﻿1
00:00:09,879 --> 00:00:10,709
إستديروا وأهربوا أيها الجبناء-

2
00:00:17,191 --> 00:00:19,321
واشنطن" بلا شك" ،

3
00:00:19,454 --> 00:00:21,334
أعظم بطل وقائد في
التاريخ الأمريكي ،

4
00:00:21,456 --> 00:00:23,976
لكنه غريب-

5
00:00:24,111 --> 00:00:28,251
أنا "جورج واشنطن" ، أقسم رسميًا-

6
00:00:28,376 --> 00:00:30,726
يراه الناس كنصب
أكثر من كونه شخصًا-

7
00:00:30,856 --> 00:00:32,596
لكن لا يمكنك فهمه

8
00:00:32,728 --> 00:00:34,158
ما لم تقر بأنه إنسان-

9
00:00:34,295 --> 00:00:36,945
- أني سأقود المكتب بأمانة

10
00:00:37,080 --> 00:00:39,470
من رئيس الولايات المتحدة-

11
00:00:39,604 --> 00:00:41,784
- وعندما نفهم الرجل
وراء الأسطورة ،

12
00:00:41,911 --> 00:00:44,311
يصبح في الواقع مصدر
إلهام لنا وتمكيننا ،

13
00:00:44,435 --> 00:00:46,435
لأنه ليس بعيدًا

14
00:00:46,568 --> 00:00:50,398
"من حياة "جورج واشنطن
رئيس الولايات المتحدة-

15
00:00:50,528 --> 00:00:54,358
عندما أنظر إلى
واشنطن ، أرى قائدًا-

16
00:00:54,489 --> 00:00:57,009
كان يمكن أن يكون ملكًا
، لكن هذا لم يكن هو-

17
00:00:57,144 --> 00:01:01,064
لم يكن مهتمًا
بالسلطة- كان لديه قوة

18
00:01:01,191 --> 00:01:05,021
- لم يشهد العالم قط
المرحلة الأخيرة من الكمال

19
00:01:05,152 --> 00:01:08,462
التي يمكن للطبيعة
البشرية أن تحققها-

20
00:01:08,590 --> 00:01:10,590
إسمع ، إسمع-

21
00:01:10,722 --> 00:01:13,552
أرى رجلاً قدّم نفسه للخدمة-

22
00:01:13,682 --> 00:01:17,122
يجب أن نعطيهم شيئًا
يقاتلون من أجله ، شيء ملهم-

23
00:01:17,251 --> 00:01:19,911
- شيء ما حدث لواشنطن

24
00:01:20,036 --> 00:01:23,816
الذي جعله يفكر -
"علي أن أفعل هذا"

25
00:01:23,953 --> 00:01:26,873
أرى زوج -إنه رائع

26
00:01:28,653 --> 00:01:30,703
وأرى مالك العبيد-

27
00:01:30,829 --> 00:01:33,399
- التاريخ الأمريكي
ليس حكاية خرافية ،

28
00:01:33,528 --> 00:01:35,618
لذلك أعتقد أنه من
الخطأ التفكير فيه

29
00:01:35,747 --> 00:01:37,047
أنه فاضل تمامًا-

30
00:01:37,184 --> 00:01:39,624
- إذا أردنا حقًا
معرفة ذلك الرجل ،

31
00:01:39,751 --> 00:01:41,881
ثم علينا أن ننظر إلى
كل شيء ، البثور والكل-

32
00:01:44,626 --> 00:01:47,056
واشنطن ليست صورة مجمدة-

33
00:01:47,194 --> 00:01:49,894
يتغير من لحظة إلى أخرى في حياته-

34
00:01:50,022 --> 00:01:50,682
يتطور-

35
00:01:53,896 --> 00:01:57,806
- رغم كل عيوبه ، كانت
واشنطن الرجل الوحيد

36
00:01:57,943 --> 00:01:59,253
الذي جعل هذا البلد ممكنًا-

37
00:02:01,773 --> 00:02:03,173
ما الذي يجعل هذه أمة؟

38
00:02:03,297 --> 00:02:06,387
شيئين - الدستور وجورج واشنطن

39
00:02:08,954 --> 00:02:13,094
واشنطن لم يولد عظيم-

40
00:02:13,220 --> 00:02:15,440
قام برحلة نحو العظمة-

41
00:02:36,634 --> 00:02:38,424
إستمر في التحرك-

42
00:02:38,549 --> 00:02:40,899
نسير طوال الليل إذا لزم الأمر-

43
00:02:46,470 --> 00:02:49,820
في عام 1754 ، الرجل
الذي سيصبح يومًا ما

44
00:02:49,952 --> 00:02:52,652
والد بلاده من مستعمر أمريكي

45
00:02:52,781 --> 00:02:55,091
يرتدي الأحمر البريطاني-

46
00:02:55,218 --> 00:02:57,568
إنه في القيادة لأول مرة

47
00:02:57,699 --> 00:03:01,049
"في مهمة لخدمة ملكه "جورج الثاني-

48
00:03:01,181 --> 00:03:04,881
"سيدي الكولونيل "واشنطن
فوق التلال ،

49
00:03:05,010 --> 00:03:08,140
الملقّب بـ "نصف الملك" ورجاله يا سيدي
عمل جيد- إصطفوا في الطابور

50
00:03:10,668 --> 00:03:13,238
واشنطن هي عقيد فوج
فرجينيا في سن الـ 22-

51
00:03:13,367 --> 00:03:15,017
لم يقود الرجال في
المعركة على الإطلاق-

52
00:03:15,151 --> 00:03:15,931
ليس لديه خبرة-

53
00:03:21,766 --> 00:03:24,156
- واشنطن هنا لمساعدة
الإمبراطورية البريطانية

54
00:03:24,291 --> 00:03:25,861
الدفاع عن مطالبتها
على قطعة استراتيجية

55
00:03:25,988 --> 00:03:27,418
من التخوم-

56
00:03:27,555 --> 00:03:30,945
الشوكات حيث تلتقي
الأنهار الثلاثة

57
00:03:31,080 --> 00:03:33,300
سيطلق عليها ذات يوم بيتسبرغ ،

58
00:03:33,430 --> 00:03:36,560
ولكن الآن دولة أوهايو
هي الأرض المطالب بها

59
00:03:36,694 --> 00:03:38,484
من قبل كل من بريطانيا وفرنسا ،

60
00:03:38,609 --> 00:03:40,789
والأمم الأصلية التي تعيش هناك-

61
00:03:43,614 --> 00:03:47,664
- هناك العديد من القبائل
المختلفة في هذه المنطقة-

62
00:03:47,792 --> 00:03:50,672
هناك تحالف سياسي معقد للغاية

63
00:03:50,795 --> 00:03:53,275
بين مختلف القبائل وبين الفرنسيين

64
00:03:53,407 --> 00:03:55,057
والبريطانيون-

65
00:03:55,191 --> 00:03:58,461
- أرادوا دخول التجار
لأن التجار جلبوا

66
00:03:58,586 --> 00:04:01,496
الكثير من الأشياء التي
يريدها ويحتاجها الهنود-

67
00:04:01,632 --> 00:04:03,552
ولكن ما الشعب الهندي
يريده بلد أوهايو

68
00:04:03,678 --> 00:04:06,768
كان للحفاظ على إستقلالهم ،

69
00:04:06,898 --> 00:04:09,158
وأرادوا الحفاظ على أرضهم-

70
00:04:09,292 --> 00:04:10,732
- وللتأكيد

71
00:04:10,859 --> 00:04:13,169
سيطرتهم على المنطقة
، فهي دائمًا أفضل

72
00:04:13,296 --> 00:04:14,556
لتكون قادرًا على مواجهة
الدول الأوروبية المختلفة

73
00:04:14,689 --> 00:04:16,729
ضد بعضهم البعض-

74
00:04:16,865 --> 00:04:21,165
- هدف واشنطن هو الوصول إلى
مفترق الطرق قبل أن يصل الفرنسيون

75
00:04:21,304 --> 00:04:24,664
وإقناعهم بمغادرة
ولاية أوهايو بسلام-

76
00:04:24,786 --> 00:04:28,436
لكن في أرض التحالفات المتغيرة ،

77
00:04:28,572 --> 00:04:31,922
فرصته الوحيدة للنجاح
هي تأمين المساعدة

78
00:04:32,054 --> 00:04:36,104
نصف الملك ، سفير
دول الإيروكوا الست ،

79
00:04:36,232 --> 00:04:39,242
هو صديق بريطانيا
في هذه المرحلة-

80
00:04:39,366 --> 00:04:42,366
- نصف الملك هو محارب بارع ،

81
00:04:42,499 --> 00:04:46,069
وهو الآن رجل دولة ودبلوماسي-

82
00:04:46,198 --> 00:04:47,498
كان هذا عالمه ،

83
00:04:47,635 --> 00:04:49,505
وكانت واشنطن تتدخل فيه-

84
00:04:49,637 --> 00:04:54,337
- اهلا وسهلا بكم الانجليزيه هنا-

85
00:04:54,468 --> 00:04:55,898
- لقد دفعنا لأميال عديدة-

86
00:04:56,034 --> 00:04:57,604
رجالي بحاجة إلى الراحة-

87
00:04:57,732 --> 00:05:00,302
- أحضر لهم الماء-

88
00:05:00,430 --> 00:05:02,080
لدينا لحم-

89
00:05:02,214 --> 00:05:03,354
- شكرا لك-

90
00:05:03,477 --> 00:05:05,257
تلقينا كلمة في طريقنا إلى هنا-

91
00:05:05,392 --> 00:05:07,002
لقد ضربنا الفرنسيون حتى الشوك-

92
00:05:07,132 --> 00:05:08,922
لقد بدأوا بالفعل-

93
00:05:11,267 --> 00:05:14,527
- هم أقرب بكثير -أقرب؟

94
00:05:14,662 --> 00:05:22,022
بضعة أميال- سأريك-

95
00:05:22,147 --> 00:05:23,707
- ما مدى جودة تسليحهم؟

96
00:05:23,845 --> 00:05:25,405
هل أوضحوا نواياهم؟

97
00:05:25,542 --> 00:05:28,112
- هؤلاء الفرنسيون
لديهم قلوب سيئة-

98
00:05:28,240 --> 00:05:30,460
إنهم هنا للقتال-
ما الذي يجعلك تقول-

99
00:05:30,591 --> 00:05:32,901
- انتظر ، وقد يأتي
الفرنسيون أولاً-

100
00:05:33,028 --> 00:05:34,638
ثم-

101
00:05:37,467 --> 00:05:40,727
شعبي لن يساعدك-

102
00:05:40,862 --> 00:05:43,132
- لقد تحملنا مسيرة شاقة-

103
00:05:43,255 --> 00:05:44,605
رجالي بحاجة إلى الراحة-

104
00:05:47,129 --> 00:05:49,959
إذا كان الأمر كما قلت
، فسأختار مسارًا للعمل-

105
00:05:54,702 --> 00:05:58,312
- فقط حفنة من الرجال غير الهنود

106
00:05:58,445 --> 00:06:01,315
عرف ما يكفي للتفاوض
على المياه الغادرة

107
00:06:01,448 --> 00:06:03,358
السياسة الهندية والسياسة الدولية

108
00:06:03,493 --> 00:06:05,633
في دولة أوهايو ،

109
00:06:05,756 --> 00:06:07,716
ولم يكن جورج واشنطن أحدهم-

110
00:06:07,845 --> 00:06:10,535
- ستقودنا إليهم-

111
00:06:10,674 --> 00:06:13,504
- نعرف المكان-

112
00:06:17,812 --> 00:06:19,342
- واشنطن تحاول أن
يصنع لنفسه مهنة

113
00:06:19,466 --> 00:06:21,156
في الجيش ،

114
00:06:21,293 --> 00:06:22,903
ويشعر وكأنه فشل في هذه المهمة

115
00:06:23,034 --> 00:06:24,654
أن حياته المهنية قد انتهت-

116
00:06:24,775 --> 00:06:28,075
- كشاب ، 21 ، 22 ، أراد حقًا

117
00:06:28,213 --> 00:06:29,743
لكسب اسم لنفسه-

118
00:06:29,867 --> 00:06:31,387
- لفهم أين

119
00:06:31,521 --> 00:06:34,921
يأتي طموح جورج
واشنطن الشديد من ،

120
00:06:35,046 --> 00:06:39,436
من المفيد حقًا إلقاء
نظرة على تاريخ عائلته-

121
00:06:39,573 --> 00:06:42,583
- أبانا الذي في السماء
، ليكن اسمك مقدسًا-

122
00:06:42,706 --> 00:06:45,096
تعال ملكوتك ، لتكن مشيئتك ،

123
00:06:45,230 --> 00:06:46,490
على الأرض كما هي في السماء-

124
00:06:48,712 --> 00:06:52,372
- تبدأ المحنة عليه بوفاة والده-

125
00:06:56,067 --> 00:06:58,107
- كان عمره 11 سنة-

126
00:06:58,243 --> 00:06:59,943
هو الآن رب بيته ،

127
00:07:00,071 --> 00:07:02,771
ولذا من المفترض أن يكون
جورج قد تلقى تعليمه في لندن

128
00:07:02,900 --> 00:07:04,950
مثل أخويه غير
الأشقاء الأكبر سنًا-

129
00:07:05,076 --> 00:07:06,556
هذا لم يعد يحدث-

130
00:07:10,604 --> 00:07:15,914
- واشنطن كشاب هي نوع من
طبقة النبلاء الثانية-

131
00:07:16,044 --> 00:07:19,874
إنه ليس من العائلات
الثرية العظيمة في فرجينيا-

132
00:07:22,833 --> 00:07:24,103
- كان شديد الحساسية تجاه الحقيقة

133
00:07:24,226 --> 00:07:25,046
أنه لم يكن لديه تعليم متقدم-

134
00:07:26,968 --> 00:07:29,008
- تعليم جورج واشنطن

135
00:07:29,144 --> 00:07:33,374
كانت تجربة بدلاً من تعليم-

136
00:07:33,496 --> 00:07:36,056
ذهب جون آدامز إلى هارفارد-

137
00:07:36,194 --> 00:07:37,854
ذهب توماس جيفرسون
إلى وليام وماري-

138
00:07:37,979 --> 00:07:39,549
ذهب جورج واشنطن إلى الحرب-

139
00:08:11,099 --> 00:08:12,579
- يجب أن يكون هناك 20-

140
00:08:12,709 --> 00:08:14,189
- 32-

141
00:08:17,192 --> 00:08:19,322
- نحن نفوقهم عددًا-

142
00:08:19,455 --> 00:08:21,535
- إنهم لا يعرفون أننا هنا-

143
00:08:21,675 --> 00:08:25,195
المفاجأة لنا-

144
00:08:25,330 --> 00:08:27,860
- طلبي-هذا ليس وقت الانتظار-

145
00:08:29,639 --> 00:08:31,859
يجب ان تراها-

146
00:08:31,989 --> 00:08:33,379
- أرى الفرصة-

147
00:08:43,000 --> 00:08:45,960
- هذه أول قيادة رئيسية له-

148
00:08:46,090 --> 00:08:49,010
إنه لا يعرف حقًا ما يفعله ،

149
00:08:49,137 --> 00:08:51,877
لكنه لا يريد العودة إلى
فيرجينيا خالي الوفاض-

150
00:08:52,009 --> 00:08:53,709
- لم تعلن الحرب بعد

151
00:08:53,837 --> 00:08:55,797
بين فرنسا وبريطانيا العظمى ،

152
00:08:55,926 --> 00:08:58,446
لكن كل ما يتطلبه
الأمر هو شرارة واحدة

153
00:08:58,581 --> 00:09:00,151
لإشعال علبة اللهب-

154
00:09:00,278 --> 00:09:01,148
- سأعطي الأمر-

155
00:09:09,592 --> 00:09:10,992
- إطلاق النار-

156
00:09:18,427 --> 00:09:19,337
- الشحنة-

157
00:09:37,838 --> 00:09:40,228
- واشنطن تقريبا تفقد
السيطرة على الفور تقريبا-

158
00:09:40,362 --> 00:09:41,322
أصبح متفرجًا-

159
00:09:49,371 --> 00:09:50,241
- توقف- لا تطلق النار-

160
00:10:04,342 --> 00:10:05,952
- آآآه-

161
00:10:14,396 --> 00:10:18,966
- هذه هي اللحظة التي سببت
الحرب الفرنسية والهندية-

162
00:10:19,096 --> 00:10:22,356
هذه هي الحرب التي
قادت الثورة الأمريكية-

163
00:10:41,815 --> 00:10:45,035
- عندما قتل نصف الملك جومونفيل ،

164
00:10:45,166 --> 00:10:48,036
القائد الفرنسي أمام عينيه

165
00:10:48,169 --> 00:10:50,039
ما بدا وكأنه انتصار

166
00:10:50,171 --> 00:10:53,911
يبدو الآن وكأنه إخفاق مأساوي-

167
00:10:54,044 --> 00:10:57,794
- كانت مهمة جومونفيل
هي نفس مهمة واشنطن-

168
00:10:57,918 --> 00:11:01,138
إرسال رسالة إلى المسابقة

169
00:11:01,269 --> 00:11:04,579
لمسح خارج دولة أوهايو-

170
00:11:04,707 --> 00:11:08,277
- ادعى الخطاب الذي
يحاول الفرنسيون تسليمه

171
00:11:08,406 --> 00:11:10,226
أنهم كانوا في
الواقع حزب دبلوماسي

172
00:11:10,365 --> 00:11:12,405
توصيل رسالة

173
00:11:12,541 --> 00:11:14,851
إلى حاكم فرجينيا البريطاني-

174
00:11:14,978 --> 00:11:18,418
لذلك هاجمت واشنطن بشكل
أساسي حزبًا دبلوماسيًا-

175
00:11:18,547 --> 00:11:21,807
- خذ الناجين كسجناء-

176
00:11:21,942 --> 00:11:24,342
عاملهم بإنصاف-

177
00:11:24,466 --> 00:11:27,986
لقد حان وقت رحيلنا-

178
00:11:31,212 --> 00:11:33,302
- هذا عصر صارم للغاية

179
00:11:33,431 --> 00:11:35,911
حول اتباع قواعد الحرب-

180
00:11:36,043 --> 00:11:39,133
لقد انتهك جورج واشنطن
للتو تلك القواعد-

181
00:11:39,263 --> 00:11:42,533
إنها واحدة من أكثر
اللحظات صدمة في حياته-

182
00:11:42,658 --> 00:11:49,968
لحظة يمكن أن يواجه فيها
مشكلة كبيرة بالفعل-

183
00:12:06,900 --> 00:12:08,730
- "سيدي المحترم-

184
00:12:08,858 --> 00:12:11,598
"سأبدأ بالتأكيد لك أنه لم
يكن هناك شيء أبعد من ذلك

