1
00:00:07,562 --> 00:00:10,429
- ما هذا؟
- هذه لعبة "اختبئ واعثر" إلكترونية

2
00:00:10,773 --> 00:00:13,900
الشخص الآخر يضع متحسساً
وكلّما اقتربت أكثر، زاد الرنين

3
00:00:14,036 --> 00:00:15,724
- هذا مضحك
- نعم

4
00:00:15,818 --> 00:00:19,248
السيدة (فاكتور) تعاني من ناسور أمامي
أورطي وتحتاج إلى استشارة جراحية

5
00:00:19,467 --> 00:00:22,156
- حالاً
- أترى خصلها الحمراء؟

6
00:00:22,281 --> 00:00:26,065
- نعم
- أستكون جميلة على شعري أم لا؟

7
00:00:26,232 --> 00:00:28,630
- ليس لديّ وقت لهذا حقاً
- (ترك)، أنت تلعب "اختبئ واعثر"

8
00:00:28,755 --> 00:00:31,444
مع مريض ورم الدماغ الخبيث عندي
ذي عمر الـ9 سنين (إيريك)

9
00:00:31,538 --> 00:00:34,707
يمكث في المستشفى منذ شهر
أظن أنّه يستحق بعض الترفيه، أصحيح؟

10
00:00:35,531 --> 00:00:37,188
آسفة يا (ترك)، آسفة

11
00:00:44,266 --> 00:00:45,809
كم سيكون شكلها سيئاً
مع الخصل الحمراء؟

12
00:00:45,913 --> 00:00:48,301
- أعرف، دوري الآن لأختبىء
- حسناً، سأعد

13
00:00:48,436 --> 00:00:50,125
- حسناً
- اختبىء جيداً يا أخي

14
00:00:52,293 --> 00:00:56,942
أحب تذكر جميع عظام الرسغ
بالاستعانة بأداة تذكير بسيطة

15
00:00:57,297 --> 00:00:59,569
زورقي، هلالي، ثلاثي الزوايا الحادة
بِسلاّني، المعين، شبه المنحرف

16
00:00:59,601 --> 00:01:01,425
والكروي وعظمة الرسغ الداخلية

17
00:01:01,550 --> 00:01:03,979
بعض العشاق يحاولون وضعيات
لا يمكنهم تحملها

18
00:01:04,198 --> 00:01:07,064
- ماذا؟
- لم أوجه الحديث لك أيّها الطبيب

19
00:01:07,419 --> 00:01:10,546
ولكن عليك مد نفسك أولاً حين
نجرب وضعية الطائرة المروحية مجدداً

20
00:01:10,671 --> 00:01:15,279
المعذرة، أمِن أحد هنا غير مرتاح؟

21
00:01:15,404 --> 00:01:18,886
لأنّ هذين الاثنين أزعجاني بهرائهما

22
00:01:19,011 --> 00:01:24,484
فعلاً، لا يمكن أن أكون وحدي
أريد السماع من الجمهور، فعلاً

23
00:01:24,786 --> 00:01:29,612
المواعدة في مكان العمل
هي الرئيسة وهو الطبيب الوسيم

24
00:01:29,737 --> 00:01:32,083
أخبريني بما يزعجك، تشجعي

25
00:01:33,605 --> 00:01:37,597
أحياناً يصلان صباحاً
ورائحتهما تشبه الجنس

26
00:01:38,994 --> 00:01:42,987
(غلوريا)، قولك هذا
يضاهي تلك الرائحة

27
00:01:43,289 --> 00:01:47,761
أنا فخور بك
(باربي)، من آذاك؟

28
00:01:48,720 --> 00:01:50,628
أتريد شيئاً؟

29
00:01:50,805 --> 00:01:54,892
حقيقة نعم، هذه إحدى الأيام النادرة
التي يمكنك أن تكوني مفيدة لي

30
00:01:55,110 --> 00:01:57,404
تتكلمين الألمانية
وعندي مريض من (برلين)

31
00:01:57,539 --> 00:02:00,145
وأحتاج إلى إخبار السيد
بأنّ لديه سوائل في رئتيه

32
00:02:01,011 --> 00:02:03,137
زوجتك لديها صدر جميل
oY efi ah ecin nac

33
00:02:03,273 --> 00:02:04,857
زوجتك لديها صدر جميل
oY efi ah ecin nac

34
00:02:04,962 --> 00:02:06,483
صدر جميل
eciN nac

35
00:02:07,349 --> 00:02:09,746
زوجتك لديها صدر جميل

36
00:02:11,268 --> 00:02:12,738
ماذا قلت؟
ahW did o a؟

37
00:02:12,874 --> 00:02:15,000
صدر جميل، كيف حالك؟

38
00:02:20,296 --> 00:02:23,204
استرخِ يا صاح
نلعب "اختبئ واعثر" الإلكترونية

39
00:02:24,122 --> 00:02:25,988
مرحباً يا حبيبتي

40
00:02:26,467 --> 00:02:31,116
أعرف أنّ ورديتي انتهت
لا، أنا لا أعبث مع (جي دي)

