1
00:00:01,737 --> 00:00:04,649
لو عملت في مستشفى لمدة طويلة
فإنك تعتاد على أي شيء

2
00:00:04,785 --> 00:00:08,700
سواء كان د.(كيم) الذي يجعل المرضى
يخلعون سراويلهم لأي سبب

3
00:00:09,483 --> 00:00:13,397
- أجل، أنت مصاب بالتهاب الملتحمة
- أيمكنني أن ألبس سروالي؟

4
00:00:13,523 --> 00:00:15,611
بعد أن أضع بعض النقط في عينيك

5
00:00:16,696 --> 00:00:19,745
أو نسيان الكل عيد ميلاد (راي كاتاي)
الـ80

6
00:00:19,870 --> 00:00:22,396
لمَ لا تحدث جلبة أكبر؟

7
00:00:22,574 --> 00:00:28,660
كنت أود عمل ذلك لكن
د.(ريد) سترتب احتفالاً هائلاً لك

8
00:00:28,795 --> 00:00:30,487
يجب أن أخبرها

9
00:00:30,622 --> 00:00:34,443
الحقيقة أنه بفضل الطب الحديث
لم تعد الثمانون تمثل مشكلة كبيرة

10
00:00:34,537 --> 00:00:36,625
على عكس الحال في الماضي

11
00:00:36,928 --> 00:00:41,187
دعونا لا نحزن على (بوبي آدامز)

12
00:00:41,323 --> 00:00:44,883
كان في الـ12 وعاش حياة كاملة

13
00:00:44,976 --> 00:00:49,455
هناك أناس سيفتقدونه
وخاصة زوجته الجميلة (جيني)...

14
00:00:49,580 --> 00:00:54,194
التي وقفت إلى جواره حتى حين تم
السادسة وعانى من أزمة منتصف العمر

15
00:00:54,320 --> 00:00:57,629
وضبط يضاجع إحدى العرايا
اللاتي يجلبن لنا الحنطة

16
00:00:58,589 --> 00:01:01,679
كنت سأصبح أكبر شخص بقرية
(بلغريم)...

17
00:01:01,805 --> 00:01:07,505
رغم ذلك، يجب أن تحتفل دائماً
بالحياة لأنك لا تعلم متى ستقسو عليك

18
00:01:07,630 --> 00:01:11,503
مثل د.(كوكس)،
اتخذ قراراً كان سيتخذه أي طبيب آخر

19
00:01:11,639 --> 00:01:14,196
وبسببه مات 3 مرضى

20
00:01:17,025 --> 00:01:19,813
في البداية كان حزيناً
بشكل لا ينفع معه العزاء

21
00:01:22,506 --> 00:01:24,730
بعد ذلك، بدأ يسيء السلوك

22
00:01:29,855 --> 00:01:34,866
- سيدافع بأنه طلب مرقاً جانبياً
- (دافني)

23
00:01:37,215 --> 00:01:41,871
- سمعت أنه هاجم أحد مساعدي الندُل
- سمعت أنه صفع رئيس الندُل كالنساء

24
00:01:41,996 --> 00:01:46,913
كفى يا رفاق، هكذا تنتشر الشائعات،
(غلوريا)، قلت كدعابة يوماً...

25
00:01:47,039 --> 00:01:49,784
أنك تواعدين (ليونارد) الحارس
الأسود الضخم ذا اليد الخطافية

26
00:01:49,909 --> 00:01:55,484
- والآن الكل يظنها حقيقة
- هذا صحيح، لن أتراجع أبداً

27
00:01:55,609 --> 00:01:57,175
(غلوريا)

28
00:01:59,086 --> 00:02:00,610
أحب اللحم الأبيض

29
00:02:01,570 --> 00:02:06,090
حسناً، تأكدي من وضع المطهرات
على أية جروح مفتوحة

30
00:02:06,226 --> 00:02:09,400
أعلم أن د.(كوكس) يبدو غاضباً جداً
من العالم كله الآن

31
00:02:09,525 --> 00:02:12,010
لكن دعونا لا ننسى أن 3 مرضى ماتوا

32
00:02:12,145 --> 00:02:18,879
الأمر المذهل أنه يستطيع تحمل ضربة
كهذه ما كان أحد منا سيتحملها

33
00:02:18,973 --> 00:02:21,885
لهذا أعتبر الرجل ملهماً...
أقصد أنه قوي...