185
00:12:11,731 --> 00:12:13,521
من نيتي-

186
00:12:13,645 --> 00:12:15,205
- واشنطن لا تضيع
الوقت في الهرولة

187
00:12:15,343 --> 00:12:17,483
لحماية سمعته-

188
00:12:17,606 --> 00:12:18,866
في اليوم التالي للمعركة

189
00:12:18,999 --> 00:12:22,389
يكتب ثلاث رسائل منفصلة لرئيسه ،

190
00:12:22,524 --> 00:12:26,794
حاكم فرجينيا ، روبرت دينويدي-

191
00:12:26,920 --> 00:12:30,050
- تظاهر هؤلاء الضباط
بأنهم قادمون إلى سفارة ،

192
00:12:30,184 --> 00:12:33,064
لكن سخافة هذه
الذريعة صارخة للغاية-

193
00:12:33,187 --> 00:12:35,227
تم إرسالهم كجواسيس-

194
00:12:35,363 --> 00:12:39,193
- غريزته الأولى تبرير ما فعله ،

195
00:12:39,323 --> 00:12:43,633
للإشارة إلى أنه كان خطأ الفرنسي

196
00:12:43,763 --> 00:12:46,983
لم يتضح أنه كان
في مهمة دبلوماسية-

197
00:12:47,114 --> 00:12:49,994
- إحساس نصف الملك
أنهم صمموا ليأتوا إلينا

198
00:12:50,117 --> 00:12:51,987
بطريقة عدائية-

199
00:12:52,119 --> 00:12:53,899
- إذا قال لك السجناء
الفرنسيون أي شيء مختلف ،

200
00:12:54,034 --> 00:12:56,514
لا تصدقهم- كان
علينا أن نفعل هذا-

201
00:12:56,645 --> 00:12:58,335
ثم يتابع على الفور تقريبًا

202
00:12:58,473 --> 00:13:00,303
بحرف آخر بهذا المعنى-

203
00:13:00,431 --> 00:13:02,171
- منذ كتابة الرسالة الأخرى ،

204
00:13:02,303 --> 00:13:03,873
لا يزال لدي افتراض أقوى ،

205
00:13:04,000 --> 00:13:07,530
في الواقع ، تأكيد تقريبًا
، أنهم أرسلوا كجواسيس-

206
00:13:10,572 --> 00:13:11,832
- الفكرة هي أن هذا
رجل لا يستطيع الكذب-

207
00:13:11,965 --> 00:13:14,485
كما تعلم ، واشنطن لا تكذب
أبدًا - بالطبع هو يكذب-

208
00:13:14,619 --> 00:13:18,969
إنه شاب طموح يتخطى
في بعض الأحيان ،

209
00:13:19,102 --> 00:13:21,322
وهو محظوظ-

210
00:13:21,452 --> 00:13:23,062
كان من الممكن أن تخرجه
بعض هذه الأشياء عن مساره-

211
00:13:23,193 --> 00:13:25,763
إنه محظوظ لأنه لم يقتل-

212
00:13:25,892 --> 00:13:27,812
- عندما يكون صغيرا
يكون غير منضبط ،

213
00:13:27,937 --> 00:13:29,847
ولا يفهم تمامًا طرق العالم ،

214
00:13:29,983 --> 00:13:32,033
ولذا فهو يكتب رسائل إلى دينويدي

215
00:13:32,159 --> 00:13:34,599
أنه يأسف بشدة لاحقًا-

216
00:13:37,947 --> 00:13:39,987
- الاهتمام بسمعتك-

217
00:13:40,123 --> 00:13:42,873
بالنسبة لواشنطن ، كان
ذلك في غاية الأهمية-

218
00:13:42,996 --> 00:13:46,996
- واشنطن تريد أن ترقى إلى
مستوى القيم الراسخة فيه

219
00:13:47,130 --> 00:13:51,920
عندما كان صبيًا صغيرًا يكبر
في مزرعة تبغ في فرجينيا-

220
00:13:52,048 --> 00:13:55,488
- جورج واشنطن ،
مثل باراك أوباما ،

221
00:13:55,617 --> 00:14:00,097
مثل جيرالد فورد
، ربته أم عزباء ،

222
00:14:00,230 --> 00:14:02,620
وغالبًا ما يتم تجاهله
في كيفية تأثير ذلك عليه-

223
00:14:05,540 --> 00:14:07,190
- تعال يا جورج-

224
00:14:07,324 --> 00:14:10,114
- نعم أمي ، قادمة-

225
00:14:12,982 --> 00:14:15,642
- كانت ماري بول
واشنطن امرأة قوية

226
00:14:15,767 --> 00:14:18,467
الذي كان شديد التركيز
، شديد التشبه بالعمل-

227
00:14:20,163 --> 00:14:23,303
- كانت طموحة- كانت ذكية-

228
00:14:23,427 --> 00:14:28,477
لقد أدارت ممتلكاتها
بعناية فائقة-

229
00:14:28,606 --> 00:14:30,906
- الجنة تعرف كيف تعاملت
مع كل ذلك ، لكنها فعلت-

230
00:14:31,044 --> 00:14:34,664
وقد لعبت دورًا مهمًا في حياته

231
00:14:34,786 --> 00:14:36,476
لمنحه هذا الهيكل من
الشخصية والكفاءة ،

232
00:14:36,614 --> 00:14:38,794
وتؤمن بنفسك-

233
00:14:38,921 --> 00:14:41,491
- انتقلت إلى واشنطن

234
00:14:41,619 --> 00:14:44,229
نوع من الواقعية الصلبة ،

235
00:14:44,361 --> 00:14:47,021
تعليمه الانضباط الذاتي الصارم

236
00:14:47,147 --> 00:14:49,317
وأن يكون قاسيًا جدًا على نفسه-

237
00:14:49,453 --> 00:14:52,763
إنها لا تمنحه الوقت للتسكع

238
00:14:52,892 --> 00:14:56,462
ونضيع السنوات في الحلم-

239
00:14:56,591 --> 00:14:57,901
- لقد تعلم في وقت مبكر جدا

240
00:14:58,027 --> 00:15:00,157
كان عليه أن يعتمد على نفسه-

241
00:15:00,290 --> 00:15:02,900
أعتقد أنه أراد أن
ينفصل عن طفولته ،

242
00:15:03,032 --> 00:15:05,602
وكان لديه قوة
الإرادة للقيام بذلك ،

243
00:15:05,730 --> 00:15:09,520
جزئيًا لأنه رأى ما احتاجته
والدته للبقاء على قيد الحياة-

244
00:15:24,662 --> 00:15:26,802
- علق واشنطن آماله على التقدم

245
00:15:26,926 --> 00:15:29,146
حتى الرتب في الجيش ،

246
00:15:29,276 --> 00:15:32,886
على الرغم من أن المستعمرين لا
يمكنهم الخدمة إلا في قوات المقاطعات

247
00:15:33,019 --> 00:15:35,719
وليسوا مؤهلين للحصول على عمولات-

248
00:15:35,847 --> 00:15:40,327
إنه مصمم على أن
يصبح ضابطا بريطانيا-

249
00:15:40,461 --> 00:15:43,031
- تحاول واشنطن إقناع
كبار المسؤولين فيه

250
00:15:43,159 --> 00:15:44,769
داخل الإمبراطورية البريطانية-

251
00:15:44,900 --> 00:15:46,550
إنه يأمل أن يستمر
في أعلى السلسلة

252
00:15:46,684 --> 00:15:48,904
وستصل إلى الأشخاص
الأقوياء في لندن

253
00:15:49,035 --> 00:15:50,645
من سيتأثر بما يفعله-

254
00:15:50,775 --> 00:15:53,735
- لكن جورج واشنطن يعترف

255
00:15:53,865 --> 00:15:56,645
أن المواجهة مع
الفرنسيين قد بدأت للتو-

256
00:15:56,781 --> 00:16:01,181
إنهم بالتأكيد لن يقبلوا
بهذه الهزيمة وهم مستلقون-

257
00:16:01,308 --> 00:16:03,268
حصن دوكين ليس بعيدًا جدًا-

258
00:16:03,397 --> 00:16:07,357
إنه يعلم أن هناك مئات القوات
الفرنسية الإضافية هناك ،

259
00:16:07,488 --> 00:16:08,968
وسوف يأتون من بعده-

260
00:16:09,098 --> 00:16:13,278
- بينما تستعد واشنطن
للهجوم المضاد ،

261
00:16:13,407 --> 00:16:17,237
يتم تعزيزه من قبل 100
جندي بريطاني منتظم ،

262
00:16:17,367 --> 00:16:23,977
مما يمنحه ما مجموعه 400 رجل
لمواجهة الانتقام الفرنسي-

263
00:16:24,113 --> 00:16:27,423
- يبني حصنًا أسماه حصن ضرورة

264
00:16:27,551 --> 00:16:31,471
ليناسب اليأس ، كما
يراه ، في الوقت الحالي-

265
00:16:38,693 --> 00:16:41,173
- يبلغ قطرها حوالي 50 قدمًا-

266
00:16:41,304 --> 00:16:43,184
أعني ، هذا يشبه حجم حديقتك-

267
00:16:43,306 --> 00:16:48,006
- وضعه في أسوأ وضع ممكن-

268
00:16:48,137 --> 00:16:50,357
لم ينظف حقل النار-

269
00:16:52,620 --> 00:16:55,320
الفرنسيون وحلفاؤهم
الأمريكيون الأصليون

270
00:16:55,449 --> 00:16:59,929
سيكون قادرًا على إطلاق النار
على الحصن مع الإفلات من العقاب-

271
00:17:03,152 --> 00:17:05,112
هذا ليس حصنًا حقًا-

272
00:17:05,241 --> 00:17:07,591
يبدو أشبه بفخ الموت-

273
00:17:10,246 --> 00:17:12,416
لكنه لا يزال مغرورًا نوعًا ما ،

274
00:17:12,553 --> 00:17:16,303
على الرغم من كل ما مر به-

275
00:17:16,426 --> 00:17:19,296
وهو واثق جدًا من أنه سينجح-

276
00:17:19,429 --> 00:17:23,519
- أتوقع أن تتم مهاجمتي كل ساعة

277
00:17:23,651 --> 00:17:27,961
وبأعداد غير متساوية ،
والتي يجب أن أتحملها-

278
00:17:28,090 --> 00:17:30,180
دعهم يأتون في أي ساعة يريدون-

279
00:17:41,930 --> 00:17:42,970
- إطلاق النار-

280
00:17:44,846 --> 00:17:46,846
وإعادة تحميل-

281
00:17:46,978 --> 00:17:49,848
احتفظ بمراكزك-

282
00:17:49,981 --> 00:17:52,381
- عندما يضرب الفرنسيون
السابقون وحلفاؤهم الأصليون-

283
00:17:52,506 --> 00:17:54,116
- آآآه-

284
00:17:54,247 --> 00:17:56,767
-ضربوا بقوة نيران ساحقة-

285
00:17:56,901 --> 00:17:58,341
- امسك خطك-

286
00:17:58,468 --> 00:17:59,428
- آآآه-

287
00:18:02,472 --> 00:18:04,392
- واشنطن ورجاله
محاصرون بشكل أساسي-

288
00:18:04,518 --> 00:18:07,168
- اه-

289
00:18:07,303 --> 00:18:10,923
- الفرنسيون لديهم
سيطرة كاملة على الوضع-

290
00:18:11,046 --> 00:18:12,826
- والنار-

291
00:18:12,961 --> 00:18:14,571
إعادة تحميل-

292
00:18:14,702 --> 00:18:16,532
- إنهم مصممون على معاقبة واشنطن-

293
00:18:19,402 --> 00:18:22,102
لإحراجه-

294
00:18:22,231 --> 00:18:23,711
وربما قتله-

295
00:18:35,810 --> 00:18:37,550
- امسك خطك-

296
00:18:53,044 --> 00:18:54,524
- إطلاق النار-

297
00:18:56,222 --> 00:18:57,962
وإعادة تحميل-

298
00:18:58,093 --> 00:19:01,013
- ساعات في هجوم من قبل الفرنسيين

299
00:19:01,140 --> 00:19:02,880
وحلفائهم الأمريكيين الأصليين ،

300
00:19:03,011 --> 00:19:05,671
جورج واشنطن البالغ من العمر 22 عامًا-

301
00:19:05,796 --> 00:19:07,666
- احتفظ بمراكزك-

302
00:19:07,798 --> 00:19:10,708
-مواجهة تكلفة قلة
خبرته في القيادة-

303
00:19:10,845 --> 00:19:11,845
- آآآه-

304
00:19:11,976 --> 00:19:15,106
- امسك خطك-

305
00:19:19,288 --> 00:19:21,248
ارجع وقاتل-

306
00:19:23,510 --> 00:19:25,030
- الرجال أنفسهم ،

307
00:19:25,164 --> 00:19:27,604
ليس لديهم سمعة للدفاع عن-

308
00:19:27,731 --> 00:19:30,341
لذلك عندما تصل إلى نقطة الأزمة-

309
00:19:32,736 --> 00:19:33,606
- لن يستمعوا إليه-

310
00:19:34,695 --> 00:19:35,865
- امسك أرضك-

311
00:19:36,000 --> 00:19:37,260
حافظ على منصبك ، أيها الجندي-

312
00:19:39,526 --> 00:19:41,006
- اه-

313
00:19:43,269 --> 00:19:45,399
- المسحوق مبلل - بنادقهم فاشلة-

314
00:19:45,532 --> 00:19:48,622
بضع دقائق أخرى ،

315
00:19:48,752 --> 00:19:50,412
وكان جورج واشنطن سيموت-

316
00:19:53,975 --> 00:19:57,325
ثم فجأة ، هناك شيء غير عادي

317
00:19:57,457 --> 00:19:59,197
فرصة عارضة لإنهاء تلك المعركة-

318
00:20:02,549 --> 00:20:04,379
- امسك نيرانك-

319
00:20:04,507 --> 00:20:07,727
- فرصة لاستثمار
لإنهاء هذه المعركة

320
00:20:07,858 --> 00:20:10,638
نعمة إنقاذ-

321
00:20:30,533 --> 00:20:34,023
- حسنًا ، الفرنسيون
لا يريدون حربًا كاملة-

322
00:20:34,145 --> 00:20:37,405
السماح لواشنطن وجنوده

323
00:20:37,540 --> 00:20:39,760
للعيش والعودة إلى فرجينيا ،

324
00:20:39,890 --> 00:20:42,370
بعد أن أحرجت من الهزيمة ،

325
00:20:42,502 --> 00:20:45,422
هي أفضل نتيجة ممكنة
لهذه المواجهة-

326
00:20:51,641 --> 00:20:55,381
- بينما يعيش واشنطن ورجاله ،

327
00:20:55,515 --> 00:20:58,165
السعر هو توقيع استسلام رسمي-

328
00:21:01,085 --> 00:21:03,865
واشنطن لا تتحدث الفرنسية-

329
00:21:04,001 --> 00:21:06,531
- اقرأها لي-

330
00:21:08,658 --> 00:21:12,708
- "بما أن نيتنا لم
تكن أبدًا مشكلة-

331
00:21:12,836 --> 00:21:16,316
السلام بين

332
00:21:16,449 --> 00:21:18,799
السلام والوئام
الجيد بين الأمرين-

333
00:21:18,929 --> 00:21:21,369
- مترجم هولندي

334
00:21:21,497 --> 00:21:23,717
من يتحدث الفرنسية والإنجليزية ،

335
00:21:23,847 --> 00:21:26,547
لكن لا يكفي لتنبيه قائده

336
00:21:26,676 --> 00:21:28,976
بالضبط ما يوقع-

337
00:21:29,113 --> 00:21:31,333
- ولكن فقط للانتقام من القتل ،

338
00:21:31,464 --> 00:21:33,034
التي تم إجراؤها
على أحد ضباطنا-

339
00:21:36,860 --> 00:21:38,950
- وثائق طلب الاستسلام

340
00:21:39,080 --> 00:21:41,130
التي تعترف بها واشنطن

341
00:21:41,256 --> 00:21:45,296
أنه اغتال إنساين جومونفيل ،

342
00:21:45,434 --> 00:21:47,264
لكونه مجرم حرب-

343
00:21:47,393 --> 00:21:51,613
- نمنح القائد الإنجليزي

344
00:21:51,745 --> 00:21:55,655
العودة مع حامياته
بسلام إلى بلده-

345
00:22:00,014 --> 00:22:01,454
- هو فوق رأسه-

346
00:22:01,581 --> 00:22:05,371
لم يتوقع أبدًا أنه
سيتعين عليه الاستسلام ،

347
00:22:05,498 --> 00:22:08,328
ولذا فهو غير مستعد
لتلك اللحظة بالذات-

348
00:22:08,457 --> 00:22:10,327
- خذها-

349
00:22:16,335 --> 00:22:19,335
- سيكون اسم واشنطن
في هذه المرحلة

350
00:22:19,468 --> 00:22:22,518
المرتبطة بالخزي والإحراج ،

351
00:22:22,645 --> 00:22:27,125
ليس بالعزيمة ، مآثر
الإنجاز العسكري-

352
00:22:40,968 --> 00:22:43,538
- سوف يستغرق الأمر شهورا
لواشنطن لتعلم الحقيقة

353
00:22:43,666 --> 00:22:46,096
حول ما وقع-

354
00:22:46,234 --> 00:22:48,154
في غضون ذلك ، هو عازم

355
00:22:48,279 --> 00:22:51,279
للتأكد من أن هذه
الهزيمة لا تهدد أحلامه

356
00:22:51,413 --> 00:22:53,763
لتصبح ضابطا بريطانيا-

357
00:22:56,200 --> 00:22:57,460
- واشنطن يكتب حسابا

358
00:22:57,593 --> 00:23:00,163
التي تظهر في الصحف الاستعمارية ،

359
00:23:00,291 --> 00:23:01,551
وفي هذا الحساب بأكمله ،

360
00:23:01,684 --> 00:23:03,474
ليس هناك كلمة
واحدة من الاستسلام-

361
00:23:03,599 --> 00:23:06,689
- دعا الفرنسيون إلى الإستثمار-

362
00:23:06,820 --> 00:23:08,950
اتفقنا على انسحاب كل طرف ،

363
00:23:09,083 --> 00:23:13,003
أننا يجب أن نسير
بعيدًا بكل شرف الحرب-

364
00:23:13,130 --> 00:23:14,830
- بالطبع ، لم يحدث
ذلك على الإطلاق-

365
00:23:14,958 --> 00:23:17,788
ومع ذلك ، يصبح بطلاً شعبيًا

366
00:23:17,918 --> 00:23:20,568
في نظر العديد من أهل فيرجينيا-

367
00:23:20,703 --> 00:23:23,053
- كان لديه نوع من الماكرة

368
00:23:23,184 --> 00:23:25,144
ونوع من فهم كيفية عمل الأشياء ،

369
00:23:25,273 --> 00:23:27,753
كيف يعمل المجتمع
وكيف يعمل العالم

370
00:23:27,884 --> 00:23:29,894
التي أعتقد أنها خدمته جيدًا-

371
00:23:30,017 --> 00:23:34,667
- واشنطن شخصية
سياسية ذكية للغاية-

372
00:23:34,804 --> 00:23:36,424
إنه رائع في حماية سمعته ،

373
00:23:36,545 --> 00:23:38,845
ولديه أصدقاء يعرفون
كيفية القيام بذلك-

374
00:23:38,982 --> 00:23:43,682
- الحاكم دينويدي
ورجال بيت بورغيس

375
00:23:43,813 --> 00:23:47,433
تمرير قرار شكر لواشنطن

376
00:23:47,556 --> 00:23:49,246
لحسن سلوكه-

377
00:23:49,384 --> 00:23:51,914
يمحو

378
00:23:52,039 --> 00:23:54,519
الكثير من الإحراج والإذلال

379
00:23:54,650 --> 00:23:59,220
التي وضعت واشنطن نفسها فيها-

380
00:23:59,350 --> 00:24:02,480
- ولكن كلما ابتعدت عن
ويليامزبرج ، فيرجينيا ،

381
00:24:02,615 --> 00:24:04,565
أقل البطل هو-

382
00:24:04,704 --> 00:24:08,754
- في النهاية ، سينشر الفرنسيون

383
00:24:08,882 --> 00:24:10,972
مواد الاستسلام هذه-

384
00:24:11,101 --> 00:24:13,711
سيعلنون للعالم

385
00:24:13,843 --> 00:24:16,633
اعترف هذا الضابط الأمريكي الشاب

386
00:24:16,759 --> 00:24:19,109
لاغتيال ضابط فرنسي-

387
00:24:19,240 --> 00:24:22,420
إذا فكرت في الأمر ، قاتل
باللغتين الإنجليزية والفرنسية

