﻿1
00:00:30,110 --> 00:00:32,750
‫- نحن أضعنا طريقنا.
‫- آمين!

2
00:00:32,830 --> 00:00:35,990
‫- لكن المسيح سينقذنا.
‫- آمين!

3
00:00:36,070 --> 00:00:38,670
‫- المسيح سينقذنا.
‫- آمين!

4
00:00:38,750 --> 00:00:41,110
‫- المسيح سينقذنا.
‫- آمين!

5
00:00:41,190 --> 00:00:44,670
‫سنسامح كل رجل وامرأة وطفل.

6
00:00:44,750 --> 00:00:46,470
‫- سنسامح.
‫- آمين!

7
00:00:46,550 --> 00:00:48,230
‫- آمين.
‫- آمين!

8
00:00:48,310 --> 00:00:50,350
‫- هليلويا.
‫- هليلويا!

9
00:00:58,710 --> 00:01:01,630
‫أترى، أخبرتك أن الأمر لن يكون
‫بهذا السوء، صحيح؟

10
00:01:02,430 --> 00:01:04,190
‫أتعرفن ابني "دوشين"؟

11
00:01:23,630 --> 00:01:26,830
‫- ماذا تفعل هنا؟
‫- ماذا تفعل أنت هنا؟

12
00:01:26,910 --> 00:01:28,750
‫لم أرك منذ 3 أيام.

13
00:01:30,550 --> 00:01:32,870
‫- هل أنت بخير؟
‫- نعم.

14
00:01:33,350 --> 00:01:37,430
‫اسمع، علمنا أن هذا سيحدث عاجلاً أو آجلاً.

15
00:01:37,510 --> 00:01:39,550
‫تمنيت لو حدث آجلاً.

16
00:01:39,630 --> 00:01:42,230
‫وكنت أتمنى لو كان شخصاً يستحق الموت.

17
00:01:42,310 --> 00:01:44,070
‫هذه ليست أفكاراً جيدة لتراودك الآن.

18
00:01:44,870 --> 00:01:47,950
‫صدقني، أفضل ما يمكننا فعله كلانا
‫هو التوقف عن هذه الأفكار.

19
00:01:50,150 --> 00:01:51,430
‫هل أخبرت أحداً؟

20
00:01:53,070 --> 00:01:54,070
‫أتظن أنني مجنون؟

21
00:02:00,190 --> 00:02:03,390
‫بما أنه لا أحد يعرف بالذي جرى سوانا...

22
00:02:05,230 --> 00:02:06,430
‫سنكون بأمان.

23
00:02:08,790 --> 00:02:10,190
‫أبقه هكذا.

24
00:02:16,430 --> 00:02:19,710
‫- مرحباً سيدة "هيل"، تريدين توصيلة؟
‫- لا، شكراً، سنمشي.

25
00:02:19,790 --> 00:02:22,750
‫- أمتأكدة أنت؟
‫- لاحقاً.

26
00:02:28,710 --> 00:02:32,870
‫- هناك أمر يتعلق بذاك الفتى.
‫- لا، ما الخطب؟

27
00:02:33,590 --> 00:02:36,990
‫- سار الأمر على ما يرام.
‫- جيد، أخبرتك أنك ستحب الذهاب للكنيسة.

28
00:02:37,070 --> 00:02:39,190
‫- هناك فتيات جميلات.
‫- نعم.

29
00:02:45,270 --> 00:02:46,270
‫"استئناف الشهود، خطف، جريمة قتل"

30
00:02:46,350 --> 00:02:47,630
‫حياته ضاعت سدى.

31
00:02:47,710 --> 00:02:48,510
{\an8}‫"ابن"

32
00:02:48,590 --> 00:02:50,950
‫السيدة "كامبل" هي أختي في الكنيسة لعلمك.

33
00:02:51,590 --> 00:02:54,630
‫لن ترى ابنها ثانية.

34
00:02:58,710 --> 00:03:01,790
‫سأشتري بعض الزهور وأحضرها غداً.

35
00:03:14,750 --> 00:03:17,350
‫اسمعي، سألحق بك بعد قليل يا أمي.

36
00:03:18,110 --> 00:03:19,510
‫هيا، أنا قادم.

37
00:03:26,110 --> 00:03:29,070
‫لا بد من أن تلك أمك، تبدو سيدة لطيفة.

38
00:03:29,150 --> 00:03:31,790
‫- ظننت أنك ستتصل بي بحلول هذا الوقت.
‫- أنا أعالج الأمر.

39
00:03:31,870 --> 00:03:32,870
‫سأعيد لك نقودك.

40
00:03:32,950 --> 00:03:36,430
‫ليس من عادتي ملاحقة ديوني، هذه وظيفة "لي".

41
00:03:36,510 --> 00:03:39,270
‫- الآن، انظر لحالته.
‫- لقد استحق ذلك.

42
00:03:40,390 --> 00:03:42,989
‫ما حدث لأخيك كان بسببي.

43
00:03:43,070 --> 00:03:44,830
‫عندما أستعيد نقودي

44
00:03:44,910 --> 00:03:47,670
‫عليك أن تأتي بطريقة لتصحيح الأمور مع "لي"

45
00:03:47,750 --> 00:03:50,550
‫لأنه لن ينسى ما فعلت وكذلك أنا.

46
00:04:01,950 --> 00:04:02,910
‫"ليون".

47
00:04:08,030 --> 00:04:09,910
‫حسناً، من يريد أن يذهب إلى صالة الرياضة؟

48
00:04:12,670 --> 00:04:13,630
‫"ماندي"؟

49
00:04:16,270 --> 00:04:17,070
‫حسناً.

50
00:04:19,150 --> 00:04:20,150
‫"ريتشل"؟

51
00:04:21,150 --> 00:04:24,470
‫- سأذهب.
‫- هناك متسع للمزيد.

52
00:04:29,670 --> 00:04:31,270
‫حسناً، هيا.

53
00:04:47,430 --> 00:04:51,030
‫هذا هو، أحتاج لـ 20 ألف جنيه للوديعة.

54
00:04:51,110 --> 00:04:54,430
‫- هل أعجبتك؟ ماذا تظن؟
‫- أين المتاجر؟

55
00:04:54,510 --> 00:04:56,230
‫أين المتاجر؟

56
00:04:56,310 --> 00:04:58,950
‫من الجيد أن تكون بعيداً عن المتاجر
‫والناس وكل هذا.

57
00:04:59,030 --> 00:05:00,430
‫- هذا ممل.
‫- اصمت.

58
00:05:03,510 --> 00:05:04,550
‫تحتاج إلى تزيين طبعاً.

59
00:05:05,630 --> 00:05:08,070
‫- سأزينها لك.
‫- أوافق.

60
00:05:10,950 --> 00:05:12,630
‫لا أظن أن لدي ما يكفي لتلك الوديعة.

