1
00:00:02,458 --> 00:00:05,790
(تيرك) و(كارلا) كانا يحوّلان غرفة
نومي القديمة إلى غرفة طفل

2
00:00:05,910 --> 00:00:08,751
فساعدتهما برسم جداريّة للطفل القادم

3
00:00:08,871 --> 00:00:11,042
- انتهت
- بالطبع لا!

4
00:00:11,162 --> 00:00:14,463
هل يطلق هذا الكائن الضخم القبيح
أشعة الليزر على المهد؟

5
00:00:14,583 --> 00:00:19,255
هذا (أوبتيموس برايم) ولا أظنه سيسعد
بتسميتك له بالضخم القبيح

6
00:00:19,375 --> 00:00:23,627
- كلّا، ليس من طبع (أوبتيموس)
- كلّا... ثانياً، لو خاف الطفل...

7
00:00:23,757 --> 00:00:27,048
يمكنه دائماً أن يصعد لفراشنا
وينام معنا، هذا ما كنت أفعله مع أمي

8
00:00:27,168 --> 00:00:29,719
ماذا تعني بقولك "كنت"؟
بعيد الميلاد الماضي...

9
00:00:29,840 --> 00:00:32,881
دخلت الغرفة ووجدت (تيرك) وأمه
متضامين في الفراش

10
00:00:33,011 --> 00:00:38,263
- (تيرك) يكون دفاعياً بخصوص أمه
- أعلم، أنت تغارين لأن أمك ماتت

11
00:00:38,383 --> 00:00:41,384
- ربما يجدر بنا أن نتوقف قليلاً
- كلّا

12
00:00:41,474 --> 00:00:46,136
ستنهي تركيب هذا المهد كما وعدت
وأنت ستذهب بالسيارة إلى المدفن...

13
00:00:46,266 --> 00:00:52,349
- لتنظّف قبر أمي وتطلب منها الصفح
- أكره أن أضطر لطلب الصفح

14
00:00:55,770 --> 00:00:58,311
- كيف حال أمي؟
- سألتها إن كانت لا تزال تكرهني...

15
00:00:58,471 --> 00:01:03,483
- ثم نزل رذاذ من المطر الخفيف
- امنحها وقتاً، ماتت منذ 3 سنين فقط

16
00:01:03,644 --> 00:01:08,776
لكن الوقت مبكر على تأسيس حجرة
للطفل أو تجريب قيادة حافلة صغيرة أو

17
00:01:08,936 --> 00:01:13,778
- شراء جهاز لسماع الصوت عن بُعد
- لا أستطيع تركيب هذا المهد

18
00:01:13,898 --> 00:01:18,900
- وهلّا يحضر أحدكما كوب ماء لي
- اذهب أنت هذه المرة

19
00:01:20,481 --> 00:01:21,991
شكراً لك

20
00:01:22,111 --> 00:01:25,573
التفكير في أن (تيرك) و(كارلا)
سيصبحان أبوين جعلني أفكّر في أمي...

21
00:01:25,693 --> 00:01:27,864
وأنها غالباً تفتقدني

22
00:01:27,994 --> 00:01:32,115
أظنها تتمنى أن ترى كيف
هي الحياة هنا من خلال عيني

23
00:01:33,496 --> 00:01:36,697
لذلك ربطت كاميرا الفيديو الخاصة بي
على رأسي

24
00:01:36,827 --> 00:01:38,908
- صباح الخير يا غريب الأطوار
- (لوني)

25
00:01:39,078 --> 00:01:42,700
كانت هذه فكرة رائعة،
يجب أن تقابل رؤسائي

26
00:01:45,291 --> 00:01:48,492
هذا صحيح،
الرجل العجوز سرق بعض البوظة

27
00:01:48,582 --> 00:01:51,453
حتى أنني صوّرت لقطات رائعة
لد.(كوكس)

28
00:01:51,583 --> 00:01:55,005
- أين كنت بحق السماء؟
- أصنع بطاقة بريديّة مصوّرة بالفيديو

29
00:01:55,125 --> 00:01:57,916
- أتريد أن تبعث رسالة لأمي؟
- كلّا

30
00:01:58,256 --> 00:02:02,498
لكن طالما جلبتك لهذا العالم
سأبعث برسالة لرحمها

31
00:02:02,798 --> 00:02:05,089
أنت رحم سيىء، لا تفعل هذا ثانيةً

32
00:02:05,259 --> 00:02:07,170
استُئصل رحمها الشهر الماضي

33
00:02:07,340 --> 00:02:10,711
- لكن يمكنني إلغاء هذا الجزء
- لنذهب لنرى السيد (ماكنير)

34
00:02:10,841 --> 00:02:14,633
السيد (ماكنير) مصاب بمتلازمة الانغلاق
وهو عبارة عن شلل خطير...

35
00:02:14,763 --> 00:02:18,635
لدرجة أنه لا يستطيع التواصل إلّا عن
طريق حاسوب يستجيب لحركة عينيه

36
00:02:18,805 --> 00:02:23,507
- افحص مؤشراته الحيويّة يا (إيفا)
- لمَ يناديك باسم فتاة؟

37
00:02:23,597 --> 00:02:26,888
شكراً للسؤال،
مشكلة د.(كوكس)...

