1
00:00:02,785 --> 00:00:05,744
تمت الترجمة بواسطة Ahmad Ecco


2
00:00:05,788 --> 00:00:11,707



3
00:00:11,750 --> 00:00:14,797



4
00:00:16,799 --> 00:00:18,105



5
00:00:18,148 --> 00:00:20,324



6
00:00:20,368 --> 00:00:21,847



7
00:00:21,891 --> 00:00:24,241



8
00:00:24,285 --> 00:00:25,634



9
00:00:25,677 --> 00:00:28,289



10
00:00:28,332 --> 00:00:29,420



11
00:00:29,464 --> 00:00:31,857



12
00:00:31,901 --> 00:00:33,250



13
00:00:33,294 --> 00:00:35,731



14
00:00:35,774 --> 00:00:37,080



15
00:00:37,124 --> 00:00:39,213



16
00:00:39,256 --> 00:00:40,518



17
00:00:40,562 --> 00:00:43,086



18
00:00:43,130 --> 00:00:46,089



19
00:00:46,133 --> 00:00:50,224
- مرحباً جوني ، ماذا تفعل هنا؟

20
00:00:52,313 --> 00:00:54,967
- حسنًا ، أخيرًا نعيد الجميع معًا

21
00:00:55,011 --> 00:00:58,188
لمحاربة ISA و ...

22
00:00:58,232 --> 00:01:00,495
جعلوني من البدلاء.

23
00:01:00,538 --> 00:01:03,150
- نعم ، حسنًا ، طلب مني ستارمان البقاء في الخلف أيضًا ،

24
00:01:03,193 --> 00:01:06,153
لتجهيز ( روكيت ريسر )  فقط في حالة الضرورة.

25
00:01:06,196 --> 00:01:08,111
- الحياة على مقاعد البدلاء.

26
00:01:08,155 --> 00:01:10,287
لا أشعر بالرضا ، أليس كذلك ، سترايبسي؟

27
00:01:10,331 --> 00:01:12,550
- صدقاً، يمكن أن يكون الأمر صعبًا بعض الشيء على نفسي القديمة ،

28
00:01:12,594 --> 00:01:15,466
لكنني أثق في كل ما يعتقده سيلفستر أنه الأفضل.

29
00:01:15,510 --> 00:01:17,686
- تتحدث مثل الصاحب المخلص.

30
00:01:17,729 --> 00:01:20,341
- مرحبًا ، لا حرج في أن تكون صديقًا.

31
00:01:20,384 --> 00:01:21,472
- نعم ، لكن انظر ، هذا هو الشيء.

32
00:01:21,516 --> 00:01:23,126
أنا لست كذلك.

33
00:01:23,170 --> 00:01:26,216
انا الحالة الخيرية الخاصة بالJSA


34
00:01:26,260 --> 00:01:28,175
طبعا لا ، بات ،فقط علي الورق ،

35
00:01:28,218 --> 00:01:31,352
الصاعقة أقوى من جرين لانترن،

36
00:01:31,395 --> 00:01:34,050
فلاش ، كلهم مجتمعين ،

37
00:01:34,094 --> 00:01:36,226
لكن في يدي

38
00:01:36,270 --> 00:01:39,142
ليس أكثر من مجرد فوضى أخرى لتقوم الJSA بنتظيفها .

39
00:01:39,186 --> 00:01:44,016



40
00:01:44,060 --> 00:01:45,540



41
00:01:45,583 --> 00:01:49,152
- أوه ، مرحباً ، مارايك في القليل من شراب البيض ؟

42
00:01:49,196 --> 00:01:51,154
إنها وصفة والدي القديمة.

43
00:01:51,198 --> 00:01:52,286
إنها تحتوي على ركلة صغيرة أيضًا.


44
00:01:52,329 --> 00:01:55,071
- أوه ، أنا أحب الركلة!

45
00:01:56,638 --> 00:01:58,161
- لقد حصلوا على سولومان جراندي.

46
00:01:58,205 --> 00:01:59,771
- ماذا ؟

47
00:01:59,815 --> 00:02:01,208
تحتاج لدعم ؟ لقد حصلت عليه.

48
00:02:01,251 --> 00:02:03,819
- آسف بات. فقط جوني.

49
00:02:03,862 --> 00:02:05,342
- لكن ، وايلد كات، أعني ، كما تعلم ،

50
00:02:05,386 --> 00:02:08,171
نحن نتحدث عن ISA بأكمله الآن ، أليس كذلك؟

51
00:02:08,215 --> 00:02:10,217
- الأعضاء فقط. أصر سيلفستر.

52
00:02:10,260 --> 00:02:12,958



53
00:02:13,002 --> 00:02:14,351
مهلا!

54
00:02:14,395 --> 00:02:16,353
لديك طفل لترعاه

55
00:02:16,397 --> 00:02:18,225
لا يوجد شيء أكثر أهمية.

56
00:02:18,268 --> 00:02:19,356
لنذهب.

57
00:02:19,400 --> 00:02:24,535



58
00:02:24,579 --> 00:02:25,841
- حسنا، حظا جيدا.

59
00:02:25,884 --> 00:02:29,018
- شكرا ، سترايبسي.

60
00:02:29,061 --> 00:02:32,239
مرحبًا ، عندما أعود سيكون لدينا شراب البيض ، حسنًا؟

61
00:02:32,282 --> 00:02:35,894



62
00:02:35,938 --> 00:02:38,288



63
00:02:38,332 --> 00:02:40,203



64
00:02:40,247 --> 00:02:43,467



65
00:02:45,817 --> 00:02:48,777



66
00:02:48,820 --> 00:02:54,130



67
00:02:56,132 --> 00:02:59,091



68
00:02:59,135 --> 00:03:06,186



69
00:03:25,335 --> 00:03:27,163
- مرحبًا يا رفاق ، إنه دوغان. ها هو.

70
00:03:27,207 --> 00:03:29,034
- مهلا! أوه ، دوغان!

71
00:03:29,078 --> 00:03:30,253
- صباح الخير يا دوجان.

72
00:03:30,297 --> 00:03:32,255
- ديفين ، لوتز ، ماركي ،

73
00:03:32,299 --> 00:03:33,865
الوقت مبكر قليلاً ، ألا تعتقد ذلك؟

74
00:03:33,909 --> 00:03:35,432
هل قمت بضبط المنبه لمجرد التنمر علي؟

75
00:03:35,476 --> 00:03:37,478
- لجمع الاموال يا فتى الورق.

76
00:03:37,521 --> 00:03:39,610
- آه ، لماذا تحتاج المال ، زرع عقل؟

77
00:03:39,654 --> 00:03:41,308
- حسنًا ، هذا سيكلفك المزيد يا دوجان.

78
00:03:41,351 --> 00:03:42,744
- نعم! - نعم.

79
00:03:45,747 --> 00:03:47,270
- احصل عليها وهي ساخنة!

80
00:03:47,314 --> 00:03:49,272
- اوه! - تبدو رائعا.

81
00:03:49,316 --> 00:03:50,926
- شكرا لك! - آه ، أنا فقط أحب

82
00:03:50,969 --> 00:03:53,276
رائحة لحم الخنزير المقدد في الصباح أليس كذلك؟

83
00:03:53,320 --> 00:03:55,278
رائحته مثل


84
00:03:55,322 --> 00:03:56,453
فوز!

85
00:03:56,497 --> 00:03:58,107
- نعم ، انظر ، لا تحسب المكاسب الخاصة بك

86
00:03:58,150 --> 00:03:59,978
قبل أن تجمع ، حسنا ، كورت؟

87
00:04:00,022 --> 00:04:02,851
- الظل ليس لديه فكرة عمن يواجه.

88
00:04:02,894 --> 00:04:05,332
- بادئ ذي بدء ، من الواضح أنه خطير للغاية.

89
00:04:05,375 --> 00:04:07,421
لذلك أعتقد أنه يجب عليك بالتأكيد إحضار STRIPE

90
00:04:07,464 --> 00:04:10,162
- أمي ، نحن بحاجة إلى عنصر المفاجأة.

91
00:04:10,206 --> 00:04:11,512
STRIPE خفية مثل الخزان.

92
00:04:11,555 --> 00:04:13,688
- أليس لديه ، مثل ، الوضع الصامت؟

93
00:04:13,731 --> 00:04:17,082
- إنها فكرةجيدة. - الوضع الصامت؟ حقا؟

94
00:04:17,126 --> 00:04:19,346
- أو - لا أعلم - الاختفاء؟

95
00:04:19,389 --> 00:04:22,479
- آه ، أمي ، أنت - أنت تحرج نفسك.

96
00:04:22,523 --> 00:04:24,351
دع المحترفين يكتشفون ذلك.

97
00:04:24,394 --> 00:04:26,004
- حسنا ، اسمع ، ها هي الصفقة.

98
00:04:26,048 --> 00:04:27,658
لا أحد سيتحرك

99
00:04:27,702 --> 00:04:30,313
حتى يكون لدينا خطة يتفق معها الجميع ، حسنًا؟

100
00:04:30,357 --> 00:04:32,968
- تمام. - مرحبًا ، أنت تفعل أشياء JSA؟

101
00:04:33,011 --> 00:04:34,099



102
00:04:34,143 --> 00:04:36,319
- نعم. - آه ، الظل؟

103
00:04:36,363 --> 00:04:37,494
من هذا المريب؟

104
00:04:37,538 --> 00:04:38,495
- شخص ما سنركله--

105
00:04:38,539 --> 00:04:40,018
- بحرص.