61
00:05:12,710 --> 00:05:16,230
‫- يمكنك طلب سعر أعلى للمحصول.
‫- أبيع بسعر الجملة للفييتنامي.

62
00:05:16,310 --> 00:05:17,710
‫أتعلم ماذا يعني هذا؟

63
00:05:17,790 --> 00:05:19,750
‫- سعر أقل؟
‫- أقل بقليل.

64
00:05:20,350 --> 00:05:22,990
‫عليك أن تبيعي لأحد آخر،
‫أعرف الكبار في المنطقة.

65
00:05:23,070 --> 00:05:24,630
‫لا.

66
00:05:24,710 --> 00:05:27,550
‫- هل أخبرت أحداً؟
‫- لا.

67
00:05:30,310 --> 00:05:31,350
‫أقسم.

68
00:05:33,710 --> 00:05:37,950
‫بهذا الطريقة يمسكون بك،
‫البيع للفييتنامي أكثر أماناً.

69
00:05:38,030 --> 00:05:39,630
‫لكن عندها لن تحصلي على الشقة.

70
00:05:40,790 --> 00:05:43,830
‫إن لم يكن الأمر مقدراً لي، فلن يكون، صحيح؟

71
00:05:44,950 --> 00:05:46,390
‫تصلني مكالمات فائتة.

72
00:05:47,550 --> 00:05:48,990
‫إنها تظهر وحسب.

73
00:05:49,070 --> 00:05:54,150
‫لا بضاعة، على هذا المعدل،
‫سنذهب إلى مركز العمل، أقسم.

74
00:05:54,230 --> 00:05:57,590
‫أتظن أنني أمزح؟
‫لكنني لن أذهب إلى مركز عمل.

75
00:06:02,110 --> 00:06:03,630
‫- أنت.
‫- ما الأخبار.

76
00:06:03,710 --> 00:06:07,190
‫- سمعت ما حدث لـ"شون" يا "دوشين"؟
‫- حادث أليم.

77
00:06:07,270 --> 00:06:09,190
‫ما حدث لـ"شون" كان بغيضاً.

78
00:06:09,270 --> 00:06:12,670
‫لم يكن "شون" حتى من أبناء الشوارع،
‫كان بريئاً.

79
00:06:12,750 --> 00:06:14,670
‫هو سيئ الحظ.

80
00:06:14,750 --> 00:06:17,030
‫على كل الأحوال، هذا يعطينا فرصة، أتفهمون؟

81
00:06:17,110 --> 00:06:19,350
‫"شون" هو قريب "كمالي".

82
00:06:19,430 --> 00:06:23,110
‫ربما يكون حذراً، لكن لن يقلل
‫من احترام عائلته، فهمتم؟

83
00:06:23,190 --> 00:06:24,390
‫لا بد له أن يظهر.

84
00:06:24,470 --> 00:06:27,190
‫إما عند الضريح أو في بيت عمته.

85
00:06:27,270 --> 00:06:29,870
‫وعندما يظهر، عندها نتحرك.

86
00:06:29,950 --> 00:06:31,950
‫حسناً، أنتما الاثنين اذهبا إلى الضريح.

87
00:06:32,030 --> 00:06:32,830
‫ماذا؟

88
00:06:32,910 --> 00:06:36,390
‫اذهبا إلى الضريح للمراقبة، إن جاء
‫أحد احرصا على الاتصال بأحد منا.

89
00:06:36,470 --> 00:06:38,310
‫- أسرعا.
‫- جدا بقعة جيدة للمراقبة.

90
00:06:38,390 --> 00:06:39,990
‫- نعم.
‫- حيث لا يمكن لأحد رؤيتكما.

91
00:06:45,030 --> 00:06:46,750
‫- ما قولك؟
‫- مرحباً.

92
00:06:47,590 --> 00:06:50,790
‫- أين تذهبان؟
‫- إلى المدرسة.

93
00:06:50,870 --> 00:06:52,070
‫لا، ستغيبان اليوم.

94
00:06:52,150 --> 00:06:55,390
‫أريد أن أطلب منكما معروفاً،
‫اذهبا إلى "لندن فيلدز" من أجلي.

95
00:06:55,470 --> 00:06:56,950
‫ماذا، إلى منطقة "إي 8"، لا يمكننا ذلك.

96
00:06:57,030 --> 00:06:58,630
‫اصمتا، لا داعي لأن تقلقا بشأن هذا.

97
00:06:58,710 --> 00:07:00,790
‫اذهبا إلى هناك وأبقيا عيونكما على المكان.

98
00:07:00,870 --> 00:07:04,830
‫إن رأيتما "كمالي" أو "نينجا"،
‫اتصلا بي فوراً.

99
00:07:04,910 --> 00:07:06,510
‫أمسك، خذ هذا.

100
00:07:08,390 --> 00:07:09,550
‫احرصا على الاتصال بي.

101
00:07:09,630 --> 00:07:10,470
‫- نعم.
‫- نعم.

102
00:07:10,550 --> 00:07:13,110
‫- لا تغادرا حتى ترياه.
‫- مع السلامة.

103
00:07:14,190 --> 00:07:17,550
‫لدي صديق يعيش مقابل بيت "شون".

104
00:07:17,630 --> 00:07:20,190
‫- حقاً؟
‫- نعم.

105
00:07:20,270 --> 00:07:22,870
‫- اذهب وتحقق هناك.
‫- حسناً، لا بأس.

106
00:07:24,870 --> 00:07:26,670
‫- سيفسد الأمر.
‫- أعلم أنه سيفعل.

107
00:07:26,750 --> 00:07:28,030
‫تعال.

108
00:07:31,510 --> 00:07:35,430
‫أقول لك إن لم أتولّ أمر "كمالي"
‫فسيقتلني "ريكس".

109
00:07:35,510 --> 00:07:36,830
‫بهذه البساطة.

110
00:07:37,790 --> 00:07:41,390
‫أدرك هذا، مع ذلك هناك أمر آخر وهو الخائن.

111
00:07:42,190 --> 00:07:43,510
‫لا وقت لدينا من أجل هذا الآن!

112
00:07:43,590 --> 00:07:46,430
‫لا يمكننا تأجيل الأمر أكثر لعلمك.

113
00:07:46,510 --> 00:07:47,710
‫لولا ذلك الخائن

114
00:07:47,790 --> 00:07:49,830
‫لما حدث هذا من الأساس.

115
00:07:49,910 --> 00:07:51,470
‫ولما كنا نتخبط في هذه الفوضى الآن.

116
00:07:52,230 --> 00:07:54,829
‫أحدهم ينقل أخبارنا، وهو ذاك الفتى "جيم".

117
00:07:54,910 --> 00:07:57,550
‫أنت تتكلم وكأنك تريد له أن يكون الخائن.

118
00:07:57,630 --> 00:08:00,590
‫لا أظن أنه هو، دعه وشأنه!