388
00:24:22,548 --> 00:24:25,638
متشابهين إلى حد كبير
، لكنه كان يائسًا-

389
00:24:25,768 --> 00:24:26,858
أعتقد أنه كان خائفًا-

390
00:24:26,987 --> 00:24:29,597
- ومع ذلك نفت واشنطن

391
00:24:29,729 --> 00:24:30,859
هذا التفسير للاستسلام

392
00:24:30,991 --> 00:24:32,821
حتي اخر حياته-

393
00:24:32,949 --> 00:24:36,559
- أننا خدعنا عمدا أو بجهل

394
00:24:36,692 --> 00:24:39,572
بواسطة مترجمنا فيما
"يتعلق بكلمة "اغتيال ،

395
00:24:39,695 --> 00:24:43,215
أنا أفعل المتوسط
​وسأرغب في لحظة موتي-

396
00:24:47,050 --> 00:24:51,530
- في لندن ، يقول
اللوردات المسؤولون ،

397
00:24:51,664 --> 00:24:56,584
إذا تركنا هذا السلوك قائما ،
فسوف نخسر أمريكا الشمالية كلها-

398
00:24:56,712 --> 00:24:57,672
"نحن بحاجة إلى جنود
بريطانيين محترفين-

399
00:24:57,800 --> 00:25:00,110
بحاجة لضباط محترفين-

400
00:25:00,237 --> 00:25:03,887
لا يمكننا الاعتماد على أشخاص
مثل هذا الرجل واشنطن-

401
00:25:04,024 --> 00:25:07,294
- نتيجة القيادة البريطانية

402
00:25:07,418 --> 00:25:10,028
يعيد تنظيم فوج فرجينيا

403
00:25:10,160 --> 00:25:12,990
ويجعل ضباطها الأمريكيين
مهما كانت رتبتهم ،

404
00:25:13,120 --> 00:25:17,210
تابع حتى لأدنى
الضباط البريطانيين-

405
00:25:17,341 --> 00:25:19,391
التغييرات ليست فقط اندفاعة

406
00:25:19,518 --> 00:25:21,078
آمال واشنطن في التقدم ،

407
00:25:21,215 --> 00:25:23,125
قاموا بتخفيض رتبته بشكل فعال

408
00:25:23,260 --> 00:25:27,260
من مقدم إلى نقيب-

409
00:25:27,395 --> 00:25:30,785
واشنطن تستقيل احتجاجا على-

410
00:25:30,920 --> 00:25:33,180
- استقال واشنطن ، وكتب
هذه الرسالة العظيمة ،

411
00:25:33,314 --> 00:25:36,274
وفيه يقول: "كيف يمكن
"للرجل أن يسمح لنفسه

412
00:25:36,404 --> 00:25:39,154
أن يتم خفض رتبتك بدون سبب وجيه؟

413
00:25:39,276 --> 00:25:41,836
كان من نصيحة أصدقائي وشرفي

414
00:25:41,975 --> 00:25:43,445
أني رفضت ، ليس لأنني لم أرغب

415
00:25:43,585 --> 00:25:45,885
أن تكون في الجيش بعد الآن-

416
00:25:46,022 --> 00:25:48,242
- سآخذ عزاء العلم

417
00:25:48,372 --> 00:25:50,812
أنني حتى الآن قد تحملت
الحرارة والعبء الأكبر اليوم

418
00:25:50,940 --> 00:25:54,770
وأنني أشكر بلدي

419
00:25:54,901 --> 00:25:57,081
للخدمات التي قدمتها-

420
00:25:57,207 --> 00:25:59,077
- يجب أن يتساءل عما
إذا كان لديه مستقبل-

421
00:25:59,209 --> 00:26:01,999
إنه مقتنع بأنه لن
يقود القوات أبدًا

422
00:26:02,125 --> 00:26:03,865
في العمل مرة أخرى-

423
00:26:25,105 --> 00:26:28,325
- بعد سبعة أشهر من
الانسحاب من فوج فرجينيا ،

424
00:26:28,456 --> 00:26:31,456
عاد جورج واشنطن بالزي العسكري ،

425
00:26:31,590 --> 00:26:35,590
هذه المرة كمتطوع-

426
00:26:35,724 --> 00:26:37,814
الحدود الأمريكية غارقة

427
00:26:37,944 --> 00:26:40,344
في حرب للسيطرة على القارة ،

428
00:26:40,468 --> 00:26:43,338
وبلد أوهايو هو نقطة الصفر-

429
00:26:56,049 --> 00:26:58,049
- هذا يعني أننا لسنا وحدنا-

430
00:26:58,181 --> 00:27:00,441
كن على أهبة الاستعداد-

431
00:27:06,146 --> 00:27:08,276
- بالرغم من زلاته ،

432
00:27:08,409 --> 00:27:10,449
واشنطن هي الآن واحدة
من ولاية فرجينيا

433
00:27:10,585 --> 00:27:13,715
مقاتلي الحدود الأكثر خبرة ،

434
00:27:13,849 --> 00:27:16,239
وقد تم اختياره للعمل كمساعد

435
00:27:16,373 --> 00:27:18,383
إلى الجنرال البريطاني
إدوارد برادوك-

436
00:27:18,506 --> 00:27:20,326
- برادوك قائد مخضرم ،

437
00:27:20,464 --> 00:27:23,084
لكنه محارب قديم في الحروب الأوروبية-

438
00:27:23,206 --> 00:27:25,296
ولذا فهو لا يعرف ما يفعله

439
00:27:25,426 --> 00:27:26,686
بمجرد وصوله إلى
أمريكا الشمالية ،

440
00:27:26,819 --> 00:27:27,729
وهي بيئة مختلفة-

441
00:27:30,344 --> 00:27:33,304
- لم يعرف البريطانيون
كيف يقاتلون

442
00:27:33,434 --> 00:27:35,134
في ظروف الغابة-

443
00:27:41,268 --> 00:27:43,358
- واشنطن مستعدة
للذهاب كمساعد للمعسكر

444
00:27:43,487 --> 00:27:45,927
لأنه يحمل بعض الاحترام ،

445
00:27:46,055 --> 00:27:49,485
ويبدو أن برادوك
أعطاه بعض المؤشرات

446
00:27:49,624 --> 00:27:52,244
أنه يمكن أن يتوقع لجنة عسكرية-

447
00:27:52,366 --> 00:27:55,456
- برادوك و 2400 بريطاني نظامي

448
00:27:55,586 --> 00:27:58,286
تقطع طريقًا عبر أكثر من 100 ميل

449
00:27:58,415 --> 00:28:01,415
من البرية الكثيفة لتحريك عشرات

450
00:28:01,549 --> 00:28:04,419
من المدافع والخيول
والرجال في أماكنهم

451
00:28:04,552 --> 00:28:06,642
لشن هجوم على فورت دوكين ،

452
00:28:06,772 --> 00:28:10,082
المعقل الفرنسي الذي
أكمله عند مفترق الطرق

453
00:28:10,210 --> 00:28:14,210
بعد هزيمة واشنطن
في ضرورة الحصن-

454
00:28:14,344 --> 00:28:17,004
- شوك أوهايو

455
00:28:17,130 --> 00:28:20,090
كان يُنظر إليهم على أنهم
مفتاح القارة تقريبًا-

456
00:28:20,220 --> 00:28:23,050
أيًا كانت القوة الإمبراطورية
التي سيطرت على ذلك

457
00:28:23,179 --> 00:28:24,749
الوصول الخاضع للرقابة
إلى داخل القارة-

458
00:28:29,838 --> 00:28:31,748
- لا املك وقت لهذا-

459
00:28:31,884 --> 00:28:34,674
حطم عربة أخرى- نعم سيدي-

460
00:28:34,800 --> 00:28:37,500
- الجنرال برادوك ، تأخير آخر؟

461
00:28:37,628 --> 00:28:40,328
- لا يمكن تقديم المساعدة-

462
00:28:40,457 --> 00:28:45,507
- ربما لو لم نتوقف لتسوية كل تلة

463
00:28:45,636 --> 00:28:48,466
أو تشييد جسر فوق كل جدول-

464
00:28:48,596 --> 00:28:50,416
- هذه هي أرضك-سيدي-

465
00:28:50,554 --> 00:28:53,174
- لكننا سنقوم بتسويتها بعد-

466
00:28:53,296 --> 00:28:57,076
- سيدي ، مع الاحترام
، لقد حاربت الهنود-

467
00:28:57,213 --> 00:28:59,263
خطنا ممتد للغاية-

468
00:28:59,389 --> 00:29:01,349
يمكنهم تقسيم قواتنا إلى
قسمين قبل أن نتمكن من ذلك

469
00:29:01,478 --> 00:29:02,868
الدفاع عن النفس

470
00:29:03,002 --> 00:29:07,092
- قد يكون هؤلاء
المتوحشون عدوًا هائلاً

471
00:29:07,223 --> 00:29:10,493
لميليشياك الأمريكية الخام
، ولكن وفقًا للملك النظامي

472
00:29:10,618 --> 00:29:13,798
وقوات منضبطة ، هذا مستحيل

473
00:29:13,926 --> 00:29:16,096
أنهم سوف يتركون انطباعًا-

474
00:29:16,232 --> 00:29:19,152
- بالطبع يا سيدي- -
ليس لدينا ما نخشاه-

475
00:29:19,279 --> 00:29:20,369
اخرج وافحص الواقي الخلفي-

476
00:29:20,497 --> 00:29:22,017
أبلغني في غضون ساعة-

477
00:29:22,151 --> 00:29:23,501
- سيدي

478
00:29:35,948 --> 00:29:39,598
- خلال الأسابيع الخمسة
المقبلة ، يندفع الجيش ببطء

479
00:29:39,734 --> 00:29:42,964
نحو فورت دوكين ،
مسافرًا في عمود طويل

480
00:29:43,085 --> 00:29:45,955
مع واشنطن وبرادوك ربع ميل فقط

481
00:29:46,088 --> 00:29:48,658
خلف الحرس المتقدم-

482
00:29:48,787 --> 00:29:50,137
- بمجرد عبورهم نهر مونونجاهيلا ،

483
00:29:50,266 --> 00:29:52,526
يعتقد ، حسنًا ، لقد
تم إنجاز هذه المهمة-

484
00:29:52,660 --> 00:29:54,310
سنكتسح الحصن إلى أجزاء-

485
00:30:21,515 --> 00:30:24,125
- فجأة إندلعت الفوضى-

486
00:30:26,215 --> 00:30:29,125
- ضربت القوات الكندية
الفرنسية الجبهة

487
00:30:29,262 --> 00:30:30,922
العمود البريطاني-

488
00:30:31,046 --> 00:30:33,526
- الحرس المتقدم -
نحن نتعرض للهجوم-

489
00:30:33,657 --> 00:30:35,747
إلى الأمام-الاستعداد-

490
00:30:35,877 --> 00:30:38,917
- حذرت واشنطن من أن المعاطف
الحمراء معرضة لكمين-

491
00:30:39,054 --> 00:30:40,884
- إلى الأمام-

492
00:30:41,013 --> 00:30:43,323
- الآن عليه أن يواجه نار الجحيم-

493
00:30:55,766 --> 00:30:58,116
- جورج واشنطن البالغ من العمر 23 عامًا

494
00:30:58,247 --> 00:30:59,067
والقوة البريطانية التي ينصح بها

495
00:30:59,205 --> 00:31:02,245
وقعوا في كمين-

496
00:31:02,382 --> 00:31:04,512
- البقاء في الخط-

497
00:31:10,433 --> 00:31:15,663
- البريطانيون
محاصرون بنيران العدو-

498
00:31:15,786 --> 00:31:19,266
الفرنسيون من الجبهة
وحلفاؤهم الأمريكيون الأصليون

499
00:31:19,399 --> 00:31:22,229
من خط الشجرة على كلا الجانبين-

500
00:31:28,495 --> 00:31:30,055
- وقف اطلاق النار-

501
00:31:35,067 --> 00:31:35,677
- آآآه-

502
00:31:40,724 --> 00:31:42,864
- ارجع في الطابور-

503
00:31:42,988 --> 00:31:45,078
- بصفته مساعدًا للمعسكر ،
فهو ليس مسؤولاً عن أي شيء-

504
00:31:45,207 --> 00:31:47,557
- انظر إلى ضباطك-

505
00:31:47,688 --> 00:31:49,428
- يمكنه إيصال الرسائل - يستجيب

506
00:31:49,559 --> 00:31:52,079
لأوامر الجنرال برادوك-

507
00:31:52,214 --> 00:31:53,654
لكن ليس لديه أي قوات تحت إمرته-

508
00:31:53,781 --> 00:31:54,781
- امسك الخط-

509
00:31:59,308 --> 00:32:01,788
- اه-

510
00:32:01,920 --> 00:32:04,660
- لواشنطن حصانان
أُطلق عليهما من تحته ،

511
00:32:04,792 --> 00:32:05,972
ثلاثة ثقوب الرصاص في معطفه ،

512
00:32:06,098 --> 00:32:07,098
لكنه غير مخدوش

513
00:32:10,754 --> 00:32:15,544
- أين الجنرال برادوك؟
أين الجنرال برادوك؟ -

514
00:32:15,672 --> 00:32:17,332
الجنرال برادوك؟

515
00:32:17,457 --> 00:32:19,757
- خلال فترة زمنية قصيرة جدا

516
00:32:19,894 --> 00:32:21,504
كل ضابط بريطاني

517
00:32:21,635 --> 00:32:23,375
قُتل أو جُرح-

518
00:32:25,421 --> 00:32:27,211
- الجنرال برادوك ، سيدي-

519
00:32:29,164 --> 00:32:30,474
نحتاج أن نوصلك إلى بر الأمان-

520
00:32:30,600 --> 00:32:33,130
- دعني-لكن يا سيدي-

521
00:32:33,255 --> 00:32:37,605
- أنقذ هؤلاء الرجال الذين
يمكن إنقاذهم - اطلب الانسحاب

522
00:32:37,738 --> 00:32:42,568
- يمكننا توضيح لك-طلب سحب

523
00:32:42,699 --> 00:32:46,179
- ولكن لمن أنا أن
أنقل الأمر يا سيدي؟

524
00:32:46,312 --> 00:32:49,052
- الأمر لك-

525
00:32:57,801 --> 00:32:59,891
- هذه هي الفرصة

526
00:33:00,021 --> 00:33:03,811
التي كانت واشنطن تنتظرها-

527
00:33:03,938 --> 00:33:07,068
ليثبت نفسه في القيادة-

528
00:33:09,117 --> 00:33:13,077
- في هذه اللحظة من
الانهيار شبه الكامل ،

529
00:33:13,208 --> 00:33:18,128
إنه قادر على تكوين
نفسه وإصدار الأوامر

530
00:33:18,257 --> 00:33:21,777
التي من شأنها أن تمكن
هذا الجيش من بدء انسحابه-

