1
00:00:07,291 --> 00:00:09,791
‫"إنه أصلي"‬

2
00:00:10,291 --> 00:00:11,291
‫مثلي تمامًا!‬

3
00:00:17,958 --> 00:00:21,538
‫"كلنا نحتاج إلى شخص يدعمنا‬

4
00:00:21,625 --> 00:00:25,325
‫إلى شخص يساعدنا، فنحن معًا أفضل‬

5
00:00:25,416 --> 00:00:29,206
‫رغم صعوبة الحياة، المصاعب تجعلنا أقوى‬

6
00:00:29,291 --> 00:00:33,171
‫عندما نكون أقرب، نحن معًا أجمل"‬

7
00:00:36,458 --> 00:00:38,828
‫"نحن معًا أجمل"‬

8
00:00:42,083 --> 00:00:43,293
‫انتظر يا "آرلو"!‬

9
00:00:44,500 --> 00:00:46,500
‫نسيت غداءك.‬

10
00:00:46,583 --> 00:00:48,503
‫شكرًا. يا للحماس!‬

11
00:00:48,583 --> 00:00:51,883
‫سيكون اليوم الأجمل على الإطلاق.‬

12
00:00:52,541 --> 00:00:54,921
‫رحلة صيد مثالية برفقة أبي.‬

13
00:00:55,000 --> 00:00:59,000
‫بحوزتي البانجو وصنارة الصيد،‬
‫والآن غداء الصيد.‬

14
00:00:59,083 --> 00:00:59,923
‫إنه سمك التونة.‬

15
00:01:00,000 --> 00:01:02,130
‫لا أحب مفهوم الصيد،‬

16
00:01:02,208 --> 00:01:04,918
‫لكنني قرّرت أن أعدّ طعامًا‬
‫يلائم فكرة الرحلة.‬

17
00:01:05,000 --> 00:01:06,670
‫كم هذا جميل!‬

18
00:01:06,750 --> 00:01:09,250
‫هل سنصيد ثم نغنّي يا ترى؟‬

19
00:01:09,333 --> 00:01:11,253
‫لربما سنعلّم الأسماك الغناء.‬

20
00:01:12,208 --> 00:01:14,418
‫أتودين سماع الأغنية التي ألّفتها لأبي؟‬

21
00:01:17,833 --> 00:01:19,213
‫عليّ ضبط الأوتار.‬

22
00:01:26,250 --> 00:01:27,080
‫بقي القليل.‬

23
00:01:28,333 --> 00:01:29,253
‫"مضجر"‬

24
00:01:30,958 --> 00:01:32,578
‫انتهيت. أمستعدة؟‬

25
00:01:33,166 --> 00:01:35,416
‫- "بيرتس"!‬
‫- أغنية جميلة!‬

26
00:01:35,500 --> 00:01:37,880
‫أغنية مثالية ليوم مثالي برفقة أبي.‬

27
00:01:41,375 --> 00:01:43,205
‫مرحبًا!‬

28
00:01:43,791 --> 00:01:46,421
‫أظن أن هذا مبالغ فيه.‬

29
00:01:46,500 --> 00:01:51,670
‫هل أنت مستعد يا "آرلو"‬
‫لخوض مغامرتنا البحرية الضخمة؟‬

30
00:01:51,750 --> 00:01:55,330
‫بالطبع! ارم لي حبلًا‬
‫لأتسلق إلى متن السفينة!‬

31
00:01:55,416 --> 00:01:59,246
‫دعك من ذلك! ستصعد بأسلوب مترف!‬

32
00:02:04,875 --> 00:02:06,165
‫وداعًا يا "بيرتي"!‬

33
00:02:07,625 --> 00:02:09,075
‫لننطلق!‬

34
00:02:09,166 --> 00:02:11,786
‫وداعًا يا صديقة "آرلو"!‬

35
00:02:12,375 --> 00:02:14,705
‫في الواقع، تقابلنا مسبقًا.‬

36
00:02:15,208 --> 00:02:19,998
‫رحلة موفقة!‬
‫ذلك أكثر من اللازم لرحلة صيد بسيطة.‬

