> 00:27:56,586
‫هذا الطريق

273
00:27:57,212 --> 00:27:59,632
‫لا، كنت اعني - اعلم ماكنت تقصده

274
00:28:00,925 --> 00:28:02,927
‫هيا

275
00:28:04,346 --> 00:28:06,932
‫اود رفقتك

276
00:28:09,018 --> 00:28:11,604
‫! لا احب حتي مرافقة نفسي الان

277
00:28:12,105 --> 00:28:14,358
‫ستفعلها ثانية

278
00:28:14,524 --> 00:28:16,527
‫الخسارة بسبب مثل هذه الطريقة

279
00:28:18,070 --> 00:28:20,490
‫لقد حزت لوفاة زوجي مائة عاما

280
00:28:22,367 --> 00:28:26,122
‫لم اغادر ابدا بيتي,
‫لم اتحدث لاحد

281
00:28:29,376 --> 00:28:31,378
‫بعدها؟

282
00:28:31,545 --> 00:28:33,756
‫تركت بيتي

283
00:28:33,923 --> 00:28:36,300
‫! وتحدثت للناس

284
00:28:38,720 --> 00:28:40,722
‫تجول معي

285
00:29:32,201 --> 00:29:35,788
‫لقد نسيت هذه في البيت - حقا

286
00:29:44,757 --> 00:29:47,594
‫(باينان) يدعوك لامسية العشاء)

287
00:29:47,761 --> 00:29:49,972
‫لماذا؟ انه حتي لايحبني

288
00:29:50,139 --> 00:29:54,602
‫انه ممتن للمساعدة التي
‫قدمتها له في اعادة بناء بيته

289
00:29:54,769 --> 00:29:57,439
‫! لقد طرقت فقط عدة مسامير

290
00:29:57,606 --> 00:30:00,651
‫حسنا, لقد صنعت
‫المسامير اولا وبعدها طرقتها

291
00:30:00,818 --> 00:30:03,530
‫لازلت ابليت حسنا, شكرا لك

292
00:30:03,697 --> 00:30:06,033
‫اي شي استطيع فعله

293
00:30:06,200 --> 00:30:08,202
‫يوجد شيئا ما

294
00:30:08,911 --> 00:30:10,914
‫حقا؟ ماهو؟

295
00:30:12,374 --> 00:30:16,837
‫لا، انه قريب جدا
‫- لا هيا، قوليها

296
00:30:17,004 --> 00:30:19,007
‫ماذا؟

297
00:30:19,174 --> 00:30:21,259
‫ستعلم عندما يحين الوقت

298
00:30:22,928 --> 00:30:25,598
‫احتاج لمساعدة قليلة هنا

299
00:30:36,486 --> 00:30:38,405
‫الا يساعد ذلك؟

300
00:30:39,239 --> 00:30:41,242
‫قليلا

301
00:30:58,554 --> 00:31:01,641
‫بداية اطلاق الشعاع الان

302
00:31:11,403 --> 00:31:14,823
‫الشعاع الجزئي يستهلك
‫112% من الطاقة المتوقعة

303
00:31:14,990 --> 00:31:18,036
‫كم سيمر من الوقت لنحافظ علي الشعاع؟
‫- كلما كان طويلا كلما كان افضل

304
00:31:18,202 --> 00:31:22,875
‫الشي المهم انه سيكون قادر
‫علي الاتصال بسرعة طالما سينغلق

305
00:31:37,684 --> 00:31:40,354
‫حسنا, مارايك؟

306
00:31:40,479 --> 00:31:42,940
‫تقريبا رائع

307
00:31:43,483 --> 00:31:45,402
‫مزيدا لو سمحت

308
00:32:07,094 --> 00:32:08,888
‫ما اللذي حدث فقط؟

309
00:32:09,055 --> 00:32:13,143
‫الاسلاف يرشدونه
‫الي الفتاة التي سيزوجها

310
00:32:16,022 --> 00:32:18,024
‫! انه مخادع

311
00:32:19,109 --> 00:32:21,612
‫ماذا؟

312
00:32:54,443 --> 00:32:59,699
‫يجب ان يصل المسبار الي بوابة
‫(ادورا) خلال.. ثلاثة, اثنين, واحد

313
00:33:02,369 --> 00:33:05,247
‫تقرير مستلم

314
00:33:05,414 --> 00:33:10,128
‫لا، انتظر اننا نفقده. لايوجد
‫اشارة - ما اللذي حدث؟