531
00:33:21,912 --> 00:33:25,352
- التراجع

532
00:33:25,481 --> 00:33:27,141
التراجع- التراجع-

533
00:33:36,014 --> 00:33:38,674
- واشنطن تنظم حرسًا خلفيًا

534
00:33:38,799 --> 00:33:42,369
لتوفير غطاء أثناء
قيامه بتراجع عام ،

535
00:33:42,498 --> 00:33:47,458
إنقاذ قوة برادوك
بصعوبة من الإبادة-

536
00:33:47,590 --> 00:33:50,550
لكن خسائر المعركة
البريطانية فادحة-

537
00:33:50,680 --> 00:33:53,070
في ثلاث ساعات فقط من القتال ،

538
00:33:53,205 --> 00:33:56,155
ما يقرب من 1000
من حوالي 1500 جندي

539
00:33:56,295 --> 00:34:01,035
قتلوا أو جرحوا ،
بما في ذلك 63 ضابطا-

540
00:34:04,564 --> 00:34:06,264
- الموتى ، المحتضرون ،

541
00:34:06,392 --> 00:34:09,052
الآهات والنواح
والصراخ على طول الطريق

542
00:34:09,177 --> 00:34:10,397
من الجرحى طلبا للمساعدة-

543
00:34:13,225 --> 00:34:15,915
- كانت كافية
لاختراق قلب عنيد-

544
00:34:20,971 --> 00:34:23,321
- لم ترى واشنطن
شيئًا كهذا من قبل-

545
00:34:23,452 --> 00:34:25,722
أعني ، هذا تدمير للحياة البشرية

546
00:34:25,846 --> 00:34:27,366
على نطاق هائل-

547
00:34:27,500 --> 00:34:30,020
- لا أحد يخوض معركة

548
00:34:30,155 --> 00:34:31,765
يخرج من المعركة بنفس الطريقة-

549
00:34:31,895 --> 00:34:33,545
عندما ترى الدم أمامك ،

550
00:34:33,680 --> 00:34:36,600
عندما ترى أجزاء من الجسم
منتشرة في كل مكان ،

551
00:34:36,726 --> 00:34:39,856
أنت تدرك أن هذه لم تعد
لعبة- هذا هو الأسوأ

552
00:34:39,990 --> 00:34:41,170
هذا هو الأسوأ-

553
00:34:45,257 --> 00:34:47,777
- عندما يكون صغيرا
يريد أن يخوض معركة-

554
00:34:47,911 --> 00:34:49,831
إنه رومانسي - حيث
يمكنه إثبات شجاعته-

555
00:34:49,957 --> 00:34:52,127
وهذه الأشياء نوعًا ما تتلاشى

556
00:34:52,264 --> 00:34:53,704
بعد معركة مونونجاهيلا-

557
00:34:53,830 --> 00:34:57,490
- لن يكون ذلك الشاب
الساذج مرة أخرى

558
00:34:57,617 --> 00:34:59,657
من يرى الحرب كمغامرة-

559
00:35:04,972 --> 00:35:08,542
- في أعقاب المعركة ،

560
00:35:08,671 --> 00:35:11,371
أسرة واشنطن تتلقى بلاغاً بوفاته-

561
00:35:13,415 --> 00:35:19,115
بعد أيام ، كتب لأخيه-

562
00:35:19,247 --> 00:35:21,727
- "كما سمعت رواية ظرفية

563
00:35:21,858 --> 00:35:24,078
لخطاب موتي والمحتضر-

564
00:35:24,209 --> 00:35:28,039
ولكن من خلال التدبيرات
القوية للعناية الإلهية ،

565
00:35:28,169 --> 00:35:30,389
لقد تمت حمايتي فيما بعد

566
00:35:30,519 --> 00:35:34,439
كل الاحتمالات
والتوقعات البشرية-

567
00:35:34,567 --> 00:35:36,347
- طورت واشنطن الفكرة

568
00:35:36,482 --> 00:35:39,312
أن شخصًا ما كان ينظر إليه ،

569
00:35:39,441 --> 00:35:41,011
أنه كان ينبغي أن
يموت ، وهو ينسب ذلك

570
00:35:41,139 --> 00:35:43,659
ليس لله بل للعناية الإلهية-

571
00:35:43,793 --> 00:35:47,013
يعتقد أنه لأن تلك
القوات أنقذته ،

572
00:35:47,145 --> 00:35:50,185
هذا التاريخ إلى جانبه-

573
00:35:50,322 --> 00:35:51,932
- يجب أن نكون جميعًا ممتنين

574
00:35:52,062 --> 00:35:54,502
أنه كان صاحب الحظ-

575
00:35:54,630 --> 00:35:56,330
ماذا كان سيحدث لنا لو قُتل

576
00:35:56,458 --> 00:35:58,628
بواحدة من تلك الرصاصات؟

577
00:35:58,765 --> 00:36:03,335
- مع وفاة برادوك ،
الطريق الواعد لواشنطن

578
00:36:03,465 --> 00:36:06,075
إلى عمولة ضابط
بريطاني تم إحباطها-

579
00:36:06,207 --> 00:36:10,257
لكنه يخرج من المعركة بطل حرب-

580
00:36:10,385 --> 00:36:14,735
- الصحف والنشرات والحانات

581
00:36:14,868 --> 00:36:18,218
في جميع أنحاء أمريكا مليئة
بالمناقشات في واشنطن-

582
00:36:18,350 --> 00:36:20,090
هل تعلم أنه أمريكي

583
00:36:20,221 --> 00:36:23,491
من قاد تلك القوات
إلى خارج الميدان؟

584
00:36:23,616 --> 00:36:26,966
- انضمت واشنطن إلى حملة برادوك

585
00:36:27,097 --> 00:36:30,227
بهدف استعادة سمعته
وإعادة بنائها-

586
00:36:30,362 --> 00:36:32,972
ومن المفارقات أن هذا يحدث-

587
00:36:33,103 --> 00:36:35,413
لأن أحد الأشياء يمكن أن
يأخذها المستعمرون من هذا

588
00:36:35,541 --> 00:36:38,721
هي شجاعة جورج واشنطن الواضحة-

589
00:36:38,848 --> 00:36:43,458
- في تلك المرحلة ، يحتاج
أهل فيرجينيا إلى بطل ،

590
00:36:43,592 --> 00:36:45,642
وهو المرشح المتاح-

591
00:37:10,793 --> 00:37:12,533
- هل تواضعني برقصة؟

592
00:37:12,665 --> 00:37:14,225
- سيكون من دواعي سروري-

593
00:37:17,974 --> 00:37:20,544
- مشاهدة واشنطن في
الأماكن العامة ،

594
00:37:20,673 --> 00:37:24,763
الجميع مبتهج لأنهم لم يروا أحداً

595
00:37:24,894 --> 00:37:27,684
بحجمه وقوته-

596
00:37:33,120 --> 00:37:35,910
- واشنطن طويل القامة بالنسبة
لوقته - يبلغ طوله حوالي 6'2 ،

597
00:37:36,036 --> 00:37:38,076
مظهر رياضي طبيعي ، شخص تراه

598
00:37:38,212 --> 00:37:40,432
في ملعب كرة السلة اليوم
أو ملعب كرة القدم-

599
00:37:43,173 --> 00:37:45,263
- الانطباع الأول "يا إلهي-

600
00:37:45,393 --> 00:37:47,403
هذا الرجل مثير للإعجاب-

601
00:37:47,526 --> 00:37:50,136
- يتحدث المؤرخون
دائمًا عن مدى روعته

602
00:37:50,268 --> 00:37:52,528
على حلبة الرقص ، في قاعة الرقص

603
00:37:52,661 --> 00:37:53,711
وكل النساء يكتبن عنه طوال الوقت-

604
00:37:59,494 --> 00:38:02,584
- لاحقًا ، أبيجيل
آدمز ، عندما تكتب

605
00:38:02,715 --> 00:38:04,365
عن رؤية جورج واشنطن لأول مرة ،

606
00:38:04,499 --> 00:38:06,499
أعني ، يمكن أن يكون
في رواية رومانسية-

607
00:38:06,632 --> 00:38:10,162
- يبدو الرجل والجندي
ممزوجين فيه بشكل متناغم-

608
00:38:10,288 --> 00:38:12,458
إنه هيكل مقدس بالولادة

609
00:38:12,594 --> 00:38:15,034
وبناها بأيدي إلهية-

610
00:38:19,645 --> 00:38:21,335
- الشيء عن جورج واشنطن

611
00:38:21,473 --> 00:38:22,913
كان سيطرته على نفسه-

612
00:38:23,039 --> 00:38:24,779
لم يكن الأمر كما لو
لم يكن لديه عاطفة-

613
00:38:24,911 --> 00:38:27,961
تحته كانت تغلي المشاعر
الحقيقية التي أعطت

614
00:38:28,088 --> 00:38:30,958
فرقعة ، شدة في حضوره الجسدي-

615
00:38:31,091 --> 00:38:32,751
أضاف إلى جاذبيته-

616
00:38:32,875 --> 00:38:33,745
- شكرا لك-

617
00:38:36,139 --> 00:38:40,229
- لا يتطلب الأمر الكثير
حتى ترى أن هذا إنسان

618
00:38:40,361 --> 00:38:43,321
من هو نبع مضغوط جاهز

619
00:38:43,451 --> 00:38:45,931
لتحرير نفسها على
الساحة الأمريكية-

620
00:38:49,675 --> 00:38:53,805
- مع اشتداد الحرب الفرنسية
والهندية على الحدود-

621
00:38:53,940 --> 00:38:55,070
- سيحصل على فرصته-

622
00:38:57,291 --> 00:39:00,121
تحتاج المستعمرات إلى
زعيم لوقف المذبحة-

623
00:39:01,991 --> 00:39:03,431
والاسم على شفاه الجميع-

624
00:39:05,299 --> 00:39:08,129
- -هو جورج واشنطن-

625
00:39:35,851 --> 00:39:39,461
- بحلول ربيع 1756 ،

626
00:39:39,594 --> 00:39:42,604
الحدود الأمريكية منطقة حرب ،

627
00:39:42,728 --> 00:39:45,818
كما نشر الفرنسيون حلفاءهم
من الأمريكيين الأصليين

628
00:39:45,948 --> 00:39:49,038
لتكثيف الهجمات على
المستوطنين البريطانيين-

629
00:39:51,519 --> 00:39:53,649
- تدمير جيش برادوك هو

630
00:39:53,782 --> 00:39:56,442
مثل هذه الضربة القوية
أن هناك تقلب حقيقي

631
00:39:56,568 --> 00:39:58,528
بين البريطانيين-

632
00:39:58,657 --> 00:40:01,747
- إذن ما يحدث هو تلك
الحدود البريطانية

633
00:40:01,877 --> 00:40:04,577
يتم التراجع عنه-

634
00:40:04,706 --> 00:40:08,226
- هناك طريق سريع ضخم
في قلب المستوطنة-

635
00:40:08,362 --> 00:40:10,762
هذا الطريق الذي تم بناؤه
لمهاجمة فورت دوكين

636
00:40:10,886 --> 00:40:12,366
الآن غير محمي-

637
00:40:12,497 --> 00:40:16,237
لا توجد قوات هناك ،
وبالتالي فهم غير قادرين ،

638
00:40:16,370 --> 00:40:18,420
حقًا ، لوقف غارات
الأمريكيين الأصليين-

639
00:40:20,330 --> 00:40:22,070
- مئات الناس يموتون-

640
00:40:22,202 --> 00:40:23,902
مئات الأشخاص يتم أسرهم-

641
00:40:26,206 --> 00:40:29,206
هذا مجرد رعب محض-

642
00:40:32,168 --> 00:40:35,038
وهذا ما يتعين على
واشنطن التعامل معه-

643
00:40:37,260 --> 00:40:39,920
- لا يوجد ترتيب ،

644
00:40:40,046 --> 00:40:43,826
لا توجد طريقة للتنبؤ بالمكان
الذي سيضربون فيه بعد ذلك-

645
00:40:43,963 --> 00:40:45,053
يمكن أن يكون لدي ألف رجل إضافي ،

646
00:40:45,181 --> 00:40:46,531
ولن يحدث أي فرق-

647
00:40:48,707 --> 00:40:51,267
- تم إغراء واشنطن بالعودة
إلى ما وراء البحار

648
00:40:51,405 --> 00:40:53,575
بواسطة الحاكم دينويدي

649
00:40:53,712 --> 00:40:56,672
وهو الآن عقيد في فوج فرجينيا-

650
00:40:56,802 --> 00:40:59,812
تم تكليفه بحماية أكثر من 300 ميل

651
00:40:59,935 --> 00:41:02,325
من التضاريس الوعرة ،

652
00:41:02,460 --> 00:41:07,070
ولديه أقل من 1200 رجل
غير مدربين وغير مجهزين

653
00:41:07,203 --> 00:41:09,773
الذي يتعين عليه الآن
تحويله إلى جنود-

654
00:41:09,902 --> 00:41:11,692
- انظر اليهم-

655
00:41:11,817 --> 00:41:14,427
لا يوجد انضباط على الإطلاق-

656
00:41:14,559 --> 00:41:16,519
وكان لدينا هجران
أخريان الأسبوع الماضي-

657
00:41:20,042 --> 00:41:24,092
يجب أن يتغير هذا-

658
00:41:24,220 --> 00:41:27,490
- بعد معركة مونونجاهيلا ،

659
00:41:27,615 --> 00:41:31,005
تبدأ واشنطن بالتفكير
في الأساسيات

660
00:41:31,140 --> 00:41:33,190
لإدارة قوة عسكرية-

661
00:41:33,316 --> 00:41:37,316
والدرس أننا كأميركيين

662
00:41:37,451 --> 00:41:41,321
بحاجة إلى التعلم هو أننا بحاجة
إلى أن نكون أكثر احترافًا-

663
00:41:41,455 --> 00:41:42,665
- وهكذا عرف معنى الانضباط

664
00:41:42,804 --> 00:41:44,764
في منظمة ،

665
00:41:44,893 --> 00:41:47,293
ولم يكن رقيقًا- لقد كان تأديبًا-

666
00:41:47,417 --> 00:41:49,327
كان سيعاقب الناس-

667
00:41:49,463 --> 00:41:51,903
- إنه يراقب دائمًا ليرى
ما إذا كنت في الوقت المحدد

668
00:41:52,031 --> 00:41:54,691
وما إذا كنت تعمل بجد-

669
00:41:54,816 --> 00:41:57,246
إذا كنت في الوحدة
العسكرية وكنت فارا ،

670
00:41:57,384 --> 00:41:58,694
حتى لو كان يعرفك ويحبك ،

671
00:41:58,820 --> 00:42:00,820
ليس لديه ندم على مضايقتك ،

672
00:42:00,953 --> 00:42:01,823
لا أفكار ثانية-

673
00:42:09,570 --> 00:42:13,660
- لحسن الحظ ألقي القبض
على اثنين من الهاربين-

674
00:42:13,792 --> 00:42:16,402
جيمس توماس ، أحدهم
كان يتصرف دائمًا بنفسه

675
00:42:16,534 --> 00:42:19,754
بقدر كبير من الرصانة
والصدق والاجتهاد-

676
00:42:19,885 --> 00:42:23,665
المجرم الآخر ، هنري كامبل ،

677
00:42:23,802 --> 00:42:27,202
هو الشرير الأكثر
فظاعة وثراء المزايا

678
00:42:27,327 --> 00:42:28,677
موت شائن-

679
00:42:31,200 --> 00:42:33,030
- لا يحتمل الهجر-

680
00:42:33,159 --> 00:42:35,069
بالنسبة لبقية الجنود في الوحدة ،

681
00:42:35,204 --> 00:42:35,864
إنها خيانة لزملائك

682
00:42:35,988 --> 00:42:37,158
على يسارك ويمينك ،

683
00:42:37,293 --> 00:42:38,563
لأنهم لا يستطيعون الاعتماد عليك-

684
00:42:41,602 --> 00:42:43,562
- وقف-

685
00:42:46,259 --> 00:42:47,999
توماس-

686
00:42:48,130 --> 00:42:50,790
لن يكون هناك المزيد من الجرائم-

687
00:43:04,582 --> 00:43:09,672
- واشنطن خففت تلك
العقوبات الشديدة بالرحمة-

688
00:43:09,804 --> 00:43:11,374
كان يفعل ذلك غالبًا
في اللحظة الأخيرة

689
00:43:11,501 --> 00:43:12,721
عند كل جنود تلك الوحدة

690
00:43:12,851 --> 00:43:14,031
سيكون هناك ليشهد العقوبة-

691
00:43:14,156 --> 00:43:18,026
- تقدم-

692
00:43:18,160 --> 00:43:19,640
- أنت ترسل الإشارة إلى الجنود

693
00:43:19,771 --> 00:43:22,301
الذي لم يتخل عن قائدنا

694
00:43:22,425 --> 00:43:23,635
هو قائد رحيم-

695
00:43:23,775 --> 00:43:26,205
فقط لا تفعل هذا
النوع من الأشياء-

696
00:44:04,729 --> 00:44:06,729
- إنه مدير مهام صعب ،

697
00:44:06,861 --> 00:44:08,041
ويخبرك بما يريدك أن تفعله ،

698
00:44:08,167 --> 00:44:09,647
وإذا لم تفعل ذلك

699
00:44:09,777 --> 00:44:11,167
فقط بالطريقة التي
يريدك أن تفعلها ،

700
00:44:11,300 --> 00:44:12,910
هو ليس سعيد-

701
00:44:13,041 --> 00:44:16,221
إنه ليس ، أم ، زميل حائل جيد-

702
00:44:16,349 --> 00:44:18,259
إنه رجل ذو معايير عالية

703
00:44:18,394 --> 00:44:19,924
ويتوقع منك تلبية هذه المعايير ،

704
00:44:20,048 --> 00:44:22,568
وإذا لم تفعل ، فسوف
ينعكس ذلك عليه-

705
00:44:24,357 --> 00:44:25,397
- هدف-

706
00:44:27,839 --> 00:44:29,139
إطلاق النار-

707
00:44:29,275 --> 00:44:31,315
الصف الثاني الهدف-

708
00:44:34,149 --> 00:44:36,629
حريق الآن-

709
00:44:36,761 --> 00:44:38,851
- واشنطن تتعلم كيف تقود ،

710
00:44:38,980 --> 00:44:41,240
وقد تعلم في ساحة المعركة ،

711
00:44:41,374 --> 00:44:43,994
وهو يطبق هذه الدروس
الآن مع فوج فرجينيا-

712
00:44:45,726 --> 00:44:47,946
- هذا المسك هو كل
شيء بالنسبة لك-

713
00:44:48,076 --> 00:44:52,296
ارفع ، اسحب للخلف ، وأنت جاهز-

714
00:44:53,865 --> 00:44:56,955
الآن دعنا نراك مرة أخرى-

715
00:44:57,085 --> 00:44:59,165
بسرعة-

716
00:44:59,305 --> 00:45:01,915
تعال ، أيها الرعاع ، أسرع-

717
00:45:02,047 --> 00:45:04,177
هدف-

718
00:45:04,310 --> 00:45:06,310
والنار-

719
00:45:06,442 --> 00:45:07,922
أفضل ، لكن علينا أن نكون أسرع-

720
00:45:08,053 --> 00:45:09,143
هذه هي الحياة والموت-

721
00:45:12,274 --> 00:45:13,934
الحربة-

722
00:45:14,059 --> 00:45:17,849
فصل وإصلاح-

723
00:45:25,853 --> 00:45:27,993
صحيح- دعنا نراه-

724
00:45:30,118 --> 00:45:33,118
- قيادته لفوج فرجينيا

725
00:45:33,252 --> 00:45:36,432
هي تجربة تشكيل دوره

726
00:45:36,559 --> 00:45:37,949
كقائد عسكري-

727
00:45:38,083 --> 00:45:40,693
تصبح وحدة النخبة

728
00:45:40,825 --> 00:45:44,215
هذا مثل الرينجرز
أو القوات الخاصة-

729
00:45:54,142 --> 00:45:56,142
- على البريطانيين أن يقروا-

730
00:45:56,275 --> 00:45:57,755
وهم يفعلون ، علانية-

731
00:45:57,885 --> 00:46:01,275
التي خلقتها واشنطن لأول مرة

732
00:46:01,410 --> 00:46:03,940
في تاريخ أمريكا

733
00:46:04,065 --> 00:46:07,585
قوة إقليمية جديرة بالاحترام ،

734
00:46:07,721 --> 00:46:09,071
هذا هو كل شيء جيد

735
00:46:09,201 --> 00:46:12,201
كما وضع البريطانيون في الميدان-

736
00:46:19,907 --> 00:46:20,997
- ومع ذلك يبدو أنه لا
يستطيع التعرف عليهم

737
00:46:21,126 --> 00:46:23,036
كفوج مناسب-

738
00:46:23,171 --> 00:46:25,261
لا يمكنه الحصول
على عمولات الضباط

739
00:46:25,391 --> 00:46:29,351
في الأفواج البريطانية
المنشأة في أمريكا الشمالية-