37
00:02:21,666 --> 00:02:25,166
‫يمكنك تكرار ما قلته يا فتاة!‬

38
00:02:26,958 --> 00:02:30,458
‫أركضت كلّ هذه المسافة لتسخر فحسب؟‬

39
00:02:31,208 --> 00:02:32,038
‫ربما.‬

40
00:02:32,666 --> 00:02:35,376
‫أترغب في شطيرة سمك التونة؟‬

41
00:02:36,416 --> 00:02:39,166
‫أي سمكة أكون إن قبلت عرضك هذا؟‬

42
00:02:45,583 --> 00:02:47,133
‫إننا نبحر بسرعة هائلة.‬

43
00:02:47,208 --> 00:02:49,828
‫لم أصطد في مكان ضخم كالمحيط مسبقًا،‬

44
00:02:49,916 --> 00:02:52,996
‫ولكن صنارة المستنقع الموثوقة ستفي بالغرض.‬

45
00:02:53,083 --> 00:02:57,383
‫صنارة ماذا؟ لا، لن نحتاج إليها اليوم.‬

46
00:02:57,500 --> 00:02:59,750
‫لكن لماذا؟ ظننت أننا أتينا لنصطاد.‬

47
00:02:59,833 --> 00:03:03,173
‫أجل، ولكن ليس فعليًا.‬

48
00:03:03,250 --> 00:03:06,580
‫استعنت ببديلين ليصطادا نيابةً عنا. أرأيت؟‬

49
00:03:07,750 --> 00:03:10,080
‫أيعجبك هذا يا ولدي؟‬

50
00:03:10,166 --> 00:03:13,246
‫نعم يا أبي. أحبك.‬

51
00:03:15,250 --> 00:03:18,380
‫غريب. وكأنهما في وقت مختلف من اليوم.‬

52
00:03:18,458 --> 00:03:21,288
‫على كلّ حال، دعهما ينجزان الأمور البسيطة‬

53
00:03:21,375 --> 00:03:27,075
‫لأنها تُعد مملة‬
‫مقارنةً بما خططت له لليوم.‬

54
00:03:28,833 --> 00:03:31,213
‫أسلوب كلامي رثّ فعلًا.‬

55
00:03:32,208 --> 00:03:35,038
‫ثمة طاقم كامل هنا، كما ترى.‬

56
00:03:35,125 --> 00:03:37,245
‫السفينة مُعدّة بالكامل.‬

57
00:03:37,333 --> 00:03:41,583
‫حسنًا. في الرحلة عدد أشخاص‬
‫أكبر مما توقعت.‬

58
00:03:48,166 --> 00:03:48,996
‫أبي؟‬

59
00:03:49,791 --> 00:03:51,331
‫"- أهلًا وسهلًا‬
‫- أهلًا وسهلًا‬

60
00:03:51,416 --> 00:03:55,826
‫نرحّب بك على متن قاربنا‬
‫نعبر البحار على متن سيارة عائمة‬