34
00:02:22,407 --> 00:02:25,184
أجل، إنه أفضل طبيب هنا

35
00:02:25,278 --> 00:02:29,892
- هلاّ تتعبني، أواجه بعض المساعدة
- رباه!

36
00:02:30,675 --> 00:02:34,152
"لا أستطيع القيام بكل هذا بمفردي،
فأنا أعرف..."

37
00:02:34,277 --> 00:02:38,025
"أنا لست (سوبر مان)"

38
00:02:41,062 --> 00:02:42,545
"أنا لست (سوبر مان)"

39
00:02:44,455 --> 00:02:48,370
حسناً يا رفاق، استمعوا إلي...
نحن عائلة

40
00:02:48,506 --> 00:02:51,418
وماذا تفعل العائلات
حين يتعرض واحد منهم لأزمة؟

41
00:02:51,554 --> 00:02:55,030
حين اعترف أخي (باري) بشذوذه
أرسله أبواي لمعسكر مختلط

42
00:02:55,156 --> 00:02:57,296
لا أقصد عائلات (كونيتيكيت)

43
00:02:57,421 --> 00:03:00,469
الحمل جعل (كارلا) عصبية قليلاً

44
00:03:00,594 --> 00:03:04,812
د.(كلسو)، طلبت منك إخفاء هذا الأمر
عن المجلس، أتمكنت من عمل هذا؟

45
00:03:04,906 --> 00:03:06,942
- أيتها الممرضة (إسبينوزا)...
- أتمكنت؟

46
00:03:07,036 --> 00:03:13,779
أجل، أخبرتهم أنه سيتغيب بسبب مشاكل
منزلية، وإن تساءل أحد فأنت تضربينه

47
00:03:13,905 --> 00:03:17,078
- أضربه؟ حسناً، لقد فهمت
- لا أصدق كم كان مكتئباً بالأمس

48
00:03:17,214 --> 00:03:19,782
- كان أمراً مؤسفاً
- أعلم هذا

49
00:03:19,907 --> 00:03:24,177
- حين سمعت عن هذا الأمر لم أصدق
- أنت لا تعلم عمّا نتحدث أصلاً

50
00:03:24,302 --> 00:03:26,839
بالطبع أعلم، تتحدثون عن الفتى الحمار
الذي في وحدة الرعاية المركزة

51
00:03:26,870 --> 00:03:29,000
نتحدث عن د.(كوكس)

52
00:03:29,136 --> 00:03:33,218
حسناً، إن كان أحد منكم مهتماً
فهناك فتى حمار في الرعاية المركزة

53
00:03:33,520 --> 00:03:35,786
- عزيزتي
- كلاّ يا (تيرك)

54
00:03:35,921 --> 00:03:38,009
كلاّ، د.(كوكس)
يحتاج مساعدتنا لاجتياز هذا

55
00:03:38,134 --> 00:03:40,786
(جوردان) ستعتني به صباحاً وليلاً
لكن لديها (جاك) أيضاً

56
00:03:40,922 --> 00:03:43,312
بالإضافة إلى ذلك...
إنها ليست متاحة عاطفياً بما يكفي

57
00:03:43,438 --> 00:03:47,227
- أنا عديمة المشاعر
- على أية حال سنقضي كلنا وقتاً معه

58
00:03:47,352 --> 00:03:49,576
حضرت جدولاً ولي المناوبة الأولى

59
00:03:49,701 --> 00:03:51,883
لو لم تكن هناك أسئلة أخرى
فقد انتهى الاجتماع

60
00:03:53,449 --> 00:03:55,318
- يا للهول!
- ماذا؟

61
00:03:55,443 --> 00:03:58,575
بربك يا (ريد)!
هناك فتى حمار بالأعلى

62
00:04:10,977 --> 00:04:15,800
تباً! هذا الفتى مستمتع بهذه الجزرة

63
00:04:15,894 --> 00:04:18,629
أتريدان أن تشاهدا عرض حمار حقيقياً؟

64
00:04:19,109 --> 00:04:25,195
يقدم بشكل رائع، إحدى النساء اللاتي
يعتنين بالحمار تقف على صابونة

65
00:04:25,289 --> 00:04:28,807
- لا نريد مشاهدة هذا
- الدعوة قائمة كل خميس

66
00:04:28,943 --> 00:04:32,899
- لن نريد أبداً يا سيدي
- حسناً، سأسأل (ميكهيد)

67
00:04:33,766 --> 00:04:38,683
ما يضايقني أن د.(كوكس) أتى للعمل
ثملاً وكلنا نتصرف كأن شيئاً لم يحدث