106
00:04:40,062 --> 00:04:42,456
سنفعل ذلك بحذر شديد جدا


107
00:04:42,499 --> 00:04:46,329
وهو ليس شيئًا يجب أن تقلق بشأنه يا مايك.

108
00:04:46,373 --> 00:04:48,462
- نعم.

109
00:04:48,505 --> 00:04:50,377
حسنا أياكان.

110
00:04:50,420 --> 00:04:53,118
- حسنا ، بارب ، ماذا يمكنني أن أحضر لك؟

111
00:04:53,162 --> 00:04:56,208
- توست ومربى. - توست ومربى.

112
00:04:56,252 --> 00:04:57,819
كورت ماذا تريدي؟

113
00:05:00,996 --> 00:05:02,780
ماذا ؟


114
00:05:02,824 --> 00:05:05,827
- أنا في طريقي الآن. ألا تسمع الكلب؟

115
00:05:07,742 --> 00:05:10,571
حسنا حسنا. زبون آخر؟

116
00:05:10,614 --> 00:05:13,269
لدي الكثير ، سيد بلومكيس. من فضلك أعطها لجيكيم فقط.

117
00:05:13,313 --> 00:05:15,750
سيكون في أيد أمينة.

118
00:05:15,793 --> 00:05:18,013
تمام. حسنًا ، حسنًا ، حسنًا.

119
00:05:18,056 --> 00:05:19,623
أنا سأخذه.

120
00:05:19,667 --> 00:05:22,539
ما كان ذلك مرة أخرى؟

121
00:05:22,583 --> 00:05:23,975
210 ...

122
00:05:24,019 --> 00:05:25,890



123
00:05:27,631 --> 00:05:28,806
هيا.

124
00:05:28,850 --> 00:05:32,157



125
00:05:32,201 --> 00:05:35,160



126
00:05:35,204 --> 00:05:36,640
- نعم ، نعم ، فهمت.

127
00:05:36,684 --> 00:05:38,773
نعم شكرا.


128
00:05:38,816 --> 00:05:41,253



129
00:05:41,297 --> 00:05:47,477



130
00:05:52,787 --> 00:05:55,355



131
00:05:58,793 --> 00:06:00,360
أتمنى لو كنت بطل خارق.

132
00:06:01,926 --> 00:06:06,453



133
00:06:06,496 --> 00:06:08,585



134
00:06:08,629 --> 00:06:15,418



135
00:06:29,519 --> 00:06:32,435
- ما هذا؟

136
00:06:32,479 --> 00:06:33,871
أوه ، اللعنة!

137
00:06:33,915 --> 00:06:40,965



138
00:06:51,280 --> 00:06:52,716
"لطيف جدا"؟

139
00:06:52,760 --> 00:06:56,154
آه. - واو واو!

140
00:06:56,198 --> 00:06:58,548



141
00:06:58,592 --> 00:06:59,723
- آه!

142
00:06:59,767 --> 00:07:01,638
- واوووه!

143
00:07:01,682 --> 00:07:03,335
أوه ، أجل!

144
00:07:03,379 --> 00:07:05,076
- من انت بحق الجحيم؟

145
00:07:05,120 --> 00:07:08,384
- أنا أفضل صديق لك وأنت لا تعرف ذلك!

146
00:07:08,428 --> 00:07:10,560



147
00:07:12,867 --> 00:07:14,651
- واو-هو-هوو! - ماذا يحدث هنا؟

148
00:07:14,695 --> 00:07:17,611
- ما يحدث هو أنك ، مايك دوجان ،

149
00:07:17,654 --> 00:07:20,527
مسيطر علي الان


150
00:07:20,570 --> 00:07:22,529
الصاعقة !


151
00:07:22,572 --> 00:07:24,356
الصاعقة ؟


152
00:07:24,400 --> 00:07:27,185
- كما في جوني الرعد والصاعقة!

153
00:07:27,229 --> 00:07:29,623
لجمعية العدل الأمريكية!

154
00:07:29,666 --> 00:07:30,928
أنت محظوظ جدا.

155
00:07:30,972 --> 00:07:32,713
- هذا ينتمي إلى JSA؟

156
00:07:32,756 --> 00:07:34,192
- نعم! قلت الكلمة السحرية

157
00:07:34,236 --> 00:07:36,368
والآن عدت إلى العمل.

158
00:07:36,412 --> 00:07:38,022
- انتظر ، إذًا الكلمات السحرية "رائعة جدًا"؟

159
00:07:38,066 --> 00:07:40,460
- كلمة مفرد.

160
00:07:40,503 --> 00:07:42,592
تُنطق "sowkewl"

161
00:07:42,636 --> 00:07:46,466
في موطني الأصلي بادنسيا.

162
00:07:46,509 --> 00:07:49,164
- باد ماذا؟ - لم تعد على الخريطة بعد الآن.

163
00:07:49,207 --> 00:07:50,382
شكرا لإحضاره.

164
00:07:50,426 --> 00:07:51,949
Sowkewl تعني "الحرية

165
00:07:51,993 --> 00:07:54,604
"القوة المطلقة على الأرض

166
00:07:54,648 --> 00:07:58,652
للصاعقة السحري والمذهل! "

167
00:07:58,695 --> 00:08:00,784
إنه أيضًا نفس الصوت على السبورة

168
00:08:00,828 --> 00:08:03,831
الذي يدفع الجميع إلى الجنون ، لكني أحب هذا الصوت.

169
00:08:03,874 --> 00:08:05,572
- لذا إذا حررت الجني--

170
00:08:05,615 --> 00:08:09,314
- أمنيتك هي أمري!

171
00:08:09,358 --> 00:08:11,491
- إذن كل الأمنيات التي أريدها؟ - نعم!

172
00:08:11,534 --> 00:08:12,622
- تبدأ صغيرة.

173
00:08:12,666 --> 00:08:15,277
عطشان. أتمنى لو كان لدي بعض الماء.

174
00:08:16,713 --> 00:08:19,673



175
00:08:19,716 --> 00:08:22,589
- قصدته في كوب.

176
00:08:22,632 --> 00:08:25,766
- القاعدة الأولى: يجب أن تكون محددًا.

177
00:08:25,809 --> 00:08:27,637
أوه ، يا إلهي ، أنت تبدو سخيف للغاية.

178
00:08:27,681 --> 00:08:29,857
أحب عندما يفعل الناس ذلك.

179
00:08:29,900 --> 00:08:31,989
عذرًا!

180
00:08:32,033 --> 00:08:33,730
انسان ، علي يمينك.

181
00:08:34,949 --> 00:08:37,038
- صباح. لا شيء يضاهي العرق الجيد

182
00:08:37,081 --> 00:08:38,605
لتبدأ اليوم ، أليس كذلك؟

183
00:08:38,648 --> 00:08:40,911



184
00:08:40,955 --> 00:08:42,870
أتمنى لو كنت جاف. هل سمعت هذا؟

185
00:08:42,913 --> 00:08:46,700



186
00:08:46,743 --> 00:08:48,353
شكرا. - حسنًا ، على الرحب والسعة.

187
00:08:48,397 --> 00:08:50,530
أنت تتعلم. أنت تتعلم.

188
00:08:52,749 --> 00:08:55,491
إنه ليس شيئًا جيدًا أبدًا عندما يراني الآخرون.

189
00:08:55,535 --> 00:08:58,668
تتراوح ردود الفعل من التسلية الخفيفة إلى الذعر المطلق.

190
00:08:58,712 --> 00:09:01,715
أرسل رجلاً إلى غرفة الطوارئ. نوبة قلبية ، أجل.

191
00:09:01,758 --> 00:09:04,152
لقد تعافى ، على ما أعتقد. انا لا اعرف. كان كبيرا في السن.

192
00:09:04,195 --> 00:09:06,589
ربما لم يكن لديه الكثير من الوقت على أي حال.

193
00:09:06,633 --> 00:09:10,288
هذا ممتع. إذن ماذا يمكنني أن أفعل لك أيضًا؟

194
00:09:10,332 --> 00:09:12,726
- انا افكر.

195
00:09:12,769 --> 00:09:14,466
حسنا حصلت عليه.

196
00:09:14,510 --> 00:09:15,859
أتمنى لو كنت أطول.

197
00:09:15,903 --> 00:09:18,775



198
00:09:18,819 --> 00:09:24,476



199
00:09:24,520 --> 00:09:26,522
بحق الجحيم؟ -


200
00:09:26,566 --> 00:09:29,612
لما؟ أنت أطول. يجب ان تكون--

201
00:09:29,656 --> 00:09:32,267
- محدد. نعم حسنا.

202
00:09:32,310 --> 00:09:33,660
أتمنى أن يكون جسدي أطول.

203
00:09:33,703 --> 00:09:35,139
- آه ، آسف.

204
00:09:35,183 --> 00:09:36,837
لا يمكن أن أتمنى لنفس الشيء مرتين.

205
00:09:36,880 --> 00:09:39,274
وكن سعيدًا بذلك في هذه الحالة.

206
00:09:39,317 --> 00:09:42,277
الرغبات في تغيير الجسم لا تسير على ما يرام.