119
00:08:01,309 --> 00:08:02,110
‫ماذا؟

120
00:08:04,110 --> 00:08:06,470
‫- ماذا تقصد؟
‫- ماذا؟

121
00:08:06,550 --> 00:08:09,150
‫- لمَ تعطيني الأوامر؟
‫- لست أفعل ذلك.

122
00:08:09,230 --> 00:08:10,790
‫قلت للتو: "دعه وشأنه"، أليس كذلك؟

123
00:08:12,670 --> 00:08:14,470
‫بدا كأنه أمر.

124
00:08:14,550 --> 00:08:17,350
‫- لمَ تعطيني أوامر؟
‫- أنا لم أعطِك أمراً.

125
00:08:17,430 --> 00:08:19,790
‫قلت إنه لا وقت لدينا
‫لمثل هذه التفاهات وحسب.

126
00:08:24,550 --> 00:08:28,110
‫حسناً، اذهب إلى المدرسة،
‫وقل لذلك الفتى أن يأتي ويتحدث معي.

127
00:08:28,190 --> 00:08:31,110
‫- حقاً؟
‫- أراك لاحقاً.

128
00:08:34,030 --> 00:08:35,030
‫ما خطبك يا رجل؟

129
00:08:36,190 --> 00:08:38,190
‫لا أسعى لتصعيد الأمور.

130
00:08:38,270 --> 00:08:40,030
‫أقول إنه ليس هو وحسب.

131
00:08:40,110 --> 00:08:42,830
‫أنا لا أوافقك على هذا الأمر.

132
00:08:46,430 --> 00:08:47,590
‫مهما يكن.

133
00:08:49,390 --> 00:08:51,430
‫عليكم التقاط أكبر عدد ممكن من الصور

134
00:08:51,510 --> 00:08:53,110
‫لأبحاثكم، ثم سلموها.

135
00:08:54,550 --> 00:08:55,950
‫أنت!

136
00:08:56,750 --> 00:08:58,910
‫- ماذا تفعل، ما الذي تخطط له؟
‫- لا شيء، المدرسة.

137
00:08:58,990 --> 00:09:01,750
‫تعال وتسكع معنا واجلب الكلب
‫ليقوم ببعض الخدع.

138
00:09:01,830 --> 00:09:03,950
‫لا أستطيع، سيجن أبي إن لم أكن في المدرسة.

139
00:09:04,030 --> 00:09:06,670
‫اللعنة على والدك والمدرسة، هلا ذهبنا؟

140
00:09:06,750 --> 00:09:08,430
‫علي الذهاب، أراك لاحقاً.

141
00:09:08,510 --> 00:09:11,150
‫اسمع ما أقوله لك، يريد "سالي" التحدث معك.

142
00:09:11,230 --> 00:09:12,910
‫يا آنسة، أظن أن "جيم" في مشكلة.

143
00:09:12,990 --> 00:09:14,990
‫ابقوا هنا، اجلبوا المساعدة.

144
00:09:15,070 --> 00:09:16,870
‫- ماذا تفعل؟ دعه وشأنه.
‫- اغربي عن وجهي.

145
00:09:16,950 --> 00:09:17,790
‫ادخل يا "جيم".

146
00:09:17,870 --> 00:09:21,310
‫- سأتصل بالشرطة.
‫- اغربي أيتها الحمقاء.

147
00:09:25,070 --> 00:09:25,870
‫أيها الجبان.

148
00:09:26,510 --> 00:09:28,630
‫- هل أنت بخير يا آنسة؟
‫- اصعدي للأعلى.

149
00:09:28,710 --> 00:09:30,190
‫هيا.

150
00:09:30,270 --> 00:09:31,910
‫ادخلي ولننظف وجهك وثيابك.

151
00:09:32,630 --> 00:09:35,310
‫توقف عن الركض يا "جيم"، لن أؤذيك.

152
00:09:49,510 --> 00:09:52,550
‫عندما أمسك بك سألقنك درساً يا صاحب الكلب.

153
00:09:59,630 --> 00:10:00,990
‫ما الذي جرى؟

154
00:10:01,070 --> 00:10:03,310
‫جاء أحدهم ليأخذ "جيم"
‫ولكم الآنسة في وجهها.

155
00:10:03,390 --> 00:10:04,390
‫- ماذا؟
‫- هيا، كلاكما.

156
00:10:04,470 --> 00:10:06,430
‫توقفا عن الثرثرة وادخلا إلى الصف.

157
00:10:06,510 --> 00:10:08,150
‫جميعكم، اخرجوا من البهو
‫وادخلوا الصفوف الآن.

158
00:10:08,230 --> 00:10:09,150
‫ما الذي فعله؟

159
00:10:09,230 --> 00:10:10,430
‫- لا أعلم.
‫- تحركوا الآن!

160
00:10:10,510 --> 00:10:12,470
‫- أين هو الآن؟
‫- هرب من المدرسة.

161
00:10:12,550 --> 00:10:13,870
‫اللعنة!

162
00:10:21,390 --> 00:10:22,630
‫أنت تغضبني!

163
00:10:37,950 --> 00:10:39,390
‫أين أنت؟

164
00:10:45,230 --> 00:10:46,030
‫"جيم".

165
00:10:51,310 --> 00:10:52,390
‫"جيم".

166
00:10:59,470 --> 00:11:01,110
‫- ماذا تريد؟
‫- اللعنة عليك.

167
00:11:01,190 --> 00:11:02,390
‫اغرب عن وجهي!

168
00:11:03,470 --> 00:11:06,030
‫- اللعنة عليك.
‫- هيا واغرب عن وجهي.

169
00:11:06,110 --> 00:11:08,150
‫- أحمق.
‫- ابتعد.

170
00:11:10,390 --> 00:11:11,390
‫اغرب عن وجهي أنت أيضاً.

171
00:11:33,110 --> 00:11:35,870
‫يقول "طارق" إن الفتيان المسلمين
‫من منطقة "وايتشابل" هم من قتلوا "شون".

172
00:11:35,950 --> 00:11:37,590
‫أو مافيا "توتنهام".

173
00:11:37,670 --> 00:11:39,510
‫ليس صحيحاً، لقد كان "دوشين".

174
00:11:39,590 --> 00:11:40,870
‫"دوشين" من قتل "شون"؟

175
00:11:40,950 --> 00:11:42,550
‫لقد قتل "دوشين" الكثير من الناس.

176
00:11:42,630 --> 00:11:44,710
‫ما عدد الناس الذين قتلهم؟

177
00:11:44,790 --> 00:11:48,910
‫حوالى 20 إلى 37 شخصاً،
‫ولم يمسك به العملاء الفدراليون

178
00:11:48,990 --> 00:11:50,470
‫لأنه أذكى منهم.

179
00:11:50,550 --> 00:11:53,510
‫جاء هو و"سالي" إلى منزلي
‫في الليلة التي حدث فيها الأمر.

