1
00:00:05,275 --> 00:00:07,623
(تيرك)، سأخرج وأشتري فنجان قهوة
أتريد واحداً؟

2
00:00:07,717 --> 00:00:09,845
أريد فنجان مخاويّة صغيراً
بضخّة واحدة

3
00:00:09,970 --> 00:00:12,882
الوضعة الممتازة لدعابة
ولكن لا أحد هنا لسماعها

4
00:00:14,322 --> 00:00:16,189
يا صديقي! يا إلهي!

5
00:00:18,151 --> 00:00:20,102
لا! يا صديقي!

6
00:00:21,667 --> 00:00:24,359
- ماذا أردتَني أن أجلب لكَ؟
- فنجان مخاويّة صغيراً بضخّة واحدة

7
00:00:24,453 --> 00:00:28,450
ألم تكن كنيتكَ في المدرسة الثانويّة؟
مرحباً!

8
00:00:29,149 --> 00:00:33,489
- في الأعلى رجل ينتظر استئصال طحاله
- كانت جديرة بالعناء

9
00:00:35,493 --> 00:00:38,320
- لنذهب، (بير)
- انتظرتُ طوال ساعة

10
00:00:38,706 --> 00:00:43,235
أعرف، كنتُ أتصفّح مجلّة
وأشاهدكَ على الكاميرات الأمنيّة

11
00:00:43,360 --> 00:00:46,490
كان جزئي المفضّل عندما قلتَ
"تبّاً لها!" ثمّ اندفعتَ خارجاً

12
00:00:46,626 --> 00:00:49,756
لكنّكَ عدتَ
لأنّكَ أدركتَ أنّ المفاتيح بحوزتي

13
00:00:49,881 --> 00:00:54,358
(جوردان)، بما أنّكِ تعملين هنا كلّ يوم
إن استمرّ تعذيب التناوب على السيّارة

14
00:00:54,493 --> 00:01:00,055
فسأركّب فاصلاً بلاستيكيّاً في وسط السيّارة
لئلاّ تتمكّني من إثارة جنوني

15
00:01:00,190 --> 00:01:03,707
للأسف، لا تفتح مسكة بابكِ من الداخل

16
00:01:03,842 --> 00:01:07,578
ممّا يعني ببساطة أنّه
إن تحطّمَت بنا السيّارة واحترقَت

17
00:01:07,714 --> 00:01:12,492
فستعجزين عن الخروج منها لكنّكِ
مستعدّة للقيام بهذه المجازفة بلا شكّ

18
00:01:15,278 --> 00:01:18,231
(جوردارو)؟ مرحباً؟

19
00:01:18,356 --> 00:01:24,314
- أنا هنا، لا يمكنكَ رؤيتي
- (جوردان)!

20
00:01:25,139 --> 00:01:27,361
لم يعتبر الجميع عملهم جحيماً

21
00:01:27,486 --> 00:01:30,930
في الواقع، لم تحبّذ (إليوت)
أمراً واحداً في مستشفاها الجديد

22
00:01:31,055 --> 00:01:33,664
(تشارلي)، زميلها

23
00:01:38,442 --> 00:01:42,658
- صباح الخير، (تشارلي)
- أتعالجين معي تكوّن العظم الناقص؟

24
00:01:42,752 --> 00:01:45,099
(تشارلي)
سأخبركَ الأمر نفسه كالبارحة

25
00:01:45,225 --> 00:01:49,972
عندما خرجتَ من سلّة الموادّ الخطيرة
أعمل وحدي وعنقكَ ملطّخ بدم شخص آخر

26
00:01:50,097 --> 00:01:54,709
- استحِمّ يا رجل
- حسناً، سأذهب

27
00:02:02,097 --> 00:02:05,884
أجل!
هذا طبيب متمرّن بغطاء رأس أصلع

28
00:02:08,837 --> 00:02:10,747
أكرهكَ، (تشارلي)

29
00:02:13,272 --> 00:02:16,746
يمين (أبقراط) عند 3
1، 2، 3

30
00:02:16,882 --> 00:02:21,536
- أوّلاً، لا تُلحقوا الأذى!
- ها هو! حسناً، أبرِحوا ضرباً اليوم

31
00:02:21,661 --> 00:02:24,833
باستثناء السيّد (وودسون)
في الغرفة 302 فلديه مزق مستقيميّ

32
00:02:25,313 --> 00:02:28,057
تطوّر علاقتكَ بأطبّائكَ المتمرّنين

33
00:02:28,443 --> 00:02:30,707
قضينا عطلة الأسبوع حتّى
في بناء منزل للمتشرّدين

34
00:02:31,094 --> 00:02:32,961
كيف جرى ذلك؟

35
00:02:38,439 --> 00:02:40,484
(ريكس)