207
00:09:42,320 --> 00:09:43,539
- قاعدة أخرى؟

208
00:09:43,583 --> 00:09:45,672
- حسنًا ، هناك القليل.

209
00:09:45,715 --> 00:09:47,282
دعني أرى ما إذا كان بإمكاني تذكرهم.

210
00:09:47,325 --> 00:09:49,327
أعني ، هناك فقط--

211
00:09:49,371 --> 00:09:50,720
لا يمكن أن أتمنى أن يموت شخص ما.

212
00:09:50,764 --> 00:09:53,070
لا يمكن أن أتمنى عودة شخص ما من الموت.

213
00:09:53,114 --> 00:09:54,681
هذا مهم. آخر شخص حاول--

214
00:09:54,724 --> 00:09:56,421
- حسنًا ، عد إلى النقطة.

215
00:09:56,465 --> 00:09:59,120
لذلك كنت عضوًا في JSA وكذلك -

216
00:09:59,163 --> 00:10:02,384
- جوني ثاندر ، سيدي السابق.

217
00:10:02,427 --> 00:10:05,779
وأنت جديد.

218
00:10:05,822 --> 00:10:07,607
- سوبر sowkewl.

219
00:10:07,650 --> 00:10:10,261



220
00:10:11,741 --> 00:10:13,961
- لقد تأخرت يا ريك.

221
00:10:15,789 --> 00:10:20,097
- آسف ، كان علي فقط إطعام الكلب.

222
00:10:20,141 --> 00:10:22,404
- متى حلصت على كلب؟

223
00:10:22,447 --> 00:10:25,233
- حسنًا ، اتضح ، الفتاة التي أصبحت ذئبًا

224
00:10:25,276 --> 00:10:27,583
كان ، آه ، بعد كل شيء.

225
00:10:27,627 --> 00:10:29,019
- بالطبع كنت على حق.

226
00:10:29,063 --> 00:10:30,804
هناك ذئب في بلو فالي.

227
00:10:30,847 --> 00:10:32,414
إنه يُدعى الظل ،

228
00:10:32,457 --> 00:10:34,416
العضو الأخير في جمعية الظلم.

229
00:10:34,459 --> 00:10:36,810
- عمل الظل مع ISA في الماضي ،

230
00:10:36,853 --> 00:10:38,333
لكنه إعتزل منذ زمن.

231
00:10:38,376 --> 00:10:39,943
لا أعرف ماذا ينوي ان يفعل،

232
00:10:39,987 --> 00:10:42,729
لكن اسمه ريتشارد سويفت.

233
00:10:42,772 --> 00:10:44,687
إنه يتظاهر بأنه تاجر تحف

234
00:10:44,731 --> 00:10:46,689
وهو في الأساس تحفة.

235
00:10:46,733 --> 00:10:50,650
هناك دليل فوتوغرافي له يعود إلى القرن التاسع عشر.

236
00:10:50,693 --> 00:10:52,739
- إذن هو ، كبير حقًا؟

237
00:10:52,782 --> 00:10:55,829
- يعتقد بات أنه لا يكبر. قوته--

238
00:10:55,872 --> 00:10:58,745
- هل الظلال. قواه هي ظلال.

239
00:10:58,788 --> 00:11:02,052
يمكنه التلاعب بهم والسفر في الظلام.

240
00:11:02,096 --> 00:11:04,272
- فلماذا هو في بلو فالي؟

241
00:11:04,315 --> 00:11:06,143
لإنهاء ما بدأ ISA؟

242
00:11:06,187 --> 00:11:07,710
- لا أعتقد ذلك ، بيث.

243
00:11:07,754 --> 00:11:09,146
كان لديه خلاف معهم

244
00:11:09,190 --> 00:11:12,715
بعد أن ساعدهم في هزيمة JSA ، لكن ...

245
00:11:12,759 --> 00:11:16,632
أعلم أنه أخبار سيئة.

246
00:11:16,676 --> 00:11:18,808
شاهدته يقتل الدكتور ميد نايت.

247
00:11:18,852 --> 00:11:20,810
- سترايبسي ! اخرج!

248
00:11:20,854 --> 00:11:23,770



249
00:11:23,813 --> 00:11:26,729
- الظل قتل الدكتور ميد نايت؟

250
00:11:26,773 --> 00:11:30,428



251
00:11:30,472 --> 00:11:33,649
إذن هذا يعنى...

252
00:11:33,693 --> 00:11:36,826
الدكتور ميد نايت هو الوحيد من JSA

253
00:11:36,870 --> 00:11:39,786
التي لم ننصفها.

254
00:11:39,829 --> 00:11:42,266
نحن بحاجة إلى. - اهم الاشياء اولا،

255
00:11:42,310 --> 00:11:44,051
نحن بحاجة لمعرفة أين يختبئ الظل.

256
00:11:44,094 --> 00:11:45,661
- كل ذلك ، ولكن ماذا بعد ذلك؟

257
00:11:45,705 --> 00:11:47,707
لا يمكنك أن تضرب الظل يا كورت.

258
00:11:49,926 --> 00:11:51,841
- بات؟ - نعم.

259
00:11:51,885 --> 00:11:54,539
- كيف تلكم الظل؟

260
00:11:54,583 --> 00:11:56,803
- أوه ، حسنًا ، أجل.

261
00:11:56,846 --> 00:11:59,196
أعني ، ما دمت تسأل ،

262
00:11:59,240 --> 00:12:03,244
لقد رأيت ستارمان يأسر الظل مرة


263
00:12:03,287 --> 00:12:06,073
باستخدام العصا . - نعم!

264
00:12:06,116 --> 00:12:10,512
- لذلك قمنا بإخراج هذا الغريب المتحكم بالظل.

265
00:12:10,555 --> 00:12:12,557
وماذا بعد ذلك يا سيد دوجان؟

266
00:12:15,735 --> 00:12:17,911
- لا أعلم بعد.

267
00:12:17,954 --> 00:12:20,217
انا لا اعرف.

268
00:12:20,261 --> 00:12:27,224



269
00:12:27,268 --> 00:12:29,313



270
00:12:29,357 --> 00:12:36,407



271
00:12:49,029 --> 00:12:51,379



272
00:12:55,862 --> 00:13:02,912



273
00:13:14,619 --> 00:13:15,707



274
00:13:15,751 --> 00:13:18,928



275
00:13:18,972 --> 00:13:22,018



276
00:13:22,062 --> 00:13:23,411
 - أوه!

277
00:13:23,454 --> 00:13:25,587
انه فقط انا. آمل ألا اكون اخفتك.

278
00:13:25,630 --> 00:13:29,373
- حسنا ، قليلا. - رجائا اعذرني.

279
00:13:29,417 --> 00:13:31,854
- ماذا تفعل هنا ، سيد سويفت؟

280
00:13:31,898 --> 00:13:35,075
- نعم ، حسنًا ، زميلتك ، أم شارلوت؟

281
00:13:35,118 --> 00:13:36,859
أخبرتني أين كنت ،

282
00:13:36,903 --> 00:13:39,775
بالنظر إلى مجموعة ويليام زريك ، وفكرت ،

283
00:13:39,819 --> 00:13:42,952
"حسنًا ، لماذا لا نبحث عن الكنز معًا؟"

284
00:13:42,996 --> 00:13:44,954
ألن يكون ذلك مثيرا؟

285
00:13:44,998 --> 00:13:47,000



286
00:13:47,043 --> 00:13:49,829
- أنت تتعدى على ممتلكات الغير ، سيد "سويفت".

287
00:13:49,872 --> 00:13:51,308
- ربما.

288
00:13:51,352 --> 00:13:55,443
لكن في بعض الأحيان قد يكون خرق القواعد ممتعًا.

289
00:13:55,486 --> 00:13:59,186



290
00:13:59,229 --> 00:14:00,883
- كنت أبحث في المخزون

291
00:14:00,927 --> 00:14:03,103
فقط في حال سمعت منك.

292
00:14:03,146 --> 00:14:04,887
- حسنًا ، وها أنا ذا.

293
00:14:04,931 --> 00:14:07,020
- هل هناك شيء خاص

294
00:14:07,063 --> 00:14:08,848
أنت تبحث عنه؟

295
00:14:08,891 --> 00:14:10,850
- أوه ، سأعرفه ذلك عندما أراه.

296
00:14:10,893 --> 00:14:17,857



297
00:14:17,900 --> 00:14:20,381
هل هذا ما تبحث عنه؟

298
00:14:20,424 --> 00:14:22,165
أعتقد أنك أسقطته.

299
00:14:22,209 --> 00:14:27,954



300
00:14:27,997 --> 00:14:30,086
- إنه ميت.

301
00:14:30,130 --> 00:14:32,001
- حسنًا ، هذه تقنية حديثة لك.

302
00:14:32,045 --> 00:14:35,091
إنه يخذلك عندما تكون في أمس الحاجة إليه.

303
00:14:35,135 --> 00:14:41,968



304
00:14:52,195 --> 00:14:53,631
- هل وجدت شيئا؟

305
00:14:53,675 --> 00:15:00,725



306
00:15:08,516 --> 00:15:10,997
- اممم


307
00:15:11,040 --> 00:15:13,651
هل تمانع إذا - إذا احتفظت بهذا؟

308
00:15:13,695 --> 00:15:15,915
إنه - إنه مجرد صندوق فارغ.