180
00:11:53,590 --> 00:11:55,350
‫- لماذا؟
‫- ليبقيا الأسلحة معي.

181
00:11:55,430 --> 00:11:58,110
‫- أي أسلحة؟
‫- التي قتلوا بها "شون".

182
00:11:58,190 --> 00:12:00,270
‫لكن الأخبار لا تقول
‫إن "شون" أطلق عليه النار.

183
00:12:00,350 --> 00:12:02,150
‫لأن الأخبار غير صحيحة.

184
00:12:02,230 --> 00:12:03,470
‫لقد أطلقوا عليه النار.

185
00:12:21,710 --> 00:12:22,710
‫"ارقد بسلام يا (شون)"

186
00:12:38,550 --> 00:12:39,830
‫شكراً.

187
00:12:43,990 --> 00:12:44,990
‫"ارقد بسلام"

188
00:13:34,590 --> 00:13:35,790
‫- نعم.
‫- مرحباً يا ابن العم.

189
00:13:36,750 --> 00:13:39,230
‫- لقد هرب الفتى.
‫- ماذا تقصد أنه هرب؟

190
00:13:39,310 --> 00:13:41,830
‫- هو سريع في الجري!
‫- اسمع يا "دريس".

191
00:13:42,630 --> 00:13:44,350
‫لا أريد سماع أعذار.

192
00:13:44,430 --> 00:13:47,270
‫ابحث عنه واتصل بي عندما تجده.

193
00:13:47,350 --> 00:13:48,470
‫حسناً، لا بأس.

194
00:13:51,910 --> 00:13:54,150
‫أبعث له الرسائل باستمرار لكنه لا يرد.

195
00:13:54,230 --> 00:13:55,630
‫جرب ثانية.

196
00:14:03,190 --> 00:14:04,710
‫يتحول مباشرة إلى البريد الصوتي.

197
00:14:19,870 --> 00:14:20,710
‫من يا "نات"؟

198
00:14:21,750 --> 00:14:23,830
‫- لا أحد يا عزيزي.
‫- إنه أنا.

199
00:14:25,070 --> 00:14:28,110
‫- لا بأس، دعيه يدخل.
‫- شكراً.

200
00:14:38,230 --> 00:14:40,350
‫قل لي، ما الأمر؟

201
00:14:41,110 --> 00:14:42,510
‫أنت من يمر بوقت عصيب.

202
00:14:42,590 --> 00:14:45,990
‫أنا أخوك الكبير،
‫يمكنني أن أعرف ماذا تفكر، أتذكر؟

203
00:14:46,070 --> 00:14:48,630
‫جئت لأطمئن عليك.

204
00:14:48,710 --> 00:14:50,350
‫وأتأكد أنك بخير.

205
00:14:52,430 --> 00:14:54,110
‫لم أرك منذ أن حدث الأمر.

206
00:14:57,790 --> 00:14:59,950
‫عليك أن تخرج نفسك من هذا الوضع يا "دوشين".

207
00:15:00,030 --> 00:15:01,470
‫سأفعل.

208
00:15:02,430 --> 00:15:03,430
‫عندما أكسب ما يكفي من النقود.

209
00:15:05,470 --> 00:15:07,390
‫ستموت قبل أن تفعل ذلك.

210
00:15:07,470 --> 00:15:11,670
‫- كسب المال بتلك الطريقة أمر خاطئ.
‫- ما خطبك يا "كريس"؟

211
00:15:12,950 --> 00:15:14,950
‫لم تدخن الحشيش قط؟

212
00:15:15,030 --> 00:15:16,910
‫ولم تشم الكوكايين؟

213
00:15:17,950 --> 00:15:19,550
‫لم هذا برأيك؟

214
00:15:20,310 --> 00:15:23,150
‫- أحاول أن أصحح الوضع.
‫- لن تفعل ذلك، صحيح؟

215
00:15:25,190 --> 00:15:26,550
‫أعني، انظر إلي!

216
00:15:28,310 --> 00:15:29,270
‫اسمع.

217
00:15:30,390 --> 00:15:33,710
‫أنت أخي، وأنا أحبك، وسأفعل ذلك دائماً.

218
00:15:35,110 --> 00:15:37,350
‫لكن لا يمكن أن أسمح لك
‫بأن تطأ بيتي مجدداً.

219
00:15:39,790 --> 00:15:41,150
‫آسف.

220
00:15:47,030 --> 00:15:49,270
‫لم أعلم بشأن ما حدث بينك وبين أبيك.

221
00:15:51,390 --> 00:15:52,270
‫لا تخبري أحداً.

222
00:15:53,310 --> 00:15:55,630
‫لن أخبر أحداً بما لا تريد يا "رانيل".

223
00:15:59,230 --> 00:16:00,430
‫اعتاد أن يضرب أمي.

224
00:16:05,390 --> 00:16:07,830
‫في تلك المرة عندما أمسكها
‫من حنجرتها في المطبخ

225
00:16:08,910 --> 00:16:10,270
‫أمسكت سكيناً.

226
00:16:10,350 --> 00:16:12,790
‫لا أذكر ما حدث، لكن أعلم أنني طعنته.

227
00:16:15,390 --> 00:16:16,870
‫لن أخبر أحداً.

228
00:16:21,550 --> 00:16:24,590
‫تحسنت بشكل ملحوظ يا "ليزا"،
‫نحن سعداء من أجلك.

229
00:16:26,110 --> 00:16:28,950
‫لذا ما علينا مناقشته الآن معاً
‫هو وضع إجراءات داعمة

230
00:16:29,030 --> 00:16:30,229
‫لتمكينك من العودة للمنزل.

231
00:16:31,190 --> 00:16:32,150
‫المنزل؟

232
00:16:34,469 --> 00:16:36,870
‫هذه أخبار جيدة.

233
00:16:36,950 --> 00:16:38,989
‫ستستمرين بزيارتي كمريضة خارجية كل أسبوع.

234
00:16:39,070 --> 00:16:41,390
‫سنناقش أيّ مشكلة أو قلق.

235
00:16:41,469 --> 00:16:44,870
‫لكن الأمر الأهم
‫هو الاستمرار في تناول الدواء.

236
00:16:44,950 --> 00:16:47,550
‫- سأفعل.
‫- لا يغرنك التوقف.

237
00:16:49,110 --> 00:16:52,430
‫سنخفض الجرعة بالتدريج
‫عندما يصبح الوقت مناسباً.

238
00:16:54,670 --> 00:16:55,750
‫جيد.

239
00:16:57,110 --> 00:16:58,350
‫نظن أنك جاهزة.

240
00:17:58,070 --> 00:17:58,950
‫أجل؟

241
00:17:59,030 --> 00:18:00,910
‫ثمة الكثير من الناس خارج المنزل.