315
00:33:10,295 --> 00:33:15,134
‫الارسال ينقطع من المصدر
‫- اعيد عرض الشاشة

316
00:33:15,551 --> 00:33:17,554
‫هناك, الاحظت؟

317
00:33:20,182 --> 00:33:22,643
‫(البوابة افقية كما اعتقدت (كارتر

318
00:33:22,810 --> 00:33:25,396
‫لقد انزلق المسبار خلال افق الحدث

319
00:33:25,563 --> 00:33:28,024
‫الدوامة كانت ستتعمق
‫بطريقة ما نحو السطح

320
00:33:28,191 --> 00:33:31,779
‫امن نفسك عن مستوي
‫الحدث عندما تكون هناك

321
00:33:31,946 --> 00:33:35,408
‫ستظطر الي حمل كل
‫شي تحتاجه - ادرك ذلك

322
00:33:36,076 --> 00:33:39,997
‫اتمني ان تفعلها ياولدي, لانك
‫اذا فشلت في حفر طريقك للسطح

323
00:33:40,164 --> 00:33:42,709
‫! فستكون هذه اطول رحله

324
00:33:56,600 --> 00:33:58,603
‫(جاران) فقط نحن

325
00:34:06,195 --> 00:34:10,659
‫حسنا, يبدو انني
‫ساتوقع صداع هائلا غدا

326
00:34:12,077 --> 00:34:15,122
‫لذا يجب ان ابدا بتناول
‫دواء لصداع الراس

327
00:34:22,089 --> 00:34:26,344
‫هل تتذكر عندما اخبرتك هناك
‫انه يوجد شيئا تستطيع فعله لي؟

328
00:34:33,311 --> 00:34:36,189
‫اريدك ان تمنحني طفلا

329
00:34:37,691 --> 00:34:40,236
‫طفل

330
00:34:41,612 --> 00:34:43,615
‫اريد ان اكون حبلي

331
00:34:44,908 --> 00:34:49,455
‫اردت ان انتظر حتي
‫تتخلص من حياتك الماضية

332
00:34:50,540 --> 00:34:53,502
‫حتي تعلم انك تنتمي لنا

333
00:34:55,754 --> 00:34:59,384
‫الليلة, اراها في عيونك

334
00:35:02,471 --> 00:35:04,473
‫(لاريا)

335
00:35:06,601 --> 00:35:08,603
‫يجب ان تعلمي

336
00:35:09,980 --> 00:35:13,567
‫ان جزءا مني لن انساه ابدا

337
00:35:15,027 --> 00:35:17,030
‫حسنا

338
00:35:17,739 --> 00:35:20,033
‫ذلك ليس الجزء الذي اريده

339
00:36:00,123 --> 00:36:02,125
‫اللعنة

340
00:36:17,519 --> 00:36:19,605
‫انها امراة رائعة

341
00:36:22,733 --> 00:36:25,403
‫بلي انها كذلك

342
00:36:25,528 --> 00:36:29,575
‫لقد استغرق ذلك كثيرا منك
‫لتدركه ! كنت خائفا انك تفقد بصرك

343
00:36:29,742 --> 00:36:32,787
‫الان، اذا كنت اعمي

344
00:36:32,954 --> 00:36:37,209
‫فسيكون مما شربناه الليلة الماضية

345
00:36:43,592 --> 00:36:46,136
‫(تولكا)

346
00:36:46,303 --> 00:36:49,015
‫قمت بدقه - نعم

347
00:37:05,701 --> 00:37:09,998
‫سيدي الجنرال (هاموند), لقد
‫امنت نفسي علي الجانب الاخر

348
00:37:10,582 --> 00:37:12,585
‫(مفهوم يا (تيلوك

349
00:37:12,752 --> 00:37:14,754
‫سابدا مباشرة

350
00:37:26,893 --> 00:37:31,566
‫ذاهبة لمكان ما بهذه الاشياء؟
‫- اعتقدت انك ربما لست بحاجة اليها