68
00:04:38,808 --> 00:04:43,161
لا أعلم، أنا متعاطف معه بعض الشيء،
كما أنني أشعر بإثارة بالغة

69
00:04:43,297 --> 00:04:47,692
دوري في التدريب على جراحة التقويم
يبدأ اليوم، سيكون هذا رائعاً

70
00:04:48,600 --> 00:04:54,561
كان متحمساً لأن جرّاحي التقويم يُعرفون
بقلة العاطفة والجمود بين الجرّاحين

71
00:04:54,686 --> 00:04:57,390
سيحظى أخيراً برئيس
يمكنه التواصل معه

72
00:04:57,516 --> 00:05:01,347
مرحباً يا رفاق، أنا د.(ستون)
طبيبكم المشرف الجديد

73
00:05:01,472 --> 00:05:04,301
- حسناً يا أصدقاء، ضعوا أيديكم
- حسناً

74
00:05:08,519 --> 00:05:12,172
د.(ستون)، عادةً حين يطلب أحد
من الآخرين أن يضعوا أيديهم هكذا...

75
00:05:12,266 --> 00:05:18,175
- يقول أحدهم، "انطلقوا" أو...
- كلاّ، لم يحن وقت الكلمات

76
00:05:18,311 --> 00:05:22,747
أريد كلاً منكم أن يرتاح
وهو يشعر بملمس يد أخيه على يده

77
00:05:23,186 --> 00:05:26,224
فالجرّاحون يفتحون أجسام الناس
ويبحثون فيها

78
00:05:26,360 --> 00:05:30,535
لكن هل فكرتم أبداً
في فتح أنفسكم والبحث فيها؟

79
00:05:39,450 --> 00:05:42,102
- مرحباً، كيف حاله؟
- مرحباً

80
00:05:42,238 --> 00:05:44,712
لا يتكلم و...

81
00:05:45,714 --> 00:05:49,149
- ماذا؟
- أبي يشرب كثيراً

82
00:05:49,587 --> 00:05:54,327
أول جملة مكتملة يقولها، أمر رائع،
شكراً على القيام بهذا

83
00:05:55,893 --> 00:05:59,985
مرحباً يا صاح،
ألن تقول مرحباً على الأقل؟

84
00:06:00,674 --> 00:06:03,806
لا شيء؟ استمع إلي...

85
00:06:03,941 --> 00:06:07,720
أعلم أنك تلوم نفسك على هذا
لكن لا يمكنك عمل هذا

86
00:06:08,723 --> 00:06:13,598
حين ماتت أمي ظننت أنه كان يمكنني
منع هذا بشكل ما لأنني ممرضة

87
00:06:13,984 --> 00:06:19,204
لكن مع الوقت
أدركت أن الأمور السيئة ستحدث

88
00:06:19,339 --> 00:06:23,296
وتعذيب النفس لن يفيد أحداً

89
00:06:26,386 --> 00:06:30,781
هكذا يا عزيزي... تعال

90
00:06:41,429 --> 00:06:46,440
ستساعدينني أيتها الممرضة في تجفيف
بعض السوائل بعد الانتهاء من المريض

91
00:06:46,565 --> 00:06:50,344
خذ المبضع وانحت هذا على ذراعك

92
00:06:50,438 --> 00:06:53,476
لن تلمس أي ممرضة قضيبك

93
00:06:54,656 --> 00:06:58,049
بربك يا (كريستوفر)! أتعلم شيئاً؟

94
00:06:58,184 --> 00:07:01,922
أعلم أنك متوتر قليلاً بسبب أنك
تراقب ولا تشترك، أعلم كم ينغصك هذا

95
00:07:02,047 --> 00:07:05,273
- أجل
- ينغصك هنا بالضبط

96
00:07:05,398 --> 00:07:10,879
لا بأس، ما رأيك في تولي عملية
إعادة تركيب الركبة الكبيرة القادمة؟

97
00:07:11,181 --> 00:07:13,186
- هذا رائع
- بكل تأكيد

98
00:07:13,311 --> 00:07:16,276
- هذا صحيح
- لقد انتهيت

99
00:07:16,401 --> 00:07:21,662
لنتوقف دقيقة يا جماعة لنفكر
فيما فعلناه للتو، أصلحنا مرفقاً

100
00:07:21,756 --> 00:07:24,064
آخر ما قاله هذا الرجل قبل التخدير
كان...