41
00:02:31,940 --> 00:02:33,764
حسناً رائع، سأكون في البيت

42
00:02:36,589 --> 00:02:40,707
حسناً، قمت تواً باختبار الحمل
أخبرني حين تمر دقيقة

43
00:02:41,280 --> 00:02:46,711
وضعت للتوّ لفائف بيتزا في الميكروويف
عندما يرن الفرن، تنتهي الدقيقة

44
00:02:48,483 --> 00:02:50,360
يا إلهي! لا أحتمل، بقي 30 ثانية

45
00:02:50,485 --> 00:02:52,528
حسناً، حبيبتي لا تتحمسي كثيراً

46
00:02:52,653 --> 00:02:55,833
عليها أن تبرد دقيقة على الأقل
تلك الجبنة مثل حمم البركان

47
00:02:55,958 --> 00:02:58,428
أهناك شخص أغبى منك في العالم؟

48
00:03:01,993 --> 00:03:04,735
أنا أعثر عليك يا (ترك)

49
00:03:10,427 --> 00:03:12,678
النتيجة سلبية

50
00:03:13,637 --> 00:03:16,890
انظري إليّ، أنتَ، انظري إليّ

51
00:03:19,329 --> 00:03:23,363
- سيحدث ذلك
- كُل لفائف البيتزا

52
00:03:24,239 --> 00:03:27,189
عليّ الذهاب إلى العمل

53
00:03:31,745 --> 00:03:34,705
بالمناسبة، اشتر اختبار حمل
ذا ماركة جيدة

54
00:03:34,830 --> 00:03:36,269
وليس نوعاً رخيصاً شعبياً

55
00:03:36,394 --> 00:03:38,614
لو زدت راتبي ما اضطررت
إلى مساومة المحل

56
00:03:38,739 --> 00:03:40,261
لأتمكن من شراء لفائف البيتزا

57
00:03:40,397 --> 00:03:44,567
ثانياً، اختبار الحمل هذا
بجودة الأنواع ذات الماركات

58
00:03:47,214 --> 00:03:50,342
انتظري ثانية، النتائج خلال 3 دقائق

59
00:03:53,375 --> 00:03:55,898
بعض الأشياء تستحق
الرمي على المؤخرة

60
00:03:57,159 --> 00:03:59,546
صدر جميل
eciN nac

61
00:04:00,412 --> 00:04:02,893
ولكن الشيء الذي ليس عليك رميه
هو اختبار حمل

62
00:04:03,018 --> 00:04:06,364
الذي يستغرق دقيقتين
أكثر مما ظننت

63
00:04:08,710 --> 00:04:10,794
يا إلهي! سنرزق بطفل

64
00:04:18,832 --> 00:04:25,430
"لا أستطيع القيام بذلك بمفردي
أنا لست (سوبرمان)..."

65
00:04:29,214 --> 00:04:31,383
"أنا لست (سوبرمان)"

66
00:04:33,989 --> 00:04:37,377
أنا والسيد (روبرت)
نحب حوضنا للسباحة الذي فوق الأرض

67
00:04:37,470 --> 00:04:39,941
في الثانوية العامة كنت
سبّاحة في بطولات الولايات

68
00:04:40,118 --> 00:04:43,152
سباحة الصدر 5
ربّما لاحقاً

69
00:04:43,506 --> 00:04:47,155
في كلّ مكان عمل يوجد شخص
يريد التفوق على قصص الجميع

70
00:04:47,415 --> 00:04:51,366
حين كنت في عمر الـ19
كنت وثّاباً عالمياً لارتفاع الـ110م

71
00:04:52,325 --> 00:04:54,452
ما زلت أذكر البطولات الوطنية
كأنّها البارحة

72
00:04:56,964 --> 00:04:59,101
أيّها العدّاؤون، خذوا مواقعكم

73
00:05:00,748 --> 00:05:03,271
على علاماتكم

74
00:05:04,616 --> 00:05:06,700
استعدوا

75
00:05:25,683 --> 00:05:27,716
سباق جيد

76
00:05:29,113 --> 00:05:32,542
عرضوا عليّ إيصالي إلى (غرامبلينغ)
ولكن بعدها نمت مع ابنة الرئيس

77
00:05:33,324 --> 00:05:35,753
ليس رئيس الجامعة
إنّما ابنة رئيس (الولايات المتحدة)

78
00:05:36,410 --> 00:05:39,704
ولكن إن عرضت عليكم (إيمي كارتر)
مشروباً آخر الموعد فلا ترفضوا

79
00:05:40,006 --> 00:05:45,698
لا، يكفي، هذه إحدى الكذبات
التي أخبرتنا بها آخر 5 سنوات