351
00:37:31,733 --> 00:37:34,903
‫حسنا انتظري,
‫بعضها يبدو جيد السترة

352
00:37:35,070 --> 00:37:37,448
‫الاتذكرك بوطنك؟

353
00:37:43,246 --> 00:37:45,416
‫تخلصي منها

354
00:37:45,582 --> 00:37:47,585
‫هل انت متاكدة؟

355
00:37:49,254 --> 00:37:51,465
‫نعم

356
00:38:12,740 --> 00:38:14,784
‫ماموقفك يا (تيلوك)؟

357
00:38:18,163 --> 00:38:21,042
‫(تقريبا معقد يا (دانيال جاكسون

358
00:38:21,834 --> 00:38:25,130
‫ستغلق البوابة فوريا
‫خلال .. ستون دقيقة

359
00:38:25,297 --> 00:38:27,382
‫لن نكون قادرون علي فتحها ثانية

360
00:38:27,549 --> 00:38:31,220
‫الدوامة يمكنها تخبير
‫كل شي حول الكهق

361
00:38:31,387 --> 00:38:35,017
‫سيكون لديك علي الاقل اوكسجين
‫كافي لاربعة ساعات عندما ننفصل

362
00:38:35,183 --> 00:38:37,853
‫اذا لم تصل الي
‫السطح خلال ذلك الوقت

363
00:38:37,978 --> 00:38:41,274
‫(اذا ربما تود ان
‫اكون (ريل تورا كاي

364
00:38:43,276 --> 00:38:45,571
‫(حظ موفق يا (تيلوك

365
00:38:58,253 --> 00:39:00,923
‫15 ثانية حتي الانغلاق

366
00:39:02,883 --> 00:39:04,886
‫عشرة ثواني حتي الانغلاق

367
00:39:07,347 --> 00:39:09,349
‫خمس ثواني

368
00:39:23,950 --> 00:39:29,123
‫لعبة جلدية كبيرة من حيث
‫يقيم جدي.. في شمال مينيسوتا

369
00:39:29,290 --> 00:39:34,963
‫انت تلقي كتلة كبيرة.. كقطعة ثلج

370
00:39:35,130 --> 00:39:37,133
‫وتزيلها

371
00:39:41,304 --> 00:39:43,307
‫ماخطبك؟

372
00:39:46,310 --> 00:39:49,314
‫عندما كنت اخذ اشيائك اليوم

373
00:39:49,481 --> 00:39:52,776
‫اعتقد انني قد سمعت
‫صوتا منه صادر منه

374
00:39:55,279 --> 00:39:58,199
‫ربما صوت

375
00:40:11,340 --> 00:40:14,010
‫هنا الكولونيل (جاك اولين), حول

376
00:40:16,888 --> 00:40:19,391
‫(اونيل) تيلوك), اين
‫انت بحق الجحيم؟)

377
00:40:19,809 --> 00:40:24,105
‫(احاول الوصول الي السطح وباقي
‫القليل من الاوكسوجين يا (اونيل

378
00:40:24,564 --> 00:40:27,276
‫تلقيت اشارة جهازك

379
00:40:30,655 --> 00:40:32,657
‫! انني فوقك مباشرة

380
00:41:08,742 --> 00:41:12,580
‫(! تيلوك), يالك من وغد عنيد)

381
00:41:33,981 --> 00:41:37,109
‫عندما ارسل المسيار
‫بعض ثواني من الارسال

382
00:41:37,276 --> 00:41:40,113
‫علمنا ان البوابة كانت افقية

383
00:41:42,866 --> 00:41:45,161
‫هل هو بخير؟

384
00:41:45,328 --> 00:41:49,583
‫انه بخير, فقط لا اعتقد انه
‫كان يتوقع العودة الي الوطن ثانية

385
00:41:54,380 --> 00:41:56,674
‫لابد انك سعيد بالعودة للوطن

386
00:41:57,676 --> 00:41:59,970
‫لا, لست كذلك

387
00:42:00,137 --> 00:42:02,139
‫لست مظطر

388
00:42:04,100 --> 00:42:06,228
‫احضري معي

389
00:42:06,394 --> 00:42:08,814
‫انتمي لهنا

390
00:42:11,359 --> 00:42:14,029
‫ساعود قريبا

391
00:42:15,489 --> 00:42:18,158
‫.! لازال لدينا
‫اتفاقية للحديث عنها

392
00:42:19,535 --> 00:42:24,416
‫! بالطبع, عالمينا اصبحوا اصدقاء

393
00:42:30,006 --> 00:42:32,884
‫اصدقاء قريبون

394
00:42:37,849 --> 00:42:39,851
‫! يوم نار, وكن بخير