101
00:07:24,189 --> 00:07:28,980
أنه كان يستمتع بلعب التنس صباح الأحد

102
00:07:29,106 --> 00:07:34,545
أعتقد أن هذا متميز وأننا متميزون
وأن ذلك كان مميزاً، شكراً

103
00:07:36,633 --> 00:07:41,288
في الواقع قال "أعتقد أن هذا
متميز جداً" ثم غلبته المشاعر

104
00:07:41,414 --> 00:07:44,848
- كم هذا عقيم
- إنه عقيم جداً

105
00:07:44,984 --> 00:07:48,032
لا أحب كل هذه الأمور الخاصة
برقة المشاعر والأحاسيس فحسب

106
00:07:48,158 --> 00:07:50,026
إنك تعانقني طوال الوقت

107
00:07:50,162 --> 00:07:53,419
استغرقت وقتاً طويلاً حتى اعتدت هذا،
أتذكر أول مرة حاولت أن تحتضنني؟

108
00:07:54,077 --> 00:07:58,252
مرحى! فريقك فاز ببطولة البيسبول

109
00:08:02,856 --> 00:08:05,038
- يا لها من مباراة رائعة!
- طرحني أرضاً

110
00:08:05,821 --> 00:08:09,256
الأمر مختلف مع د.(ستون)
فنحن لسنا صديقين

111
00:08:09,381 --> 00:08:11,792
أي نوع من الرجال ذلك الذي يتعامل
بهذه الطريقة مع أناس قابلهم للتو؟

112
00:08:11,824 --> 00:08:15,519
- هذا مثير للشفقة
- كلامك قاسٍ بعض الشيء

113
00:08:16,041 --> 00:08:20,822
- منذ متى تضغط على هذا الزر؟
- منذ مدة كافية لأسمع رأيك الحقيقي

114
00:08:22,347 --> 00:08:28,224
هذا عظيم، أيوجد رجل آخر
على الأرض حساس هكذا؟

115
00:08:29,999 --> 00:08:34,832
حسناً، عبّر عمّا تشعر، أنا معك،
(جيه دي) معك

116
00:08:34,957 --> 00:08:40,615
احضني بقوة أكثر... أكثر،
هذا جيد

117
00:08:46,796 --> 00:08:50,355
- لمَ اضطررت أن أحضر يا (إليوت)؟
- لأننا حبيبان يا (كيث)

118
00:08:50,449 --> 00:08:53,706
- يجب أن نقوم بالأشياء معاً
- حسناً، هل يمكن أن أتحرك؟

119
00:08:53,842 --> 00:08:56,577
هذه الأريكة غير مريحة

120
00:08:59,323 --> 00:09:05,847
لن أدّعي يا د.(كوكس) أنني أعلم
ما تشعر به لكنني مررت بخبرات أيضاً

121
00:09:05,973 --> 00:09:09,105
أتذكر حين أخضعت العام الماضي مريض
الملاريا لتلك العملية المؤلمة...

122
00:09:09,198 --> 00:09:13,583
- بينما علم الكل أنه سيموت بأية حال
- سأذهب لأجلس في الحمّام

123
00:09:15,452 --> 00:09:20,024
على أية حال، أتعلم ماذا أفعل حين
أواجه صعوبات في اجتياز الأمور؟

124
00:09:22,509 --> 00:09:29,023
أترك المدينة فحسب وأندمج مع الطبيعة
وأفكر في الأمور الهامة

125
00:09:30,505 --> 00:09:34,295
تأكد ألّا تذهب لمكان يعتاد المظليون
على الهبوط فيه

126
00:09:39,775 --> 00:09:42,907
لا أعلم إن كان هذا بسبب تدفق
الأدرينالين أم لأنني ظننته ملاكاً

127
00:09:43,033 --> 00:09:46,561
لكن هذه أسرع مرة انتقلت فيها
من الاجتماع إلى التقبيل

128
00:09:46,686 --> 00:09:48,555
أجل، هذه قصة حقيقية

129
00:09:49,735 --> 00:09:53,253
- أنا قلق من هذه الشامة
- لا تبدو سرطانية

130
00:09:53,608 --> 00:09:56,259
هذا ادخل إلى هناك واخلع سروالك

131
00:09:56,384 --> 00:09:58,869
- هل ستذهب وتكلم د.(ستون)؟
- كلاّ، سأفقد السيطرة على نفسي