80
00:05:46,053 --> 00:05:50,181
ذهبت إلى (هارفارد) وعندك زوجة
التي لديها سبابة وإبهام

81
00:05:50,431 --> 00:05:53,350
لديك أب مثل أخيك
ولديك أخت مثل الأم

82
00:05:53,516 --> 00:05:55,080
ولديك طفلان، لا، انتظر
لديك طفل واحد

83
00:05:55,216 --> 00:05:58,124
لا، لديك طفل من سكان (الصين)
أنت أصم أبكم

84
00:05:58,259 --> 00:06:00,813
والآن تقول لنا إنّك وثّاب
على مستوى عالمي

85
00:06:00,907 --> 00:06:05,160
ونمت مع الجميلة
التي لا مثيل لها (إيمي كارتر)

86
00:06:05,817 --> 00:06:09,726
لم أنم مع (إيمي كارتر)
فعلنا كلّ شيء إلاّ...

87
00:06:11,196 --> 00:06:12,760
وفعلاً كنت وثّاباً على مستوى عالمي

88
00:06:12,937 --> 00:06:15,720
- لا نصدق، أليس كذلك يا جماعة؟
- لا

89
00:06:17,670 --> 00:06:21,537
الناس أصدرو حكمهم
اسمح لي بالتشمس تحت الحرارة

90
00:06:24,227 --> 00:06:26,791
- (جي دي)، احزر ماذا؟
- ليس الآن يا (ترك)، أنا أتشمس

91
00:06:26,968 --> 00:06:28,438
أيّها الرفيق، اسمعني

92
00:06:33,702 --> 00:06:36,173
- أين (كارلا)؟
- نزلت إلى الأسفل للتوّ

93
00:06:36,298 --> 00:06:38,602
- ما سبب البهجة كلّها؟
- أخبره بذلك أنت

94
00:06:39,863 --> 00:06:41,343
حسناً، أخبره أنت

95
00:06:41,823 --> 00:06:43,991
- ننتظر مولوداً
- تبّاً لرأي الأكثرية!

96
00:06:44,127 --> 00:06:46,420
متأكد من أنّكما
ستكونان أبوين عظيمين

97
00:06:46,733 --> 00:06:48,422
- ماذا يحدث؟
- سأخبرها بذلك أنا

98
00:06:48,599 --> 00:06:52,852
- (كارلا) حامل
- يا إلهي يا (ترك)!

99
00:06:53,853 --> 00:06:57,157
- لا بد أنّ (كارلا) سعيدة
- لم أخبرها بعد، سأذهب وأخبرها الآن

100
00:06:57,282 --> 00:07:02,630
انتظر يا (ترك)، متى تسنى لرجل
أن يخبر زوجته بأنّها حامل؟

101
00:07:03,537 --> 00:07:06,445
اسمح لي برسم الصورة
بريشة خيالي، حسناً

102
00:07:06,664 --> 00:07:10,188
تخرجان كلاكما إلى منطقة الاصطفاف
حيث يجتمع جميع أصدقاء (كارلا)

103
00:07:10,573 --> 00:07:14,868
ويحملون علماً كبيراً مكتوباً عليه
"كارلا، أنت حامل"

104
00:07:14,962 --> 00:07:18,830
"وأنا أحمّك"
هل قلت "أحمك"؟ نعم يا (ترك)

105
00:07:19,049 --> 00:07:22,999
حينها أعطي إشارة لراعي الطيور
الذي سيطلق 500 حمامة بيضاء

106
00:07:23,124 --> 00:07:25,303
في الهواء
أين ستهدّي لا أعرف

107
00:07:25,689 --> 00:07:31,985
ولكن ما تعرفه (كارلا)
أنّ في رحمها (ترك) صغير طريّ

108
00:07:32,903 --> 00:07:36,249
أنسيت ما حدث حين جعلتني أطلق
حماماً في حفلة ذكرى زواج والدي؟

109
00:07:36,374 --> 00:07:39,762
لن يكون داخل المنزل يا (ترك)
ومؤكد لن يرمي الناس بذور الطيور

110
00:07:39,887 --> 00:07:42,191
لِمَ كان الناس يرمون البذور؟

111
00:07:42,326 --> 00:07:44,369
النقطة هي أنّك يا صديقي
لديك فرصة

112
00:07:44,672 --> 00:07:48,581
في صنع أروع مفاجأة
صنعها زوج لزوجته حتى الآن

113
00:07:49,269 --> 00:07:52,271
وستحظى بالشكر طوال فترة زواجك

114
00:07:52,667 --> 00:07:54,835
- أنا موافق
- رائع، سأخبر الجميع

115
00:07:55,054 --> 00:07:56,785
وأنت اعثر على (كارلا)
أيّها الطبيب (كوكس)