38
00:02:27,018 --> 00:02:31,350
هي أنه كلما شعر بأنه يقترب
من شخص ما أراد إبعاده عنه

39
00:02:31,470 --> 00:02:35,932
لذلك حين يناديني بـ(إيفا)
فإنه في الحقيقة يقول لي إنه يهتم بي

40
00:02:36,062 --> 00:02:39,103
- فالناس الحساسون مثل...
- يا إلهي!

41
00:02:39,223 --> 00:02:43,435
فهمت الأمر الآن، (كارول)

42
00:02:43,525 --> 00:02:45,436
- إنك تتصرّف كالأحمق
- (كارول)

43
00:02:45,526 --> 00:02:48,187
- أحمق
- أيها المستجد

44
00:02:48,317 --> 00:02:50,858
- ماذا؟
- أنا واثق أن الحاسوب تعطّل

45
00:02:51,028 --> 00:02:53,609
- (كارول)...
- معذرة

46
00:02:54,940 --> 00:02:58,191
شعرت بالأسف للسيد (ماكنير) لكنني
كنت براحة من العمل حتى السادسة مساءً

47
00:02:58,361 --> 00:03:01,322
فقرّرت أن أنام قليلاً في الشمس

48
00:03:08,825 --> 00:03:10,286
ماذا...

49
00:03:11,907 --> 00:03:16,949
"لا أستطيع أن أقوم بكل هذا بمفردي،
فأنا أعرف..."

50
00:03:17,079 --> 00:03:19,530
"أنا لست (سوبرمان)"

51
00:03:22,291 --> 00:03:23,952
"أنا لست (سوبرمان)"

52
00:03:27,123 --> 00:03:30,534
- أين (جيه دي) بحق السماء؟
- إنه في راحة حتى الساعة السادسة

53
00:03:30,624 --> 00:03:34,626
سيأتي في أيّة لحظة الآن
ويدخل من هذا الباب تائهاً مع أفكاره

54
00:03:36,917 --> 00:03:41,839
بعد تولي أمر (دوريان) لا أدري
كيف أقضي يومي، يمكنني أن أنظّف

55
00:03:43,170 --> 00:03:45,551
يا إلهي! ما زال هذا يضحكني

56
00:03:45,671 --> 00:03:49,002
كلّا، إنه الرجل الأصلع الأسود
وزوجته الممرضة المفزعة

57
00:03:49,132 --> 00:03:51,883
سأتخلص منهما بإطراء جميل

58
00:03:52,504 --> 00:03:54,754
إنك تتوهجين

59
00:03:55,965 --> 00:03:59,386
- نجح الأمر
- هل رأيت (جيه دي)؟

60
00:04:02,808 --> 00:04:07,970
أين أنا؟ مرحباً

61
00:04:09,010 --> 00:04:10,811
أيوجد أحد؟

62
00:04:11,812 --> 00:04:13,892
كلّا، لا أعلم مكانه

63
00:04:14,012 --> 00:04:18,644
رباه! أحب اندفاع الأدرنالين في الجسم
حين أكذب في وجه أحدهم، سأفعلها ثانيةً

64
00:04:18,814 --> 00:04:24,397
د.(كلسو)، الشعر في أنفك ليس طويلاً
وبشعاً كمعظم كبار السن على الإطلاق

65
00:04:24,517 --> 00:04:25,937
شكراً لك

66
00:04:27,358 --> 00:04:31,070
قميصك رائع يا (بيري)

67
00:04:31,190 --> 00:04:34,441
ليتني فكّرت في ارتداء ملابس رياضيّة
حين كنت أمر بأزمة منتصف العمر

68
00:04:34,561 --> 00:04:38,273
كان سيكون أقل تكلفة
من شراء قارب سباق

69
00:04:40,273 --> 00:04:44,365
يستحسن ألّا يكون هذا الضحك
علي أنا يا أخي

70
00:04:44,485 --> 00:04:47,446
أخي؟
السود أنفسهم لا يستخدمون هذه الكلمة

71
00:04:47,566 --> 00:04:51,198
- لست عصرياً كما تظن
- وهل أنت كذلك؟

72
00:04:51,328 --> 00:04:52,949
أنا أسود

73
00:04:53,079 --> 00:04:57,741
عرف الرب أننا سنعاني الأمرين فعوّضنا
بمخزون من اللطف كافٍ للعمر كله

74
00:04:57,871 --> 00:05:02,332
كما كان يعرف أن البيض سيتم
تحديهم إيقاعياً فمنحكم كل هذا الرقص

75
00:05:04,834 --> 00:05:09,535
أنت أسود؟ لأنه حسب آخر معلوماتي
أعز أصدقائك رجل أبيض أحمق

76
00:05:09,625 --> 00:05:13,497
وتحب أغاني (نيل دياموند)
وتتصرّف كالسود

77
00:05:13,587 --> 00:05:17,789
وهذه يا صديقي صفات الرجل الأبيض

78
00:05:17,919 --> 00:05:21,630
افهمني أرجوك،
أنا من كبار مساندي منظمة "ر و ت م"

79
00:05:21,751 --> 00:05:26,212
وإن كنت لا تعلم ما هي
هي "الرابطة الوطنيّة لتطوير الملونين"

80
00:05:26,342 --> 00:05:30,134
بصراحة لطالما رأيت وجوب
تغيير كلمة "الملونين"

81
00:05:30,254 --> 00:05:34,796
إلى "أمريكيين من أصل إفريقي"،
لكن كان الاسم سيتغيّر

82
00:05:34,926 --> 00:05:41,139
بل سيصبح "ر و ت أ أ"،
أعلم أن هذا قد يبدو استطراداً...