36
00:02:47,705 --> 00:02:50,616
مَن يرتدي ربطة عنق في موقع بناء؟

37
00:02:50,752 --> 00:02:54,487
أؤمن بدوري ببناء فريق، (نوبي)
ويوافقني أطبّائي المتمرّنون الرأي

38
00:02:54,612 --> 00:02:59,005
لكنّهم في وقت مستقطع الآن
لأنّ أحدهم استعمل جملة "لنشرع بالعمل"

39
00:02:59,141 --> 00:03:01,708
عندما تكون طبيباً متمرّناً
تلقى معاملة سيّئة

40
00:03:01,833 --> 00:03:04,358
وعندما تصبح في منصب أعلى
تعاملهم بالمثل

41
00:03:04,838 --> 00:03:10,305
هذا أمر محتوم، كالمدّ أو النخب الغريب
الذي سأشربه في زفاف ابني اللوطيّ

42
00:03:10,399 --> 00:03:14,051
تذكّر كلماتي
ستسيء معاملتهم في النهاية مثلنا جميعاً

43
00:03:14,176 --> 00:03:18,267
سيّدي، أحبّ التحدّث إليكَ
لكنّها الساعة الثامنة، عليّ الشروع بالعمل

44
00:03:18,402 --> 00:03:20,354
أرجو المعذرة؟

45
00:03:20,489 --> 00:03:24,444
- أنا طبيب اختصاصيّ!
- أخبِر الجدار ذلك، (نوبي)

46
00:03:24,569 --> 00:03:28,002
"لا يمكنني فعل هذا بمفردي

47
00:03:28,096 --> 00:03:31,873
لا، لستُ بالرجل الخارق

48
00:03:34,920 --> 00:03:36,401
لستُ بالرجل الخارق"

49
00:03:41,180 --> 00:03:43,131
- الإجابة اثنان
- ماذا؟

50
00:03:43,267 --> 00:03:46,575
كم بوّاباً يلزم
لتغيير مصباح كهربائيّ؟ اثنان

51
00:03:46,700 --> 00:03:51,531
هذا ليس منطقيّاً فـ(هانك) اختصاصيّ
بالكهرباء وأنتَ لستَ مضحكاً

52
00:03:51,656 --> 00:03:55,006
أنا مضحك جدّاً فسبق وألقيتُ دعابة موفّقة
عن المخاويّة بضخّة واحدة

53
00:03:55,131 --> 00:03:57,739
- وضحك الجميع
- أنا واثق بأنّ أحداً لم يضحك

54
00:03:57,875 --> 00:04:02,310
لم تلاحظ ذلك لأنّكَ انشغلتَ بالضحك
المغرور عندما تخال نفسكَ مضحكاً

55
00:04:03,875 --> 00:04:05,607
ألم تكن كنيتكَ في المدرسة الثانويّة؟

56
00:04:10,094 --> 00:04:12,911
بأيّ حال
طاب يومكَ، (ليرتش)

57
00:04:13,307 --> 00:04:16,573
كان عليّ الفرار
فاليوم يوم الهمبرغر في الكافتيريا

58
00:04:16,698 --> 00:04:18,869
وعنى ذلك أمراً واحداً

59
00:04:19,004 --> 00:04:23,919
75 موظّفاً جائعاً
وزجاجة كتشاب واحدة

60
00:04:24,388 --> 00:04:26,611
- بحوزتي زجاجة الكتشاب!
- وإليكَ شطيرة الهمبرغر

61
00:04:27,310 --> 00:04:28,959
نسيتُ شطيرتي!

62
00:04:30,482 --> 00:04:32,652
لا، لم تنسَه

63
00:04:34,259 --> 00:04:36,304
لمَ لا تدعونا (إليوت) مطلقاً
إلى مستشفاها؟

64
00:04:36,826 --> 00:04:40,217
- لا تريدكما أن تحرجاها
- كيف سنحرجها؟

65
00:04:40,353 --> 00:04:43,827
ربّما بتشخيص إصابة
كلّ مريضاتكَ بحمّى (تيرك)

66
00:04:43,963 --> 00:04:47,177
- حبيبتي، تعاني الكثيرات ذلك
- صحيح، حتّى أنا

67
00:04:48,137 --> 00:04:51,956
أو تقليدكما السخيف للتوأم السياميّ؟

68
00:04:52,091 --> 00:04:54,606
أتعنين الطبيب السياميّ المتعدّد الأعراق؟
قضمة من فضلكَ

69
00:04:54,700 --> 00:04:56,171
تفضّل

70
00:04:57,830 --> 00:04:59,823
تتوجّه مباشرة إلى قولوننا المشترك

71
00:05:00,261 --> 00:05:02,870
أظنّني أوضحتُ وجهة نظري

72
00:05:02,995 --> 00:05:07,910
أخبريني أمراً، (كارلا)
هل دعتكِ إلى مستشفاها الجديد؟

73
00:05:09,266 --> 00:05:11,176
سأرتشف احتفالاً بالنصر

74
00:05:13,440 --> 00:05:15,214
(دافني)! الكتشاب!