740
00:46:29,482 --> 00:46:31,052
يعتقد أنهم كسبوا هذا-

741
00:46:31,179 --> 00:46:34,659
يجب معاملة الأمريكيين
كمواضيع من الدرجة الثانية

742
00:46:34,792 --> 00:46:37,232
هو لعنة بالنسبة له-

743
00:46:37,359 --> 00:46:40,279
- واشنطن تريد أن
تثبت للبريطانيين

744
00:46:40,406 --> 00:46:43,886
أن كتيبته جاهزة لمهمة أكبر ،

745
00:46:44,018 --> 00:46:48,368
ما يراه الطريقة الوحيدة
للسيطرة على الحدود-

746
00:46:48,501 --> 00:46:50,551
هجوم على المعقل الفرنسي ،

747
00:46:50,677 --> 00:46:53,807
حصن دوكين-

748
00:46:53,941 --> 00:46:56,381
ولكن عندما كان قائده
الملازم أول حاكم دينويدي

749
00:46:56,509 --> 00:46:58,949
يرفض منحه الضوء الأخضر ،

750
00:46:59,077 --> 00:47:01,687
واشنطن مستعدة للمخاطرة بأي شيء ،

751
00:47:01,819 --> 00:47:04,949
حتى العصيان-

752
00:47:09,914 --> 00:47:12,794
- في أوائل العشرينات
من عمره كضابط شاب ،

753
00:47:12,917 --> 00:47:14,347
لم يكن على الإطلاق

754
00:47:14,483 --> 00:47:16,663
جورج واشنطن الذي نفكر فيه-

755
00:47:20,968 --> 00:47:24,018
كان عنيداً-

756
00:47:24,145 --> 00:47:26,495
لقد كان متسرعا-

757
00:47:26,626 --> 00:47:27,846
- إنه من نوع الرجل

758
00:47:27,975 --> 00:47:30,365
لا تريد أن تصطدم

759
00:47:30,499 --> 00:47:32,019
من حيث قوة الإرادة-

760
00:47:33,938 --> 00:47:36,028
بمجرد أن يفكر في شيء ما ،

761
00:47:36,157 --> 00:47:37,457
سوف يحدث-

762
00:48:09,060 --> 00:48:12,280
- عفواً - هل يمكن أن تخبرني
أين قد أجد اللورد لودون؟

763
00:48:15,675 --> 00:48:20,375
- وصول العقيد جورج واشنطن
إلى فيلادلفيا بدون دعوة

764
00:48:20,506 --> 00:48:24,156
لمقابلة أقوى رجل
عسكري في القارة-

765
00:48:24,292 --> 00:48:27,992
- جون كامبل ، اللورد
لودون ، الاسكتلندي-

766
00:48:28,122 --> 00:48:29,912
تم تعيينه قائدا
عاما للقوات المسلحة

767
00:48:30,037 --> 00:48:32,167
من القوات البريطانية
في أمريكا الشمالية ،

768
00:48:32,300 --> 00:48:34,910
ويأتي إلى فيلادلفيا ،
ويعتقد جورج واشنطن ،

769
00:48:35,042 --> 00:48:36,522
هذه لحظتي-

770
00:48:36,652 --> 00:48:37,782
أنا عقيد فوج فرجينيا-

771
00:48:37,915 --> 00:48:39,995
أنا بحاجة إلى إقناعه

772
00:48:40,134 --> 00:48:41,964
من كل العمل
الاستثنائي الذي قمنا به

773
00:48:42,093 --> 00:48:44,363
وإقناعه بأننا بحاجة
للذهاب إلى الهجوم-

774
00:48:44,486 --> 00:48:48,266
- واشنطن تبحث عن اعتراف

775
00:48:48,403 --> 00:48:49,883
من البريطانيين

776
00:48:50,014 --> 00:48:53,674
أن الأمريكيين أعضاء
متساوون في الإمبراطورية ،

777
00:48:53,800 --> 00:48:57,370
يستحق الاحترام على قدم المساواة-

778
00:48:57,499 --> 00:49:00,329
- إنها جريئة بشكل
لا يصدق لواشنطن ،

779
00:49:00,459 --> 00:49:02,899
هذا الضابط الصغير
، ليأتي إلى هناك

780
00:49:03,027 --> 00:49:04,587
ومحاولة التحدث إلى القائد العام

781
00:49:04,724 --> 00:49:06,514
حول ما ينبغي أن
تكون استراتيجيتهم-

782
00:49:06,639 --> 00:49:08,949
سيكون مثل ضابط صغير

783
00:49:09,076 --> 00:49:10,896
سوف يتحدث إلى رئيس
هيئة الأركان المشتركة-

784
00:49:14,342 --> 00:49:15,602
- يا قائدى-

785
00:49:20,479 --> 00:49:23,259
- مثابرتك ، لعقيد واشنطن

786
00:49:23,395 --> 00:49:24,865
يوفر لك بضع لحظات-

787
00:49:25,005 --> 00:49:27,135
كن موجز-

788
00:49:27,268 --> 00:49:30,878
- لقد جئت لمناقشة
الشؤون في ولاية أوهايو-

789
00:49:31,011 --> 00:49:33,801
- التي أعرفها جيدًا-

790
00:49:33,927 --> 00:49:35,577
- طبعاً يا قائدى

791
00:49:35,711 --> 00:49:37,541
لكني أشعر أننا نفقد فرصة-

792
00:49:37,670 --> 00:49:41,940
- وأخاف من الارتباك - من السطح ،

793
00:49:42,066 --> 00:49:42,976
يبدو أنك على وشك السؤال

794
00:49:43,110 --> 00:49:44,980
استراتيجيتي العسكرية-

795
00:49:45,112 --> 00:49:48,862
- لن أجرؤ على التشكيك
في قدراتك يا قائدى-

796
00:49:48,986 --> 00:49:51,076
لكني أعرف هذه الأراضي-

797
00:49:51,205 --> 00:49:53,205
لقد سافرت معهم وحاربتهم-

798
00:49:53,338 --> 00:49:54,598
إذا كنا سنشن هجومًا مباشرًا-

799
00:49:54,730 --> 00:49:56,860
- هل هي سمة إقليمية للقول

800
00:49:56,994 --> 00:49:58,874
أنك لا تشكك في شيء ما

801
00:49:58,996 --> 00:50:01,816
ثم الشروع في استجوابها؟

802
00:50:01,955 --> 00:50:03,345
- لا يا قائدى-

803
00:50:03,478 --> 00:50:06,608
- ثم دعني أسألك-

804
00:50:06,742 --> 00:50:10,142
كخبير نصب نفسه على هذه الأرض ،

805
00:50:10,268 --> 00:50:13,138
ما هو رأيك في
استراتيجيتنا الحالية-

806
00:50:13,271 --> 00:50:14,711
استراتيجيتي؟

807
00:50:14,837 --> 00:50:19,147
- صوت قائدى-

808
00:50:19,277 --> 00:50:21,577
- إذن من الأفضل أن تهتم بأوامرك-

809
00:50:21,714 --> 00:50:22,984
مرفوض-

810
00:50:23,107 --> 00:50:24,327
- نعم سيدي-

811
00:50:27,633 --> 00:50:29,983
شكرا لك يا سيدي-

812
00:50:34,248 --> 00:50:37,598
- واشنطن شاب مثالي-

813
00:50:37,730 --> 00:50:41,470
يرى الأشياء كما ينبغي-

814
00:50:41,603 --> 00:50:43,563
وهو لا يفهم لماذا الناس الآخرون

815
00:50:43,692 --> 00:50:44,952
لا ترى الأشياء بنفس الطريقة-

816
00:50:48,741 --> 00:50:50,871
- إلى نائب الحاكم دينويدي ،

817
00:50:51,004 --> 00:50:54,834
سيدي ، لا يمكننا
أن نتصور أن تكون أمريكيًا

818
00:50:54,964 --> 00:50:56,184
يجب أن يحرمنا

819
00:50:56,314 --> 00:50:58,974
من مزايا الرعايا البريطانيين-

820
00:50:59,099 --> 00:51:01,539
نحن ندافع عن سلطان الملك ،

821
00:51:01,667 --> 00:51:03,057
ولا يمكن إبداء أسباب كافية

822
00:51:03,190 --> 00:51:05,890
لماذا نحن الذين
نصرف دمائنا وأموالنا

823
00:51:06,019 --> 00:51:07,109
دفاعا عن الوطن ،

824
00:51:07,238 --> 00:51:10,418
لا يحق لهم الحصول
على أفضلية متساوية-

825
00:51:10,545 --> 00:51:15,375
- وهذا ليس جورج واشنطن
المفرط في الطموح-

826
00:51:15,507 --> 00:51:17,767
هذا إحباط طويل كان يتطور

827
00:51:17,900 --> 00:51:20,950
على مدى فترة طويلة من الزمن-

828
00:51:21,078 --> 00:51:22,948
- يحاول أن يشق طريقه

829
00:51:23,080 --> 00:51:26,080
من خلال البيروقراطية
السياسية والعسكرية البريطانية

830
00:51:26,213 --> 00:51:28,483
من أجل الحصول على
ما يعتقد أنه صحيح ،

831
00:51:28,607 --> 00:51:32,997
وبدلاً من ذلك ، وجد نفسه
يسقط في حفرة رمال متحركة

832
00:51:33,133 --> 00:51:36,273
حيث يمنعه البريطانيون من الإنجاز

833
00:51:36,397 --> 00:51:37,827
ما يريد تحقيقه-

834
00:51:40,532 --> 00:51:43,362
- بعد أكثر من عام ، خطط
البريطانيون لشن هجوم

835
00:51:43,491 --> 00:51:46,451
في فورت دوكين ، باستخدام
الاستراتيجية الدقيقة

836
00:51:46,581 --> 00:51:50,371
اقترح واشنطن على لودون-

837
00:51:50,498 --> 00:51:53,408
دفع حملة فرنسا إلى
التخلي أخيرًا عن مطالبتها

838
00:51:53,545 --> 00:51:56,325
إلى دولة أوهايو ، وإنهاء القتال

839
00:51:56,461 --> 00:51:59,901
بين فرنسا وبريطانيا في المنطقة-

840
00:52:00,029 --> 00:52:02,899
لكن واشنطن لم تحصل على الفضل

841
00:52:03,032 --> 00:52:06,562
ولا عمولة الضابط التي
كان يسعى للحصول عليها-

842
00:52:06,688 --> 00:52:08,468
- رده على ذلك لم يكن ليشعر

843
00:52:08,603 --> 00:52:11,953
أنهم رفضوا ، لكنهم كانوا أغبياء-

844
00:52:12,085 --> 00:52:14,645
يُزعم أنهم كانوا رؤسائه-

845
00:52:14,783 --> 00:52:17,053
شعر بأنه متفوق عليهم-

846
00:52:31,278 --> 00:52:33,538
- استقالة واشنطن-

847
00:52:35,195 --> 00:52:39,545
لن ترتدي الألوان
البريطانية مرة أخرى-

848
00:52:39,678 --> 00:52:43,068
لا تصبح ضابطا بريطانيا أبدا-

849
00:52:47,076 --> 00:52:50,296
مات هذا الحلم-

850
00:52:53,735 --> 00:52:55,775
- إذا كانت الحكومة البريطانية

851
00:52:55,911 --> 00:52:58,041
قال ببساطة لجورج واشنطن ،

852
00:52:58,175 --> 00:52:59,695
هل تريد عمولة في
الجيش البريطاني؟

853
00:52:59,828 --> 00:53:00,998
سنمنحك عمولة

854
00:53:01,134 --> 00:53:02,574
في الجيش البريطاني-

855
00:53:02,701 --> 00:53:05,441
ربما كان ذلك جيدًا جدًا ،

856
00:53:05,573 --> 00:53:09,233
لأنه بعد ذلك ولاءاته المهنية

857
00:53:09,360 --> 00:53:12,580
كان مع مؤسسة الأسلحة البريطانية-

858
00:53:16,236 --> 00:53:18,366
- بالنسبة له ، كانت مسألة شرف-

859
00:53:18,499 --> 00:53:23,159
ويمكننا المواعدة من تلك
اللحظة ، على ما أعتقد ،

860
00:53:23,287 --> 00:53:25,107
ولادة المتمرد جورج واشنطن-

861
00:53:25,245 --> 00:53:29,595
- خلفه طموحاته العسكرية ،

862
00:53:29,728 --> 00:53:32,298
واشنطن تشق طريقًا
جديدًا إلى الأمام-

863
00:53:32,426 --> 00:53:35,776
يبدأ بفوز سياسي-

864
00:53:35,908 --> 00:53:38,078
مقعد في فرجينيا
هاوس أوف بورغسيس-

865
00:53:39,346 --> 00:53:41,776
وتستمر عند المذبح-

866
00:53:41,914 --> 00:53:45,184
- انا سوف-

867
00:53:45,309 --> 00:53:49,569
- وأنت ، مارثا ، هل ستطيعه؟

868
00:53:49,704 --> 00:53:53,714
- الزواج من مارثا هو
الحدث الوحيد الأكثر أهمية

869
00:53:53,839 --> 00:53:58,059
في بدايات حياته ، وهذا
يجعل كل شيء آخر ممكنًا-

870
00:53:58,191 --> 00:54:00,321
- الحب والشرف والمحافظة
عليه في مرضه وصحته -

871
00:54:00,454 --> 00:54:02,674
- انا سوف-

872
00:54:02,804 --> 00:54:05,114
- الآن أنا أقول لك زوج وزوجة-

873
00:54:05,242 --> 00:54:07,112
ممكن أن تقبل العروس-

874
00:54:15,556 --> 00:54:17,466
- لا تبدأ الكثير من
قصص الحب بالزحار ،

875
00:54:17,602 --> 00:54:18,822
لكن هذا الشخص يفعل-

876
00:54:22,824 --> 00:54:25,654
كان بحاجة للذهاب إلى
العاصمة لرؤية طبيب

877
00:54:25,784 --> 00:54:28,004
للحصول على أدوية
معينة ، ومن خلال ذلك

878
00:54:28,134 --> 00:54:30,314
كان مرتبطًا بطريقة
ما مع مارثا كوستيس-

879
00:54:30,441 --> 00:54:32,231
التقيا عدة مرات -
كانت بضعة أسابيع ،

880
00:54:32,356 --> 00:54:33,656
بضعة أشهر ، ثم فجأة ،

881
00:54:33,792 --> 00:54:35,532
إنها تطلب فستان-

882
00:54:37,230 --> 00:54:39,580
في السابعة والعشرين من العمر ،

883
00:54:39,711 --> 00:54:43,501
كانت مارثا في وضع
فريد في أوائل أمريكا-

884
00:54:43,628 --> 00:54:47,848
مات زوجها الأول ،
ومات أقاربه من الذكور-

885
00:54:47,980 --> 00:54:50,770
لذلك سيطرت على عقار ضخم ،

886
00:54:50,896 --> 00:54:52,376
ولم يكن عليها إبلاغ أي شخص-

887
00:54:56,510 --> 00:55:00,340
- لقد كانت صيدا بسبب
الثروة التي جلبتها-

888
00:55:00,471 --> 00:55:03,691
لقد كان صيدًا لأنه كان مربطًا-

889
00:55:07,347 --> 00:55:10,127
- اتحاد جورج البطل الشعبي

890
00:55:10,263 --> 00:55:12,273
ومارثا الأرملة الثرية ،

891
00:55:12,396 --> 00:55:16,486
يغير ثروات واشنطن
بين عشية وضحاها-

892
00:55:16,617 --> 00:55:20,267
أصبح زوج أم محب لطفلي مارثا-

893
00:55:20,404 --> 00:55:24,674
جاكي البالغة من العمر 4 سنوات
وباتسي البالغة من العمر عامين-

894
00:55:24,799 --> 00:55:28,669
ويوسع التركة التي ورثها عن أهله-

895
00:55:28,803 --> 00:55:32,243
مكان يسمى ماونت فيرنون-

896
00:55:32,372 --> 00:55:34,902
- عندما استحوذ على
ماونت فيرنون لأول مرة ،

897
00:55:35,027 --> 00:55:36,807
تبلغ مساحتها حوالي 2000 فدان-

898
00:55:36,942 --> 00:55:38,992
عندما يموت ، كانت
مساحتها 8000 فدان متجاورة

899
00:55:39,118 --> 00:55:41,158
على طول نهر بوتوماك-

900
00:55:41,294 --> 00:55:45,044
- تزوجت مارثا عدة آلاف
من الأفدنة من الأرض

901
00:55:45,167 --> 00:55:50,607
مع 84 من العبيد الذين
يجعلون كل شيء يهرب-

902
00:55:50,738 --> 00:55:53,568
- في فرجينيا ، كان المفتاح
هو الحصول على الأرض ،