83
00:05:41,259 --> 00:05:45,720
لكنه يقودني إلى الموضوع الأصلي،
أأعتقد أنك أسود؟

84
00:05:45,851 --> 00:05:48,852
كلّا

85
00:05:51,893 --> 00:05:54,974
- مرحباً
- مَن هذه؟ الممرضة ذات الشعر الأشعت

86
00:05:55,515 --> 00:06:01,267
- مَن هي؟ شعرك أشعث
- سيصلك الحاسوب الجديد الليلة

87
00:06:03,188 --> 00:06:08,110
خرجت في عجالة، أعلم شعور المرء حين
يوجه له الناس الحد الأدنى من الكلام

88
00:06:08,230 --> 00:06:11,311
لكن بالنسبة لي عادة ما يكون الكلام
"امسح هذه الأرضيّة، نظّف هذا النضد...

89
00:06:11,441 --> 00:06:15,363
أو توقف عن استفزاز هذا الدب" أتريدني
أن أبقى برفقتك؟ لا مانع لديّ

90
00:06:15,483 --> 00:06:17,564
فاليوم أعمل في شؤوني على أيّة حال

91
00:06:17,654 --> 00:06:20,865
أنا مخترع بشكل ما،
سأريك آخر اختراعاتي

92
00:06:21,565 --> 00:06:23,156
القلم الماصة

93
00:06:27,028 --> 00:06:33,160
هذا رائع! ولكن هذه الكولا
لا تعجبني فطعمها كالحبر

94
00:06:33,280 --> 00:06:36,071
لكن هذه واحدة فقط، عندي مليون فكرة

95
00:06:37,612 --> 00:06:41,324
لا يهمني إن كان في الطابق الأول،
أريد أن يتم تنظيف هذا فوراً

96
00:06:43,164 --> 00:06:46,746
- أنا هنا، افتحي النافذة
- يا لها من استجابة سريعة!

97
00:06:48,456 --> 00:06:52,578
أسمي هذا المكنسة الحوامة
حين تقابل آلة شفط القاذورات السماء

98
00:06:52,708 --> 00:06:56,130
هذا سؤال وجيه جداً يا (ناتاشا)،
المشكلة أنني أجبته 5 مرات

99
00:06:56,250 --> 00:06:59,131
أيمكنك يا د.(ريد) أن تفسّر لي...

100
00:06:59,251 --> 00:07:03,173
لمَ اتّصلت بكبير الجرّاحين لاستشارته
بشأن مريض بالتهاب خلوي أمس؟

101
00:07:03,293 --> 00:07:05,383
لم أكن هنا بالأمس أصلاً

102
00:07:05,504 --> 00:07:08,425
أجل لكن متدربيك كانوا هنا
وأخطاؤهم هي أخطاؤك...

103
00:07:08,545 --> 00:07:12,837
سواءً كانت استشارة غير ضروريّة
أو قصة شعر ذلك الشاب

104
00:07:13,007 --> 00:07:14,587
تكلفت 60 دولاراً

105
00:07:14,677 --> 00:07:17,759
لنأمل أن يقوم مصفف شعرك بتوجيه
هذا المال لبرامج إعادة التأهيل

106
00:07:17,889 --> 00:07:20,890
تباً يا شباب!
سئمت أخطاءكم الناتجة عن الإهمال

107
00:07:21,010 --> 00:07:23,191
(ليزا)، لمَ لا تتابعين الشريان النازف
من الأمعاء بجهاز القياس عن بُعد؟

108
00:07:23,221 --> 00:07:25,302
(كيث)، أعلم أنك كنت في مناوبة
لمدة 12 ساعة بالأمس

109
00:07:25,472 --> 00:07:27,973
لكن هذا لا يبرّر
عدم تسليمك لتقارير المرضى

110
00:07:28,093 --> 00:07:31,304
(إليوت)، أخذتني لنتعشى وأجبرتني
على لعب (سكرابل) طوال الليل

111
00:07:31,434 --> 00:07:34,476
لست مسؤولة عن حياتك الشخصيّة
يا (كيث)

112
00:07:34,596 --> 00:07:36,937
- حسناً، سأعدها الآن
- كلّا لا يمكنك عمل هذا

113
00:07:37,057 --> 00:07:39,558
ستأخذني إلى السينما،
كن سريع البديهة والتصرّف يا (كيث)