309
00:15:17,917 --> 00:15:20,006
- لا أعتقد حقًا أنه يمكنني السماح لك.

310
00:15:20,049 --> 00:15:24,184
إنه جزء من مخزون زاريك.

311
00:15:24,227 --> 00:15:31,191



312
00:15:31,234 --> 00:15:34,063
- يا للهول.

313
00:15:34,107 --> 00:15:35,891
وكان هناك أنا

314
00:15:35,935 --> 00:15:39,112
التفكير في أننا كنّا ذائعي الصيت.

315
00:15:41,810 --> 00:15:44,204
- أنا حقا يجب أن أصر.

316
00:15:44,247 --> 00:15:45,553



317
00:15:45,596 --> 00:15:48,295



318
00:15:48,338 --> 00:15:50,036



319
00:15:50,079 --> 00:15:57,130



320
00:16:08,402 --> 00:16:11,187
- التاريخ يعلمنا أن كل الحضارات

321
00:16:11,231 --> 00:16:13,189
ينتهي في النهاية.

322
00:16:13,233 --> 00:16:15,975
ولكن الآن بعد أن أصبحنا عالميين ، فإن هذا يتغير.

323
00:16:16,018 --> 00:16:17,150
كانت متصلة.

324
00:16:17,193 --> 00:16:19,500
نحن حضارة واحدة

325
00:16:19,543 --> 00:16:22,982
عرضة للانقراض كما كان الكثير من قبل ...

326
00:16:23,025 --> 00:16:26,028



327
00:16:27,595 --> 00:16:29,901
- يولاندا ، أنت بخير؟

328
00:16:29,945 --> 00:16:33,557
- الصداع مرة أخرى؟

329
00:16:33,601 --> 00:16:35,168
- مم-همم. - مرض؟

330
00:16:35,211 --> 00:16:39,215
أم كارثة بيئية؟

331
00:16:39,259 --> 00:16:42,175
- كيف سنوقف الظل بمجرد أن نجده؟

332
00:16:42,218 --> 00:16:45,004
- بات يعمل على ذلك.

333
00:16:46,222 --> 00:16:48,007
- لا أريد أن أكون في موقف آخر

334
00:16:48,050 --> 00:16:49,573
مثل برين وايف ،كورت. - لنلقي نظرة

335
00:16:49,617 --> 00:16:51,271
في بعض الحضارات التي استطاعت ...

336
00:16:51,314 --> 00:16:54,274
- لا أستطيع أن أفعل ما فعلته مرة أخرى.

337
00:16:54,317 --> 00:16:56,276
لن أفعل.

338
00:16:56,319 --> 00:16:58,147
- كورتني؟ يولاندا؟

339
00:16:58,191 --> 00:16:59,801
تهتم بالرد؟

340
00:17:01,411 --> 00:17:03,196
- ام...

341
00:17:03,239 --> 00:17:06,242
- أفترض أنك كنتم تناقشو حول الموضوع المطروح.

342
00:17:06,286 --> 00:17:07,939
في عام 1521 ،

343
00:17:07,983 --> 00:17:11,769
لماذا اختفت حضارة الأزتك فجأة؟

344
00:17:11,813 --> 00:17:16,948



345
00:17:16,992 --> 00:17:19,299
- اه ... - حسنًا ،

346
00:17:19,342 --> 00:17:21,649
هذا الفاتح المسمى كورتيس ،

347
00:17:21,692 --> 00:17:25,087
الذي يبدو وكأنه مغفل تماماً ، غزا الأزتيك ،

348
00:17:25,131 --> 00:17:26,958
لذلك كان ذلك سيئا بما فيه الكفاية ، أليس كذلك؟

349
00:17:27,002 --> 00:17:29,265
لكن في نفس الوقت ، جاء الأوروبيون

350
00:17:29,309 --> 00:17:30,658
الطاعون الخارق.

351
00:17:30,701 --> 00:17:32,094
وبينهم،

352
00:17:32,138 --> 00:17:34,401
الأزتيك لم يحظوا بفرصة.

353
00:17:34,444 --> 00:17:36,664
انقرض الأزتيك.

354
00:17:36,707 --> 00:17:39,971
- صحيح كورتني.

355
00:17:40,015 --> 00:17:41,582
- سنضع خطة

356
00:17:41,625 --> 00:17:45,194
لا يتضمن أي شيء من هذا القبيل.

357
00:17:45,238 --> 00:17:46,282
أعدك.

358
00:17:48,110 --> 00:17:49,677
- كيف عرفت كل ذلك؟

359
00:17:51,244 --> 00:17:54,160
- تبين ، إذا قرأت الكتاب بالفعل ،

360
00:17:54,203 --> 00:17:56,205
التاريخ ليس بهذه الصعوبة.

361
00:17:59,339 --> 00:18:02,211



362
00:18:02,255 --> 00:18:03,821
- كم ثمن هذا البسكويت؟

363
00:18:03,865 --> 00:18:06,650
- أوه ، ما هي خطتنا هنا؟ - سوف ترى.

364
00:18:06,694 --> 00:18:08,304
- 5 دولارات؟

365
00:18:08,348 --> 00:18:10,480
- أنا لا أدفع 5 دولارات مقابل صندوق من البسكويت.

366
00:18:10,524 --> 00:18:13,135
- انظري يا مولي ، أعطيتنا ثلاث علب من البسكويت

367
00:18:13,179 --> 00:18:14,180
ونسير بعيدا.

368
00:18:14,223 --> 00:18:15,572
- لماذا علي؟

369
00:18:15,616 --> 00:18:16,573
- لأننا سنسحقهم إذا لم تفعل.

370
00:18:16,617 --> 00:18:18,227
الآن سلميهم.

371
00:18:18,271 --> 00:18:20,273
- نعم ، ولا شيء من تلك الأشياء الغريبة!

372
00:18:20,316 --> 00:18:22,492
- نعم! - فتاة صغيرة؟

373
00:18:22,536 --> 00:18:24,103
هذا أسوأ من المعتاد.

374
00:18:24,146 --> 00:18:25,669
- لن أعطيك بسكويت مجاني.

375
00:18:25,713 --> 00:18:27,323
- أوه ، أنت لن تعطينا بسكويت مجاني؟

376
00:18:27,367 --> 00:18:29,282
- آه ، آه ، هاه! - هيا بنا نذهب!

377
00:18:29,325 --> 00:18:30,718
لنذهب! - أم!

378
00:18:30,761 --> 00:18:31,893
- صاعقة، أتمنى أن تجعلهم يتوقفون.

379
00:18:31,936 --> 00:18:34,852
- لك ذالك!

380
00:18:34,896 --> 00:18:36,941



381
00:18:36,985 --> 00:18:38,291
- هذا جيد.

382
00:18:38,334 --> 00:18:41,250
انظر إلى مدى فزعهم.

383
00:18:41,294 --> 00:18:43,252



384
00:18:43,296 --> 00:18:45,080
ماهذا

385
00:18:45,124 --> 00:18:46,212
- ما هذا؟

386
00:18:46,255 --> 00:18:47,430
- حسنًا ، هذا - هذا جيد.

387
00:18:47,474 --> 00:18:48,823
يمكنك التوقف الآن.

388
00:18:48,866 --> 00:18:51,173
- حسنًا ، لا أستطيع حتى يفعلوا.

389
00:18:51,217 --> 00:18:52,870



390
00:18:52,914 --> 00:18:54,394
- اهربو!

391
00:18:54,437 --> 00:18:57,962



392
00:18:58,006 --> 00:19:05,100



393
00:19:13,717 --> 00:19:15,545
- لا لا لا. آآآه!

394
00:19:22,378 --> 00:19:23,945
- اهربو!

395
00:19:26,165 --> 00:19:30,691
- Ah! Ah! Ah! Ah! Ah!

396
00:19:30,734 --> 00:19:34,260



397
00:19:34,303 --> 00:19:36,392
- لا تقلق ، سنكتشف ذلك.

398
00:19:36,436 --> 00:19:38,351
الأشياء تتشكل من هنا.

399
00:19:38,394 --> 00:19:45,184



400
00:19:46,185 --> 00:19:48,317
مايك؟

401
00:19:49,405 --> 00:19:50,885
- خمن من هو أحدث عضو

402
00:19:50,928 --> 00:19:54,367
لجمعية العدل الأمريكية؟

403
00:19:54,410 --> 00:19:55,411
أنا.

404
00:19:55,455 --> 00:19:56,586



405
00:19:56,630 --> 00:19:58,936
- تقصدنا! تا دا!

406
00:19:58,980 --> 00:20:01,287
يسعدني أن ألتقي بك.


407
00:20:01,330 --> 00:20:02,723



408
00:20:02,766 --> 00:20:03,767
ماذا يحدث هنا؟

409
00:20:03,811 --> 00:20:06,422
آسف على العلامة.

410
00:20:06,466 --> 00:20:07,815
حشد قاس ، أليس كذلك؟

411
00:20:09,295 --> 00:20:10,383
- علمت أنك أخذت الأشياء الأخرى

412
00:20:10,426 --> 00:20:11,993
من مقر JSA ،

413
00:20:12,036 --> 00:20:13,821
لكنك لم تخبرني أنك أخذت القلم.

414
00:20:13,864 --> 00:20:15,431
- لقد نسيت ذلك! - حسنا ، كورت،

415
00:20:15,475 --> 00:20:16,476
أخبرتك أنه أمر خطير.