242
00:18:00,990 --> 00:18:01,910
‫حقاً؟

243
00:18:01,990 --> 00:18:05,190
‫الكثير من الناس الداخلين والخارجين،
‫لكن "كمالي" ليس بينهم حتى الآن.

244
00:18:05,270 --> 00:18:07,710
‫ماذا تعني، ألا يمكنك رؤية
‫"دوايت" أو "نينجا"؟

245
00:18:09,070 --> 00:18:12,150
‫- ماذا، لا أحد من رجال "كمالي"؟
‫- لا، لم يظهر أي منهم أيضاً.

246
00:18:13,470 --> 00:18:14,270
‫لا بأس.

247
00:18:14,350 --> 00:18:18,150
‫واصل المراقبة، سيظهر عاجلاً أو آجلاً.

248
00:18:18,230 --> 00:18:19,870
‫حسناً، لا بأس.

249
00:18:20,590 --> 00:18:23,350
‫ضع الهاتف جانباً وتعال لطحن الثوم.

250
00:18:23,430 --> 00:18:24,710
‫حسناً يا أمي، أنا قادم.

251
00:18:25,670 --> 00:18:28,790
‫تتكلم في الهاتف كل دقيقة.

252
00:18:54,030 --> 00:18:56,030
‫جئت لرؤية ابنتي.

253
00:19:02,350 --> 00:19:03,510
‫أين هي؟

254
00:19:05,710 --> 00:19:06,710
‫مرحباً.

255
00:19:07,950 --> 00:19:09,070
‫هل أنت بخير يا "تاش"؟

256
00:19:09,910 --> 00:19:12,550
‫ماذا تفعلين؟ مع من تتكلمين على الهاتف؟

257
00:19:12,630 --> 00:19:14,390
‫أغلقي الهاتف وصل والدك.

258
00:19:18,030 --> 00:19:20,070
‫سررت برؤيتك، ماذا تأكلين، رقائق البطاطا؟

259
00:19:20,150 --> 00:19:21,190
‫- نعم.
‫- هل يمكنني تناولها؟

260
00:19:25,070 --> 00:19:27,670
‫- ماذا تفعلين، أتلعبين فقط؟
‫- يمكنني رؤية رقائق البطاطا.

261
00:19:27,750 --> 00:19:28,990
‫أتريد شرب القهوة؟

262
00:19:29,070 --> 00:19:30,950
‫- هل لديك شيء بارد؟
‫- نعم.

263
00:19:31,030 --> 00:19:32,230
‫جلبت لك هدية.

264
00:19:35,510 --> 00:19:37,990
‫جلبت لك دباً! انظري.

265
00:19:39,150 --> 00:19:40,710
‫- هل أعجبك؟
‫- نعم.

266
00:19:40,790 --> 00:19:41,830
‫حقاً؟

267
00:19:44,190 --> 00:19:45,190
‫أعطه قبلة.

268
00:19:46,390 --> 00:19:47,630
‫أعط والدك قبلة.

269
00:19:49,230 --> 00:19:51,030
‫أنت أجمل فتاة في "هاكني" لعلمك.

270
00:20:08,230 --> 00:20:09,030
‫"مارني"؟

271
00:20:11,510 --> 00:20:14,030
‫لا، استيقظ يا "مارني"!

272
00:20:20,750 --> 00:20:21,830
‫استيقظ.

273
00:20:23,070 --> 00:20:24,270
‫استيقظ.

274
00:20:54,230 --> 00:20:56,270
‫هل ستبقى هنا طوال اليوم؟

275
00:20:56,350 --> 00:20:58,390
‫نعم.

276
00:20:58,470 --> 00:20:59,710
‫جيد.

277
00:21:01,790 --> 00:21:03,950
‫- هل أضع فيلماً لـ"تاش"؟
‫- القطة...

278
00:21:04,030 --> 00:21:05,710
‫- ماذا، الآن؟
‫- نعم.

279
00:21:07,470 --> 00:21:08,870
‫- انظر، قطة.
‫- حسناً.

280
00:21:10,630 --> 00:21:11,430
‫"تاش"؟

281
00:21:12,350 --> 00:21:14,270
‫- أتريدين مشاهدة الرسوم المتحركة؟
‫- نعم.

282
00:21:14,350 --> 00:21:16,550
‫- حقاً؟
‫- فلنطعمها

283
00:21:16,630 --> 00:21:19,990
‫- لا يمكنني إطعامها.
‫- فلنر ماذا في التلفاز.

284
00:21:21,350 --> 00:21:22,830
‫هل ستشاهدين الرسوم المتحركة؟

285
00:21:46,830 --> 00:21:48,230
‫أنا جائع.

286
00:21:50,270 --> 00:21:52,190
‫لدي بعض الطعام في حقيبتي.

287
00:21:57,710 --> 00:21:58,550
‫رقائق البطاطا.

288
00:22:24,870 --> 00:22:27,710
‫- تظن أن الصبي أمسكه؟
‫- لا أعلم.

289
00:22:27,790 --> 00:22:29,110
‫ماذا ستفعل؟

290
00:22:30,070 --> 00:22:31,910
‫سأعود إلى الشقة على ما أظن.

291
00:22:31,990 --> 00:22:34,230
‫ربما سيتسلل "جيم" في ما بعد.

292
00:22:35,510 --> 00:22:37,950
‫- أتريدين أن تأتي وتنتظري معي؟
‫- ماذا؟ في بيتك؟

293
00:22:38,030 --> 00:22:39,310
‫لا، سآخذك إلى مكان آخر.

294
00:22:40,390 --> 00:22:41,670
‫نعم، حسناً.

295
00:23:14,710 --> 00:23:17,190
‫- إلى أين نذهب؟
‫- سترين.

296
00:23:28,590 --> 00:23:30,790
‫لا أحب العيش بمفردي.

297
00:23:30,870 --> 00:23:34,110
‫ولا أنا، لكن آمل أن تعود أمي
‫إلى البيت قريباً.

298
00:23:35,150 --> 00:23:37,230
‫هل تصعد إلى هنا كثيراً؟

299
00:23:38,030 --> 00:23:40,270
‫نعم، أحب المكان هنا.

300
00:23:40,350 --> 00:23:41,750
‫آتي إلى هنا كي أفكر.

301
00:23:43,670 --> 00:23:44,670
‫لدي شيء لأريك إياه.

302
00:24:01,950 --> 00:24:03,990
‫- ما الذي تفكر فيه؟
‫- لا أعلم.

303
00:24:07,510 --> 00:24:08,510
‫"بريشس"...

304
00:24:11,510 --> 00:24:14,750
‫- هل تريدين الخروج معي؟
‫- هل تريد الخروج معي؟

305
00:24:16,030 --> 00:24:16,830
‫نعم.

306
00:24:18,030 --> 00:24:19,350
‫حسناً.

307
00:24:20,470 --> 00:24:21,510
‫حسناً.