114
00:07:39,648 --> 00:07:41,809
هيّا اذهبوا جميعاً للعمل

115
00:07:42,149 --> 00:07:47,811
- يا لك من طبيبة مشرفة شريرة!
- حان الوقت للاعتماد على أنفسهم

116
00:07:47,941 --> 00:07:52,063
- وصلت لما أنا عليه بمجهودي الخاص
- ألم يساعدك أحد في البداية؟

117
00:07:52,193 --> 00:07:55,694
د.(كوكس) كان مشرفي، ومن فرط لطفه
كان يعد المرات التي جعلني أبكي فيها

118
00:07:55,814 --> 00:07:58,776
27 مرة متضمنة صباح اليوم

119
00:07:58,906 --> 00:08:01,777
أجل، أعاني من أعراض ما قبل الطمث
وسخر من حذائي

120
00:08:03,698 --> 00:08:08,450
- ماذا تفعلين هنا يا (لافرن)؟
- الليلة موعدي مع السيد (روبرتس)

121
00:08:08,570 --> 00:08:12,411
وأودّ الاستعداد جنسياً
برؤية الشباب يتعرقون

122
00:08:12,531 --> 00:08:16,203
د.(كوكس)، إن لم أكن أسود،
أفكنت سأتمكّن من عمل هذا؟

123
00:08:17,413 --> 00:08:19,704
هكذا يكون اللعب

124
00:08:19,824 --> 00:08:21,915
- أتريد أن تكون التالي؟
- أجل سأكون التالي

125
00:08:22,035 --> 00:08:25,077
حسناً، يجب أن أحذرك، يسمونني
رجل الحلوى لأن ألعابي حلوة جداً

126
00:08:25,207 --> 00:08:29,288
أجل، ويسمونني الخنزير لأنني أقول
للنساء كلماتٍ ازدرائيّة ومتحيّزة

127
00:08:29,418 --> 00:08:34,620
- العب مع د.(كوكس) يا (لوني)
- هيّا بنا نلعب

128
00:08:37,832 --> 00:08:40,793
انظروا لهذه النظارة
والجهاز المركب في الفم

129
00:08:40,923 --> 00:08:45,175
د.(تيرك) لا يعلم أن (لوني) كان يلعب
ضمن أفضل فريق في جامعة (فيلانوفا)

130
00:08:45,295 --> 00:08:48,926
- (لافرن)، من فضلك اشكري الله لي
- شكراً لله

131
00:08:49,046 --> 00:08:50,967
- أجل
- هيّا بنا

132
00:08:51,087 --> 00:08:52,548
هيّا يا فتى

133
00:08:56,550 --> 00:09:00,881
لماذا طلبت 100 وحدة من الأنسولين
للسيدة (بست) يا (ليزا)؟

134
00:09:01,011 --> 00:09:04,263
كلّا، هذه 100 وحدة فقط،
رسمت وجهاً باسماً بعد الصفر فحسب

135
00:09:04,383 --> 00:09:08,845
يجب أن تتحري الدقة في طلبات الأدويّة

136
00:09:09,345 --> 00:09:11,766
لقد تسبّب هذا في نوبة مرضيّة

137
00:09:11,886 --> 00:09:15,637
أيها الحاجب،
تعالَ إلى هنا، أرجوك ثبّت رجليها

138
00:09:15,728 --> 00:09:18,939
هذا هو المطلوب، أمارس دوري،
أنا الطبيب الحاجب

139
00:09:19,059 --> 00:09:25,602
- سنعطيها أنبولة (بي 50)
- هذا سهل وكأنني أحاول إغراق شخص

140
00:09:26,692 --> 00:09:29,733
حسناً، يمكنك تركها،
أعتقد أننا وصلنا لبر الأمان

141
00:09:29,853 --> 00:09:34,105
- لم أرَ الشيطان يترك جسدها
- أنا واثقة أنه تركها

142
00:09:34,485 --> 00:09:37,487
أحسنت عملاً أيها الحاجب

143
00:09:39,027 --> 00:09:40,648
أحسنت عملاً

144
00:09:42,319 --> 00:09:45,320
د.(ريد) ستقتلني حين تكتشف هذا

145
00:09:45,450 --> 00:09:48,691
اهدئي، سأتكلم معها عن هذا الأمر
ولن تضخّم الأمر

146
00:09:49,201 --> 00:09:54,364
ماذا؟ سأقتل المسؤول عن هذا،
مَن فعل هذا يا (كارلا)؟

147
00:09:56,284 --> 00:09:59,206
أعتقد أنني لم أدرك جيداً مقدار الخبرة
التي كونتها من مجرد عملي هنا

148
00:09:59,326 --> 00:10:04,078
سمعتها تصرخ "أمسك بساق هذه المرأة"
وعرفت ماذا علي أن أفعل بطريقة غريزيّة

149
00:10:04,208 --> 00:10:09,700
هذا جيد، يجب أن أذهب الآن
وأقابل زوجي عند محطة الحافلات...