116
00:07:56,920 --> 00:07:59,182
توقف، لن أفعل شيئاً

117
00:07:59,829 --> 00:08:01,736
حسناً، على الأقل لن تخبر (كارلا)
أليس كذلك؟

118
00:08:03,394 --> 00:08:06,740
حيث إنّني ضُربت من رجل
ألماني غاضب اسمه (أتو) هذا الصباح

119
00:08:06,865 --> 00:08:09,086
إحدى الطبيبات اسمها (باربي)
ليس لها وجود عندي الآن

120
00:08:09,211 --> 00:08:12,557
إذن، إن سألتني سؤالًا
فلن أتمكن من سماعه

121
00:08:12,682 --> 00:08:15,987
- وستضطر أنت إلى إعادته
- أيمكنك ألّا تخبر (كارلا)، أرجوك؟

122
00:08:16,768 --> 00:08:19,197
- حسناً
- و(إليوت)، إن رأيت (كارلا)

123
00:08:19,333 --> 00:08:21,720
- لا تنفعلي
- لا مشكلة

124
00:08:22,200 --> 00:08:26,849
- أحقاً؟ طفل
- يا إلهي يا (ترك)!

125
00:08:26,974 --> 00:08:29,455
ستفرح (كارلا) جداً

126
00:08:31,321 --> 00:08:34,052
تريد مني العائلة القيام
بعملية أرداف، فيمَ يفكرون؟

127
00:08:34,625 --> 00:08:38,576
- عمر الرجل 92
- إنّه جدهم، إنّه ليس كلباً

128
00:08:38,701 --> 00:08:41,443
يمكنهم الذهاب إلى محل كلاب
واختيار واحد آخر

129
00:08:42,652 --> 00:08:44,873
"محل الأجداد"

130
00:08:47,698 --> 00:08:50,387
لدينا أجداد رائعون كثيرون جدد

131
00:08:50,523 --> 00:08:52,993
حسناً، انظروا إلى هذا
إنّه لطيف جداً

132
00:08:54,213 --> 00:08:57,945
- اخرج من ساحتي
- إنّه ليس جيداً مع الناس

133
00:08:59,811 --> 00:09:02,198
إنّه رائع، ولكنّنا لا نريد تفريقهما

134
00:09:02,459 --> 00:09:04,460
لديّ جدة

135
00:09:05,721 --> 00:09:08,411
إن أخذت أحداً بهذا الحجم
فسيعتقد الجميع أنّني شاذ جنسياً

136
00:09:09,234 --> 00:09:13,196
انظروا إلى هذا الرفيق
تعال يا ولد

137
00:09:14,363 --> 00:09:20,055
معي حلوى قاسية لك
تعال، نعم، ولد طيب

138
00:09:20,399 --> 00:09:25,444
من الولد الطيب؟ معك حلوى
يمكنك فتحها في السينما

139
00:09:26,049 --> 00:09:28,436
سأسميه (سبستيان)

140
00:09:28,916 --> 00:09:32,741
ما مشكلة المنظف؟
هو غامض أكثر من العادة

141
00:09:32,908 --> 00:09:36,213
نعم، أغضبته قليلاً هذا الصباح
كيف عليّ تجنبه؟

142
00:09:36,338 --> 00:09:38,214
عليك وضع متحسس
جهاز "اختبئ واعثر" عليه

143
00:09:38,339 --> 00:09:40,726
بهذه الطريقة ستعرف دائماً مكانه

144
00:09:41,029 --> 00:09:46,022
مطلوب خطة ذكية جداً لوضع المتحسس
الذي على شكل مليم عليه

145
00:09:49,149 --> 00:09:50,807
لك 5 دولارات
إن أكلت هذا المليم

146
00:09:50,984 --> 00:09:53,017
أتممت، وأتممت

147
00:09:54,153 --> 00:09:57,145
ألصقناه فيه، لنر إن كان يعمل

148
00:09:58,969 --> 00:10:03,441
صديقي، لقد حصنّا نفسينا
من المنظف للتّو، مرحباً

149
00:10:04,703 --> 00:10:06,662
طبيب (كوكس)، لديّ مريض يعاني
التهاباً في العظام

150
00:10:06,787 --> 00:10:08,528
ويحتاج إلى استئصال نسيج
من تستخدم؟

151
00:10:09,175 --> 00:10:13,397
تضعينني في موقف محرج
لأنّني طبيب وأريد المساعدة

152
00:10:13,522 --> 00:10:16,649
ولكن التحدث إليك هو اعتراف بوجودك
وأنت لست موجودة

153
00:10:16,784 --> 00:10:22,257
إذن، سأخاطب الخرّازة
مرحباً أيّتها الخرّازة، الأحمر يقتلني

154
00:10:22,382 --> 00:10:25,030
بالمناسبة، هناك طبيب اسمه
(براونزفيلد)

155
00:10:25,166 --> 00:10:29,815
الذي هو أروع طبيب عظام
ماذا؟ ماذا أيّتها الخرّازة؟

156
00:10:30,023 --> 00:10:35,069
- لا، إنّها طبيبة حقيقية
- كلاكما ليس مضحكاً

157
00:10:35,236 --> 00:10:39,186
- (إليوت)، هذه نتائج المختبر
- يا إلهي يا (كارلا)!