308
00:25:10,110 --> 00:25:11,230
‫- مرحباً "شانتيل".
‫- مرحباً.

309
00:25:12,390 --> 00:25:14,670
‫هناك فتيان يضعون الزهور على المكان.

310
00:25:14,750 --> 00:25:15,790
‫لكن هل "كمالي" بينهم؟

311
00:25:18,150 --> 00:25:20,030
‫"شانتيل"، أهو بينهم؟

312
00:25:20,110 --> 00:25:21,910
‫لا يمكنني أن أجزم! قبعاتهم تغطيهم تماماً!

313
00:25:22,750 --> 00:25:25,790
‫ما قصدك أنهم يضعون قبعاتهم؟
‫انظري جيداً، أهو بينهم أم لا؟

314
00:25:25,870 --> 00:25:26,990
‫لا أعلم!

315
00:25:33,110 --> 00:25:34,950
‫لا، ليس هو.

316
00:25:35,030 --> 00:25:37,270
‫- ليس "كمالي".
‫- هل أنت متأكدة؟

317
00:25:37,350 --> 00:25:38,150
‫متأكدة.

318
00:25:38,230 --> 00:25:39,790
‫ولا رجاله أيضاً.

319
00:25:40,550 --> 00:25:43,670
‫- كم سنبقى هنا؟
‫- انتظري هناك حتى تريه؟

320
00:25:50,350 --> 00:25:52,590
‫يقول "دوشين" إن عليك التصرف كحبيبي

321
00:25:52,670 --> 00:25:54,390
‫كي لا يشك الناس فينا.

322
00:25:54,470 --> 00:25:55,470
‫أتسخرين مني؟

323
00:25:56,110 --> 00:25:58,350
‫بالله عليك، أنت لست حبيبي.

324
00:25:58,430 --> 00:25:59,550
‫اغربي عن وجهي.

325
00:26:00,110 --> 00:26:03,110
‫أترى، بدأت تتصرف كحبيبي!

326
00:26:03,190 --> 00:26:05,830
‫- وربما ترغب في مغازلتي لاحقاً.
‫- في أحلامك!

327
00:26:05,910 --> 00:26:07,150
‫أحمق.

328
00:26:13,230 --> 00:26:17,070
‫- قال أبوه إنه لم يحضر للمنزل طوال اليوم.
‫- علينا الاتصال بالشرطة.

329
00:26:18,630 --> 00:26:20,030
‫أظن أنني أعلم أين هو.

330
00:26:45,750 --> 00:26:47,510
‫- أين رفيقك؟
‫- لم أره.

331
00:26:47,590 --> 00:26:49,630
‫ماذا تعني بقولك لم تره؟

332
00:26:49,710 --> 00:26:51,070
‫جعلني أركض وراءه لمدة طويلة، هل رأيته أنت؟

333
00:26:51,150 --> 00:26:52,070
‫هي لا تعرفه.

334
00:26:52,150 --> 00:26:53,670
‫ماذا تعني أنها لا تعرفه.

335
00:26:53,750 --> 00:26:55,910
‫- يذهبان إلى نفس المدرسة.
‫- ماذا فعل على كل حال؟

336
00:26:55,990 --> 00:26:58,270
‫هو خائن، هو ينقل الأخبار إلى "كمالي".

337
00:26:58,350 --> 00:27:00,310
‫هو لا يعرف "كمال" حتى، كيف يمكنك...

338
00:27:00,390 --> 00:27:02,910
‫- ابتعد عنه، لم يفعل شيئاً خاطئاً!
‫- ابتعدي.

339
00:27:02,990 --> 00:27:04,470
‫- ما مشكلتك؟
‫- أغلق فمك!

340
00:27:04,550 --> 00:27:06,190
‫أغلق فمك أيها...

341
00:27:06,270 --> 00:27:08,350
‫- أيها الصغير...
‫- اترك الصبي وشأنه.

342
00:27:08,430 --> 00:27:09,750
‫اتركه وشأنه.

343
00:27:09,830 --> 00:27:11,430
‫"جيم" ليس خائناً، هو ينظر إليك كقدوة.

344
00:27:11,510 --> 00:27:13,070
‫أتعلم، اللعنة على كل هذا.

345
00:27:13,790 --> 00:27:16,030
‫عندما ترى "جيم" أخبره أن يأتي ليراني.

346
00:27:16,110 --> 00:27:19,670
‫سنحل هذا الأمر، اذهب.

347
00:27:20,390 --> 00:27:22,510
‫- رافق صديقتك للمنزل.
‫- ما بالك يا صاح؟

348
00:27:22,590 --> 00:27:24,870
‫لن يخبرك أين هو ذلك الخائن.

349
00:27:25,670 --> 00:27:30,110
‫ماذا إذاً؟ إنه صديقه، صحيح؟
‫هذا ما تفعله، تدعم صديقك.

350
00:27:34,790 --> 00:27:37,110
‫لدينا أشياء أكبر لنفكر فيها هنا.

351
00:27:37,190 --> 00:27:40,230
‫القبض على الفتيان في المبنى، ما خطبك؟

352
00:28:23,790 --> 00:28:24,750
‫"جيم".

353
00:28:25,790 --> 00:28:29,070
‫- ماذا حدث لـ"مارني"؟
‫- قتلوها.

354
00:28:29,150 --> 00:28:31,270
‫اللعنة.

355
00:28:32,630 --> 00:28:35,150
‫لم قد يفعلون ذلك؟

356
00:28:37,270 --> 00:28:38,510
‫يظنون أنك خائن.

357
00:28:39,150 --> 00:28:40,030
‫ماذا؟

358
00:28:41,030 --> 00:28:44,110
‫يظنون أنك أنت من أخبر "كمالي"
‫عن البيت الذي سُرق.

359
00:28:46,110 --> 00:28:47,510
‫ما كنت لأفعل ذلك.

360
00:28:51,430 --> 00:28:54,470
‫اسمع يا "جيم" عليك الذهاب
‫من هنا، ربما يعودون.

361
00:29:28,310 --> 00:29:29,270
‫هل أنت بخير؟

362
00:29:31,390 --> 00:29:32,430
‫هذا "ليون".

363
00:29:32,510 --> 00:29:33,310
‫- مرحباً.
‫- مرحباً.

364
00:29:34,630 --> 00:29:35,630
‫هذا "جيم".

365
00:29:36,390 --> 00:29:37,910
‫لا بد من أنك "بريشس".

366
00:29:40,950 --> 00:29:41,750
‫قتلوا كلبته.

367
00:29:47,510 --> 00:29:49,190
‫حسناً، اركبوا في السيارة.

368
00:30:27,710 --> 00:30:28,830
‫اللعنة.

369
00:30:45,870 --> 00:30:50,430
‫- شكراً، إنه لذيذ.
‫- على الرحب والسعة.