150
00:10:09,790 --> 00:10:13,872
- وأتظاهر بأنني عاهرة
- استمتعي بموعدك الغرامي الليلة

151
00:10:14,002 --> 00:10:18,874
حسناً أيها اللطيف، استمتعت بلحظة
مجدك ولا داعي لأن تتفاخر بها كثيراً

152
00:10:19,164 --> 00:10:23,376
تمهل يا صديقي، فيم العجلة؟
تعالَ إلى هنا

153
00:10:23,506 --> 00:10:26,587
سأحكي لك قصة صغيرة عن أحد الأبطال

154
00:10:26,707 --> 00:10:30,378
حسناً، تباً لما قلت سابقاً!
جميل أن يحظى المرء ببعض الاهتمام

155
00:10:32,129 --> 00:10:35,711
سأخبرك بشيء واحد،
هذا أفضل من أن يقع المرء على مؤخرته

156
00:10:37,171 --> 00:10:41,473
يا للهول! كان هذا سيصبح
محرجاً جداً لو كنت أسود

157
00:10:42,674 --> 00:10:44,094
رائع!

158
00:10:44,384 --> 00:10:48,226
أنا جادّة يا (كارلا)،
يجب أن أعلم مَن المسؤول عن هذا

159
00:10:48,346 --> 00:10:50,677
أو الكذب لحماية أحدهم من العقاب

160
00:10:50,807 --> 00:10:56,179
لا أعلم، كان مجرد خطأ كتابي،
لا يمكن اقتفاء أثره

161
00:10:56,979 --> 00:11:03,722
أكنت شجاعاً؟ الشجاعة كلمة قويّة جداً،
ربما الكلمة الفضلى هي البسالة

162
00:11:04,022 --> 00:11:05,773
سأتركك تمضي

163
00:11:06,483 --> 00:11:09,105
على أيّة حال شعرت لمرة واحدة
بأنني لست أحمق

164
00:11:09,235 --> 00:11:11,816
أما زال يتكلم عن إمساك ساقي
تلك المريضة؟

165
00:11:11,936 --> 00:11:16,438
لا تقسي عليه، تعلمين أنه صعب علينا
أن نأتي إلى هنا ونجتهد كل يوم

166
00:11:16,568 --> 00:11:20,279
تخيّلي شعور مَن يكون هنا
ويعلم أنه لا يشكّل فرقاً

167
00:11:32,444 --> 00:11:37,286
المثقاب الشوكة، يستخدم في الثقب
وفي الأكل، لكن غالباً في الأكل

168
00:11:37,406 --> 00:11:41,198
سأخبرك بشيء، لا يهمني ماذا قالا عني
فأنا أعلم أنني أشكّل فرقاً هنا

169
00:11:41,908 --> 00:11:43,659
مرحباً يا (جل)

170
00:11:44,539 --> 00:11:47,500
لا يعلمون كيف كان الوضع
سيختلف لو لم أكن أعمل هنا

171
00:11:48,201 --> 00:11:49,911
مرحباً يا (جل)

172
00:11:51,002 --> 00:11:55,794
أجل، كانت حيوات الكثيرين ستتغيّر،
في الحقيقة سأثبت لهم ذلك فوراً

173
00:11:55,914 --> 00:11:59,665
سأصلح الحاسوب الخاص بك،
يجب أن أذهب لأعدّ معداتي الحقيقيّة

174
00:11:59,756 --> 00:12:04,087
فقد حوّلت كل هذه لأدوات طعام، هيّا كل

175
00:12:06,918 --> 00:12:09,670
- كم الساعة الآن؟
- 15:4

176
00:12:09,920 --> 00:12:13,631
- 30:3
- الحمد لله، ظننت أنني متأخّر

177
00:12:13,751 --> 00:12:15,632
أحب أن أكذب

178
00:12:16,212 --> 00:12:18,923
انظر إلى وجهي يا (كيث)،
ماذا يعني عبوسي؟

179
00:12:19,054 --> 00:12:24,216
أنك تشعرين بعدم الأمان وترتابين
في أنني أظن أن امرأة بالتلفاز أجمل منك

180
00:12:24,346 --> 00:12:26,467
أثناء العمل يا (كيث)

181
00:12:27,967 --> 00:12:31,309
نصف كلام (كيث) كان صحيحاً،
عبوس وجهي يعني أنني مرتابة

182
00:12:31,429 --> 00:12:35,680
راجعت السجلات الطبيّة وعرفت أن
السيدة (بست) أخذت قدر أنسولين زائداً

183
00:12:35,770 --> 00:12:39,182
- الآن أريد أن أعرف مَن المخطىء
- (إليوت)...