61
00:03:55,916 --> 00:03:58,036
‫نجيد لغتين، بكل تواضع"‬

62
00:03:59,500 --> 00:04:03,000
‫آسف يا "بروس"!‬
‫لم أنتبه إلى إشارتي مجددًا!‬

63
00:04:03,083 --> 00:04:04,333
‫أحسنت يا "بن".‬

64
00:04:04,416 --> 00:04:06,036
‫هنيئًا على إفساد العرض ثانيةً.‬

65
00:04:06,125 --> 00:04:07,825
‫إنه المؤدّي الرئيسيّ في الفرقة.‬

66
00:04:10,125 --> 00:04:12,125
‫- أبي؟‬
‫- آسف يا صاح.‬

67
00:04:12,208 --> 00:04:14,788
‫أعدك بأن بقية الرحلة ستكون رائعة.‬

68
00:04:15,750 --> 00:04:18,830
‫لنمسح…‬

69
00:04:18,916 --> 00:04:21,376
‫أظن أن الجزء التالي سينسيك ما حصل.‬

70
00:04:21,458 --> 00:04:22,828
‫كما ترى،‬

71
00:04:22,916 --> 00:04:26,576
‫ركّبت أحدث أجهزة السونار وتقنيات التعقب‬

72
00:04:26,666 --> 00:04:28,876
‫كي أضمن أن نقابل في رحلتنا،‬

73
00:04:28,958 --> 00:04:32,668
‫أمتع وأندر المخلوقات البحرية.‬

74
00:04:32,750 --> 00:04:36,830
‫يا للروعة! يبدو ذلك… مثيرًا للإعجاب؟‬

75
00:04:36,916 --> 00:04:37,826
‫شكرًا.‬

76
00:04:41,000 --> 00:04:42,960
‫إنه إيقاع جيد.‬

77
00:04:46,083 --> 00:04:48,963
‫يتماشى حقًا مع أغنية الصيد التي ألّفتها.‬

78
00:04:49,041 --> 00:04:52,461
‫أتريد سماعها؟ انتظر قليلًا.‬

79
00:04:53,291 --> 00:04:54,921
‫حسنًا. اسمعها.‬

80
00:04:55,000 --> 00:04:57,170
‫ما أجمل أن نكون…‬

81
00:05:00,083 --> 00:05:01,463
‫صدّقني، تستحق الانتظار.‬

82
00:05:02,750 --> 00:05:07,460
‫يا قبطان! رصدنا مجموعة من كركدنيات البحر‬
‫على بعد 30 كيلومترًا في الشمال الغربي.‬

83
00:05:08,083 --> 00:05:09,833
‫الكركدنيات؟ ليست ضمن كلمات الأغنية.‬

84
00:05:09,916 --> 00:05:13,786
‫كركدنيات البحر؟ مذهل!‬
‫حان الوقت أيها الطاقم! هيّئونا!‬

85
00:05:13,875 --> 00:05:16,165
‫"تهيّؤوا‬

86
00:05:16,250 --> 00:05:18,130
‫لنرسلكم لرؤية الأسماك…"‬

87
00:05:18,208 --> 00:05:20,998
‫لا تقلقوا، أنا بخير.‬

88
00:05:21,083 --> 00:05:23,133
‫"…صيد ومرجان ومحيط، ها أنتما ذان!"‬

89
00:05:23,208 --> 00:05:25,078
‫مهلًا! أحتاج إليها!‬

90
00:05:27,208 --> 00:05:28,418
‫المعذرة.‬

91
00:05:34,083 --> 00:05:35,253
‫مرحى!‬

92
00:05:37,250 --> 00:05:40,290
‫لم تكن هذه فكرتي عن رحلة الصيد!‬

93
00:05:47,416 --> 00:05:49,376
‫أبي؟‬

94
00:05:52,791 --> 00:05:57,001
‫ماذا؟ لا يمكنني سماعك.‬
‫أظن أن نظام الصوت معطّل.‬