370
00:30:50,510 --> 00:30:51,910
‫شكراً على الطعام يا "ليون".

371
00:30:53,790 --> 00:30:55,310
‫لن تتناول شيئاً يا "جيم"؟

372
00:30:58,310 --> 00:31:00,510
‫ما كنت لأشي بـ"دوشين"، هو صديقي.

373
00:31:02,230 --> 00:31:04,270
‫عليك أن تفهم أن لا أحد منهم صديقك.

374
00:31:04,350 --> 00:31:07,190
‫لا "دوشين" ولا "سالي" ولا أحد.

375
00:31:07,270 --> 00:31:09,710
‫يجعلونك تفكر أنك كذلك
‫لتفعل ما يطلبونه منك.

376
00:31:09,790 --> 00:31:13,710
‫هم لا يهتمون لأمرك،
‫ثق بي، أعلم كيف يفكرون.

377
00:31:14,510 --> 00:31:15,510
‫ما الذي سنفعله؟

378
00:31:16,950 --> 00:31:17,750
‫سأتحدث إليهم.

379
00:31:19,390 --> 00:31:20,590
‫لن يصغوا إليك.

380
00:31:22,310 --> 00:31:23,470
‫لا تقلق.

381
00:31:24,310 --> 00:31:25,510
‫سأجد طريقة لحل الأمر.

382
00:31:27,910 --> 00:31:29,630
‫حسناً يا رفاق، هيا.

383
00:31:29,710 --> 00:31:31,190
‫من الأفضل أن نعيدكم إلى المنزل.

384
00:31:50,910 --> 00:31:52,750
‫أتظن أنه يمكننا العودة الآن؟

385
00:31:52,830 --> 00:31:55,550
‫قال "دوشين" أن نبقى هنا حتى نرى "كمالي".

386
00:31:57,790 --> 00:32:01,230
‫- علي الذهاب إلى المرحاض.
‫- هيا اذهب.

387
00:32:01,310 --> 00:32:03,430
‫علي أن أتغوط.

388
00:32:19,270 --> 00:32:21,750
‫- سأتحدث إليهم.
‫- لا تقلق بشأن الأمر.

389
00:32:21,830 --> 00:32:25,830
‫أعرف هؤلاء الرجال، لا عليك،
‫هيا اصعد إلى منزلك.

390
00:32:29,830 --> 00:32:31,030
‫أراك لاحقاً.

391
00:32:53,750 --> 00:32:55,190
‫ماذا تريد؟

392
00:32:58,070 --> 00:33:00,550
‫- أريد أن أكلمك بشأن الفتى "جيم".
‫- نعم.

393
00:33:01,150 --> 00:33:03,870
‫- ماذا عنه؟
‫- أريدك أن تدعه وشأنه.

394
00:33:03,950 --> 00:33:07,430
‫سبق أن أخبرتك يا "ليون"
‫أن لا علاقة لك بالأمر.

395
00:33:08,070 --> 00:33:08,990
‫الفتى يثق بك يا "دوشين".

396
00:33:10,550 --> 00:33:12,390
‫ما الذي تفعله؟

397
00:33:14,310 --> 00:33:15,990
‫لم تأتِ هنا كي تتحدث بالهراء.

398
00:33:18,110 --> 00:33:19,110
‫"دوشين".

399
00:33:19,750 --> 00:33:21,470
‫- هو لا يفهم لماذا...
‫- هل يمكنك سماعي الآن؟

400
00:33:21,550 --> 00:33:22,990
‫أنت!

401
00:33:23,070 --> 00:33:24,630
‫ما خطبك؟

402
00:33:24,710 --> 00:33:26,950
‫- هل يمكنك سماعي الآن؟
‫- "سالي".

403
00:33:27,030 --> 00:33:29,230
‫- "سالي"...
‫- سبق أن أخبرتك أن لا تتدخل.

404
00:33:29,309 --> 00:33:31,070
‫- "سالي".
‫- "سالي"، تعلم يا رجل.

405
00:33:32,110 --> 00:33:34,270
‫أبعد المسدس.

406
00:33:34,349 --> 00:33:36,349
‫لا تجبرني على قتلك هنا.

407
00:33:38,309 --> 00:33:41,670
‫لا أحد يريد أن يسمع شيئاً
‫عن "جيم" أو "رانيل".

408
00:33:42,309 --> 00:33:43,470
‫اغرب عن وجهي!

409
00:33:47,230 --> 00:33:48,670
‫الولد يثق بك يا "دوشين".

410
00:33:49,430 --> 00:33:51,349
‫يقول إنه لم يشِ بك وأنا أصدقه.

411
00:33:52,590 --> 00:33:54,750
‫- اذهب يا رجل.
‫- اغرب يا رجل.

412
00:33:54,829 --> 00:33:57,829
‫اهتم بأمورك الخاصة يا أحمق.

413
00:34:30,070 --> 00:34:31,470
‫هل ستبقين هنا؟

414
00:34:32,510 --> 00:34:34,470
‫لن أذهب إلى أي مكان.

415
00:34:43,390 --> 00:34:45,230
‫لا أستطيع الاحتمال، علي الذهاب.

416
00:34:45,310 --> 00:34:47,270
‫علي أن أجد مرحاضاً قبل أن أتغوط على نفسي.

417
00:34:47,350 --> 00:34:50,030
‫- ماذا؟ لا يمكنك تركي وحدي.
‫- بالله عليك.

418
00:34:50,110 --> 00:34:52,510
‫- ماذا لو جاء بغيابك؟
‫- لا أعرف.

419
00:34:53,710 --> 00:34:55,430
‫ثمة شجرة، استخدمها.

420
00:34:55,510 --> 00:34:56,710
‫- لا.
‫- استخدمها وحسب.

421
00:34:58,270 --> 00:34:59,990
‫هيا، لا يمكنك أن تتركني وحدي،
‫استخدم الشجرة كمرحاض.

422
00:35:38,430 --> 00:35:39,630
‫اللعنة.

423
00:35:47,590 --> 00:35:50,830
‫- نعم!
‫- "دوشين" إنه "كمالي".

424
00:35:50,910 --> 00:35:51,990
‫متأكد أنه هو؟

425
00:35:53,030 --> 00:35:54,510
‫إنه هو بالتأكيد.

426
00:35:54,590 --> 00:35:57,310
‫- وهل أنت متأكد من أنه لم يرك؟
‫- نعم.

427
00:35:57,390 --> 00:35:59,230
‫- حسناً، ابق هناك وواصل المراقبة.
‫- حسناً.

428
00:36:00,070 --> 00:36:01,990
‫أنا في طريقي إلى هناك.

429
00:36:22,030 --> 00:36:24,750
‫- أي بناء هو؟
‫- البناء ذو السياج الأخضر.

430
00:36:27,950 --> 00:36:30,990
‫حسناً أيها الفتيان، أحسنتما عملاً، ارحلا.