184
00:12:40,763 --> 00:12:43,604
إنك تضيّعين وقتك، تعلمين كيف
يساند الأطباء المتدربون بعضهم

185
00:12:43,724 --> 00:12:49,316
- ولن يشوا بواحد منهم أبداً
- ما نسيته هو أنني أضاجع أحدهم

186
00:12:49,436 --> 00:12:54,278
وبما أنني جعلت (كيث) يتبول جالساً
لأضمن عدم تلوّث المرحاض بالبول نهائياً

187
00:12:54,398 --> 00:12:56,859
أعتقد أنني سأتمكّن من جعله يتكلم

188
00:12:57,399 --> 00:13:01,231
(كيث)، قابلني في المطعم
بعد نصف ساعة

189
00:13:02,862 --> 00:13:07,193
- يستحسن ألّا تخبرها مَن فعلها
- لكن (إليوت) ترعبني

190
00:13:07,324 --> 00:13:11,735
إنها شقراء مرفهة تزن 108 أرطال
نشأت بزقاق مسدود في (كونيتيكيت)

191
00:13:11,825 --> 00:13:15,407
وأنا ممرضة سوداء حامل
تتقاضى القليل ومن الأحياء الفقيرة

192
00:13:15,537 --> 00:13:17,618
وبعد 6 شهور سأصبح أكثر بدانة وغضباً

193
00:13:17,738 --> 00:13:21,539
- الآن، ممّن تخشى حقاً؟
- البدينة

194
00:13:21,659 --> 00:13:23,290
احترس يا (كيث)

195
00:13:26,491 --> 00:13:31,784
إنها تعجبني، كما يقولون، إنها
آمنة جداً للأطفال، أيمكننا شراؤها؟

196
00:13:31,994 --> 00:13:35,665
كلّا، لنعدها قبل أن يراني أحد،
أخفضي رأسك

197
00:13:35,785 --> 00:13:37,706
انخفضي

198
00:13:43,459 --> 00:13:48,301
مرحباً، هذه سيارة جميلة يا رجل

199
00:13:48,791 --> 00:13:51,172
لا أحب أن أضايقك
لكن اشرح لي مرة أخرى...

200
00:13:51,302 --> 00:13:55,884
- كيف يكون الشاب الأسود العصري؟
- ما سأفعله يا د.(كوكس)...

201
00:13:56,004 --> 00:13:59,385
هو أن أجعلها خاطفة للأبصار،
سنضع لها مقوداً مقاسه 22 بوصة

202
00:13:59,505 --> 00:14:03,307
- ونضع عليها بعض الزينة
- وسنركب مشغّل أسطوانات مدمجة...

203
00:14:03,427 --> 00:14:06,928
- حتى يشاهد الأطفال (إلمو)
- إنك تقتلينني يا امرأة

204
00:14:07,058 --> 00:14:10,720
أحياناً يكون الإذلال معدياً هنا

205
00:14:13,221 --> 00:14:20,144
لم أصلح الحاسوب تماماً يا سيد
(ماكنير)، أظن أنني حرمتك من الضمان

206
00:14:20,764 --> 00:14:23,395
لن أخبرك من أخطأ
بشأن دواء السيدة (بست)

207
00:14:23,515 --> 00:14:29,688
لا بأس، وددت أن أشرب قدح قهوة
فحسب... وأن أعرفك على أمي

208
00:14:29,808 --> 00:14:32,729
أمّ؟
هذا يجعلني أبدو كبيرة جداً في السن

209
00:14:32,819 --> 00:14:36,941
أنجبت كل أطفالي بولادة قيصريّة
لذلك بقي كل شيء بالأسفل على حاله

210
00:14:37,071 --> 00:14:42,403
- سعدت بلقائك يا سيدة (ريد)
- أنت و(إليوت) ستنجبان أطفالاً رائعين

211
00:14:42,523 --> 00:14:45,484
دائماً ما أقول لها إنه لم يتبق
أمامها سوى 5 سنوات لإنجاب طفل

212
00:14:45,614 --> 00:14:48,275
- أرأيتها وهي بدينة؟
- كلّا

213
00:14:48,405 --> 00:14:51,447
حسناً، إن أردت رؤيتها هكذا
فاقطع علاقتك بها وانتظر أسبوعين

214
00:14:51,947 --> 00:14:55,278
حين تكتئب تهجم على أكياس المقرمشات
وكأن في أسفلها ماساً

215
00:14:55,408 --> 00:14:59,410
- أنا أيضاً أحبك يا أمي!
- هذا أبوك

216
00:14:59,530 --> 00:15:01,741
من أين حصلت على هذا الرقم؟

217
00:15:02,331 --> 00:15:04,872
أتعجبك؟ لأنك إن لم تخبرني
من المتدرب الذي أخطأ...

218
00:15:04,992 --> 00:15:09,034
- ستأوسل إليها أن تقيم معي
- إنها غريبة الأطوار قليلاً فحسب

219
00:15:09,164 --> 00:15:16,537
- ويمكنني التعامل مع غريبي الأطوار
- معذرةً، الضوء انعكس عليك بروعة

220
00:15:16,667 --> 00:15:19,538
وددت أن أتذوق ذلك...
كلّا، لا أقصدك أنت

221
00:15:19,668 --> 00:15:22,129
(ليزا) هي مَن فعلت ذلك،
وددت إخبارك من قبل...