903
00:55:53,698 --> 00:55:55,568
لكن الأرض لا قيمة لها بدون عمل ،

904
00:55:55,700 --> 00:56:00,400
وكان الرق هو الشكل السائد للعمل

905
00:56:00,531 --> 00:56:01,881
في العالم الأطلسي في ذلك الوقت-

906
00:56:02,010 --> 00:56:07,280
- ورثت واشنطن أول عبيد
له عندما كان طفلاً-

907
00:56:07,407 --> 00:56:09,977
وعلى مدار حياته ،

908
00:56:10,105 --> 00:56:14,405
يقوم بشراء وبيع العبيد-

909
00:56:14,545 --> 00:56:15,975
إنه ينمي ثروته-

910
00:56:16,111 --> 00:56:20,071
ينمو كمزارع ، ينمو كمالك عبيد-

911
00:56:20,202 --> 00:56:24,952
لم يكن جورج واشنطن في ستينيات
القرن الثامن عشر يفكر بالضرورة

912
00:56:25,077 --> 00:56:28,337
عن الأجيال القادمة أو المستقبل-

913
00:56:28,472 --> 00:56:30,782
سيحدث ذلك في وقت لاحق من حياته-

914
00:56:30,909 --> 00:56:34,219
أعتقد أنه مع آخرين كثيرين ،

915
00:56:34,347 --> 00:56:36,647
علم أن العبودية كانت خاطئة-

916
00:56:36,784 --> 00:56:40,484
ومع ذلك ، فقد كان أيضًا
أمرًا حاسمًا للنجاح المالي-

917
00:56:45,837 --> 00:56:49,407
- أصبحت واشنطن الآن
من بين نخبة فرجينيا-

918
00:56:49,536 --> 00:56:54,016
إنه نادٍ حصري ، ومن
المتوقع أن يتابعوا-

919
00:56:54,149 --> 00:56:56,979
- يرتدون ملابس واشنطن
ومارثا بشكل جيد للغاية-

920
00:56:57,109 --> 00:56:58,939
يلبسون خدامهم بشكل جيد للغاية-

921
00:56:59,067 --> 00:57:02,847
إنهم يبذلون قصارى جهدهم
لكي يظهروا وكأنهم ينتمون

922
00:57:02,984 --> 00:57:05,734
إلى النخبة الحاكمة في
فرجينيا ، أعلى 1٪ لديهم -

923
00:57:16,563 --> 00:57:19,173
- مرحباً عزيزتي- مرحباً زوجي

924
00:57:19,305 --> 00:57:21,565
- لدي شيء لك-

925
00:57:21,699 --> 00:57:24,699
- أوه ، جورج-

926
00:57:37,497 --> 00:57:41,147
إنه رائع-

927
00:57:41,283 --> 00:57:47,423
- ليست جميلة مثل
المرأة التي سترتديه-

928
00:57:49,901 --> 00:57:52,381
- شكرا لك-

929
00:57:59,563 --> 00:58:01,963
الآن-هناك رسائل على مكتبك-

930
00:58:02,087 --> 00:58:04,087
- دائماً-

931
00:58:19,844 --> 00:58:24,544
- مع عائلة جديدة
، ملكية متنامية ،

932
00:58:24,675 --> 00:58:27,975
ومكانة اجتماعية عالية ،

933
00:58:28,113 --> 00:58:31,163
بدأت أحلام واشنطن تتحقق-

934
00:58:31,290 --> 00:58:32,810
- ما هذا؟

935
00:58:35,033 --> 00:58:37,823
- لكن الحياة التي يبنيها-

936
00:58:37,949 --> 00:58:42,299
في خطر-

937
00:58:57,490 --> 00:59:00,540
- ربما يجيب على غرض بسيط جدًا

938
00:59:00,667 --> 00:59:03,317
هل أدخل في تفاصيل دقيقة

939
00:59:03,452 --> 00:59:06,022
من السبب الذي جعلني أسقط كثيرًا

940
00:59:06,151 --> 00:59:07,811
المتأخرات لك-

941
00:59:07,935 --> 00:59:11,365
فرص ضائعة بدلاً من سوء السلوك

942
00:59:11,504 --> 00:59:13,294
كانت أسباب ذلك-

943
00:59:13,419 --> 00:59:16,419
- بعد خمس سنوات من الزواج ،

944
00:59:16,553 --> 00:59:20,433
واشنطن غارقة في الديون-

945
00:59:20,557 --> 00:59:22,517
إنهم مدينون بما
يزيد عن ربع مليون

946
00:59:22,646 --> 00:59:24,776
بدولارات اليوم-

947
00:59:24,909 --> 00:59:26,819
- سأسمح الآن بإبلاغك

948
00:59:26,954 --> 00:59:31,054
من حيث الصدق
والمباشرة على حد سواء

949
00:59:31,176 --> 00:59:35,566
أنه ليس في سلطتي
إجراء التحويلات

950
00:59:35,702 --> 00:59:39,182
أسرع من محصولي
سيزودني بالوسائل-

951
00:59:39,314 --> 00:59:44,064
إنه شيء مزعج للعقل الحر

952
00:59:44,189 --> 00:59:48,499
أن تكون معوقًا بأي شكل
من الأشكال في الديون-

953
00:59:48,628 --> 00:59:52,978
- في مجتمع فرجينيا ،
الغالبية العظمى من المزارعين

954
00:59:53,111 --> 00:59:54,941
كانوا فقراء نسبيًا من المال-

955
00:59:55,069 --> 00:59:56,679
امتلكوا ثروتهم في الأرض-

956
00:59:56,810 --> 00:59:58,940
امتلكوا ثرواتهم في العبيد ،

957
00:59:59,073 --> 01:00:02,563
ثم يتم دفع رواتبهم لواشنطن بشكل
أساسي ربما مرة واحدة في العام ،

958
01:00:02,686 --> 01:00:05,206
كزراعة ، ربما مرتين في السنة-

959
01:00:05,340 --> 01:00:07,650
- أسوأ خوف لديه هو تدمير مارثا

960
01:00:07,778 --> 01:00:09,478
وآمال أطفال مارثا-

961
01:00:09,606 --> 01:00:12,036
- هذا جيد يا جورج-

962
01:00:12,173 --> 01:00:15,573
الهدوء ، محسوب

963
01:00:15,699 --> 01:00:17,219
- شكرا لك-

964
01:00:17,352 --> 01:00:19,402
- ربما يكون محصول العام
المقبل أفضل حالاً-

965
01:00:19,528 --> 01:00:23,528
- لا يمكنني الاستمرار
في موازنة ثرواتنا

966
01:00:23,663 --> 01:00:27,803
على شيء متقلب مثل التبغ-

967
01:00:27,928 --> 01:00:30,928
- يزرع التبغ ويرسل التبغ

968
01:00:31,062 --> 01:00:34,022
لمرسله في لندن ،

969
01:00:34,152 --> 01:00:35,892
ثم يستخدم هذا الشخص هذا المال

970
01:00:36,023 --> 01:00:38,773
لشراء الأصناف التي
طلبتها واشنطن-

971
01:00:38,896 --> 01:00:40,986
- وهم يشحنون ما
يريدون مقابل ذلك ،

972
01:00:41,115 --> 01:00:42,065
بنفس الطريقة التي يدفعون بها لك

973
01:00:42,203 --> 01:00:44,213
كل ما يريدون للتبغ ،

974
01:00:44,336 --> 01:00:48,166
ولذا فهو عالق في
هذه الحلقة المفرغة-

975
01:00:48,296 --> 01:00:49,376
- بغض النظر عن مدى صعوبة عمله ،

976
01:00:49,515 --> 01:00:51,255
بغض النظر عن كمية
التبغ التي يزرعها ،

977
01:00:51,386 --> 01:00:55,036
اتضح دائمًا أنه مدين بدين-

978
01:00:55,173 --> 01:00:57,093
- حتى المزارعون
الأثرياء جدا مثل واشنطن

979
01:00:57,218 --> 01:00:59,258
كانوا مدينين بشكل مزمن
، وهذا أمر بالغ الأهمية-

980
01:00:59,394 --> 01:01:00,924
لم يكونوا مدينين

981
01:01:01,048 --> 01:01:02,748
لتجار بنسلفانيا أو تجار نيويورك-

982
01:01:02,876 --> 01:01:04,356
كانوا مدينين للتجار الإنجليز-

983
01:01:04,486 --> 01:01:06,656
- وجهة نظر واشنطن هي ذلك

984
01:01:06,793 --> 01:01:09,453
فصل الزراعة بأكمله في
فرجينيا ، بما في ذلك ،

985
01:01:09,578 --> 01:01:12,148
وقع في هذا الفخ الاقتصادي

986
01:01:12,277 --> 01:01:14,577
أن هؤلاء الرأسماليين هناك

987
01:01:14,714 --> 01:01:16,194
تمتص دماءنا جميعًا-

988
01:01:24,985 --> 01:01:27,675
- نناوب في دورة مدتها 7 سنوات-

989
01:01:27,814 --> 01:01:30,904
الرقم الأول والثاني
سينتقل من التبغ إلى القمح-

990
01:01:31,035 --> 01:01:33,115
- تحت ضغط الدائنين البريطانيين ،

991
01:01:33,254 --> 01:01:35,744
واشنطن ترد بإحداث ثورة

992
01:01:35,866 --> 01:01:38,476
كيف يعمل ماونت فيرنون-

993
01:01:38,607 --> 01:01:40,867
- رجل عصره - شخصية تنويرية

994
01:01:41,001 --> 01:01:43,091
يعتقد أن البشر يمكن
أن يصنعوا العالم

995
01:01:43,221 --> 01:01:44,441
مكانًا أفضل مما ورثوه ،

996
01:01:44,570 --> 01:01:45,750
أنه لا يتعين علينا القيام بأشياء

997
01:01:45,876 --> 01:01:47,396
بنفس الطريقة التي تم بها دائما-

998
01:01:47,529 --> 01:01:49,489
- الأسمدة الخضراء في رقم 3-

999
01:01:49,618 --> 01:01:55,188
الرقمان 4 و 5 سيكونان
بذور القرع والذرة-

1000
01:01:55,320 --> 01:01:58,020
يجب أن ينتج عن ذلك أذنين
أو ثلاث أذنين لكل ساق-

1001
01:01:58,149 --> 01:02:01,849
- نميل دائمًا إلى
التفكير بجورج واشنطن

1002
01:02:01,979 --> 01:02:04,679
كرئيس ، كجنرال ، لكني
أعتقد ذلك إذا كنت

1003
01:02:04,808 --> 01:02:07,898
سألته عن هويته ،
خاصة قبل كل ذلك ،

1004
01:02:08,028 --> 01:02:09,508
سيخبرنا

1005
01:02:09,638 --> 01:02:11,678
كان من فيرجينيا وكان مزارعًا-

1006
01:02:11,815 --> 01:02:13,725
- يصبح مبتكرًا
عظيمًا في الزراعة-

1007
01:02:13,860 --> 01:02:15,690
يطور دوران المحاصيل-

1008
01:02:15,819 --> 01:02:17,259
إنه يعتمد على الكثير
من الأساليب الإنجليزية

1009
01:02:17,385 --> 01:02:19,995
التي كانت متطورة في ذلك الوقت ،

1010
01:02:20,127 --> 01:02:22,347
وهو يحاول دمج هذا
في ماونت فيرنون-

1011
01:02:22,477 --> 01:02:25,307
- اريد كل هذا ينفذ
بنهاية الموسم-

1012
01:02:25,437 --> 01:02:27,177
حسنًا-

1013
01:02:27,308 --> 01:02:29,698
الآن دعونا نتحقق من
تقدم حظيرة الدوس-

1014
01:02:29,833 --> 01:02:34,403
- تبيع واشنطن أيضًا حبوبًا
ودقيقًا مطحونًا محليًا ،

1015
01:02:34,533 --> 01:02:38,973
الريادة في واحدة من أولى
الصناعات المحلية في أمريكا-

1016
01:02:39,103 --> 01:02:42,543
بحلول سبعينيات القرن الثامن عشر
، أصبحت علامته التجارية جى- واشنطن

1017
01:02:42,671 --> 01:02:46,111
تعتبر من أرقى المستعمرات-

1018
01:02:46,240 --> 01:02:48,630
- ينتقل إلى زراعة القمح

1019
01:02:48,765 --> 01:02:51,415
وفي النهاية إنتاج
الدقيق كوسيلة للخروج

1020
01:02:51,550 --> 01:02:53,680
للنظام البريطاني ، والذي
يقوم في الأساس بالسرقة

1021
01:02:53,813 --> 01:02:55,423
أرباحه من وجهة نظره-

1022
01:02:55,554 --> 01:02:57,344
كما تعلم ، يتخيل
مستقبلًا مختلفًا ،

1023
01:02:57,469 --> 01:02:59,819
وهذه هي التجربة بأكملها حقًا

1024
01:02:59,950 --> 01:03:02,910
التي انتهى بنا المطاف بأن نكون
جزءًا منها في كل الحقبة الثورية-

1025
01:03:03,040 --> 01:03:07,960
- ولكن إلى حد بعيد
، أعظم فرصة لواشنطن

1026
01:03:08,088 --> 01:03:11,308
لبناء الثروة هو
مضاعفة سعيه مدى الحياة

1027
01:03:11,439 --> 01:03:16,969
من أغلى مورد في أمريكا -

1028
01:03:17,097 --> 01:03:19,667
- لم تكن طموحاته سياسية بشكل خاص

1029
01:03:19,796 --> 01:03:22,056
لفترة طويلة جدًا في حياته-

1030
01:03:22,189 --> 01:03:24,149
لكنه كان دائمًا يتمتع
بإحساس قوي بنفسه-

1031
01:03:24,278 --> 01:03:25,368
أراد أن يصبح مالكًا للأرض-

1032
01:03:25,497 --> 01:03:27,407
لم يكن يريد أن يكون فقيراً-

1033
01:03:27,542 --> 01:03:29,462
تملك الأرض - وإذا كنت جنوبيًا ،

1034
01:03:29,588 --> 01:03:32,588
للأسف ، امتلاك الناس-

1035
01:03:32,721 --> 01:03:35,031
كانت في الأساس مؤشرات النجاح-

1036
01:03:35,159 --> 01:03:37,119
- في بريطانيا العظمى ، واشنطن

1037
01:03:37,248 --> 01:03:39,728
لا يمكن أن يمتلك
عقارًا- ذهب إلى النبلاء-

1038
01:03:39,859 --> 01:03:42,599
وعندما جاءوا في
القرن السابع عشر ،

1039
01:03:42,731 --> 01:03:45,691
جاؤوا من أجل الأرض- لم يعبثوا-

1040
01:03:45,822 --> 01:03:49,222
وهذا في دمه- واشنطن
جائعون للأرض-

1041
01:03:51,392 --> 01:03:52,792
- عودة أخرى-

1042
01:03:52,916 --> 01:03:55,086
أكثر قليلا-

1043
01:03:55,222 --> 01:03:57,362
- جورج واشنطن ، في سن 14 ،

1044
01:03:57,485 --> 01:03:58,525
يلتقط أدوات المسح

1045
01:03:58,660 --> 01:04:01,230
ويعلم نفسه أن يقوم بمسح-

1046
01:04:01,359 --> 01:04:05,149
وكانت عملية المسح مهمة للغاية

1047
01:04:05,276 --> 01:04:07,706
في أوائل أمريكا-

1048
01:04:07,844 --> 01:04:10,114
جورج واشنطن يكسب أمواله الخاصة

1049
01:04:10,237 --> 01:04:13,497
وشراء أرضه في سن الـ 17-

1050
01:04:13,632 --> 01:04:15,502
- كان بيت القصيد من الغرب

1051
01:04:15,634 --> 01:04:17,904
للحصول على سند ملكية الأرض

1052
01:04:18,028 --> 01:04:20,678
ولكن تمسك به ، وبعد 10
أو 20 عامًا ،

1053
01:04:20,813 --> 01:04:22,603
مع نمو السكان الأمريكيين ،

1054
01:04:22,728 --> 01:04:24,248
ستصبح تلك الأرض أكثر قيمة-

1055
01:04:24,382 --> 01:04:26,652
- إلى يمينك- تعالوا يا رفاق

1056
01:04:26,775 --> 01:04:28,075
- وكان هذا هو الأساس

1057
01:04:28,212 --> 01:04:31,222
لمزيد من الثروات
في التاريخ الأمريكي

1058
01:04:31,345 --> 01:04:34,165
من أي طريقة لكسب المال-

1059
01:04:34,305 --> 01:04:37,995
- إذا كان لديك أرض ، حتى
لو كنت شخصًا عاديًا ،

1060
01:04:38,135 --> 01:04:41,005
إذا كان لديك قطع أرض ،
يمكنك زراعة طعامك بنفسك-

1061
01:04:41,138 --> 01:04:42,918
كان لديك ما يمكن
أن يسمى الاستقلال-

1062
01:04:43,053 --> 01:04:46,883
لذلك بالنسبة لواشنطن ، كان امتلاك
الكثير من الأراضي أمرًا مهمًا-

1063
01:04:53,367 --> 01:04:57,107
- لكن أهدافه على وشك
أن تنحرف عن مسارها-

1064
01:04:57,241 --> 01:05:00,941
في عام 1763 صدر إعلان ملكي جديد

1065
01:05:01,071 --> 01:05:04,681
يشكل تهديدًا مباشرًا
لاستثمارات واشنطن-

1066
01:05:04,813 --> 01:05:07,773
لتجنب حرب أخرى باهظة
الثمن على الحدود ،

1067
01:05:07,904 --> 01:05:12,344
الملك جورج الثالث يحظر على
المستعمرين شراء أو تسوية الأرض

1068
01:05:12,473 --> 01:05:13,913
في الغرب-

1069
01:05:16,869 --> 01:05:20,439
- ما يفعله ، في الأساس
، هو تجاوز الحدود

1070
01:05:20,568 --> 01:05:22,828
أسفل قمة جبال الآبالاش-

1071
01:05:22,962 --> 01:05:25,102
كل شيء غرب جبال الأبلاش

1072
01:05:25,225 --> 01:05:28,135
هي دولة هندية ، وتلك الأرض

1073
01:05:28,272 --> 01:05:31,192
هو محظور على
الرعايا البريطانيين-

1074
01:05:31,318 --> 01:05:34,098
- هذا فقط قلب خطط واشنطن

1075
01:05:34,234 --> 01:05:36,934
وكل أمريكي آخر كان يفكر في الغرب

1076
01:05:37,063 --> 01:05:41,463
لأنه بحلول هذا الوقت
تقريبًا استحقاق أمريكي-

1077
01:05:41,589 --> 01:05:44,459
- يمتلك حوالي 60 ألف فدان
من الأراضي التي حصل عليها