75
00:05:19,700 --> 00:05:21,172
أهذا المقعد محجوز؟

76
00:05:23,217 --> 00:05:24,698
الكتشاب للرابحين، (تيد)

77
00:05:26,608 --> 00:05:29,216
(جوردان)
عليكِ تكوين صداقات أخرى هنا

78
00:05:29,352 --> 00:05:33,870
أرتاح منكِ فقط عندما نمارس الحبّ
وأدّعي أنّكِ شخص آخر!

79
00:05:34,350 --> 00:05:37,126
أجل، أدّعي عادة أنّنا نقوم بعمل آخر

80
00:05:40,475 --> 00:05:42,301
اللعنة!

81
00:05:44,732 --> 00:05:46,996
أنا صديقتكم الجديدة فتقبّلوا الأمر

82
00:05:47,915 --> 00:05:50,648
- سأذهب لمكالمة أطبّائي
- وسأذهب لمكالمة (إليوت)

83
00:05:50,784 --> 00:05:54,478
- لا، انتظِرا! لا تتركاني!
- تحاول وزوجتكَ إنجاب صبيّ

84
00:05:55,041 --> 00:05:59,653
سأسدي إليكَ نصيحة
ليلة حملتُ و(بيري) بـ(جاك)، كان فوقي

85
00:05:59,778 --> 00:06:04,693
كان ذلك قبل 3 أيّام تقريباً من إباضتي
أجل وكان يخنقني

86
00:06:05,914 --> 00:06:07,959
حسناً، سوف...

87
00:06:08,866 --> 00:06:10,995
يحتاج أطبّائي إلى الكتشاب!

88
00:06:14,219 --> 00:06:20,219
عددكم كبير! سيحظى (ريكس) به أوّلاً
لأنّني شققتُ صدره بمنشار أزّاز!

89
00:06:20,344 --> 00:06:22,212
(جاي دي)، الكتشاب!

90
00:06:24,476 --> 00:06:28,869
- عليّ العودة إلى مستشفاي!
- كنتُ أفكّر في زيارتكِ غداً

91
00:06:29,871 --> 00:06:34,305
يوم غد ليس مناسباً لكنّكِ ستزورينني
في أحد الأوقات... في المستقبل

92
00:06:36,736 --> 00:06:38,781
كنّا نتناول الطعام المكسيكيّ
ونشرب الـ(مرغريتا)

93
00:06:38,907 --> 00:06:44,207
- (كارلا)؟ ماذا تفعلين هنا؟
- (إليوت)، سأنهي إخبارهما القصّة

94
00:06:44,823 --> 00:06:47,651
كنّا قرب صرّاف آليّ صغير

95
00:06:48,736 --> 00:06:52,690
ما كان عليّ تناول الـ(تشيمي تشانغا)
عليّ... أنتِ تعرفين

96
00:06:56,645 --> 00:06:59,733
هيّا فأغلبيّة الموجودين رجال
ولن يظنّوكِ الفاعلة

97
00:07:05,076 --> 00:07:07,695
أطلقَت تلك الشقراء الغازات للتوّ

98
00:07:09,302 --> 00:07:13,434
- أتذكرين ذلك، (إليوت)؟
- أجل، أذكره

99
00:07:14,216 --> 00:07:17,597
للممرّضتَين الجديدتَين نهدان رائعان

100
00:07:18,598 --> 00:07:24,901
يحملان أسماء: (تينا)، (مارج)
(القذر) و(السيّد المتودّد)

101
00:07:24,995 --> 00:07:27,687
(القذر) أكبر من (السيّد المتودّد)

102
00:07:27,822 --> 00:07:31,777
- عمّ تتكلّمون؟
- كنّا...

103
00:07:35,690 --> 00:07:37,474
عليهم أن يقصدوا مكاناً ما

104
00:07:37,599 --> 00:07:39,863
- ارحل!
- حسناً!

105
00:07:39,989 --> 00:07:44,381
مرحباً، إن كنتِ ترغبين في الكلام
فلديّ حديث مشوّق

106
00:07:44,517 --> 00:07:49,296
أدخل شخص آخر أصابعه في 4...
أحصيها، 4 ثقوب مختلفة اليوم

107
00:07:50,162 --> 00:07:51,685
لا بدّ أنّه عيد ميلادكَ

108
00:07:51,821 --> 00:07:56,516
حسناً، سألتقيكم في قسم الأشعّة
لنتكلّم عن مسح السيّد (هيث) الطبقيّ

109
00:07:56,642 --> 00:08:00,648
يكبر ورمه حجماً
لدرجة أنّه بدأ يشبه 3 أورام

110
00:08:04,509 --> 00:08:06,252
لستَ مضحكاً

111
00:08:06,387 --> 00:08:09,121
ألحقتَ بي طوال اليوم
وأنتَ بزيّ الطبيب المتمرّن؟

112
00:08:09,726 --> 00:08:13,170
أجل وأنتَ أستاذ سيّىء
لستُ جاهزاً لإجراء عمليّة لأيّ كان

113
00:08:13,691 --> 00:08:16,081
مهما يكن
إن لم أكن مضحكاً فلمَ ضحكوا جميعاً؟

114
00:08:16,206 --> 00:08:19,253
اصحُ واشتمّ رائحة الطابق الثالث
الذي لم أنظّفه منذ 4 سنوات!