222
00:15:22,249 --> 00:15:25,501
- لكن أحدهم طلب مني ألّا أتكلم
- مَن طلب منك ألّا تتكلم؟

223
00:15:26,131 --> 00:15:32,424
لا يجب أن تتضايق ممّا قاله
د.(كوكس)، تعرف أنك أميري الأسود

224
00:15:32,544 --> 00:15:36,255
ليس هذا هو المهم، أعلم أنني أسود،
فالجميع يذكّروني بهذا طوال الوقت

225
00:15:36,385 --> 00:15:39,887
المرضى لا يريدون طبيباً أسود، يظنني
الناس أعرف نتائج كل مباريات السلة

226
00:15:40,007 --> 00:15:44,219
وأخبرتك ما حدث الأسبوع الماضي حين
قابل عضو المجلس الجديد فريق الجراحة

227
00:15:44,389 --> 00:15:49,641
سعدت بلقائك...
سعدت بلقائك... سعدت بلقائك

228
00:15:50,051 --> 00:15:52,472
مرحباً، كيف الحال يا صاح؟

229
00:15:52,972 --> 00:15:54,433
سعدت بلقائك

230
00:15:55,143 --> 00:15:57,394
بل حتى هذا ليس مهماً

231
00:15:58,014 --> 00:16:03,357
بل غرفة الطفل وتلك الحافلة الصغيرة
الغبية، لا أعلم إن كنت تعرفين هذا...

232
00:16:03,517 --> 00:16:06,478
لكنني تحوّلت فجأة
من (كريس تيرك) المثير...

233
00:16:06,608 --> 00:16:08,939
إلى الجد (تيرك)
الذي يلبس الأرديّة السرواليّة

234
00:16:09,059 --> 00:16:13,151
- ويرقص رقصاً محرجاً بالنزه الخلويّة
- لكنك تفعل هذا الآن

235
00:16:14,901 --> 00:16:16,812
لكنني أفعله بطريقة لطيفة

236
00:16:17,983 --> 00:16:24,655
لأنك داعبتني وكذبت علي بشأن الوقت
تأخّرت 45 دقيقة على التدليك الشرقي

237
00:16:24,775 --> 00:16:28,817
لذا دلكني (شينغ لاو)
بدلاً من (بانغ وا)

238
00:16:28,907 --> 00:16:32,068
- وماذا في ذلك؟
- (شينغ لاو) رجل

239
00:16:32,238 --> 00:16:36,570
تقبّلت فكرة أنك عديم النفع هنا

240
00:16:36,700 --> 00:16:40,412
ربما يجدر بك
أن تحاول ألّا تزيد الأمور سوءاً

241
00:16:40,872 --> 00:16:43,863
ما لا يفهمه هو أنه كان
بإمكاني العمل حاجباً في أي مكان

242
00:16:43,953 --> 00:16:46,034
عرضت علي وظائف كثيرة
حين تخرّجت من الجامعة

243
00:16:46,164 --> 00:16:49,536
بـ(مورغان ستانلي) المصرفيّة و(دوبون)
للكيماويات، بل فكّرت في أخذ إجازة سنة

244
00:16:49,666 --> 00:16:52,037
وأقوم بجولة تنظيف في (أوروبا)

245
00:16:52,167 --> 00:16:54,288
لكنني اخترت مستشفى

246
00:16:54,418 --> 00:16:57,669
أنا لا أخدع نفسي، أعلم أن وظيفتي
ليست أهم وظيفة في العالم

247
00:16:57,789 --> 00:17:01,581
لكنني أعلم في مكان يساعد الناس
ودائماً ما رأيت أنني جزء من هذا

248
00:17:02,711 --> 00:17:04,582
لكن مَن يهتم بهذا؟

249
00:17:09,174 --> 00:17:11,465
- هل رأيت (كارلا)؟
- كلّا، حان دوري لأسألك

250
00:17:11,585 --> 00:17:15,757
هل رأيت كيف تبدين غبية
حين تمشين مسرعة وأنت غاضبة؟

251
00:17:23,220 --> 00:17:27,181
(كارلا) تسترت على خطأ أحد الأطباء
المتدربين معي ثم كذبت حين سألتها

252
00:17:27,301 --> 00:17:29,892
بربك! بالطبع فعلت هذا

253
00:17:30,012 --> 00:17:33,974
لو عوقب متدرّب من قِبل طبيبه المشرف
وسلب القليل من ثقته بنفسه...

254
00:17:34,094 --> 00:17:36,975
كلما أخطأ فلن يتبقى أي متدربين

255
00:17:37,095 --> 00:17:39,686
ولحسن حظ الجميع في هذا المكب،
ظلت (كارلا) هنا مدة طويلة...