416
00:20:16,519 --> 00:20:18,347
كان من الممكن قتل شخص ما.

417
00:20:18,391 --> 00:20:19,435
- حسنًا ، كان يجب أن تخبرني بكل شيء عنها

418
00:20:19,479 --> 00:20:20,828
في المقام الأول.

419
00:20:20,871 --> 00:20:24,266
كما تعلم ، كان محددًا.

420
00:20:24,310 --> 00:20:26,486
- يجب أن تكون محددًا حقًا مع الاماني،

421
00:20:26,529 --> 00:20:28,618
دعني أخبرك يا صديقي. - لا مايك. لا مزيد من الأمنيات.

422
00:20:28,662 --> 00:20:33,188
- لكن ، سيد دوغان ، إذا كان هذا الجني يمنح الرغبات حقًا ،

423
00:20:33,232 --> 00:20:35,364
ربما يمكنه إصلاح النظارات؟

424
00:20:35,408 --> 00:20:37,497
- أو ابحث عن الظل؟ - ووقفه.

425
00:20:37,540 --> 00:20:39,499
- صدقني ، سوف يسبب المزيد من المشاكل.

426
00:20:39,542 --> 00:20:41,152
- أنا؟

427
00:20:41,196 --> 00:20:43,329
- لا ، ليس أنت ، مايك ، الصاعقة.

428
00:20:43,372 --> 00:20:46,723
إنه ليس مخلب قرد حي ، لكنه قريب.

429
00:20:46,767 --> 00:20:48,986



430
00:20:49,030 --> 00:20:50,640
- أعتقد أنه يستطيع سماعك.

431
00:20:50,684 --> 00:20:53,382
أيضا ، ما علاقة هذا بالقرود؟

432
00:20:53,426 --> 00:20:54,905
- حسنا ، أعطني القلم.

433
00:20:54,949 --> 00:20:56,429
- لا -الآن!

434
00:20:56,472 --> 00:20:57,865
- أنت تقول أنني لا أستطيع التعامل معها.

435
00:20:57,908 --> 00:20:59,475
- لا احد يستطيع.

436
00:20:59,519 --> 00:21:01,434
أنا آسف ، حسنًا يا مايك؟ انا حقا.

437
00:21:01,477 --> 00:21:04,219
إنه مجرد الصاعقة ، إنه غير متوقع للغاية.

438
00:21:13,446 --> 00:21:15,535



439
00:21:15,578 --> 00:21:16,971
- أعطني ذلك.

440
00:21:19,060 --> 00:21:20,540
شكرا لك.

441
00:21:20,583 --> 00:21:22,933
مهلا! -


442
00:21:22,977 --> 00:21:24,326
- آه!

443
00:21:26,023 --> 00:21:28,199
أعتقد أنه يحب التسكع مع الرئيس.

444
00:21:28,243 --> 00:21:29,810
- استدعيه إلي هنا الآن.

445
00:21:29,853 --> 00:21:31,899
أريد التحدث إلى الصاعقة وحده.

446
00:21:31,942 --> 00:21:34,902



447
00:21:34,945 --> 00:21:37,252



448
00:21:37,296 --> 00:21:38,514
- Sowkewl.

449
00:21:38,558 --> 00:21:40,951



450
00:21:40,995 --> 00:21:44,041



451
00:21:45,434 --> 00:21:47,828
- ما زلت تتجول حتي الان، فهمت.

452
00:21:48,872 --> 00:21:51,353
- لا أصدق أنك بنيت هذا!

453
00:21:51,397 --> 00:21:53,921
إذا كان ستارمان قد رآه ، فأنا متأكد من أنه


454
00:21:53,964 --> 00:21:57,925
سيقوم بترقيتك من الصاحب إلى الصاحب الأكبر

455
00:21:57,968 --> 00:22:00,406
أو ، كما تعلم ، كان سيكون سعيدًا!

456
00:22:00,449 --> 00:22:02,538
- نعم ، حسنًا ، إنها ليست لعبة.

457
00:22:02,582 --> 00:22:05,062
- إذن هناك JSA جديد الآن ، هاه؟

458
00:22:05,106 --> 00:22:07,630
- نعم ، لكنك تعلم مدى خطورة هذه الحياة ،

459
00:22:07,674 --> 00:22:11,286
وحتى مع قوة مثل قوتك ،

460
00:22:11,330 --> 00:22:12,679
جوني مات.

461
00:22:13,680 --> 00:22:17,510
- أتذكر ابتسامته عندما صنع تلك الأمنية الأخيرة

462
00:22:17,553 --> 00:22:21,209
ثم ..... ذهب.

463
00:22:21,252 --> 00:22:23,516
- أجل ، فماذا كانت أمنيته الأخيرة؟

464
00:22:23,559 --> 00:22:26,519
- أنني سأجد صديقًا جديدًا.

465
00:22:26,562 --> 00:22:28,782
- مايك؟ لماذا هو؟

466
00:22:28,825 --> 00:22:30,784
- أنت تعرف كيف تعمل.

467
00:22:30,827 --> 00:22:34,396
يمكنني فقط اختيار شخص مثلي لاكون شريكًا معه.

468
00:22:34,440 --> 00:22:39,053
شخص يشعر بالوحدة التامة.

469
00:22:40,359 --> 00:22:42,622
- هذا حقا ما يشعر به؟

470
00:22:42,665 --> 00:22:45,276
- فى الحال؟ نعم.

471
00:22:45,320 --> 00:22:50,630



472
00:22:50,673 --> 00:22:51,544
- تمام.

473
00:22:51,587 --> 00:22:58,638



474
00:23:04,644 --> 00:23:06,428
- مهلا.

475
00:23:06,472 --> 00:23:07,690
إذن هل لديكم تصويت حتى الآن يا رفاق؟

476
00:23:07,734 --> 00:23:09,126
هل أنا عضو في JSA ، أم لدي

477
00:23:09,170 --> 00:23:10,519
للذهاب من خلال بعض المناوشات أولا؟

478
00:23:10,563 --> 00:23:14,480
- ليس هناك مناوشات . - أوه. عظيم.

479
00:23:14,523 --> 00:23:16,133
لذلك أنا في الداخل ، أليس كذلك؟

480
00:23:17,874 --> 00:23:19,659
- الامر ليس بيدي.

481
00:23:19,702 --> 00:23:22,270
- نعم انها كذلك. أنت ، مثل ، قائد JSA.

482
00:23:22,313 --> 00:23:23,880
- لكن بات والدك.

483
00:23:23,924 --> 00:23:26,143
هذا حق النقض لا يمكنني نقضه.

484
00:23:26,187 --> 00:23:27,623
- قال لك لا أيضا.

485
00:23:27,667 --> 00:23:29,930
تعال ، كورت ، فكري في الأمر.

486
00:23:29,973 --> 00:23:32,541
كل الأشرار سنكون قادرين على القضاء عليهم.

487
00:23:32,585 --> 00:23:34,456
كل الناس سنتمكن من إنقاذهم.

488
00:23:34,500 --> 00:23:36,545
أنت وأنا معًا ، أخي وأخت!

489
00:23:36,589 --> 00:23:38,852
- هذا يبدو رائعًا حقًا ، لكن--

490
00:23:38,895 --> 00:23:40,506
- اختارني الصاعقة.

491
00:23:40,549 --> 00:23:42,725
لذلك أنا مثلك.

492
00:23:42,769 --> 00:23:44,074
كان من المفترض أن أكون بطلًا خارقًا.

493
00:23:44,118 --> 00:23:46,381
انه قدري.

494
00:23:46,425 --> 00:23:50,037
من فضلك ، ساعديني في المحاولة؟

495
00:23:50,080 --> 00:23:54,694



496
00:23:54,737 --> 00:23:56,565



497
00:23:56,609 --> 00:24:02,528



498
00:24:02,571 --> 00:24:04,486
- بات ، لقد توصلنا إلى قرار.

499
00:24:04,530 --> 00:24:06,836
- مرحبًا ، هذه ليست مناقشة جماعية ، حسنًا؟

500
00:24:06,880 --> 00:24:09,143
- لكن مايك يستحق أن يكون في JSA.

501
00:24:09,186 --> 00:24:11,406
- لقد صوتنا. - فقط اتصل بي ميكي ثاندر.

502
00:24:11,450 --> 00:24:13,539
- دعني اتعامل مع ذلك.

503
00:24:13,582 --> 00:24:15,889
أيضا ، هذا فظيع.

504
00:24:15,932 --> 00:24:18,718
مايك والصاعقة يمكن أن يجدا الظل لنا.

505
00:24:18,761 --> 00:24:20,197
- ليس لدينا أي دليل عليه ، بات.

506
00:24:20,241 --> 00:24:21,982
- ولم تجده النظارات الواقية.

507
00:24:22,025 --> 00:24:25,942
- الصاعقة ، إنه خطير ، بيث ، حسنًا؟

508
00:24:25,986 --> 00:24:27,596
- أنت لا تريدني أن أستخدم العصا الكونية

509
00:24:27,640 --> 00:24:29,685
لنفس السبب. - أنت لا تريد

510
00:24:29,729 --> 00:24:30,904
أي منا يتناسب في البداية.

511
00:24:30,947 --> 00:24:33,733
- لكننا معا أوقفنا ISA.