158
00:10:39,541 --> 00:10:42,126
- (إليوت) عزيزتي، ما المشكلة؟
- نعم (إليوت) عزيزتي، ما المشكلة؟

159
00:10:42,887 --> 00:10:47,318
لا شيء، أنا فقط منفعلة جداً
لأنّ...

160
00:10:48,443 --> 00:10:51,529
لأنّ (كيث) هجرني، عليّ الذهاب

161
00:10:52,488 --> 00:10:55,042
واحد آخر، تبّاً!

162
00:10:57,179 --> 00:11:01,474
(كيث)، راقبت أداءك
ولديك قابلية فيما تفعله

163
00:11:01,609 --> 00:11:04,382
- ولكن أيمكنني إسداء نصيحة؟
- أرجوك

164
00:11:04,518 --> 00:11:09,167
الأمر كلّه يتعلق بالثقة
كُن ديكاً مغروراً بحق السماء!

165
00:11:09,292 --> 00:11:12,419
ارمِ لهم غمزة بين الحين والآخر
أرني الغمزة، أرني الغمزة

166
00:11:15,244 --> 00:11:18,455
هذا هو الرجل
هذا من فطر قلب صديقتنا

167
00:11:18,632 --> 00:11:21,541
حسناً، ربّما هو يتألم أيضاً

168
00:11:22,406 --> 00:11:25,325
- مرحباً يا عزيزتي
- لا، إنّه يغمز لي فحسب

169
00:11:26,096 --> 00:11:30,099
- الـ5 دقائق القادمة، أنا لست ممرضة
- (كارلا)،(كارلا)، ثمة طريقة أفضل

170
00:11:31,183 --> 00:11:35,697
لا أحب هذا، ولكن (جوردن)
تخبر صديقاتها بتفاصيل حميمة عني

171
00:11:35,833 --> 00:11:40,388
عن حياتنا الجنسية وموانع الحمل
النقطة هي أنّني متأكد

172
00:11:40,524 --> 00:11:43,568
من أنّ (إليوت) أخبرتك
بأمور عن (كيث)

173
00:11:43,870 --> 00:11:47,560
فبدل الصراخ عليه
لِمَ لا تجعلينه يعرف بهدوء

174
00:11:47,685 --> 00:11:51,073
أنّك تعرفين أشياء عنه
كان يظن أنّ لا أحد يعرفها؟

175
00:11:52,949 --> 00:11:56,327
- (كيث)، أتـأتي في جولة معي؟
- نعم

176
00:11:59,329 --> 00:12:00,935
- أذهبت (كارلا)؟
- نعم، بالتأكيد

177
00:12:01,070 --> 00:12:02,540
- الحمد لله!
- قولي يا (باربي)

178
00:12:03,280 --> 00:12:05,282
تعادلنا

179
00:12:06,751 --> 00:12:08,628
يا إلهي!

180
00:12:09,368 --> 00:12:13,006
حسناً الجميع، قبل وصول (كارلا)
أريد شكر الجميع على الحضور

181
00:12:13,100 --> 00:12:15,226
خاصة أنت أيّها الأب (روزنبرغ)

182
00:12:15,623 --> 00:12:19,573
بالمناسبة، حين ننتهي
أود معرفة القصة وراء اسمك، حسناً

183
00:12:21,179 --> 00:12:23,389
المعذرة

184
00:12:29,779 --> 00:12:33,344
الآن، يبدو أنّه ليس لديهم
بالونات على شكل جنين

185
00:12:33,605 --> 00:12:37,118
ومن يعرف؟ فالأمر الذي قمت به
هو أنّني أضفت خيطاً إلى السّرة

186
00:12:37,253 --> 00:12:40,902
إلى هذه البالونات على شكل الأطفال
لتشير إلى الحبل السريّ

187
00:12:41,204 --> 00:12:43,237
تأكدي من حصول الجميع
على واحدة

188
00:12:43,591 --> 00:12:47,886
(كيث)، يبدو أنّك لم تفهم القصد
نحن لسنا منفصلين فعلاً

189
00:12:48,459 --> 00:12:50,972
لا أصدق أنّك أخبرت (كارلا)
بأنّني مارست الجنس مع أختي

190
00:12:51,107 --> 00:12:54,318
- في الصف السادس
- لا أفهم حرجك الشديد من هذا

191
00:12:54,453 --> 00:12:56,966
قابلت (دينيس)، إنّها فاتنة

192
00:12:57,622 --> 00:13:02,397
سنضطر إلى مواجهة حقيقة أنّك
لن تحملي لفترة طويلة جداً