115
00:08:19,378 --> 00:08:21,861
الجميع يتملّقون
الشخص الذي يعلوهم مرتبة

116
00:08:25,419 --> 00:08:28,163
كنتُ سأصبح طبيب قلب
لكنّني لم أتحلّ بالشجاعة

117
00:08:32,640 --> 00:08:36,427
كنتُ سأصبح طبيباً نفسيّاً
لكنّني خفتُ

118
00:08:36,553 --> 00:08:38,253
أجل!

119
00:08:38,859 --> 00:08:42,594
كنتُ سأصبح طبيبة
لكنّني افتقرتُ إلى الصبر

120
00:08:45,203 --> 00:08:48,552
كنتُ سأصبح خبّازة
لكنّني لم أحسن تخمير العجين

121
00:08:48,688 --> 00:08:50,514
هذا مضحك

122
00:08:50,639 --> 00:08:54,906
كنتُ سأطلب منها أن تحضر لكَ الدجاج
لكنّه كان فاسداً

123
00:08:56,033 --> 00:09:00,030
أفهمتَ الآن؟ علاقتكَ بأطبّائكَ المتمرّنين
مبنيّة على الرياء

124
00:09:01,073 --> 00:09:03,379
ضحك ذلك الكلب على التلاعب اللفظيّ

125
00:09:06,989 --> 00:09:09,118
لن أكذب عليكِ، هذا مؤلم
لن أكذب، هذا مؤلم

126
00:09:09,243 --> 00:09:10,725
أخبريني عن ولدكِ

127
00:09:11,330 --> 00:09:14,992
- كيف عرفتَ أنّني أمّ؟
- بصفتي والداً، أفهم الإشارات

128
00:09:15,514 --> 00:09:18,206
ودعينا لا ننسى فنجان القهوة
الذي تحملينه

129
00:09:18,331 --> 00:09:19,771
"أمّ (جاك)"

130
00:09:20,554 --> 00:09:22,077
كيف أعرف ذلك الرجل؟

131
00:09:22,985 --> 00:09:28,682
- لعلّكَ كنتَ تواعده
- يا لذكائكَ! أنا لوطيّ، تخمين موفّق

132
00:09:28,818 --> 00:09:36,163
أنا متعب، لعلّه من جمعيّة المدّعين
الدوليّة وجاء لحلق لحيتكَ الصغيرة

133
00:09:36,289 --> 00:09:39,075
- ألديكَ صبيّ أم فتاة؟
- فتاة صغيرة

134
00:09:39,461 --> 00:09:41,767
لا أراها غالباً

135
00:09:42,810 --> 00:09:46,681
فمنذ بضع سنوات
واجهتُ مشكلة صغيرة في العمل

136
00:09:46,806 --> 00:09:49,937
- ما كانت طبيعة عملكَ؟
- الاستيراد والتصدير

137
00:09:50,031 --> 00:09:55,811
أستورد الهيرويين إلى مجرى دمي وأصدّر
القيء والبول في أيّ زقاق يستضيفني

138
00:09:57,032 --> 00:10:01,289
عفواً، هذه البسمة التي تعلو وجهي
عندما أحكم بصمت على شخص

139
00:10:02,510 --> 00:10:08,635
بأيّ حال، عيد ميلاد (جيني) السادس
يوم الاثنين ولن أتمكّن من الخروج وحضوره

140
00:10:08,729 --> 00:10:14,154
يصعب إيجاد عمل فالمال نادر
أعجز عن تسديد فواتير المستشفى

141
00:10:15,897 --> 00:10:19,424
- (سام)، أنا آسفة للغاية
- أجل

142
00:10:25,069 --> 00:10:26,811
أعرف مَن هو!

143
00:10:26,936 --> 00:10:28,418
- مشكلة صغيرة
- يا إلهي!