1078
01:05:44,592 --> 01:05:47,862
من خلال خدمة للبريطانيين

1079
01:05:47,987 --> 01:05:50,947
في الحربين الفرنسية والهندية
، لكن من حيث المبدأ تقول ،

1080
01:05:51,077 --> 01:05:53,727
أن كل الأرض التي
لديك لا قيمة لها-

1081
01:05:53,862 --> 01:05:56,342
- حتى بعد أن كان له طموحه

1082
01:05:56,474 --> 01:06:00,004
ليكون رجلا عسكريا عظيما محبط

1083
01:06:00,130 --> 01:06:02,740
من التحيز البريطاني
ضد المقاطعات ،

1084
01:06:02,871 --> 01:06:05,961
يبدو أن القواعد تشير
إلى أن البريطانيين

1085
01:06:06,092 --> 01:06:10,142
ينظر إلى الأمريكيين
كمواضيع من الدرجة الثانية-

1086
01:06:10,270 --> 01:06:12,530
- لذا إذا لم تكن الإمبراطورية
البريطانية جيدة لك عسكريًا ،

1087
01:06:12,664 --> 01:06:13,934
وهي ليست جيدة لك اقتصاديًا ،

1088
01:06:14,057 --> 01:06:15,667
ماذا يوجد هناك أيضآ؟

1089
01:06:15,797 --> 01:06:19,147
- هذا الإعلان بداية
عقد من الحملات القمعية

1090
01:06:19,279 --> 01:06:21,059
على طموحات المستعمرين-

1091
01:06:21,194 --> 01:06:23,764
يتبعه عدد كبير من
الضرائب الجديدة-

1092
01:06:23,892 --> 01:06:27,372
الضرائب التي ستساعد
بريطانيا على سداد ديونها

1093
01:06:27,505 --> 01:06:29,895
من الحرب الفرنسية والهندية-

1094
01:06:32,510 --> 01:06:36,250
- بوسطن كان في طليعة المعارضة

1095
01:06:36,383 --> 01:06:40,043
إلى القانون البريطاني ،
بدءًا من قانون الطوابع-

1096
01:06:40,170 --> 01:06:42,650
كل ما هو ورقي- نقود ، جرائد ،

1097
01:06:42,781 --> 01:06:44,871
جميعها تخضع للضريبة-

1098
01:06:45,001 --> 01:06:48,741
- كان هذا نوعًا جديدًا من الضرائب
على البضائع التي كانت في المستعمرات

1099
01:06:48,874 --> 01:06:51,404
على عكس الأشياء
التي تم استيرادها-

1100
01:06:51,529 --> 01:06:54,099
أثار هذا التحول
انزعاج الأمريكيين-

1101
01:06:54,227 --> 01:06:56,267
- لا مزيد من الضرائب - لا مزيد من الضرائب

1102
01:06:56,403 --> 01:06:58,143
- اتخذ المستعمرون المقاطعات

1103
01:06:58,275 --> 01:06:59,405
التي لن يستهلكوا فيها
البضائع البريطانية-

1104
01:07:01,234 --> 01:07:03,934
- المستعمرون يرسلون الالتماسات-

1105
01:07:05,891 --> 01:07:07,941
هناك قوات تم إرسالها إلى بوسطن-

1106
01:07:13,159 --> 01:07:15,339
- هل يأتي الأمريكيون
لضربات حول هذا؟

1107
01:07:19,557 --> 01:07:21,427
- مذبحة بوسطن-

1108
01:07:25,911 --> 01:07:29,521
- مقتل مستعمرين أمريكيين
بنيران بريطانية-

1109
01:07:29,654 --> 01:07:31,664
- لدينا بعد ذلك أحداث
مثل حفلة شاي بوسطن ،

1110
01:07:31,786 --> 01:07:33,136
وهو احتجاج على ضريبة على الشاي-

1111
01:07:37,966 --> 01:07:39,136
- ثم الأفعال التي لا تطاق-

1112
01:07:39,272 --> 01:07:40,842
- معاقبة حفل شاي بوسطن-

1113
01:07:40,969 --> 01:07:43,799
- اضرب أمريكا مثل ضربة المطرقة-

1114
01:07:50,370 --> 01:07:52,980
- ألغى البريطانيون
ميثاق ماساتشوستس-

1115
01:07:53,112 --> 01:07:56,382
لقد أغلقوا ميناء بوسطن-

1116
01:07:56,507 --> 01:07:59,027
- الناس في المستعمرات
الأخرى يراقبون كثيرًا

1117
01:07:59,162 --> 01:08:00,122
ما الذي يجري هناك ، وهم يفكرون ،

1118
01:08:00,250 --> 01:08:01,510
"يمكن أن يحدث هذا هنا"

1119
01:08:03,601 --> 01:08:04,951
- سبب بوسطن الآن

1120
01:08:05,081 --> 01:08:06,691
يصبح سبب كل أمريكا-

1121
01:08:09,476 --> 01:08:11,036
- وهذا عندما نرى جورج واشنطن

1122
01:08:11,174 --> 01:08:13,354
أصبح ثوريا مترددا-

1123
01:08:13,480 --> 01:08:16,050
- اعتبرت واشنطن نفسها بريطانية-

1124
01:08:16,179 --> 01:08:19,229
أراد أن يكون جزءًا من
هذا العالم الإمبراطوري-

1125
01:08:19,356 --> 01:08:21,786
ولكن عندما انهار ذلك ، كان
هذا هو النوع من الأشياء

1126
01:08:21,923 --> 01:08:23,143
حيث يمكنك فقط أن تكره شيئًا ما

1127
01:08:23,273 --> 01:08:25,583
أن كنت قد أحببت كثيرا-

1128
01:08:25,710 --> 01:08:27,970
- هل يمكن أن تجادل بأن
الإمبراطورية البريطانية

1129
01:08:28,104 --> 01:08:32,594
بنى ببطء الرجل الذي سيدمرهم

1130
01:08:32,717 --> 01:08:36,757
من الداخل الى الخارج-

1131
01:08:51,388 --> 01:08:52,738
- شكرا لقدومك-

1132
01:08:52,867 --> 01:08:54,827
إنه لأمر رائع أن الجميع هنا-

1133
01:08:54,956 --> 01:08:58,476
شكرًا لك - نحتاج إلى كل
الدعم الذي يمكن أن نحصل عليه

1134
01:08:58,612 --> 01:09:02,442
- أكثر من 50 مندوبًا
من 12 مستعمرة من أصل 13

1135
01:09:02,573 --> 01:09:04,583
يتجمعون للمرة الأولى

1136
01:09:04,705 --> 01:09:06,785
للتخطيط لمقاومة
الحملة البريطانية

1137
01:09:06,925 --> 01:09:08,485
على حقوقهم-

1138
01:09:11,625 --> 01:09:14,535
- لم تكن المستعمرات
قبل هذه الفترة ،

1139
01:09:14,672 --> 01:09:16,282
جيد جدًا في فعل الأشياء معًا-

1140
01:09:16,413 --> 01:09:18,073
أعني ، هم حقًا وحدات مستقلة-

1141
01:09:18,197 --> 01:09:19,977
تمكنوا فقط من العمل في الحفل

1142
01:09:20,112 --> 01:09:21,512
عندما يتعرضون للتهديد-

1143
01:09:21,635 --> 01:09:23,505
- والفكرة هي إذا
نسقنا استجابتنا ،

1144
01:09:23,637 --> 01:09:25,197
سيكون أكثر فعالية-

1145
01:09:25,335 --> 01:09:27,415
لن يتمكن البريطانيون من
اصطحابنا واحدًا تلو الآخر-

1146
01:09:27,554 --> 01:09:31,084
- أطلق عليه المؤتمر
القاري الأول ،

1147
01:09:31,210 --> 01:09:34,210
إنه من هو من ثوار المستقبل ،

1148
01:09:34,344 --> 01:09:39,394
بما في ذلك سام آدمز ،
جون جاي ، باتريك هنري ،

1149
01:09:39,523 --> 01:09:42,133
وجون آدامز من ولاية ماساتشوستس-

1150
01:09:48,053 --> 01:09:50,403
- السيد واشنطن

1151
01:09:50,534 --> 01:09:52,624
يسعدنا جميعًا أنك قمت بالرحلة-

1152
01:09:52,753 --> 01:09:54,583
جون ادامز-

1153
01:09:54,712 --> 01:09:58,022
- سيد آدمز ، عملك
الجيد وسمعتك تسبقك-

1154
01:09:58,150 --> 01:09:59,590
إنه لمن دواعي سروري
أن أجعل معارفك-

1155
01:09:59,717 --> 01:10:02,417
- أنا متأكد من أنك تدرك جيدًا ،

1156
01:10:02,546 --> 01:10:05,766
لكن وجودك هنا له وزن كبير-

1157
01:10:05,897 --> 01:10:07,937
- يشرفني أن أمثل ولاية فرجينيا-

1158
01:10:08,073 --> 01:10:10,163
- نحن في ماساتشوستس سعداء

1159
01:10:10,293 --> 01:10:13,083
لتجمع المستعمرات من أجل قضيتنا-

1160
01:10:13,209 --> 01:10:16,209
- الآن سنرى ما إذا كان الجميع
مستعدين للتحدث بصوت واحد-

1161
01:10:16,342 --> 01:10:18,042
- أنا على دراية جيدة
بالتجاهل البريطاني

1162
01:10:18,170 --> 01:10:19,480
لقوانينهم الخاصة-

1163
01:10:19,606 --> 01:10:22,646
هذه السياسات الجائرة
لا يمكن أن تصمد أمام-

1164
01:10:22,783 --> 01:10:26,093
نحن متفقون على
ذلك يا سيد واشنطن-

1165
01:10:26,222 --> 01:10:28,532
إنني أتطلع إلى
مناقشة هذه الأمور-

1166
01:10:28,659 --> 01:10:31,139
- وأنا مغرور في اتخاذ الإجراءات-

1167
01:10:31,270 --> 01:10:33,190
- ترتيب-

1168
01:10:36,232 --> 01:10:40,542
- واشنطن مؤمنة بأن
الإمبراطورية البريطانية

1169
01:10:40,671 --> 01:10:44,631
تنوي استعباد السكان الأمريكيين-

1170
01:10:44,762 --> 01:10:47,632
يرى مؤامرة منظمة بمعنى أن

1171
01:10:47,765 --> 01:10:52,415
لم يعد لدينا سيطرة
على سياستنا المحلية-

1172
01:10:52,552 --> 01:10:56,952
- المندوبون منقسمون
حول كيفية المضي قدما-

1173
01:10:57,078 --> 01:10:59,558
بينما يريد البعض الاستمرار في
تقديم التماس إلى البرلمان ،

1174
01:10:59,690 --> 01:11:04,350
يدفع الآخرون لاتخاذ
إجراءات أكثر راديكالية-

1175
01:11:04,477 --> 01:11:06,697
- المستعمرون يطالبون بحقوقهم ،

1176
01:11:06,827 --> 01:11:10,217
وفي الواقع في البداية
تحاول استخدام النظام

1177
01:11:10,353 --> 01:11:12,403
الموجودة للحصول على حقوقهم-

1178
01:11:12,529 --> 01:11:16,489
إرسال الالتماسات
والاحتجاجات التقليدية ،

1179
01:11:16,620 --> 01:11:18,880
تفعل الأشياء التي تفعلها كمستعمر

1180
01:11:19,013 --> 01:11:22,373
للتعبير عن احتياجاتك ومطالبك-

1181
01:11:22,495 --> 01:11:27,325
- أخيرًا ، وافق الكونجرس
على مقاطعة جميع المستعمرات

1182
01:11:27,457 --> 01:11:31,367
من البضائع البريطانية - وهي
خطوة تهدف إلى الضغط على بريطانيا

1183
01:11:31,504 --> 01:11:35,204
لإلغاء ضرائبهم وإخراج
القوات من بوسطن-

1184
01:11:35,334 --> 01:11:39,304
على الرغم من أن "الثورة" لا
تزال كلمة لا تُلفظ علنًا ،

1185
01:11:39,425 --> 01:11:44,555
واشنطن غير مقتنعة بإمكانية تجنب-

1186
01:11:44,691 --> 01:11:46,911
- ستراق المزيد من
الدماء بهذه المناسبة

1187
01:11:47,041 --> 01:11:50,741
إذا كانت الوزارة عازمة على
دفع الأمور إلى أقصى الحدود-

1188
01:11:50,871 --> 01:11:53,531
لا يرغب أي رجل مفكر
في مثل هذا الشيء

1189
01:11:53,657 --> 01:11:57,097
في كل أمريكا الشمالية-

1190
01:11:57,225 --> 01:12:01,315
- أصبح واضحا جدا في وقت مبكر

1191
01:12:01,447 --> 01:12:02,667
أن بريطانيا العظمى لن تتراجع ،

1192
01:12:02,796 --> 01:12:06,056
وأنهم لن يلبوا المطالب

1193
01:12:06,191 --> 01:12:09,241
التي طرحها المستعمرون ، وعلى
الرغم من أن ذلك كان كذلك

1194
01:12:09,368 --> 01:12:13,288
دائما احتمال مخيف
للذهاب إلى الحرب ،

1195
01:12:13,416 --> 01:12:15,456
من الواضح جدًا أنه من
المحتمل أن يكون هذا هو الحل-

1196
01:12:25,950 --> 01:12:29,300
- في الربيع التالي
تحققت مخاوف واشنطن

1197
01:12:29,432 --> 01:12:32,262
في ليكسينغتون وكونكورد-

1198
01:12:32,391 --> 01:12:35,311
صدم ليكسينغتون
وكونكورد الأمريكيين-

1199
01:12:35,438 --> 01:12:38,828
لقد أذهلهم حقًا - ماذا يعني ذلك

1200
01:12:38,963 --> 01:12:42,973
إذا كانت حكومتك الآن
تطلق عليك النار؟

1201
01:12:43,097 --> 01:12:47,187
- حتى هذه النقطة معظم المستعمرين

1202
01:12:47,319 --> 01:12:50,019
كانوا على استعداد لقول ، إذا كان
بإمكانك إعادة عقارب الساعة إلى الوراء ،

1203
01:12:50,148 --> 01:12:53,278
ثم كل شيء سيكون على ما يرام-

1204
01:12:53,412 --> 01:12:55,982
- كل هؤلاء بما فيهم واشنطن ،

1205
01:12:56,110 --> 01:12:58,940
وصلوا إلى نقطة ما
عندما اعتقدوا ،

1206
01:12:59,070 --> 01:13:02,860
كما تعلم ، لا
يمكننا أن نبقى جزءًا

1207
01:13:02,987 --> 01:13:04,287
الإمبراطورية البريطانية-

1208
01:13:04,423 --> 01:13:06,693
لا يمكننا فعل ذلك-

1209
01:13:06,817 --> 01:13:09,687
- بحلول موعد المؤتمر
القاري الثاني

1210
01:13:09,820 --> 01:13:12,480
يجتمع بعد ثلاثة أسابيع ،

1211
01:13:12,605 --> 01:13:15,215
حان الوقت لتهدئة الريشة

1212
01:13:15,347 --> 01:13:17,647
وتلتقط السيف-

1213
01:13:17,784 --> 01:13:21,834
السؤال هو من سيقود الهجوم؟

1214
01:13:21,962 --> 01:13:26,012
- نحن بحاجة إلى شخصية عسكرية
ليصعد إلى الأحداث العشوائية

1215
01:13:26,140 --> 01:13:28,010
وأصبح قائدًا لجيش ما ،

1216
01:13:28,142 --> 01:13:30,102
مهما كان هذا الجيش سيكون-

1217
01:13:30,231 --> 01:13:31,891
- وهم بحاجة إلى شخص ما

1218
01:13:32,016 --> 01:13:34,236
من سيكون موثوقًا به سياسيًا ،

1219
01:13:34,366 --> 01:13:37,016
شخص لن يكون عرضة
لخطر محاولة جعل نفسه

1220
01:13:37,151 --> 01:13:39,371
دكتاتور عسكري

1221
01:13:39,502 --> 01:13:41,902
ولكن شخص لديه المهارات
والمعرفة الأساسية

1222
01:13:42,026 --> 01:13:43,676
لقيادة جيش-

1223
01:13:43,810 --> 01:13:46,680
إنها قائمة قصيرة جدًا من
الرجال في أمريكا الشمالية

1224
01:13:46,813 --> 01:13:49,293
الذين يستوفون كلا هذين الشرطين-

1225
01:13:49,425 --> 01:13:51,775
- الأكثر حرصا من المرشحين

1226
01:13:51,905 --> 01:13:53,945
هو جون هانكوك ،

1227
01:13:54,081 --> 01:13:57,521
رجل أعمال بارز من
بوسطن تحول إلى سياسي-

1228
01:13:57,650 --> 01:14:00,350
- من نواح كثيرة ،
هو مناهض لواشنطن-

1229
01:14:00,479 --> 01:14:03,179
جون هانكوك رجل عبث للغاية-

1230
01:14:03,308 --> 01:14:06,218
إنه شخص ضحل جدًا ،

1231
01:14:06,354 --> 01:14:09,754
شخص ما هو قارب استعراض ،

1232
01:14:09,880 --> 01:14:13,230
شخص لا يفهم حدوده-

1233
01:14:13,361 --> 01:14:17,891
- من أكثرهم خبرة هوراشيو جيتس ،

1234
01:14:18,018 --> 01:14:21,278
جندي بريطاني المولد
خدم على الحدود ،

1235
01:14:21,413 --> 01:14:25,373
تزوجت من أميركية وقررت البقاء-

1236
01:14:25,504 --> 01:14:28,424
- تولى منصب الملك-

1237
01:14:28,551 --> 01:14:30,681
لقد كان ضابط صف-

1238
01:14:30,814 --> 01:14:32,474
شوهد يقاتل ،

1239
01:14:32,598 --> 01:14:34,378
ربما أكثر مما فعلت واشنطن-

1240
01:14:34,513 --> 01:14:37,913
- لكن جيتس لم يكن من فيرجينيا ،

1241
01:14:38,038 --> 01:14:40,908
والكثير من الأشخاص ،
بمن فيهم جون آدامز ،

1242
01:14:41,041 --> 01:14:43,001
أدركت أن فرجينيا ،
التي كانت أكبر مستعمرة

1243
01:14:43,130 --> 01:14:47,920
في ذلك الوقت ، كان من الضروري
استثمارها في قضية الحرب ،