193
00:13:02,574 --> 00:13:06,004
أعرف أنّ هذا سيحدث يا (ترك)
أتعرف أكثر ما أتوق إليه؟

194
00:13:06,129 --> 00:13:08,610
- ما هو؟
- عندما أذهب إلى أصدقائنا

195
00:13:08,735 --> 00:13:11,383
وأخبرهم فرداً فرداً بأنّني حامل

196
00:13:11,914 --> 00:13:14,781
لا أطيق صبراً على رؤية
نظرة التعجب على وجه كلّ منهم

197
00:13:14,948 --> 00:13:17,033
أفكر في هذا كلّ يوم

198
00:13:17,596 --> 00:13:20,556
سأقتل من يحاول
سرقة هذه اللحظات مني

199
00:13:21,682 --> 00:13:24,945
وأنا أيضاً
فقط أريد إرسال رسالة سريعة

200
00:13:28,020 --> 00:13:33,149
يا إلهي! علينا أن نلغي
ألغوا الخطة، ألغوا المفاجأة

201
00:13:33,545 --> 00:13:38,278
أجهضوا الأطفال، الجميع اهربوا

202
00:13:47,222 --> 00:13:49,484
آسف لما قلته
عن إجهاض الأطفال

203
00:13:50,829 --> 00:13:53,914
في الواقع، أنا أؤيد حرية خيار
استمرارية حمل المرأة أو لا

204
00:13:58,563 --> 00:14:02,900
المعرفة بحمل امرأة من دون معرفتها
يمكن أن يتعقد قليلاً

205
00:14:03,036 --> 00:14:06,288
دعيني آخذ هذا منك
لقد تركت الثلاجة مفتوحة

206
00:14:08,633 --> 00:14:10,677
- يا إلهي! سكبتها
- سأجلب واحدة أخرى

207
00:14:10,812 --> 00:14:12,459
آسف

208
00:14:13,721 --> 00:14:15,805
- ماذا تفعل؟
- تحمست زيادة

209
00:14:15,930 --> 00:14:18,276
وأخبرت فرداً أو اثنين من عائلتها
بأنّها حامل

210
00:14:18,756 --> 00:14:22,446
- لديك 59 رسالة
- (كارلا)

211
00:14:22,665 --> 00:14:27,012
(ترك)، المجيب الآلي تعطل
ولا أظن أنّ لدينا نبيذاً

212
00:14:27,356 --> 00:14:30,702
- (ترك)، أيمكنني أخذ القليل منك؟
- ظننت أنّ (ترك) بدأ يلومني

213
00:14:30,827 --> 00:14:32,610
على كلّ شيء

214
00:14:34,569 --> 00:14:38,864
سكبت نبيذي أيضاً يا عزيزتي
أتعرفين؟ اطلبي القليل من (جي دي)

215
00:14:42,471 --> 00:14:45,859
- وأنا أيضاً سكبته
- سأذهب إلى السرير

216
00:14:47,600 --> 00:14:50,373
- ماذا سنفعل؟
- سأذهب وأخبرها بالحقيقة

217
00:14:50,467 --> 00:14:53,719
وآمل أنّها متعبة من حملها
وليس لديها القوة لتضربني

218
00:14:53,854 --> 00:14:55,627
- أكثر من بضع ساعات
- انتظر يا (ترك)

219
00:14:56,325 --> 00:14:59,327
- لديّ فكرة
- لديك فكرة أخرى، أليس كذلك؟

220
00:14:59,546 --> 00:15:02,757
عليّ إخبارك بأنّني سئمت أفكارك
وليس فقط الآن، وإنّما للأبد

221
00:15:03,017 --> 00:15:05,801
- حسناً، هل أنا واضح؟
- إنّها فكرة جيدة

222
00:15:05,926 --> 00:15:07,406
إنّني أستمع

223
00:15:07,969 --> 00:15:10,659
حسناً، نريد أن تعرف (كارلا)
أنّها حامل وحدها

224
00:15:10,794 --> 00:15:12,660
ونحتاج إلى مساعدتكم
أيمكننا الاعتماد عليكم؟

225
00:15:12,785 --> 00:15:14,307
- طبعاً لا
- مستحيل

226
00:15:14,401 --> 00:15:17,007
- من هي الحامل؟
- إن فشلنا فستفشلون معنا

227
00:15:17,351 --> 00:15:19,040
- ماذا؟
- لماذا؟

228
00:15:19,394 --> 00:15:21,646
هلّا يخبرني أحد أرجوكم
بالشخص الحامل

229
00:15:21,740 --> 00:15:23,825
- (كارلا)
- طفل آخر، يا إلهي!