144
00:10:28,543 --> 00:10:33,593
أعطيني الأدوية، مفهوم يا سيّدة؟!
أحاول التأثير عليكِ من كلّ زاوية ممكنة

145
00:10:34,157 --> 00:10:37,287
هذا مدمن المخدّرات
الذي خدع (إليوت) لتعطيه الأدوية

146
00:10:38,372 --> 00:10:40,595
أصبح الوضع مثيراً للاهتمام

147
00:10:40,720 --> 00:10:42,160
كان البوّاب مخطئاً

148
00:10:42,285 --> 00:10:45,374
فأطبّائي المتمرّنون لم يضحكوا
على دعاباتي لأنّني رئيسهم

149
00:10:45,509 --> 00:10:51,812
فحملني على التفكير في رفض بعضهم
لفتح الباب والدخول ورؤية الحقيقة

150
00:10:52,198 --> 00:10:54,378
لمَ أتيتِ، (كارلا)؟

151
00:10:54,504 --> 00:10:58,291
أنتِ غاضبة منّي؟
لمَ لم تشائي أن آتي إلى عملكِ؟

152
00:10:58,416 --> 00:11:01,505
ضرّاطة المصارف
سننزل لتناول الغداء

153
00:11:01,933 --> 00:11:04,020
أطلعيني على السبب

154
00:11:04,114 --> 00:11:07,286
في النهاية، قد تكشف الحقيقة
الجزء الأبشع في الناس

155
00:11:07,421 --> 00:11:13,066
ذلك الرجل خدع الجميع تقريباً
في هذا المستشفى، عليّ تحذيرها

156
00:11:13,724 --> 00:11:15,716
(جوردان)!

157
00:11:20,631 --> 00:11:26,245
أرادت العمل هنا فدعها ترى
ماهيّة العمل هنا وهلاّ تتحلّى بالرجولة!

158
00:11:28,937 --> 00:11:32,672
أمّا أنا
فقد عرفتُ الحقيقة بالضبط

159
00:11:32,808 --> 00:11:36,460
كما كان صديقي الحميم
موجوداً دائماً لدعمي

160
00:11:36,585 --> 00:11:43,461
كم هذه الدعابة مضحكة؟ ورم ذلك المريض
كبير لدرجة أنّه بدأ يشبه 3 أورام

161
00:11:45,506 --> 00:11:48,376
3 أورام
أنتَ مضحك، دكتور (دي)

162
00:11:49,419 --> 00:11:52,330
إنّها مروّعة، مروّعة

163
00:11:54,062 --> 00:11:55,502
مروّعة

164
00:11:57,412 --> 00:12:02,410
الزم الهدوء فهم مجرّد أولاد
باستثناء (غلوريا)، لمَ هي هنا؟

165
00:12:04,851 --> 00:12:08,368
حسناً، لنتكلّم قليلاً
كأشخاص متساوين، اتّفقنا؟

166
00:12:08,503 --> 00:12:14,503
سأنزع سمّاعتي وبطاقة اسمي
لستُ طبيباً الآن

167
00:12:14,628 --> 00:12:16,152
ما زلتَ تلبس الرداء

168
00:12:18,458 --> 00:12:19,939
نحن في مستشفى

169
00:12:21,150 --> 00:12:23,894
نحن خارج المستشفى الآن
لنتكلّم

170
00:12:24,019 --> 00:12:26,930
- ألن ننتظر (غلوريا)؟
- أنا آتية!

171
00:12:27,713 --> 00:12:31,626
سنشاركها المعلومات لاحقاً
أكنتم تصطنعون الضحك على دعاباتي؟

172
00:12:31,719 --> 00:12:35,716
كونوا صريحين
أعدكم، لا عواقب على الإطلاق

173
00:12:35,841 --> 00:12:37,458
كنّا نصطنع الضحك نوعاً ما

174
00:12:37,583 --> 00:12:40,025
(كيث)، آمل أن تموت ميتة عنيفة
وتأكل الحشرات جثّتكَ

175
00:12:40,150 --> 00:12:44,981
اسمع، دعاباتكَ رديئة
وعندما أضحك، تختارني لإجراء العمليّات

176
00:12:45,107 --> 00:12:49,541
لا أصدّق، من الآن فصاعداً
لا تضحكوا على دعاباتي

177
00:12:49,677 --> 00:12:52,066
ما لم تكن هستيريّة بشكل خاصّ

178
00:12:53,110 --> 00:12:55,416
يا لها من مهمّة مستحيلة

179
00:12:58,285 --> 00:13:01,415
- أقفِلَت القضيّة
- لمَ ترتدي الأزياء اليوم؟

180
00:13:01,927 --> 00:13:04,191
استعرتُه من شقيقي فهو متعرّ

181
00:13:04,326 --> 00:13:08,584
- لقد... وصلتُ
- (غلوريا)

182
00:13:10,065 --> 00:13:13,196
اسمعي، (كارلا)
لم أشأ أن تأتي إلى هنا لأنّ...