512
00:24:33,776 --> 00:24:35,386
وساعد مايك.

513
00:24:35,430 --> 00:24:37,084
أوقف جليد ، إذا كنت تتذكر.

514
00:24:37,127 --> 00:24:39,086
- نعم ، أحاول ألا أفكر في الأمر.

515
00:24:39,129 --> 00:24:42,437
- نحن بحاجة للعثور على الظل ومايك والصاعقة

516
00:24:42,481 --> 00:24:44,570
هما أفضل فرصة لدينا للقيام بذلك الآن.

517
00:24:44,613 --> 00:24:46,746
- إنها تقع على عاتقي.

518
00:24:48,008 --> 00:24:50,358



519
00:24:50,401 --> 00:24:53,753
حسنًا ، يمكنك مساعدتنا في تحديد موقع الظل.

520
00:24:53,796 --> 00:24:56,190
هذا كل شيء. اتفقنا؟

521
00:24:56,233 --> 00:24:58,192
- رجلي.

522
00:24:58,235 --> 00:25:01,369
- حسنًا ، مع العلم كيف يمكن لهذه الاماني أن تأتي بنتائج عكسية ،

523
00:25:01,412 --> 00:25:03,676
علينا أن نبتكر واحدة منيعة

524
00:25:03,719 --> 00:25:05,460
وأنا بحاجة إلى كل مساعدتكم.

525
00:25:05,504 --> 00:25:11,379



526
00:25:11,422 --> 00:25:13,555



527
00:25:13,599 --> 00:25:16,384
- لا!

528
00:25:16,427 --> 00:25:18,560
حسنًا ، لكن--

529
00:25:18,604 --> 00:25:21,563



530
00:25:21,607 --> 00:25:22,999



531
00:25:23,043 --> 00:25:26,612
- نعم! - حسنًا ، عظيم ، عظيم ، عظيم.

532
00:25:26,655 --> 00:25:28,570



533
00:25:28,614 --> 00:25:31,225



534
00:25:31,268 --> 00:25:35,055



535
00:25:35,098 --> 00:25:36,709



536
00:25:36,752 --> 00:25:39,581



537
00:25:39,625 --> 00:25:41,714



538
00:25:41,757 --> 00:25:43,454



539
00:25:43,498 --> 00:25:44,934



540
00:25:44,978 --> 00:25:47,023



541
00:25:47,067 --> 00:25:49,591



542
00:25:49,635 --> 00:25:51,506



543
00:25:51,550 --> 00:25:53,552



544
00:25:55,205 --> 00:25:57,294
- وبالتالي...

545
00:25:57,338 --> 00:25:59,166
ختاما،

546
00:25:59,209 --> 00:26:02,735
تبين لنا موقع "الظل" ،

547
00:26:02,778 --> 00:26:05,651
ولا تخلط بينه وبين المصباح أو غطاء النافذة ،

548
00:26:05,694 --> 00:26:07,087
لكن آخر عضو معروف

549
00:26:07,130 --> 00:26:09,698
لJSA،

550
00:26:09,742 --> 00:26:11,831
مختبئ في مكان ما في بلو فالي ، نبراسكا ،

551
00:26:11,874 --> 00:26:15,225
68060 ، الولايات المتحدة الأمريكية.

552
00:26:16,705 --> 00:26:17,793



553
00:26:17,837 --> 00:26:20,796



554
00:26:20,840 --> 00:26:25,540



555
00:26:25,584 --> 00:26:27,107
- أين هو؟

556
00:26:29,370 --> 00:26:31,633
- هذا هو منزل ويليام زاريك القديم.

557
00:26:31,677 --> 00:26:34,070
- هذا هو الساحر ، أليس كذلك؟ - نعم.

558
00:26:34,114 --> 00:26:37,421
- مرحبًا ، لقد فعلتها يا مايك! - نعم ، لقد قمت بعمل جيد.

559
00:26:37,465 --> 00:26:38,858
- شكرا ابي. لنذهب!

560
00:26:38,901 --> 00:26:40,468
- قف! قف!

561
00:26:40,511 --> 00:26:42,818
أنت تقيم هنا. - ماذا او ما؟

562
00:26:42,862 --> 00:26:44,254
- نعم ، كانت هذه الصفقة ، هل تتذكر؟

563
00:26:44,298 --> 00:26:45,821
أنت وافقت على ذلك.

564
00:26:45,865 --> 00:26:47,649
وهذه الطريقة أكثر أمانًا للجميع.

565
00:26:47,693 --> 00:26:48,911
- لا لا لا لا لا.

566
00:26:48,955 --> 00:26:50,739
هيا يا صاح. لا تجعلني بديلا الآن. أنا--

567
00:26:50,783 --> 00:26:53,655
- أنا آسف ، مايك ، هذا هو الحال تمامًا.

568
00:26:53,699 --> 00:26:56,571
- مايك ، لقد ساعدتنا حقًا.

569
00:26:56,615 --> 00:26:59,748
- مهلا ، أنت تحرس الورشة.

570
00:26:59,792 --> 00:27:01,881
هذه وظيفة مهمة ، أليس كذلك؟

571
00:27:01,924 --> 00:27:03,360



572
00:27:03,404 --> 00:27:05,841
هناك بعض ، آه ، لقيمات البيتزا ، والجبن ،

573
00:27:05,885 --> 00:27:08,322
وبعض علب العصير التي تعجبك.

574
00:27:08,365 --> 00:27:11,847



575
00:27:11,891 --> 00:27:14,676
- ميكي ثاندر ،

576
00:27:14,720 --> 00:27:16,547
يجلس بديلاً


577
00:27:16,591 --> 00:27:19,550



578
00:27:22,075 --> 00:27:23,816
- حسنًا ، لنستعرض هذا مرة أخرى.

579
00:27:23,859 --> 00:27:26,470
ما هي الخطة؟ - لا شيء ، بارب.

580
00:27:26,514 --> 00:27:28,734
ندخل ونحدد موقع الظل.

581
00:27:28,777 --> 00:27:30,561
ريك ويولاندا ، يكبحونه

582
00:27:30,605 --> 00:27:32,738
حتى تصل كورتني إلى هناك مع العصا

583
00:27:32,781 --> 00:27:35,610
نفقده الوعي ، تمامًا كما فعل سيلفستر.

584
00:27:35,654 --> 00:27:37,394
- تمام. وثم؟

585
00:27:37,438 --> 00:27:40,963
- عثرت بيث على جهاز مناسب لإبطال قوته

586
00:27:41,007 --> 00:27:43,270
حتى نتمكن من تسليمه إلى السلطات المختصة.

587
00:27:43,313 --> 00:27:45,228
- من هي السلطات المختصة؟

588
00:27:45,272 --> 00:27:46,665
وما الجهاز؟

589
00:27:48,275 --> 00:27:49,798
- سرير تسمير ، في الواقع ،

590
00:27:49,842 --> 00:27:51,670
القديم الخاص بك الموجود في المرآب.

591
00:27:51,713 --> 00:27:53,454
- هل أنت جاد؟ - نعم.

592
00:27:53,497 --> 00:27:55,674
- ماذا سيفعل مايك؟ - سوف يكون في الورشة

593
00:27:55,717 --> 00:27:57,284
في انتظار الخطة المحكمة.

594
00:27:57,327 --> 00:27:58,894
سيكون كل شيء على ما يرام. لا تقلق علينا.

595
00:27:58,938 --> 00:28:01,244
سأتصل بك وأعطيك القليل من التنبيه.

596
00:28:01,288 --> 00:28:03,333
- تمام.

597
00:28:05,858 --> 00:28:09,775



598
00:28:09,818 --> 00:28:11,298
- وافقت؟ - نعم.

599
00:28:11,341 --> 00:28:15,432
أم ، والدتك تعتقد أن الخطة مقبولة.

600
00:28:15,476 --> 00:28:18,435
- ثم دعنا نذهب للحصول على هذا الحقير. - لتشاك.

601
00:28:20,089 --> 00:28:22,875
- سنقوم بكبح جماحه ، ثم نسجنه.

602
00:28:22,918 --> 00:28:27,662



603
00:28:27,706 --> 00:28:31,535
- بــ- بحذر ، أليس كذلك؟ تمام؟

604
00:28:31,579 --> 00:28:34,538



605
00:28:34,582 --> 00:28:40,849



606
00:29:03,742 --> 00:29:05,918



607
00:29:08,921 --> 00:29:15,971



608
00:29:37,384 --> 00:29:39,690



609
00:29:39,734 --> 00:29:41,344
- حسنًا ، ما هي الصفقة؟

610
00:29:41,388 --> 00:29:43,390
- أعلنت بلو فالي أن هذا المنزل تاريخي

611
00:29:43,433 --> 00:29:46,001
بعدما رحل زاريكس .

612
00:29:48,308 --> 00:29:52,138
- ستكون تاريخية بمجرد أن أضع يدي على الظل.

613
00:29:52,181 --> 00:29:55,315
- ماذا يعني ذلك حتى؟ - انا لا اعرف. أنا مضطرب.

614
00:29:55,358 --> 00:29:56,751
- مهلا ، هادئ!