230
00:15:23,950 --> 00:15:26,337
- كم أصبح لديها؟
- هذا طفلها الأول

231
00:15:27,035 --> 00:15:30,298
- إن كان هذا قولك يا ولدي
- لا يمكنك ابتزازنا

232
00:15:30,819 --> 00:15:35,771
أحقاً؟ لأنّني أظن أنّ كليكما
قريب من (كارلا)، أليس كذلك؟

233
00:15:35,896 --> 00:15:40,326
وقررتما عدم إخبارها بأنّها حامل
(ترك)، كيف سينقلب هذا عليهم؟

234
00:15:40,462 --> 00:15:43,589
- بشكل غير مُسر
- بشكل غير مُسر

235
00:15:43,975 --> 00:15:45,716
نالا منكما بسهولة

236
00:15:46,362 --> 00:15:47,988
أيّها الطبيب (كلسو)
صحيح أنّك لم تعرف شيئاً

237
00:15:48,020 --> 00:15:50,250
ولكنّني مستعد لأراهن على أنّ
هذين الاثنين سيقسمان بحياتهما

238
00:15:50,271 --> 00:15:51,970
- على أنّك تعرف
- طبعاً، سأستمتع بهذا

239
00:15:52,752 --> 00:15:54,837
- نجحت يا (تركلتون)
- شكراً

240
00:15:55,004 --> 00:15:59,695
حسناً، اسمعوا، الجميع
في المستشفى يعرف أنّ (كارلا) حامل

241
00:15:59,914 --> 00:16:02,176
ولكن ما لا يعرفونه
هو أنّها لا تعرف

242
00:16:02,301 --> 00:16:06,304
نحتاج إلى جعلها تعرف وحدها
قبل أن يهنئها أحد، حسناً

243
00:16:06,565 --> 00:16:09,296
هذه الخطة
ثلاثتنا سندير العوامل المتدخلة

244
00:16:09,556 --> 00:16:13,424
الطبيب (كوكس) والطبيب (كلسو)
نريد منكما إقناعها باختبار حمل ثان

245
00:16:13,601 --> 00:16:17,729
- هذه الخطة مضمونة
- مستحيل، أنتما الاثنان مشتركان

246
00:16:17,854 --> 00:16:21,065
- حسناً، سنرى بخصوص هذا
- اذهب من هنا

247
00:16:22,285 --> 00:16:24,244
- هذا صحيح
- في الواقع، عليّ أن آتي معك

248
00:16:25,193 --> 00:16:27,361
- "أنت حامل"
- أين (كارلا)؟

249
00:16:28,195 --> 00:16:30,363
صعدت إلى السطح
لتستنشق هواءً نقياً

250
00:16:33,105 --> 00:16:35,795
- اتبعيها واحبسيها فوق
- سأفعل

251
00:16:40,006 --> 00:16:44,134
مرحباً أيّها المنظف
الذي ينتظر خلف الزاوية ليمسكني

252
00:16:45,218 --> 00:16:48,648
- كيف عرفت أنّني أنا؟
- أحمل جهاز تحديد المواقع العالمي

253
00:16:48,783 --> 00:16:51,473
الذي يرن عندما تكون
على بعد 100 مني

254
00:16:51,608 --> 00:16:54,298
إنّه يستجيب
إلى متحسس صغير في معدتك

255
00:16:54,465 --> 00:16:57,290
- عرفت أنّ ذلك ليس مليم
- لن تقترب مني

256
00:16:57,644 --> 00:16:59,375
- سنرى
- نعم، سنرى

257
00:16:59,510 --> 00:17:02,200
- سنرى بالفعل
- ما تبقى لنا فقط أن نرى

258
00:17:02,721 --> 00:17:04,378
- ستدفع الثمن
- سنرى

259
00:17:04,503 --> 00:17:06,244
- لا وقت
- حسناً، وداعاً

260
00:17:07,975 --> 00:17:12,457
أيّها الطبيب (كوكس) والطبيب (كلسو)
انظرا من معي

261
00:17:12,666 --> 00:17:16,835
- (كارلا)، أنت مشرقة
- أحقاً؟

262
00:17:17,273 --> 00:17:22,100
- ممرضة (إسبنوزا)، صدرك أصبح أكبر
- طبيب (كوكس)، هذا غير لائق

263
00:17:22,923 --> 00:17:27,395
حبيبتي، يبدو لي هذا إطراءً
ربّما هرموناتك زائدة قليلاً

264
00:17:29,908 --> 00:17:31,523
عمل جيد يا (بوب)، إرشاد بسيط

265
00:17:31,648 --> 00:17:35,120
ولكنّني متأكد من أنّنا وضعنا
فكرة الحمل في ذهنها

266
00:17:35,339 --> 00:17:38,424
أهذا ما كنا نحاول فعله؟
كنت أتحدث فقط

267
00:17:39,342 --> 00:17:41,906
- كنت مزاجية قليلة
- صحيح

268
00:17:42,031 --> 00:17:44,700
وأيضاً شعرت بالغثيان هذ الصباح
ولكنّني ظننت أنّه بسبب لفائف البيتزا