183
00:13:13,321 --> 00:13:16,931
للحقيقة...
اسمعي، مزاياكِ كثيرة

184
00:13:17,067 --> 00:13:21,971
فأنتِ ذكيّة ووفيّة ومحوتِ كلّ الأفكار
التي كوّنتُها مسبقاً عن الـ(شيكانو)

185
00:13:22,106 --> 00:13:24,110
(إليوت)، أخبريني

186
00:13:24,757 --> 00:13:28,367
- أنتِ ثرثارة بعض الشيء
- تهمّني قصص الناس

187
00:13:28,492 --> 00:13:32,019
بفضلكِ ولبقيّة حياتي المهنيّة
أحمل أسوأ الكنيات في العالم

188
00:13:32,144 --> 00:13:34,627
"ضرّاطة المصارف"
ليست بهذا السوء، تبدو ألمانيّة

189
00:13:34,753 --> 00:13:37,539
"لا تسخري من شعبي يا (كارلا)!"

190
00:13:37,674 --> 00:13:39,667
أعلمتِ يا ضرّاطة المصارف؟

191
00:13:39,803 --> 00:13:43,935
وجد (تشارلي) علاجاً جينيّاً ناجحاً
لتكوّن العظم الناقص، شفى المرض مبدئيّاً

192
00:13:44,060 --> 00:13:46,449
كيف تفرّغ للعمل وهو يعذّبني دائماً؟!

193
00:13:46,888 --> 00:13:51,500
الغيرة بشعة يا ضرّاطة المصارف
بأيّ حال، سننهي تخصّصكِ

194
00:13:52,585 --> 00:13:58,365
تبّاً، تبّاً، تبّاً
تبّاً، تبّاً، تبّاً! تبّاً

195
00:14:03,144 --> 00:14:09,238
أجهل كيف يقوم الناس بأعمال لطيفة
ولكن تفضّل

196
00:14:09,363 --> 00:14:11,408
يجب أن تحضر عيد ميلاد ابنتكَ

197
00:14:12,055 --> 00:14:14,455
- لا يمكنني أخذه
- هيّا

198
00:14:14,580 --> 00:14:16,625
لا يكفي لحشو أذني بـ"البوتكس"

199
00:14:19,839 --> 00:14:24,367
هلاّ يشاهد الجميع هذا
لأنّ أحداً لا يبكي كـ(سامي)

200
00:14:24,889 --> 00:14:27,706
يبدأ ذقنه بالارتعاش

201
00:14:29,011 --> 00:14:31,661
ثمّ يشيح بنظره

202
00:14:31,755 --> 00:14:35,970
يحاول التماسك
لكنّه لا يستطيع لأنّه يتألّم كثيراً

203
00:14:37,358 --> 00:14:43,358
وأخيراً يذرف دمعة واحدة

204
00:14:45,758 --> 00:14:48,752
سيّداتي وسادتي
هذا المسرح النوعيّ لمدمن الكوكايين

205
00:14:49,410 --> 00:14:50,881
لا يمكنني مشاهدة هذا

206
00:14:51,016 --> 00:14:55,232
أزِح رأسكَ الأصلع الكبير إذاً
فبعضنا لا يملك قنوات كبليّة

207
00:14:56,714 --> 00:15:01,670
هذا تمرين يتناول الثقة
وسيربطنا مجدّداً برأيي

208
00:15:01,795 --> 00:15:04,184
انزعوا عصاباتكم من فضلكم

209
00:15:07,231 --> 00:15:14,233
اشهدي موتكِ، اشهد موتكَ
اشهد موتكَ، (كيث)...

210
00:15:14,358 --> 00:15:16,184
لا تقلق يا صديقي
فنحن متّفقان

211
00:15:16,539 --> 00:15:18,312
- حقّاً؟
- لا، اشهد موتكَ

212
00:15:18,448 --> 00:15:23,968
لا! لكنّني تطلّعتُ إليكَ!

213
00:15:28,100 --> 00:15:30,145
لمَ لا تصعدون وتعملون؟

214
00:15:31,355 --> 00:15:34,099
وليوقظ أحدكم (غلوريا)!

215
00:15:38,315 --> 00:15:43,271
كفاكِ تلويحاً! تكثرين من التلويح
تسيئين استعماله! اذهبي

216
00:15:43,407 --> 00:15:49,448
ها هي، تماماً كما قلتُ
أشعر بكراهيتكَ كنسيم ربيعيّ عليل

217
00:15:54,832 --> 00:15:56,272
(غلوريا)

218
00:16:00,008 --> 00:16:03,701
- لا أصدّق أنّني لا أملك عملاً!
- أهذا لكِ حتّى؟

219
00:16:03,837 --> 00:16:05,360
أحتاج إلى دعمكِ الآن، (كارلا)

220
00:16:06,748 --> 00:16:10,838
(كارلا)، لا تخبري (تيرك) و(جاي دي)
عن هذا حتّى أستعيد مكانتي

221
00:16:10,964 --> 00:16:14,657
- لماذا؟ سيشعران بالسوء لأجلكِ
- لا، سيكونان عديمَي الرحمة

222
00:16:15,617 --> 00:16:19,050
جدّيّاً، إن أخبرتِهما
فلن أئتمنكِ على شيء مجدّداً

223
00:16:28,660 --> 00:16:30,528
- أين كنتِ؟
- لم أكن في أيّ مكان

224
00:16:31,790 --> 00:16:33,355
- ماذا تفعلين؟
- لا شيء!