132
00:09:58,994 --> 00:10:01,656
كما أنه جرّاح
والجرّاحون لا يضمرون الضغائن

133
00:10:01,782 --> 00:10:08,045
بعد إذنك، سأذهب لأتعقم، مناوبتك
مع د.(كوكس) ستبدأ بعد 10 دقائق

134
00:10:09,047 --> 00:10:13,348
(تيرك) على حق، المشاعر الشخصية
لا يجب أن تتدخل في علاقات العمل

135
00:10:13,484 --> 00:10:14,956
لكن هذا يحدث

136
00:10:16,011 --> 00:10:18,224
لنعد تركيب هذه الركبة

137
00:10:18,359 --> 00:10:23,402
في الواقع يا د.(تيرك)، سأترك
د.(نورمان) يتولى هذه العملية

138
00:10:25,876 --> 00:10:31,534
أنا مستاء مما فعله د.(كوكس)
ولا أظن أن بإمكاني الذهاب هناك

139
00:10:34,666 --> 00:10:37,798
سأرسل لك شخصاً آخر

140
00:10:37,923 --> 00:10:43,623
كان يفترض أن يحضر (جيه دي)
لكنه لن يحضر

141
00:10:50,241 --> 00:10:54,375
لم أستطع أن أبالي بتركي لد.(كوكس)
فابن عائلة (ستانلي) كان مريضاً

142
00:10:54,501 --> 00:10:57,591
وقضيت آخر 20 دقيقة
في سؤالهما أسئلة سخيفة

143
00:10:57,716 --> 00:11:00,065
لأستبعد احتمالية تعرضه للاعتداء

144
00:11:00,200 --> 00:11:03,812
- من يمكنه خنق ابنه؟
- ستفاجئين

145
00:11:03,938 --> 00:11:08,030
هناك مرض يُسمى متلازمة (مانشوزن)
حيث يقوم الوالد بإيذاء ابنه عمداً...

146
00:11:08,155 --> 00:11:11,945
- ليحظى ببعض الاهتمام
- لم أسمع بهذا قط

147
00:11:12,289 --> 00:11:15,254
يجب أن يقوم أحد بعمل دعاية عامة
للتعريف بهذا

148
00:11:16,079 --> 00:11:18,167
يجب أن يفعل أحد هذا

149
00:11:18,647 --> 00:11:22,165
مررت بيوم شاق في المكتب فعدت
إلى المنزل وأعددت العشاء...

150
00:11:22,301 --> 00:11:26,602
وخنقت أبناءك وشاهدت فيلماً، وربما
تناولت شراباً، أمر ممتع، أليس كذلك؟

151
00:11:26,737 --> 00:11:29,347
خطأ، لا تخنق أبناءك

152
00:11:29,472 --> 00:11:31,602
"اعرف أكثر"

153
00:11:32,343 --> 00:11:34,828
هكذا ستحل هذه المشكلة للأبد

154
00:11:37,125 --> 00:11:39,567
- أنا غاضبة منك جداً
- أجل، أنت أحمق كبير

155
00:11:39,693 --> 00:11:41,958
كيف يمكنك التخلي عن د.(كوكس)؟

156
00:11:42,083 --> 00:11:45,309
- تمهّلي، أهذا ما جئنا لنوبخه بشأنه؟
- أجل، ماذا كنت تظنين؟

157
00:11:45,434 --> 00:11:48,921
(جيه دي) أخبر السيد (كاتاي)
أنني أحضر له حفلاً لعيد ميلاده

158
00:11:49,046 --> 00:11:51,134
وحين سألني أين الكعكة توترت جداً

159
00:11:51,270 --> 00:11:53,462
وأخبرته أننا كلنا تعاونا
وحجزنا له نهاية أسبوع في (فيغاس)

160
00:11:53,483 --> 00:11:55,790
- ماذا؟
- أيمكنني أن أرى (سيلين ديون)؟

161
00:11:55,915 --> 00:11:59,788
كما تشاء يا سيد (كاتاي)...
سنقتسم كل التكاليف مناصفةً

162
00:11:59,924 --> 00:12:05,927
لا أصدق أنك لم تذهب لد.(كوكس)،
أتعرف من اضطررت أن أرسل بدلاً عنك؟

163
00:12:06,449 --> 00:12:10,583
- الغيوم ستنقشع
- ابتهج

164
00:12:10,708 --> 00:12:14,059
كن سعيداً، دعك من الأحزان وافرح

165
00:12:14,184 --> 00:12:18,099
إن كان هذا لا يعجبك
فلدي 100 مزحة عن هذه

166
00:12:18,193 --> 00:12:21,147
الشمس تشرق على المكان كله

167
00:12:21,273 --> 00:12:27,108
ابتهج فحسب، أجل

168
00:12:28,152 --> 00:12:34,416
لا أرتاح لأمور الأطباء والسكر هذه،
تعاملي أنت مع الأمر... ائذنا لي