269
00:17:44,721 --> 00:17:47,848
التي تناولتها للفطور
نعم أعجبتني، يمكننا البدء بإحضارها

270
00:17:48,286 --> 00:17:50,892
ولكن يا (ترك)
أتظن أنّ علي الذهاب إلى البيت

271
00:17:51,027 --> 00:17:54,019
- وإجراء اختبار حمل ثانٍ؟
- هذا قرارك يا حبيبتي

272
00:17:55,979 --> 00:18:01,191
- أنتم، لينزلني أحدكم من هنا
- لِمَ تصرخ؟

273
00:18:01,316 --> 00:18:03,745
لا أعرف، سأرى أحداً
من القسم النفسي ليرى مشكلتها

274
00:18:07,832 --> 00:18:10,313
أيّها الطبيب (دوريان)
أحضرت لك البطاريات التي طلبتها

275
00:18:10,479 --> 00:18:14,003
قلقت قليلاً لأنّه حان وقت
تغيير بطاريات السيد "الرّنان"

276
00:18:14,347 --> 00:18:17,036
لا خطر من اليسار
لا خطر من اليمين

277
00:18:17,818 --> 00:18:21,164
- يمكنك فعل هذا
- إنّه يبعد 100 متر

278
00:18:21,342 --> 00:18:23,812
سيستغرقه على الأقل 10 ثوان
لتغيير البطاريات

279
00:18:24,073 --> 00:18:26,199
حتى هذه ليست وثبة مسجلة عالمياً

280
00:18:27,158 --> 00:18:29,462
تجهز، تهيّأ، انطلق

281
00:18:46,277 --> 00:18:48,925
في الوقت

282
00:18:49,310 --> 00:18:51,353
ما زلت أحقق هذا

283
00:18:51,958 --> 00:18:53,876
بينما استلقيت هناك أراقب
الممرضة (روبرت)

284
00:18:54,001 --> 00:18:57,129
ترمي بقوة نحوي 23 باونداً
من الفواكه حادة الأطراف

285
00:18:57,691 --> 00:19:00,172
واساني شيء واحد

286
00:19:02,341 --> 00:19:04,467
سنرزق بطفل

287
00:19:09,336 --> 00:19:12,505
في أيّة ثانية الآن
ستأتي (كارلا) و(ترك) ليخبراني بالحمل

288
00:19:12,765 --> 00:19:15,674
وعلى (كارلا) تصديق
أنًني حقاً متفاجىء

289
00:19:15,986 --> 00:19:18,895
- كنت مسمار دعم خطتنا
- مرحباً يا (جي دي)

290
00:19:19,239 --> 00:19:21,845
- وقت العرض
- لدينا أخبار كبيرة

291
00:19:21,980 --> 00:19:24,274
ما الأخبار؟
لا فكرة لديّ عمّا سيكون

292
00:19:24,711 --> 00:19:26,411
سنرزق بطفل

293
00:19:26,536 --> 00:19:29,100
والآن الدقائق العشر
الانفعالية المتقلبة

294
00:19:29,277 --> 00:19:32,009
هي الخطاب الذي تدربت عليه
طوال فترة المساء

295
00:19:32,186 --> 00:19:34,875
(كارلا)، عندما أخبرني (ترك)

296
00:19:35,011 --> 00:19:36,877
ماذا تعني بعندما أخبرك (ترك)؟

297
00:19:37,659 --> 00:19:39,608
يا إلهي!

298
00:19:42,735 --> 00:19:44,518
عرفنا قبل يوم

299
00:19:44,997 --> 00:19:47,603
كانت نتيجة اختبار الحمل
الذي قمت به أمس إيجابية

300
00:19:48,125 --> 00:19:50,814
أردت أن يجتمع
الجميع في المستشفى خارجاً

301
00:19:50,950 --> 00:19:53,858
- ليفاجئوك بالبالونات وغيرها
- ما رأيك في الحمام؟

302
00:19:54,119 --> 00:19:55,860
(جي دي)، ليس الآن

303
00:19:57,111 --> 00:20:01,061
أردت فعل شيء لا ينسى، أتعرفين؟
لقد أفسدت ذلك

304
00:20:02,583 --> 00:20:04,543
إذن، الجميع يعرف الآن؟

305
00:20:06,367 --> 00:20:09,359
ثم شهدت إحدى اللحظات
التي جعلتني أعرف في قلبي

306
00:20:09,453 --> 00:20:11,486
أنّ هذين الاثنين سيبقيان معاً للأبد

307
00:20:12,705 --> 00:20:17,532
ومن يهمه ذلك؟ سنرزق بطفل

308
00:20:19,356 --> 00:20:21,785
- سنرزق بطفل
- نعم، صحيح

309
00:20:22,129 --> 00:20:26,653
- طفل، قليل منك
- وكثير منك

310
00:20:38,506 --> 00:20:44,333
لا بأس، أعرف الآن
أنا حامل