225
00:16:34,096 --> 00:16:36,830
- كيف حال الطبيبة الشقراء؟
- يا للهول!

226
00:16:37,873 --> 00:16:40,096
- ما الخبر؟
- عليّ الانصراف

227
00:16:40,618 --> 00:16:43,184
- مرحباً
- لا أجيد الإنكليزيّة!

228
00:16:43,706 --> 00:16:47,483
يسيل لعابكِ على شفتكِ
مشيراً إلى معرفتكِ أمراً مثيراً

229
00:16:48,099 --> 00:16:50,791
- لا
- ها هو

230
00:16:51,615 --> 00:16:54,266
- أجل!
- حسناً، إليكَ النبأ

231
00:16:54,401 --> 00:16:59,618
- أجل! إليّ النبأ بالفعل
- عِدني بعدم إخبار أحد

232
00:17:05,138 --> 00:17:07,444
(سام)؟ ماذا تفعل هنا؟

233
00:17:07,569 --> 00:17:11,440
مرحباً! قصّة جنونيّة، كنتُ أستقلّ الباص
لأحجز تذكرة على الطائرة

234
00:17:11,576 --> 00:17:16,574
فوقع حادث والحمد للّه
أنا حيّ، كنتُ لأعانقكِ ولكن...

235
00:17:18,045 --> 00:17:22,532
(جوردان)، هذا أحد أشهر المحتالين
ومدمني المخدّرات

236
00:17:23,054 --> 00:17:25,307
- تسرّني رؤيتكَ، سيّدي
- وأنا أيضاً

237
00:17:25,443 --> 00:17:29,137
- (تيركلتون)، سبق وتعاملتَ معه
- مرحباً يا صديقي

238
00:17:29,262 --> 00:17:33,133
- لمَ لم تخبرها؟
- لأنّه طلب منّي ذلك

239
00:17:35,137 --> 00:17:38,528
- سيكلّفكَ هذا غالياً
- دعني وشأني فلستُ بمزاج لذلك

240
00:17:42,221 --> 00:17:44,966
- كرّر ما قلتَه
- "دعني وشأني فلستُ بمزاج لذلك"؟

241
00:17:45,091 --> 00:17:48,482
هذا ما قالته!

242
00:17:50,955 --> 00:17:54,565
حسناً، تعلمان بالأمر
هيّا، أهيناني

243
00:17:56,308 --> 00:18:00,262
- عيناكِ كعينَي الحشرة
- إن صبغتِ شاربكِ بالأشقر فلن يختفي

244
00:18:00,700 --> 00:18:02,443
أهذا كلّ ما ستقولانه؟

245
00:18:04,436 --> 00:18:07,003
- عن إذنكما
- يا إلهي! احتفظتِ بسرّ!

246
00:18:07,138 --> 00:18:10,655
أعرف! كدتُ أن أخبرهما أيضاً
لكنّني لم أخبرهما لأنّني أحبّكِ!

247
00:18:11,354 --> 00:18:13,441
أنا أيضاً أحبّكِ!

248
00:18:15,006 --> 00:18:18,178
كان عليّ إخبار (تيرك) أمراً
أنتِ تدخّنين الغليون الآن

249
00:18:19,346 --> 00:18:21,392
رائع

250
00:18:25,565 --> 00:18:27,089
- ما الخطب؟
- للحقيقة...

251
00:18:27,224 --> 00:18:29,833
كنّا سنمثّل "للطبيب السياميّ
المتعدّد الأعراق لوحة جصّيّة"

252
00:18:29,958 --> 00:18:32,264
لكنّ (تيرك) بدأ يضايقني
بشأن أطبّائي المتمرّنين

253
00:18:32,389 --> 00:18:34,351
إنّه غاضب لأنّهم يتملّقونه

254
00:18:34,476 --> 00:18:37,700
وكنتُ أقول "هذا الأمر نفسه
الذي فعلتَه مع الدكتور (كوكس)"

255
00:18:37,825 --> 00:18:42,479
أتعلم؟ ضع يدنا اليمنى أمام وجهكَ!
خاطِبها الآن!