256
00:17:39,806 --> 00:17:42,688
بحيث تستطيع أن تحدّد
متى يكون شخص ما في حاجة للحماية

257
00:17:42,808 --> 00:17:46,149
- يجب أن يعتمدوا على أنفسهم...
- معك حق يا أختاه

258
00:17:46,269 --> 00:17:49,440
فبالطبع وصلت لما أنت فيه
اعتماداً على نفسك

259
00:17:49,561 --> 00:17:53,562
- بكل تأكيد لم تقدم لي أي مساعدة
- لم أقل إنني من فعل

260
00:18:03,856 --> 00:18:07,358
- لا بأس، ليست هذه مشكلة كبيرة حقاً
- لكن د.(كوكس) سيقتلني

261
00:18:07,488 --> 00:18:09,819
لا يجب أن يعرف د.(كوكس)

262
00:18:10,319 --> 00:18:13,410
عديني فحسب بأن تتدربي
على تركيب أجهزة القسطرة

263
00:18:13,570 --> 00:18:15,161
- أعدك بهذا
- حسناً

264
00:18:19,993 --> 00:18:25,956
فهمت ما تقصد يا (تيرك)،
إنجاب طفل يغيّر الأمور

265
00:18:26,116 --> 00:18:28,917
لا أريد أن أودّع الحياة
التي نحياها الآن

266
00:18:29,037 --> 00:18:34,119
ليس علينا هذا، سنظلّ نستمتع بحياتنا
ونذهب للحانات ونرقص...

267
00:18:34,249 --> 00:18:38,791
- حقاً؟
- كلّا، سننجب وسيكون هذا جنوناً

268
00:18:38,911 --> 00:18:44,083
ركّز على الجوانب الإيجابيّة، مثلاً،
سيظلّ بإمكاننا ممارسة الجنس كثيراً

269
00:18:44,213 --> 00:18:46,174
- حقاً؟
- كلّا

270
00:18:46,294 --> 00:18:52,046
لكن يمكنني إخبارك أن هذا طبيعي
وستتمكّن من اجتياز هذا

271
00:18:54,838 --> 00:18:59,430
هذا يجعلني أفكّر فيما سيساعدني
على اجتياز هذا حقاً

272
00:19:06,973 --> 00:19:09,474
يسهل خداعك اليوم يا رجل

273
00:19:14,726 --> 00:19:19,598
حسناً يا سيد (ماكنير)، أتمنى
ألّا تتضايق من بقائي طوال اليوم معك

274
00:19:20,098 --> 00:19:23,389
لا أعتقد أن هذا يضايقك
فلديّ حاسة سابعة بخصوص هذه الأمور

275
00:19:23,519 --> 00:19:27,311
أمّا حاستي السادسة فهي أنني أستطيع
أن أعرف متى تكون السناجب خائفة

276
00:19:27,441 --> 00:19:33,394
على أيّة حال، أعلم أنك فقدت الحاسوب
وفكّرت أنك قد تشعر ببعض الوحدة

277
00:19:33,524 --> 00:19:36,395
فقد شعرت أنا أيضاً بالوحدة هنا
عدة مرات

278
00:19:37,355 --> 00:19:40,066
لا أعلم، أتمنى فحسب أن أكون ساعدتك

279
00:19:41,027 --> 00:19:43,818
لا أحد يقتنع بهذا الكلام،
ها قد وصل الحاسوب الجديد أخيراً

280
00:19:43,938 --> 00:19:45,989
- معذرةً لأنه تأخّر هكذا
- كم الساعة الآن؟

281
00:19:46,109 --> 00:19:47,860
السادسة

282
00:19:58,574 --> 00:20:02,206
- كيف كان يومك؟
- بارداً

283
00:20:02,326 --> 00:20:05,907
ساعده الآن على النهوض حتى
يظن أنه ما زال هناك أمل في علاقتنا

284
00:20:08,328 --> 00:20:12,000
رغم أن الحاجب خطفني
إلّا أنه حين ساعدني على النهوض...

285
00:20:12,120 --> 00:20:15,711
لم أستطِع أن أمنع نفسي من التفكير
في أنه ما زال هناك أمل في علاقتنا

286
00:20:15,831 --> 00:20:19,543
أعتقد أن البقاء محبوس طوال اليوم
يجعل المرء يقدّر الأشياء المهمة حقاً

287
00:20:22,294 --> 00:20:26,005
أسبق أن شكرتك على كل العون
الذي قدّمته لي على مر السنين؟

288
00:20:26,165 --> 00:20:28,046
لا عليك

289
00:20:28,546 --> 00:20:30,757
مثل دعم صديق...

290
00:20:33,719 --> 00:20:35,379
وأهميّة الأسرة...

291
00:20:35,549 --> 00:20:39,551
ما الأمر يا صاح؟ إنني ذاهب للعب الكرة

292
00:20:39,721 --> 00:20:43,052
يجب أن أترك الصغير مع المرأة العجوز
في حديقة البط

293
00:20:43,173 --> 00:20:45,964
أجل، ثم يمكننا لعب كرة السلة

294
00:20:47,724 --> 00:20:51,966
أتدري؟ لن ينفع هذا معي،
لا يمكنني القيام بهذا، لا أستطيع

295
00:20:52,176 --> 00:20:54,847
أو إدراك أنك تشكّل فرقاً حقاً

296
00:20:54,967 --> 00:20:58,679
- ها هو جهازك يا سيد (ماكنير)
- شكراً لك

297
00:20:58,849 --> 00:21:00,480
لا عليك

298
00:21:01,930 --> 00:21:04,231
لم أكن أكلمك أنت

299
00:21:09,643 --> 00:21:13,895
لا يعرف أحد اسمي