95
00:05:57,750 --> 00:05:58,580
‫أبي؟‬

96
00:06:12,041 --> 00:06:15,421
‫يا للعجب! أهذا هو كركدن البحر؟‬

97
00:06:17,416 --> 00:06:18,916
‫إنها قادمة إلينا!‬

98
00:06:19,000 --> 00:06:20,500
‫إنها قادمة للنيل منا!‬

99
00:06:22,625 --> 00:06:24,575
‫فكرة عبقرية يا بنيّ.‬

100
00:06:42,083 --> 00:06:44,673
‫حسنًا. أجل.‬

101
00:06:44,750 --> 00:06:47,830
‫أليس هذا رائعًا يا بنيّ؟‬

102
00:06:48,500 --> 00:06:51,080
‫أحسنت، تبدو مستمتعًا.‬

103
00:06:51,166 --> 00:06:52,666
‫أبي!‬

104
00:06:52,750 --> 00:06:53,790
‫انتظر! انتظرنـ…‬

105
00:07:00,000 --> 00:07:01,580
‫أبي!‬

106
00:07:01,666 --> 00:07:03,576
‫يا للروعة! هذا رائع.‬

107
00:07:06,375 --> 00:07:11,575
‫"ما أجمل أن نكون في المحيط معًا!‬

108
00:07:11,666 --> 00:07:15,666
‫أنا وأنت والمحيط ثالثنا"‬

109
00:07:22,125 --> 00:07:25,455
‫قررت البقاء في الأسفل‬
‫لوقت أطول يا "آرلو"؟‬

110
00:07:25,541 --> 00:07:27,421
‫كان ذلك مذهلًا.‬

111
00:07:33,541 --> 00:07:37,461
‫أيبدو لكما مستاءً أم أنا مخطئ؟‬

112
00:07:40,583 --> 00:07:43,503
‫يبدو وجهًا لملصقات "أنقذوا مستنقعاتنا".‬

113
00:07:43,583 --> 00:07:47,463
‫أمر المستنقعات مؤلم حقًا.‬
‫ألم تكن كركدنيات البحر كافية؟‬

114
00:07:47,541 --> 00:07:49,331
‫إنها لا ترضي الجميع يا سيدي.‬

115
00:07:49,416 --> 00:07:54,496
‫إنها أفضل ما يُشترى بالنقود!‬
‫تشبه وحيدات القرن الخرافية.‬

116
00:07:55,708 --> 00:07:58,128
‫هذه أيضًا لا ترضي الجميع يا سيدي.‬

117
00:07:58,625 --> 00:08:01,035
‫"- أطبقي فمك‬
‫- إنها الحقيقة"‬

118
00:08:01,125 --> 00:08:04,665
‫هذا ليس مسرح "برودواي".‬
‫رجاءً اتركاني أنا وابني وحدنا.‬

119
00:08:07,291 --> 00:08:09,171
‫"آرلو"، يا بنيّ.‬

120
00:08:11,541 --> 00:08:16,291
‫لا أعلم. هل ترغب… بالعودة إلى المنزل؟‬

121
00:08:16,375 --> 00:08:18,665
‫بالتأكيد. إن كان ذلك ما تريده.‬

122
00:08:18,750 --> 00:08:20,290
‫إن كان ذلك ما…‬

123
00:08:20,375 --> 00:08:21,745
‫ذلك ما أر…‬

124
00:08:21,833 --> 00:08:23,833
‫حسنًا، اسمع أيها التمساح الصغير.‬

125
00:08:23,916 --> 00:08:26,376
‫جلّ ما أردته هو إدهاشك.‬

126
00:08:26,458 --> 00:08:31,578
‫رأينا كركدنيات البحر يا "آرلو"!‬
‫أحاديات القرن البحرية.‬

127
00:08:31,666 --> 00:08:35,126
‫لكنت ذُهلت لو أنني بمثل سنك. ألم تذهلك؟‬

128
00:08:35,208 --> 00:08:38,418
‫لم تكن في الواقع رحلة صيد.‬

129
00:08:38,500 --> 00:08:41,580
‫مخطئ. إنها أكثر رحلات الصيد واقعية.‬

130
00:08:41,666 --> 00:08:42,746
‫لا يا أبي.‬

131
00:08:42,833 --> 00:08:46,423
‫كركدنيات البحر، والسونار، كلّ ذلك مدهش.‬

132
00:08:46,500 --> 00:08:50,330
‫لكن ما أردته حقًا هو أن أقضي وقتًا برفقتك.‬

133
00:08:50,416 --> 00:08:54,166
‫حقًا؟ تظن أن ذلك… كافيًا؟‬

134
00:08:54,250 --> 00:08:59,500
‫نعم! أنا وأنت، وبعض الشطائر،‬
‫في عرض البحر…‬

135
00:09:02,875 --> 00:09:04,745
‫إنه اليوم الأجمل عندي.‬

136
00:09:06,750 --> 00:09:09,130
‫حسنًا، لم ينته اليوم بعد.‬

137
00:09:09,208 --> 00:09:11,708
‫هل ذكرت شيئًا عن أغنية ألّفتها؟‬

138
00:09:12,500 --> 00:09:13,500
‫حقًا؟‬

139
00:09:18,250 --> 00:09:20,880
‫وداعًا أيتها الطائرات! شكرًا على المساعدة.‬

140
00:09:22,083 --> 00:09:24,253
‫القارب آمن، أليس كذلك؟‬

141
00:09:26,583 --> 00:09:30,753
‫لا تخش شيئًا.‬
‫أستخدم هذه القوارب كما أستخدم ذيلي.‬