1244
01:14:48,048 --> 01:14:49,958
وأفضل طريقة لاستثمار فرجينيا

1245
01:14:50,094 --> 01:14:51,274
هو وضع امرأة من
فيرجينيا في القمة-

1246
01:14:54,098 --> 01:14:57,668
- من المهم لواشنطن أن
تكون قادرة على إخبار نفسها

1247
01:14:57,797 --> 01:14:59,797
أنه ليس طموحًا-

1248
01:14:59,930 --> 01:15:04,200
من المهم بالنسبة له أن يقول ،

1249
01:15:04,325 --> 01:15:08,025
أنا لا أقوم بحملة"
"من أجل هذه الوظيفة-

1250
01:15:08,155 --> 01:15:12,505
- هذا المزيج المعقد
من الإسقاط العام ،

1251
01:15:12,638 --> 01:15:16,558
لتحقيق التوازن بين الطموح
الخاص والصالح العام ،

1252
01:15:16,686 --> 01:15:18,166
كان شيئًا فعلته واشنطن ببراعة

1253
01:15:18,296 --> 01:15:21,166
كما فعل أي أمريكي-

1254
01:15:21,299 --> 01:15:24,079
- أعني ، لم يكن هناك
عدد كبير من الناس

1255
01:15:24,215 --> 01:15:26,085
بنوع المكانة التي كان يتمتع بها-

1256
01:15:26,217 --> 01:15:27,827
إن لم يكن هو فمن؟

1257
01:15:36,053 --> 01:15:37,753
- واشنطن ، أحد مندوبي فرجينيا

1258
01:15:37,881 --> 01:15:39,581
إلى المؤتمر القاري الثاني ،

1259
01:15:39,709 --> 01:15:41,619
يظهر مرتديًا زيًا عسكريًا-

1260
01:15:41,754 --> 01:15:45,764
يذكر الناس أن لديه خبرة عسكرية-

1261
01:15:45,889 --> 01:15:48,499
إذا كنت بحاجة إلى قائد
، فلا تنظر أبعد من ذلك-

1262
01:15:48,631 --> 01:15:51,371
عليه أن يبني هذا الجيش

1263
01:15:51,503 --> 01:15:54,993
ساري المفعول من نفسه إلى أسفل

1264
01:15:55,115 --> 01:15:59,245
من خلال الظهور كرجل يتمتع بالثقة

1265
01:15:59,380 --> 01:16:02,910
حتى عندما لا يثق أي
شخص آخر في القضية-

1266
01:16:05,473 --> 01:16:07,783
- وقعت واشنطن في حب البلاد

1267
01:16:07,911 --> 01:16:09,871
الذي تم إنشاؤه ،

1268
01:16:10,000 --> 01:16:13,180
وكان مستعدًا للقتال من
أجلها والموت من أجلها-

1269
01:16:30,237 --> 01:16:31,757
هذا هو كل شيء في الوقت الراهن-

1270
01:16:38,419 --> 01:16:42,469
- عزيزتي ، جلست
الآن لأكتب لك موضوعًا

1271
01:16:42,598 --> 01:16:47,168
الذي يملأني بقلق لا يوصف

1272
01:16:47,298 --> 01:16:49,468
عندما أفكر في القلق

1273
01:16:49,605 --> 01:16:50,865
أعلم أنه سيمنحك-

1274
01:16:54,000 --> 01:16:56,700
لقد تقرر ذلك في الكونجرس

1275
01:16:56,829 --> 01:16:58,659
أن الجيش كله رفعه للدفاع

1276
01:16:58,788 --> 01:17:03,398
من القضية الأمريكية
سيوضع تحت رعايتي

1277
01:17:03,531 --> 01:17:06,011
وهذا ضروري بالنسبة لي
للمضي قدمًا على الفور

1278
01:17:06,143 --> 01:17:09,583
إلى بوسطن لتولي الأمر-

1279
01:17:09,712 --> 01:17:11,672
- بعد نحو عقدين من حرمانه

1280
01:17:11,801 --> 01:17:14,411
رتبة ضابط بريطاني ،

1281
01:17:14,542 --> 01:17:17,812
جورج واشنطن يصبح القائد
العام للقوات المسلحة

1282
01:17:17,937 --> 01:17:22,287
جيش ثائر على الإمبراطورية
التي خدمها ذات مرة-

1283
01:17:22,420 --> 01:17:26,690
- يؤمن بشدة بالقضية-

1284
01:17:26,816 --> 01:17:29,036
يعتقد أنه كرجل فاضل ،

1285
01:17:29,166 --> 01:17:32,166
يجب أن يضع كل
مهاراته ، كل قدراته ،

1286
01:17:32,299 --> 01:17:33,689
كل موارده

1287
01:17:33,823 --> 01:17:36,653
في خدمة أبناء وطنه ،

1288
01:17:36,782 --> 01:17:39,962
لكنه يعرف من يقود هذا الجيش

1289
01:17:40,090 --> 01:17:43,530
من المرجح أن يفقد حياته ،

1290
01:17:43,659 --> 01:17:47,009
ليخسر ثروته ويفقد سمعته-

1291
01:17:47,140 --> 01:17:50,270
هذا ليس منصب مجد-

1292
01:17:50,404 --> 01:17:52,104
- عرّفت واشنطن دائماً العظمة

1293
01:17:52,232 --> 01:17:54,842
كرغبة في فعل أشياء ليس من أجلك

1294
01:17:54,974 --> 01:17:57,374
ولكن للآخرين ، وكذلك
كل ذرة من كيانه

1295
01:17:57,498 --> 01:18:00,148
قال أنه يجب أن يفعل هذا-

1296
01:18:00,284 --> 01:18:04,074
- سأعتمد بثقة على
تلك العناية الإلهية

1297
01:18:04,201 --> 01:18:08,381
التي حفظت حتى الآن
وكانت وفيرة لي ،

1298
01:18:08,509 --> 01:18:13,119
لا أشك في أنني سأعود
إليك سالمًا في الخريف-

1299
01:18:13,253 --> 01:18:14,603
لن أشعر بأي ألم من الكدح

1300
01:18:14,733 --> 01:18:17,483
أو خطر الحملة-

1301
01:18:17,605 --> 01:18:20,035
- إنه يعلم أن
حياته كلها ستتغير ،

1302
01:18:20,173 --> 01:18:23,183
والرسائل التي يكتبها إلى
المنزل تظهر انفعالاته الخاصة-

1303
01:18:23,307 --> 01:18:27,177
هذه لحظة عندما
تكون الشاشة العادية

1304
01:18:27,311 --> 01:18:29,921
أو الستار حول واشنطن يفتح

1305
01:18:30,053 --> 01:18:31,883
وستعرف من هو حقًا-

1306
01:18:32,011 --> 01:18:36,321
- سوف ينبع تعاستي من
عدم الارتياح الذي أعرفه

1307
01:18:36,450 --> 01:18:39,500
ستشعر بأنك تُركت بمفردك-

1308
01:18:39,627 --> 01:18:42,237
أرجو منك أن تستدعي كل ثباتك

1309
01:18:42,369 --> 01:18:45,239
والقرار وتمضية وقتك

1310
01:18:45,372 --> 01:18:48,032
على نحو مقبول قدر الإمكان-

1311
01:18:48,158 --> 01:18:51,288
لن أضيف شيئًا أكثر
في الوقت الحاضر

1312
01:18:51,422 --> 01:18:56,042
ولكن لأؤكد لكم أنني أتعامل
مع معظم الاحترام غير اللائق ،

1313
01:18:56,166 --> 01:18:58,646
يا جورج الحنون-

1314
01:19:17,187 --> 01:19:22,147
- عندما وصلت واشنطن إلى
بوسطن في يوليو 1775 ،

1315
01:19:22,279 --> 01:19:24,589
هناك القليل من الضجة-

1316
01:19:24,716 --> 01:19:27,276
معه الرجل الذي يخدم معه

1317
01:19:27,414 --> 01:19:28,814
طوال مدة الحرب-

1318
01:19:28,938 --> 01:19:32,028
إسمه وليام لي ،

1319
01:19:32,158 --> 01:19:34,768
رغم أن واشنطن تدعوه بيلي-

1320
01:19:34,900 --> 01:19:37,120
ليس لي رتبة عسكرية رسمية-

1321
01:19:37,250 --> 01:19:41,040
إنه خادم واشنطن المستعبد-

1322
01:19:41,167 --> 01:19:45,167
- اشترت واشنطن
ويليام لي عام 1768-

1323
01:19:45,302 --> 01:19:47,482
ربما كان شخصًا يعرف واشنطن

1324
01:19:47,608 --> 01:19:49,648
أفضل من أي شخص تقريبًا-

1325
01:19:49,785 --> 01:19:52,735
- كانت علاقة بيلي وواشنطن حميمة

1326
01:19:52,875 --> 01:19:55,005
في ذلك كان بيلي
يمشط شعره في الصباح

1327
01:19:55,138 --> 01:19:56,488
ويخلعون ملابسه وكل
هذه الأشياء الأخرى-

1328
01:19:56,617 --> 01:19:57,877
- معروف بالتنظيم

1329
01:19:58,010 --> 01:20:01,540
حياة جورج واشنطن وأوراقه-

1330
01:20:01,666 --> 01:20:04,406
وليام لي ، على عكس الأغلبية

1331
01:20:04,538 --> 01:20:06,798
من العبيد الآخرين في
القرن الثامن عشر ،

1332
01:20:06,932 --> 01:20:10,242
تم تقديمه من بعض النواحي

1333
01:20:10,370 --> 01:20:13,290
أكثر بقليل من حاشية في التاريخ-

1334
01:20:13,417 --> 01:20:16,027
- بيلي لي ، كما بدأنا نفكر فيه

1335
01:20:16,159 --> 01:20:17,419
من أبطال الثورة الأمريكية-

1336
01:20:20,119 --> 01:20:22,249
- متعلقاتي تصل من
ماونت فيرنون ، بيلي؟

1337
01:20:22,382 --> 01:20:24,212
- نعم سيدي-

1338
01:20:40,923 --> 01:20:43,623
- وعدوني بجيش-

1339
01:20:43,751 --> 01:20:45,451
هل هذا يشبه الجيش بالنسبة لك؟

1340
01:20:45,579 --> 01:20:46,799
- لا سيدي-

1341
01:20:46,929 --> 01:20:48,149
لم يحدث ذلك-

1342
01:20:52,282 --> 01:20:55,982
لقد كانت رحلة طويلة يا
سيدي - ربما يجب أن تستريح

1343
01:20:56,112 --> 01:20:58,642
- لا ، بيلي ، هذا
ليس وقت الراحة-

1344
01:20:58,766 --> 01:21:00,936
انظر إلى الحصان- نعم سيدي-

1345
01:21:03,336 --> 01:21:06,376
- أوامر واشنطن من
الكونجرس القاري

1346
01:21:06,513 --> 01:21:10,083
هي إجبار القوات البريطانية
المحتلة على الخروج من بوسطن-

1347
01:21:10,213 --> 01:21:12,083
- عندما يصل إلى
ماساتشوستس ، هذا يؤكد

1348
01:21:12,215 --> 01:21:16,085
إنه يؤكد كل أفكاره اليائسة

1349
01:21:16,219 --> 01:21:18,309
عن الميليشيات - يأتون
ويذهبون كما يحلو لهم ،

1350
01:21:18,438 --> 01:21:19,138
لا يريدون أن يكونوا تحت الانضباط

1351
01:21:19,265 --> 01:21:20,915
من جيش نظامي-

1352
01:21:21,050 --> 01:21:23,570
- أعني ، إنهم رجال مسلحون-

1353
01:21:23,704 --> 01:21:25,924
لم يكن جيشاً مدرباً
- كانت ميليشيا -

1354
01:21:26,055 --> 01:21:28,835
- لدينا هذه الرؤية
للثورة الأمريكية

1355
01:21:28,971 --> 01:21:30,541
لأن لدينا جيش ولديهم جيش-

1356
01:21:30,668 --> 01:21:32,838
لم يكن لدينا جيش- كان لدينا
الكثير من مليشيات الدولة

1357
01:21:32,975 --> 01:21:34,795
- المشكلة الرئيسية
لواشنطن هي الاعتراف

1358
01:21:34,933 --> 01:21:38,283
أنه ورث غوغاء ،

1359
01:21:38,415 --> 01:21:41,455
وأنه يريد أن يفعل من
أجلها ما فعله من أجل-

1360
01:21:41,592 --> 01:21:44,202
فوج فرجينيا خلال الحرب
الفرنسية والهندية-

1361
01:21:44,334 --> 01:21:46,904
جعلهم فيلق حقيقي من
الجنود المحترفين-

1362
01:21:47,032 --> 01:21:49,912
- عليه أن يكتشف كيف ينضم
إلى هؤلاء الناس معًا

1363
01:21:50,035 --> 01:21:52,335
بطريقة ما يمكنهم
من خلالها القتال

1364
01:21:52,472 --> 01:21:54,302
هذه الإمبراطورية العظيمة-

1365
01:21:54,431 --> 01:21:57,781
- كانت واشنطن تتوقع 20 ألف رجل

1366
01:21:57,913 --> 01:22:01,093
و 10 أطنان من البارود-

1367
01:22:01,220 --> 01:22:03,480
هناك جزء صغير من كليهما-

1368
01:22:03,614 --> 01:22:06,314
محاولة تشكيل جيش بين
عشية وضحاها أمر مستحيل-

1369
01:22:06,443 --> 01:22:08,533
إستغرق الجيش البريطاني قرنًا-

1370
01:22:08,662 --> 01:22:10,402
أعني أين تحفر المراحيض؟

1371
01:22:10,534 --> 01:22:12,454
أين تذهب المستشفيات؟

1372
01:22:12,579 --> 01:22:14,229
هذه كلها ، مثل ،
الأشياء التي يتم روتينية

1373
01:22:14,364 --> 01:22:17,504
داخل دليل بريطاني -
ليس لدينا أي من ذلك-

1374
01:22:17,628 --> 01:22:20,278
وقد حصلنا للتو على مجموعة
من الرجال الذين حضروا للقتال

1375
01:22:20,413 --> 01:22:22,983
لبضعة أيام ورؤية أنهم
سيعودون إلى المنزل-

1376
01:22:23,112 --> 01:22:24,902
- أين قائدك؟

1377
01:22:27,246 --> 01:22:29,466
أحضر لي قائدك الآن-

1378
01:22:29,596 --> 01:22:33,076
- ذات مرة جندي شاب
عنيد وغير مجرب ،

1379
01:22:33,209 --> 01:22:36,259
واشنطن تتولى الآن قيادة جيشه

1380
01:22:36,386 --> 01:22:40,216
مدة 21 عاما على اليوم
التالي لهزيمته الساحقة

1381
01:22:40,346 --> 01:22:41,386
في ضرورة الحصن-

1382
01:22:41,521 --> 01:22:42,961
- امسك خطوطك-

1383
01:22:45,612 --> 01:22:49,312
- تم تكليفه بمهمة
يعلم أنها ستكون كذلك

1384
01:22:49,442 --> 01:22:51,842
ربما من المستحيل هزيمة
الجيش البريطاني والبحرية ،

1385
01:22:51,967 --> 01:22:55,057
وهو موجود للقيام
بذلك ، وهو ملتزم-

1386
01:22:58,451 --> 01:23:00,851
- وإذا كنت تقود الجيش الذي
يعلن الحرب على الإمبراطورية ،

1387
01:23:00,976 --> 01:23:02,626
من الأفضل أن تفوز-

1388
01:23:02,760 --> 01:23:04,980
لأنه إذا لم تفعل ،

1389
01:23:05,110 --> 01:23:06,160
ليس هناك من يخبرنا بما سيحدث لك-

1390
01:23:11,943 --> 01:23:15,863
- "في المرة القادمة في "واشنطن -

1391
01:23:15,991 --> 01:23:17,991
- "إذا أسروه في "نيويورك ،

1392
01:23:18,123 --> 01:23:19,733
كانوا سيضعون رأسه على البصاق ،

1393
01:23:19,864 --> 01:23:21,524
وهذا كل ما ستتذكره

1394
01:23:21,648 --> 01:23:23,218
"عن "جورج واشنطن-

1395
01:23:23,346 --> 01:23:26,956
لذلك علينا أن نعزم
على الغزو أو الموت-

1396
01:23:27,089 --> 01:23:28,609
- هل هؤلاء هم الرجال الذين
أنا معهم للدفاع عن أمريكا؟

1397
01:23:30,962 --> 01:23:33,752
ونحن نحمل الحقائق
لتكون بديهية-

1398
01:23:33,878 --> 01:23:36,228
- الإعلان من صرخة إستنفار ،

1399
01:23:36,359 --> 01:23:38,139
لكنه كان عملاً من أعمال الخيانة-

1400
01:23:38,274 --> 01:23:41,714
- الحياة والحرية
والسعي لتحقيق السعادة-

1401
01:23:41,842 --> 01:23:42,842
- حمقى دمويون-

1402
01:23:46,717 --> 01:23:49,107
- كانت واشنطن بحاجة فعلاً
إلى إقناع الشعب الأمريكي

1403
01:23:49,241 --> 01:23:51,201
أنهم يستطيعون
محاربة البريطانيين-

1404
01:23:51,330 --> 01:23:52,380
- يجب أن نذهب في الجريمة-

1405
01:23:52,505 --> 01:23:55,505
هناك الكثير من المخاطر-

1406
01:23:55,639 --> 01:23:59,819
ستصبح هذه الليلة إحدى
أعظم أساطيرنا الوطنية-

1407
01:24:01,079 --> 01:24:03,469
- الشحن-

1408
01:24:03,603 --> 01:24:05,783
- هذه أرضنا وسندافع عنها-

1409
01:24:07,259 --> 01:24:09,129
- وجد هذا مخبأ في حذائه-

1410
01:24:09,261 --> 01:24:12,531
- لم يخون "أرنولد" واشنطن وحدها

1411
01:24:12,656 --> 01:24:13,306
لكن بلده-

1412
01:24:13,439 --> 01:24:15,439
إذهب-

1413
01:24:15,572 --> 01:24:18,012
إجلبه-

1414
01:24:18,140 --> 01:24:19,050
الآن-

1415
01:24:20,140 --> 01:24:25,050
"إلى اللقاء فى الحلقة القادمة"