615
00:29:56,795 --> 00:29:59,188
هادئ جدا ، حسنا؟

616
00:29:59,232 --> 00:30:01,364



617
00:30:01,408 --> 00:30:08,458



618
00:30:31,003 --> 00:30:32,874



619
00:30:32,918 --> 00:30:37,400



620
00:30:37,444 --> 00:30:39,576
- أوه يا.

621
00:30:39,620 --> 00:30:41,230
تماما التجمع.

622
00:30:41,274 --> 00:30:43,450
آمل أن يكون لدي ما يكفي من البسكويت.

623
00:30:43,493 --> 00:30:45,931
تعال تعال. اجلس.

624
00:30:45,974 --> 00:30:48,455
الشاي منقوع بلطف.

625
00:30:48,498 --> 00:30:51,327
إنه مثالي ، في الواقع ، إذا قلت ذلك بنفسي.

626
00:30:51,371 --> 00:30:54,026
- نحن لسنا هنا لتناول الشاي ، يا ظل.

627
00:30:54,069 --> 00:30:55,897
ماذا تفعل في بلو فالي؟

628
00:30:55,941 --> 00:30:58,073
- بات دوجان.

629
00:30:58,117 --> 00:31:00,989
استغرق الأمر مني دقيقة لتذكر الاسم في المطعم.

630
00:31:01,033 --> 00:31:04,079
- بالمناسبة ، لقد كانت موديل 67، أليس كذلك؟

631
00:31:04,123 --> 00:31:05,211
هل تعلم أن؟

632
00:31:05,254 --> 00:31:06,995
- حسنًا ، بالطبع أفعل ذلك ، سترايبسي.

633
00:31:08,170 --> 00:31:10,172
حسنا أرى ذلك.

634
00:31:10,216 --> 00:31:14,960
نفس الصاحب ، طفل مختلف ذو نجمة متلألئة.

635
00:31:15,003 --> 00:31:16,483
- ستار جيرل.

636
00:31:16,526 --> 00:31:18,877
- أوه ، بالتأكيد.

637
00:31:18,920 --> 00:31:21,053
الآن ، من فضلك اجلس.

638
00:31:21,096 --> 00:31:23,055



639
00:31:23,098 --> 00:31:25,709
يمكننا أن نفعل ذلك بالطريقة الأخرى ، على ما أعتقد ،

640
00:31:25,753 --> 00:31:29,191
كل العناء والمجهود ،

641
00:31:29,235 --> 00:31:32,455
أو يمكننا تجربة النهج الأكثر رقة.

642
00:31:32,499 --> 00:31:34,022
- لقد قتلت الدكتور ميد نايت.

643
00:31:34,066 --> 00:31:35,937
أنت لا تستحق الأسلوب اللطيف!

644
00:31:35,981 --> 00:31:38,026
- سيدتي الشابة العزيزة--

645
00:31:38,070 --> 00:31:40,986
وأعني ذلك بأجمل طريقة ممكنة--

646
00:31:41,029 --> 00:31:43,336
أنت لا تعرف ما الذي تتحدث عنه.

647
00:31:44,859 --> 00:31:47,862
الآن ، اجلس.

648
00:31:47,906 --> 00:31:50,517
أنا ارجوك.

649
00:31:50,560 --> 00:31:52,823



650
00:31:52,867 --> 00:31:55,739
- حسنًا ، يا أطفال ، دعنا نمضي قدمًا ونجلس.

651
00:31:55,783 --> 00:31:57,176
- رائع.

652
00:31:57,219 --> 00:31:58,917
- شكرا لك.

653
00:31:58,960 --> 00:32:01,528
جرب أي شيء ، وسأرى كم فناجين الشاي

654
00:32:01,571 --> 00:32:04,052
التي يمكنني دفعها عبر حلقك.

655
00:32:04,096 --> 00:32:07,055
- ألا تعلم هؤلاء الأطفال أي أخلاق ، سترايبسي؟

656
00:32:07,099 --> 00:32:10,667
- لذلك سوف أسألك مرة أخرى ، يا ظل،

657
00:32:10,711 --> 00:32:12,060
لماذا أنت هنا؟

658
00:32:12,104 --> 00:32:13,932
- لن ندعك تؤذي بلدتنا.

659
00:32:13,975 --> 00:32:15,542
- ولماذا أفعل ذلك؟

660
00:32:15,585 --> 00:32:18,501
- لأنك كنت عضوا في ISA.

661
00:32:18,545 --> 00:32:21,200
- مصالحنا توافقت للحظة ،

662
00:32:21,243 --> 00:32:24,551
لكنها اختلقت لاحقا.

663
00:32:24,594 --> 00:32:27,119
جوردان مكنت وفرقته المرحة

664
00:32:27,162 --> 00:32:28,468
لم يكونوا أصدقاء لي.

665
00:32:28,511 --> 00:32:30,252
كان جليد مجنونًا.

666
00:32:30,296 --> 00:32:31,862
إذا كان هناك شيء أسوأ

667
00:32:31,906 --> 00:32:32,994
من رجل يريد أن يحكم العالم ،

668
00:32:33,038 --> 00:32:36,302
إنه رجل يريد إنقاذها.

669
00:32:36,345 --> 00:32:40,045
على الرغم من رؤية الطريقة التي يسير بها جيلك ،

670
00:32:40,088 --> 00:32:42,961
أتوقع أنكم ستنهو الإنسانية إلى الأبد.

671
00:32:43,004 --> 00:32:44,527
- حسنًا ، فقط لأنك استسلمت

672
00:32:44,571 --> 00:32:46,094
واهتمت فقط بنفسك

673
00:32:46,138 --> 00:32:48,009
لا يعني أننا سنرحل على الإطلاق.

674
00:32:48,053 --> 00:32:50,011
لن نتوقف أبدًا عن القتال لحماية العالم

675
00:32:50,055 --> 00:32:51,839
من أشخاص مثلك.

676
00:32:52,753 --> 00:32:54,102
- فقط لطمأنتك ،

677
00:32:54,146 --> 00:32:57,497
ليس لدي نوايا شريرى نحو بلو فالي.

678
00:32:57,540 --> 00:32:59,368
ابقي بعيدا عن طريقي،

679
00:32:59,412 --> 00:33:01,718
وسأذهب قبل أن تعرفي ذلك.

680
00:33:01,762 --> 00:33:04,678
- لماذا أنت هنا؟

681
00:33:04,721 --> 00:33:06,985
- سيدة شابة ، أنا لست خجول.

682
00:33:08,725 --> 00:33:10,989
من الأفضل فقط ألا يعرف أحد منكم.

683
00:33:13,165 --> 00:33:15,819
الآن ، من فضلك ، جرب الشاي.

684
00:33:15,863 --> 00:33:19,388



685
00:33:19,432 --> 00:33:21,042
- صاعقة ،

686
00:33:21,086 --> 00:33:23,218
أتمنى أن تنقلب على الشرير المعروف باسم "الظل" ،

687
00:33:23,262 --> 00:33:25,307
يجب عدم الخلط بينه وبين المصباح أو غطاء النافذة.

688
00:33:25,351 --> 00:33:27,962
- كما يحلو لك يا صديقي.

689
00:33:28,006 --> 00:33:32,010
يا له من أمر!

690
00:33:32,053 --> 00:33:35,056
آه! اوه!

691
00:33:35,100 --> 00:33:37,102
Ow! Aah!

692
00:33:38,842 --> 00:33:39,930
- مايك!

693
00:33:39,974 --> 00:33:41,367
مايك ، مايك!

694
00:33:41,410 --> 00:33:43,891



695
00:33:45,240 --> 00:33:47,242



696
00:33:47,286 --> 00:33:48,983



697
00:33:49,027 --> 00:33:56,034



698
00:34:02,910 --> 00:34:06,348



699
00:34:06,392 --> 00:34:09,351



700
00:34:09,395 --> 00:34:14,748



701
00:34:14,791 --> 00:34:18,317
- سأقولها للمرة الأخيرة.

702
00:34:18,360 --> 00:34:22,103
ابقو بعيدا عن طريقي!

703
00:34:22,147 --> 00:34:29,197



704
00:34:30,807 --> 00:34:32,244



705
00:34:32,287 --> 00:34:38,641



706
00:34:38,685 --> 00:34:40,861
- هل انت بخير؟ - نعم.

707
00:34:40,904 --> 00:34:43,907



708
00:34:53,395 --> 00:34:56,181
- يا مايك.

709
00:34:56,224 --> 00:34:57,965
هل انت بخير؟

710
00:35:00,620 --> 00:35:03,318
- لا.

711
00:35:03,362 --> 00:35:04,928
لا ليس بالفعل كذلك.

712
00:35:07,192 --> 00:35:08,758
اعتقدت أنه يمكنني مساعدتكم يا رفاق ،

713
00:35:08,802 --> 00:35:10,325
لكن ، كما تعلم ، أنا دمرت ذلك.

714
00:35:15,939 --> 00:35:19,247
- هل شعرت يومًا بالسوء حيال ما حدث؟

715
00:35:19,291 --> 00:35:22,294
تعلمون ، مع جليد وكل شيء؟

716
00:35:25,427 --> 00:35:27,125
- أجل ، بخصوص ذلك.

717
00:35:28,430 --> 00:35:31,694
الحقيقة أنني كنت اهرب، أتعلم؟

718
00:35:31,738 --> 00:35:36,090
انظري ، جليد في منتصف الطريق يتجمد ، وبام!