431
00:36:34,710 --> 00:36:37,710
‫اسمع، إن لم نفعل هذا الآن،
‫فلا مكان نذهب إليه.

432
00:36:37,790 --> 00:36:39,950
‫فلنفعلها إذاً.

433
00:36:51,350 --> 00:36:54,270
‫ابتعد، أتظن أن بإمكانك العبث معي؟

434
00:36:54,350 --> 00:36:56,550
‫- ماذا تعني أيها الجبان؟
‫- أين هو بحق الجحيم؟

435
00:36:56,630 --> 00:36:58,870
‫- أغلق فمك.
‫- اللعنة!

436
00:37:04,670 --> 00:37:06,470
‫اخرسي!

437
00:37:09,310 --> 00:37:10,110
‫أنت جبان.

438
00:37:11,390 --> 00:37:13,870
‫اخرس أيها الجبان.

439
00:37:14,430 --> 00:37:15,990
‫أي حشيش هذا؟

440
00:37:16,070 --> 00:37:18,550
‫أغلق فمك أيها الجبان!

441
00:37:18,630 --> 00:37:19,710
‫سأقوم...

442
00:37:19,790 --> 00:37:22,990
‫أين النقود؟

443
00:37:23,070 --> 00:37:26,430
‫- اللعنة عليك!
‫- أين النقود؟

444
00:37:28,110 --> 00:37:30,750
‫أنت ستأتي معنا.

445
00:37:32,790 --> 00:37:37,030
‫- أين النقود اللعينة؟
‫- أين النقود اللعينة يا ابن العم؟

446
00:37:37,950 --> 00:37:40,030
‫تكلم وإلا حطمت وجهك.

447
00:37:41,870 --> 00:37:42,990
‫اللعنة عليك.

448
00:37:46,110 --> 00:37:46,910
‫جبان!

449
00:37:49,070 --> 00:37:50,190
‫أجبني.

450
00:37:51,550 --> 00:37:54,990
‫ستقول لنا أين النقود، أنت تعرف ذلك.

451
00:37:55,070 --> 00:37:57,430
‫لا أعلم شيئاً عن النقود.

452
00:38:05,750 --> 00:38:08,550
‫يجب أن تبدأ بالتكلم الآن.

453
00:38:08,630 --> 00:38:12,270
‫أريد أن أعرف أين هي تلك النقود،
‫وإلا فستسوء الأمور كثيراً بالنسبة لك.

454
00:38:12,350 --> 00:38:14,190
‫- اللعنة عليك!
‫- ماذا تعني بكلمة اللعنة؟

455
00:38:14,270 --> 00:38:15,670
‫أين النقود؟

456
00:38:16,710 --> 00:38:17,510
‫"دوشين"؟

457
00:38:25,670 --> 00:38:26,470
‫ادفنوه.

458
00:38:31,390 --> 00:38:32,830
‫اغرب عني، ابتعد عني!

459
00:38:35,470 --> 00:38:36,870
‫- أعطني المجرفة.
‫- اللعنة عليك!

460
00:38:53,550 --> 00:38:55,630
‫هذا يكفي الآن.

461
00:38:55,710 --> 00:38:56,830
‫هيا، أخرجوه.

462
00:39:00,190 --> 00:39:01,350
‫هيا يا "دريس".

463
00:39:05,110 --> 00:39:07,910
‫- أيها الجبان، أين النقود؟
‫- في "ترست تاير"!

464
00:39:07,990 --> 00:39:08,870
‫- أين؟
‫- في "ترست تاير"!

465
00:39:08,950 --> 00:39:10,150
‫- أيها الجبان.
‫- في "ترست تاير"!

466
00:39:10,230 --> 00:39:12,270
‫أغلق فمك.

467
00:39:12,350 --> 00:39:13,150
‫أيها الجبان.

468
00:39:15,470 --> 00:39:16,710
‫أطلق سراحي رجاءً.

469
00:39:16,790 --> 00:39:19,670
‫إنها في "ترست تاير"، أطلق سراحي.

470
00:40:02,870 --> 00:40:04,430
‫"(ترست تاير)"

471
00:40:38,910 --> 00:40:40,110
‫اللعنة!

472
00:40:50,310 --> 00:40:51,510
‫ما الذي تفعله هنا؟

473
00:40:52,790 --> 00:40:54,830
‫اسمع، هنا المكان الذي كان "كمالي"
‫يحتفظ فيه بنقودكم

474
00:40:54,910 --> 00:40:58,230
‫جئت كي أجلبها لكم، أتفهمون ما أعني؟

475
00:40:59,070 --> 00:40:59,950
‫خذوها.

476
00:41:09,390 --> 00:41:11,590
‫كيف عرفت ذلك؟

477
00:41:11,670 --> 00:41:12,870
‫كيف...؟

478
00:41:14,870 --> 00:41:17,470
‫كيف عرفت أين يخفي "كمالي" النقود؟

479
00:41:22,590 --> 00:41:24,510
‫أبعد هذا عني يا "دوشين".

480
00:41:24,590 --> 00:41:27,550
‫- أبعد هذا عني.
‫- هل أنت الخائن يا "لي"؟

481
00:41:28,070 --> 00:41:30,190
‫ماذا تعني بقولك أنا خائن؟ ما خطبك؟

482
00:41:34,470 --> 00:41:36,710
‫ماذا تفعل يا "دوشين"،
‫سأعطيك أول نقود أحصل عليها.

483
00:41:36,790 --> 00:41:39,470
‫أبعد هذا عن وجهي يا "دوشين"،
‫لا يمكنني تحمله أكثر.

484
00:41:39,550 --> 00:41:42,710
‫- سأدفعك إلى الشارع...
‫- افعلها!

485
00:41:59,790 --> 00:42:01,750
‫فلنذهب.

486
00:42:01,830 --> 00:42:02,790
‫أنت!

487
00:42:25,750 --> 00:42:28,150
‫- نجاح باهر.
‫- ماذا تقول؟

488
00:42:28,230 --> 00:42:31,030
‫لا بد من أننا أخذنا بضاعتنا وبضاعتهم.

489
00:42:34,430 --> 00:42:35,670
‫النقود وكل شيء.

490
00:43:48,470 --> 00:43:50,310
‫- اعتن بها.
‫- هذا صحيح.

491
00:43:50,390 --> 00:43:52,230
‫- اخرجي من هنا.
‫- سأفعل.

492
00:44:05,710 --> 00:44:07,390
‫أنت، تعالي هنا.

493
00:44:22,910 --> 00:44:24,430
‫أين تذهب...؟

494
00:44:24,510 --> 00:44:26,670
‫لا تعبث معنا!

495
00:44:26,750 --> 00:44:29,270
‫أخبر "دوشين" و"سالي" أنهما التاليان.

496
00:44:29,350 --> 00:44:31,390
‫أيها الجبان، تعالي يا عزيزتي.