169
00:12:35,376 --> 00:12:39,416
- لن أحظى بجراحة جيدة بهذه الدورة
- يمكنني مساعدتك بخصوص د.(ستون)

170
00:12:39,552 --> 00:12:42,245
إنه على شاكلتي، إنسان حساس

171
00:12:42,371 --> 00:12:45,461
- ماذا تقصد؟
- مشاعره رقيقة

172
00:12:45,596 --> 00:12:50,419
نستمع للموسيقى البديلة
وننبهر باليراعات

173
00:12:50,513 --> 00:12:52,601
وحين نساعد فتاة ثملة بالعودة
من الحانة لبيتها

174
00:12:52,726 --> 00:12:58,687
ننتشي بشعورنا بملمس شعرها
حين نرجعه للخلف حتى لا تتقيأ عليه

175
00:12:58,813 --> 00:13:02,905
انتابتني ذكريات من أيام كلية الطب،
أظنك مسكت شعري للخلف وأنا أتقيأ

176
00:13:03,030 --> 00:13:05,118
أجل، فعلت هذا،
كان هذا في العام الدراسي الأخير

177
00:13:05,212 --> 00:13:07,519
أردت ألّا يدخل الخمر المصنوع
من الأعشاب في شعرك المجدول

178
00:13:07,644 --> 00:13:10,432
- تلك مرحلة إعجابي بـ(لاترل سبرول)
- أيلعب الهوكي؟

179
00:13:10,557 --> 00:13:12,217
- كلاّ، البسيبول
- تباً!

180
00:13:12,342 --> 00:13:16,257
- تمهّل، ماذا أفعل بشأن د.(ستون)؟
- ستبكي أمامه

181
00:13:18,647 --> 00:13:21,738
اضحك كما يحلو لك لكن هذا سيوضح
كم أن مشاعرك عميقة

182
00:13:21,831 --> 00:13:25,955
وسيثير لديه دافعاً للرعاية لا يمكن
للحساسين من أمثالنا مقاومته

183
00:13:26,049 --> 00:13:28,085
وكيف أبكي؟

184
00:13:28,356 --> 00:13:32,741
تريد أن تبكي، لنفكر ملياً، يمكنني
أن أضربك على رأسك بمفتاح الربط...

185
00:13:32,876 --> 00:13:36,269
أو أن أطعنك بسكين في أحشائك

186
00:13:37,574 --> 00:13:41,750
سكين مع مفتاح ربط،
إنه آمن وعملي

187
00:13:44,798 --> 00:13:48,400
يا للهول!

188
00:13:48,535 --> 00:13:52,450
على أية حال، لا تقلق بشأن البكاء،
وجدت هذا المنتول في الصيدلية

189
00:13:52,575 --> 00:13:55,801
قرأت على الإنترنت أن الممثلين في
(هوليوود) الغريبة يرشونه في أعينهم...

190
00:13:55,926 --> 00:13:58,578
- حين يريدون البكاء
- لماذا يوجد معك 5 منه؟

191
00:13:58,714 --> 00:14:02,931
سأستخدمه في مشهد الموت
الختامي في فيلمي "د.(أكيولا)"

192
00:14:03,067 --> 00:14:08,067
الليلة الماضية توفي ممولي الألماني
(هانز) رحمه الله في الطريق السريع

193
00:14:08,193 --> 00:14:10,897
والآن يجب أن أصور الموضوع كله
بهاتفي الجوّال

194
00:14:13,590 --> 00:14:16,586
مرحباً يا (بوب)...
لا داعي للتقبيل على الخد

195
00:14:16,722 --> 00:14:19,290
هذا جيد، تنبعث من فمي رائحة الغليون

196
00:14:19,415 --> 00:14:23,591
متى كنت هنا آخر مرة؟ 1997؟

197
00:14:23,727 --> 00:14:27,286
لابد أن وقتاً طويلاً مر، فحجم (إنيد)
كان يسمح لها بالمرور من الباب

198
00:14:27,944 --> 00:14:31,640
- لا يجب أن أمزح فهي مريضة جداً
- سأذهب لأستحم

199
00:14:37,559 --> 00:14:39,427
مرحباً يا (بيري)

200
00:14:39,553 --> 00:14:42,382
لا أعرف حقاً لمَ أنا هنا
لكن الممرضة (إسبينوزا) قالت...