719
00:35:38,353 --> 00:35:40,050
لقد كان مكعبات ثلج حتى قبل أن أعرف ذلك.

720
00:35:40,094 --> 00:35:42,009
- لقد كانت حادثة؟

721
00:35:44,403 --> 00:35:46,361
- حسنا هذا صحيح.

722
00:35:46,405 --> 00:35:48,102
نعم ، أعتقد أنه كان كذلك.

723
00:35:49,799 --> 00:35:51,758
انا لست بطلا.

724
00:35:55,065 --> 00:35:57,198
- بحثنا عنه في كل مكان.

725
00:35:57,242 --> 00:35:58,634
لقد رحل.

726
00:36:07,469 --> 00:36:09,384
- تمام...

727
00:36:09,428 --> 00:36:11,299
أعلم أنه كان يجب أن أستمع ، لكن--

728
00:36:11,343 --> 00:36:12,822
- أنت لم تفعل!

729
00:36:12,866 --> 00:36:14,215
- لم أكن كذلك في البداية.

730
00:36:14,259 --> 00:36:15,738
- كورتني.

731
00:36:15,782 --> 00:36:18,393
- هذه البداية لمايك ، أمي ،

732
00:36:18,437 --> 00:36:20,308
مع الصاعقة.

733
00:36:20,352 --> 00:36:24,225
حتى لو لم يظهر مايك ، كان الظل يسبقنا بكثير.

734
00:36:24,269 --> 00:36:26,009
لقد رأيت بات.

735
00:36:26,053 --> 00:36:28,229
- لا.

736
00:36:28,273 --> 00:36:29,622
لا ، لقد أخفقت.

737
00:36:32,277 --> 00:36:35,280
اعتقدت أن هذا القلم هو تذكرتي إلى JSA ،

738
00:36:35,323 --> 00:36:38,065
لكني الآن أتمنى أن يكون الأمر في أيدٍ أمينة.

739
00:36:38,108 --> 00:36:40,763
- لا! - صاعقة؟

740
00:36:40,807 --> 00:36:43,766



741
00:36:43,810 --> 00:36:50,773



742
00:36:50,817 --> 00:36:53,863



743
00:36:59,304 --> 00:37:02,263
- جكيم ، أمي تريد منك إخراج القمامة.

744
00:37:02,307 --> 00:37:04,047
- لكنني حصلت على درجة عالية.

745
00:37:04,091 --> 00:37:06,006
- في لعبة لاعب واحد؟

746
00:37:06,049 --> 00:37:08,922
احصل على أصدقاء ليسوا باك مان ولويجي.

747
00:37:08,965 --> 00:37:12,491
- حرك مؤخرتك يا جكيم قبل أن اتصل بوالدك!

748
00:37:12,534 --> 00:37:14,449
- أنت تعرف ماذا سيقول أبي -

749
00:37:14,493 --> 00:37:18,453
ما يقوله الجميع: أنت خاسر!

750
00:37:24,329 --> 00:37:27,941
- أنا فاشل.

751
00:37:27,984 --> 00:37:31,249
- يو-هوو!

752
00:37:31,292 --> 00:37:32,641
- ماذا ؟

753
00:37:32,685 --> 00:37:35,949



754
00:37:35,992 --> 00:37:38,038
من أين أتيت؟

755
00:37:38,081 --> 00:37:40,475



756
00:37:40,519 --> 00:37:42,521



757
00:37:42,564 --> 00:37:45,524



758
00:37:45,567 --> 00:37:48,353



759
00:37:48,396 --> 00:37:50,616
- هل مايك بخير؟ - انه بخير.

760
00:37:50,659 --> 00:37:52,748
كورت في الطابق العلوي معه.

761
00:37:54,576 --> 00:37:57,492
تعرف...

762
00:37:57,536 --> 00:38:01,409
أخبرني الصاعقة أنه اختار مايك

763
00:38:01,453 --> 00:38:03,977
لأن مايك شعر بالوحدة.

764
00:38:06,153 --> 00:38:09,112
- أعني ، هذا علينا جميعًا إذا كان هذا صحيحًا.

765
00:38:09,156 --> 00:38:12,464
- نعم ، أعني ،

766
00:38:12,507 --> 00:38:14,857
الطفل يريد فقط أن يكون جزءًا من الفريق ،

767
00:38:14,901 --> 00:38:16,076
وحصلت عليه.

768
00:38:16,119 --> 00:38:18,383
- رغم أنه قلم أو لا قلم.

769
00:38:18,426 --> 00:38:20,646
أعني ، كلانا ،

770
00:38:20,689 --> 00:38:23,823
على الرغم من أننا لا نملك أزياء وأسماء رمزية.

771
00:38:26,173 --> 00:38:28,784
أعتقد أنني وجدت شيئا.

772
00:38:28,828 --> 00:38:30,960
- ماذا او ما؟ - حسنًا ، كنت أبحث

773
00:38:31,004 --> 00:38:33,093
سجلات جرد زاريك ،

774
00:38:33,136 --> 00:38:36,531
و الصندوق الفارغ الذي اخذه سويفت ،

775
00:38:36,575 --> 00:38:38,098
كان يحتوي على ماسة.

776
00:38:38,141 --> 00:38:40,143



777
00:38:40,187 --> 00:38:41,667
- ماسة؟ - نعم.

778
00:38:41,710 --> 00:38:43,451
مكتوب عليها "مجوهرات مقلدة".

779
00:38:43,495 --> 00:38:48,151
ربما دعامة سحرية. كانت سوداء.

780
00:38:48,195 --> 00:38:50,980
- لم يكن دعامة ، بارب.

781
00:38:51,024 --> 00:38:52,939
هذا هو الماس الأسود.

782
00:38:54,419 --> 00:38:56,334
- ما هو الماس الأسود؟

783
00:38:57,422 --> 00:39:00,729
- إنه شيء سيء للغاية.

784
00:39:00,773 --> 00:39:03,341



785
00:39:03,384 --> 00:39:05,212



786
00:39:05,255 --> 00:39:07,997



787
00:39:08,041 --> 00:39:11,610
ما زالت لا تعمل!

788
00:39:11,653 --> 00:39:13,220
- انه بخير.

789
00:39:13,263 --> 00:39:14,830
سنعيد تشاك.

790
00:39:14,874 --> 00:39:16,266
- لا.

791
00:39:16,310 --> 00:39:18,225
إنه غير مجدي ، ريك.

792
00:39:18,268 --> 00:39:20,488
لن أستعيد تشاك أبدًا ،

793
00:39:20,532 --> 00:39:22,403
وفقدنا قاتل دكتور ميد نايت.

794
00:39:22,447 --> 00:39:24,405
كل شيء ينهار!

795
00:39:26,581 --> 00:39:29,497
- ماذا يحدث هنا؟

796
00:39:29,541 --> 00:39:31,325
بيث؟

797
00:39:34,110 --> 00:39:36,461
مرحبًا ، يمكنك - يمكنك التحدث معي.

798
00:39:38,637 --> 00:39:41,030
تظاهر بأنني تشاك.

799
00:39:53,652 --> 00:39:56,437
- أعتقد أن والداي قد يحصلان على الطلاق.

800
00:39:57,917 --> 00:39:59,745
- ماذا ؟

801
00:39:59,788 --> 00:40:01,573
هل قالوا شيئا؟

802
00:40:01,616 --> 00:40:03,618
- لا.

803
00:40:03,662 --> 00:40:06,404
لقد وجدت بعض الأوراق. - تمام.

804
00:40:06,447 --> 00:40:09,581
حسنًا ، الأوراق مجرد أوراق.

805
00:40:09,624 --> 00:40:11,670
يجب عليك التحدث معهم.

806
00:40:18,372 --> 00:40:21,114
كنت سأتحدث مع خاصتي ، إذا استطعت.

807
00:40:28,513 --> 00:40:29,818



808
00:40:29,862 --> 00:40:31,994
- أهلا؟ - تشاك!

809
00:40:32,038 --> 00:40:34,519
تشاك؟

810
00:40:34,562 --> 00:40:35,824
تشاك!

811
00:40:35,868 --> 00:40:37,217
تشاك ، يمكنني سماعك!

812
00:40:37,260 --> 00:40:39,306
هذا أنا! إنها بيث!

813
00:40:39,349 --> 00:40:40,786
- عليك أن تصغي.

814
00:40:40,829 --> 00:40:42,657
مهما كنت ، فأنت بحاجة إلى أن تعرف ...

815
00:40:42,701 --> 00:40:45,094
- ماذا او ما؟ - أنت في خطر.

816
00:40:45,138 --> 00:40:46,835
اكلبسو--

817
00:40:46,879 --> 00:40:48,315
- تشاك؟

818
00:40:48,358 --> 00:40:49,925
- ماذا كان؟ ماذا قال تشاك؟

819
00:40:49,969 --> 00:40:55,583



820
00:40:55,627 --> 00:40:57,846
- قال إننا في خطر.

821
00:40:59,718 --> 00:41:02,460
قال إن إكليبسو هنا.

822
00:41:02,503 --> 00:41:09,510



823
00:41:34,448 --> 00:41:36,755
- سيقتل هؤلاء الأطفال.

824
00:41:42,891 --> 00:41:45,851



825
00:41:45,894 --> 00:41:52,945



826
00:42:02,389 --> 00:42:03,782
- جريج ، حرك رأسك.