256
00:18:42,615 --> 00:18:46,215
(جاي دي)، إنّه محقّ
إن أردتَ أن تكون طبيباً غبيّاً أيضاً فليكن

257
00:18:46,308 --> 00:18:48,740
ولكن لا تفعل ذلك لأنّهم يمتعضون منكَ
هذا ليس منصفاً

258
00:18:49,480 --> 00:18:52,350
انهض فعليّ دخول الحمّام

259
00:18:52,475 --> 00:18:56,691
فيما قصدتُ حمّام الرجال مع (تيرك)
راجياً أنّه يريد التبوّل فقط

260
00:18:57,264 --> 00:19:00,353
فكّرتُ في الطرق المختلفة
التي يستعملها الناس لتعليم...

261
00:19:00,478 --> 00:19:03,222
"احتفِظ بأسئلتكَ بدون أجوبة"

262
00:19:03,348 --> 00:19:08,304
حتّى تكبر بما يكفي
لتعرف أنّ الأمور ليست كما تبدو عليه"

263
00:19:08,439 --> 00:19:11,518
لم أعرف إن أردتِ
إعطاءه المزيد من المال

264
00:19:11,653 --> 00:19:14,648
أو تجاوز الوسيط تماماً
وإعطاءه المخدّرات

265
00:19:14,783 --> 00:19:19,176
فمضيتُ قدماً وأحضرتُ بطاقة
صرّافكِ الآليّ وشطيرة هيرويين

266
00:19:20,741 --> 00:19:23,173
ليس هيروييناً
بل ديك روميّ مدخّن

267
00:19:23,308 --> 00:19:26,303
إن جعلتَني أضحوكة فسأستقيل برأيكَ؟
أهذا صحيح؟

268
00:19:26,908 --> 00:19:31,082
(جوردان)، سمعتُ أنّ (سام) نال منكِ
لا تقلقي فقد خدعني ذات مرّة

269
00:19:31,176 --> 00:19:34,828
عندما بدأتُ عملي، أعرتُ سيّارتي
لمريضة لتذهب وتقلّ أولادها

270
00:19:34,953 --> 00:19:36,612
كانت آخِر مرّة رأيتُها فيها

271
00:19:36,737 --> 00:19:39,220
أتذكر مريض التهاب السحايا
الذي سرق بطاقة هويّتكَ؟

272
00:19:39,346 --> 00:19:40,786
(داريل)! إنّه رائع

273
00:19:40,911 --> 00:19:44,563
من الآن فصاعداً، لن يستعمل
بطاقة ائتماني إلاّ للحالات الطارئة

274
00:19:44,688 --> 00:19:48,257
إنّه طقس انتقاليّ
يجب أن تمرّي به هنا ليتمّ قبولكِ

275
00:19:48,736 --> 00:19:51,783
يا إلهي! قمتَ بعمل لطيف لأجلي

276
00:19:51,909 --> 00:19:55,602
لا، لا، لا، لا
كان تصرّفاً أنانيّاً

277
00:19:55,738 --> 00:19:59,473
إن تحدّث إليكِ الآخرون
فلا داعي لتتحدّثي إليّ

278
00:19:59,609 --> 00:20:01,341
ظريف

279
00:20:01,435 --> 00:20:04,868
يسهل على المرء دائماً
أن يكون وغداً أكثر منه رجلاً طيّباً

280
00:20:08,217 --> 00:20:11,911
- هل اقترفنا خطأ، دكتور (دوريان)؟
- لا، أنتم جيّدون وتحسنون عملاً

281
00:20:12,735 --> 00:20:16,784
ومع ذلك، سواء كنتَ طيّباً أم لا
لا سبب يمنعكَ من الاستمتاع بالغطرسة

282
00:20:16,909 --> 00:20:18,693
أريدكم أن تعاودوا الضحك

283
00:20:21,604 --> 00:20:24,557
أعجبني تلويحكِ
كنتِ تلوّحين دائماً، كان جميلاً

284
00:20:24,693 --> 00:20:26,905
لمَ لا تلوّحون جميعكم؟

285
00:20:28,209 --> 00:20:30,912
- حسناً
- يمكنكَ معالجة أيّ شيء في النهاية

286
00:20:31,037 --> 00:20:34,386
ما دامت مجموعة من الأصدقاء تحيط بكَ
وتختبره معكَ

287
00:20:42,035 --> 00:20:43,694
مرحباً، ماذا يجري؟

288
00:20:43,819 --> 00:20:47,346
لا أتصوّر طبيعة الحال لو كنتُ بمفردي

289
00:20:48,952 --> 00:20:52,563
المعذرة؟
أتعيرني قسم "مطلوب المساعدة"؟ شكراً

290
00:20:52,688 --> 00:20:56,037
"قد تصغي إلى كلام الناس"

291
00:20:56,173 --> 00:21:00,858
"تعلّمتَ الآن بالطريقة الصعبة"

292
00:21:00,952 --> 00:21:06,169
"أجل، تعلّمتَ الآن بالطريقة الصعبة"