201
00:14:42,559 --> 00:14:47,173
إنني لو لم آتِ فلن تأتي لمنزلي
وتعطي تعليمات لعامل المسبح لدي

202
00:14:47,998 --> 00:14:50,253
لغته الإنجليزية ممتازة
لكن ليس لديه أسنان أمامية...

203
00:14:50,389 --> 00:14:52,654
لهذا لا أستطيع أن أنظر إليه
دون أن أضحك

204
00:14:55,306 --> 00:14:59,126
على أية حال،
لا أعرف ماذا تريدني أن أقول لك

205
00:14:59,523 --> 00:15:03,824
أقصد أن كل ما تفعله
هو تعذيبي كل يوم

206
00:15:04,659 --> 00:15:10,610
أظنك ترشدني إلى الصواب في المرات
النادرة التي لا أفهم فيها الأمور جيداً

207
00:15:11,612 --> 00:15:14,264
يمكنك أن تقول إننا نوازن بعضنا جيداً

208
00:15:17,917 --> 00:15:22,093
المستشفى في حاجة إليك يا (بيري)

209
00:15:22,532 --> 00:15:26,060
أنا في حاجة إليك،
ما الذي تفعله بحق السماء؟

210
00:15:28,138 --> 00:15:30,278
أرحلت (إليوت) بدون إخباري؟

211
00:15:31,489 --> 00:15:35,017
لماذا يوجد طبيب متدرب في حمّامي؟
اليوم ليس عيد ميلادي

212
00:15:35,278 --> 00:15:37,147
جعلتني أشاهد

213
00:15:43,891 --> 00:15:45,978
حسناً، ها هو، هل أنت مستعد؟

214
00:15:47,889 --> 00:15:50,634
هو من يريد أن يبكي أيها الأحمق
وليس أنا

215
00:15:52,326 --> 00:15:55,457
أجل، نسيت موضوع البكاء هذا،
كنت فقط...

216
00:15:55,593 --> 00:15:57,243
- خيط متفكك
- كلاّ

217
00:15:57,368 --> 00:16:01,940
سأنزعه، سكين ومفتاح ربط للأطفال

218
00:16:04,467 --> 00:16:08,465
حسناً، إنه يحتضن الطبيب الكولونيل
مما يعني أن أمامك حوالي 7 ثوانٍ

219
00:16:08,601 --> 00:16:11,638
- هل يستغرق العناق 7 ثوانٍ؟
- العناق الجيد يستغرق هذا الوقت

220
00:16:11,774 --> 00:16:15,814
هاك الخطة، ما ستفعله هو إخباره
بقصة ليست حزينة أصلاً

221
00:16:15,950 --> 00:16:19,082
وهكذا حين تغلبك المشاعر
سيظن أنك حساس بشكل مفرط...

222
00:16:19,207 --> 00:16:24,604
وحينئذٍ سأرشك بالمنتول وستبكي
كأرملة (بلغريم) ذات الـ10 أعوام

223
00:16:24,729 --> 00:16:28,957
ها هو آتٍ...
أدّ دورك أيها الأسود

224
00:16:29,083 --> 00:16:32,256
- د.(ستون)
- (كريستوفر)

225
00:16:32,392 --> 00:16:37,570
أجل، خرجت أفكر في زوجتي،
إنها حامل في طفلنا الأول

226
00:16:37,695 --> 00:16:41,213
هيّا الآن يا رجل، خذ الطعم

227
00:16:41,349 --> 00:16:43,479
الأطفال مميزون جداً

228
00:16:43,614 --> 00:16:47,613
عندي 7، وكلهم رحماء جداً

229
00:16:47,748 --> 00:16:52,832
هذه هي الصفة التي حاولت أنا
وزوجاتي الـ6 السابقات غرسها فيهم

230
00:16:54,012 --> 00:16:58,396
- هذا أمر يغمر مشاعر المرء
- بالضبط

231
00:16:59,357 --> 00:17:03,616
زوجتي الجديدة (كارول)
حامل في شهرها الرابع

232
00:17:03,752 --> 00:17:06,320
- تهانئي
- لقد انفصلنا

233
00:17:08,147 --> 00:17:10,840
أنا وأنت لسنا مختلفين

234
00:17:10,976 --> 00:17:15,715
- ليس شخصاً حساساً، إنه مجنون
- حان وقت العناق يا (كريس)، تعال