142
00:09:30,833 --> 00:09:31,883
‫ممتاز.‬

143
00:09:34,791 --> 00:09:36,251
‫انتظر، قليلًا فحسب.‬

144
00:09:41,375 --> 00:09:42,955
‫ربما لسنا بحاجة إلى البانجو.‬

145
00:09:43,041 --> 00:09:44,041
‫أمتأكد؟‬

146
00:09:44,125 --> 00:09:46,455
‫الموسيقى تحيط بنا.‬

147
00:09:50,375 --> 00:09:53,495
‫"أنا وأنت والمحيط ثالثنا‬

148
00:09:53,583 --> 00:09:58,673
‫ما أجمل أن نكون في المحيط معًا!‬

149
00:09:58,750 --> 00:10:01,710
‫ما أجمل ذلك!‬

150
00:10:01,791 --> 00:10:03,631
‫تغنّى بالجمال‬

151
00:10:03,708 --> 00:10:09,418
‫لا يهم إن تهنا‬

152
00:10:10,458 --> 00:10:13,328
‫أنا وأنت والمحيط ثالثنا‬

153
00:10:13,416 --> 00:10:18,706
‫حيث أنسى همي‬
‫حيث أنساه‬

154
00:10:18,791 --> 00:10:21,081
‫غنّ لي‬

155
00:10:21,166 --> 00:10:23,956
‫- أنا وأنت والمحيط ثالثنا‬
‫- غنّ لي‬

156
00:10:25,125 --> 00:10:30,285
‫نروي القصص ليلًا‬
‫كما يفعل الآباء والأبناء عادةً‬

157
00:10:30,375 --> 00:10:35,785
‫علينا تعويض ما فاتنا، أجل‬

158
00:10:35,875 --> 00:10:38,125
‫لا يمكنني تجاهل رغبتي‬

159
00:10:38,208 --> 00:10:41,038
‫- لا يمكنني تجاهلها، لا‬
‫- أرغب أن أعرف‬

160
00:10:41,125 --> 00:10:43,375
‫لا يمكنني تجاهل رغبتي‬

161
00:10:43,458 --> 00:10:45,918
‫- لا يمكنني تجاهلها، لا‬
‫- كلّ شيء عنك‬

162
00:10:46,000 --> 00:10:48,380
‫لا يمكنني تجاهل رغبتي‬

163
00:10:48,458 --> 00:10:52,958
‫- لا يمكنني تجاهلها، لا‬
‫- أرغب أن أعرف‬

164
00:10:53,041 --> 00:10:56,751
‫كلّ شيء‬
‫كلّ شيء عنك‬

165
00:10:56,833 --> 00:11:01,833
‫ما أجمل أن نكون أنا وأنت والمحيط ثالثنا!‬

166
00:11:01,916 --> 00:11:06,956
‫ما أجمل ذلك!‬
‫تغنّى بالجمال‬

167
00:11:07,041 --> 00:11:12,921
‫لا يهم إن تهنا‬

168
00:11:13,666 --> 00:11:17,376
‫أنا وأنت والمحيط ثالثنا‬

169
00:11:19,041 --> 00:11:24,041
‫أنا وأنت والمحيط ثالثنا"‬

170
00:11:30,500 --> 00:11:32,290
‫ألا تتساءل ما في الأعلى؟‬

171
00:11:32,375 --> 00:11:35,665
‫نستطيع الصعود إن رغبت،‬
‫أعرف من يمكنه أن يساعدنا.‬

172
00:11:35,750 --> 00:11:38,580
‫لا، شكرًا. أحب أن أستمتع بالغموض.‬