235
00:17:19,849 --> 00:17:21,321
عادة قديمة

236
00:17:22,062 --> 00:17:25,674
أصابه ارتجاج خفيف
وسيجعلونه يرتاح لبعض الوقت

237
00:17:25,800 --> 00:17:30,330
- جيد، لدينا وقت لإعداد خطة جديدة
- كلاّ، انتهى الأمر

238
00:17:30,456 --> 00:17:35,070
مستحيل أن يكون بيننا علاقة
إلا لو كنت أريد أن أحمل طفله الـ17

239
00:17:35,592 --> 00:17:39,674
إنه طبيبك المشرف، يجب أن تتواصل
معه، تحتاج إلى شخص تتطلع إليه...

240
00:17:39,768 --> 00:17:44,204
ويمكنك الاعتماد عليه، تحتاج يا
(تيرك) إلى شخص يمكنه دعمك دائماً

241
00:17:44,330 --> 00:17:49,205
كلاّ يا (جيه دي)، هذا ما تحتاجه أنت،
هذا ما كنت في حاجة إليه دائماً و...

242
00:17:49,341 --> 00:17:53,036
ربما بعد 5 سنوات من العمل هنا
لم يعد هذا أمراً جيداً

243
00:17:54,247 --> 00:17:58,078
يجب أن أذهب
وأقوم بمناوبتي مع د.(كوكس)

244
00:17:59,258 --> 00:18:01,346
عرفت حينها ما علي فعله

245
00:18:05,302 --> 00:18:07,432
- مرحباً
- حسناً

246
00:18:18,654 --> 00:18:21,264
ربما تتساءل لمَ لم أحضر من قبل

247
00:18:22,172 --> 00:18:25,179
أعرف أنك أردتني أن آتي
رغم أنك لن تعترف بهذا أبداً

248
00:18:26,045 --> 00:18:31,046
في الوضع الطبيعي كنت سأفعل أي شيء
لأدخل هذه الشقة وكنت ستحاول منعي

249
00:18:31,484 --> 00:18:37,790
أقول تحاول، لأن بحفلك الأخير بمناسبة
المباراة الختامية الذي لم تدعني إليه

250
00:18:37,925 --> 00:18:41,882
حالفني الحظ وتمكنت من مشاهدة
الشوط الثاني من هناك

251
00:18:42,665 --> 00:18:45,494
كنت أنا عامل مطعم البيتزا ذا اللحية
الذي دعوته للدخول...

252
00:18:45,619 --> 00:18:50,233
لأنني قلت إنني معجب
بـ(جيروم بيتس) الذي لا أعرف من هو

253
00:18:51,664 --> 00:18:58,147
بأية حال، حاولت أن أقنع نفسي أنني
لم آتِ قبلاً لأنك أتيت مخموراً للعمل

254
00:18:59,190 --> 00:19:01,278
لكن هذا ليس هو السبب

255
00:19:02,938 --> 00:19:04,849
كنت مفزوعاً

256
00:19:08,158 --> 00:19:13,200
أعتقد أنه بعد كل هذا الوقت
ما زلت أراك بطلاً خارقاً...

257
00:19:13,325 --> 00:19:18,764
سيساعدني في أي موقف أتعرّض له...
كنت في حاجة إلى ذلك

258
00:19:20,288 --> 00:19:24,067
لكن هذه مشكلتي وسأتعامل معها

259
00:19:25,028 --> 00:19:31,991
أظنني جئت إلى هنا
لأخبرك أنني فخور بك بشدة

260
00:19:32,116 --> 00:19:35,342
ليس لأنك فعلت أقصى ما بوسعك
لهؤلاء المرضى

261
00:19:36,866 --> 00:19:40,123
لكن لأنك بعد عملك كطبيب
لـ20 عاماً...

262
00:19:41,167 --> 00:19:44,696
ما زلت تحزن بشدة حين تسوء الأحوال

263
00:19:47,347 --> 00:19:53,475
يجب أن أقول لك إنني أريد
أن أكون من هذا النوع من الأطباء

264
00:19:53,914 --> 00:19:58,831
ربما كان يحتاج وقتاً ليشفى
أو أراد فحسب أن يرى أن الكل مهتمون

265
00:19:59,259 --> 00:20:04,437
لكنني أحب أن أظن أنني السبب
في أنه تمكن أخيراً من قول هذا

266
00:20:05,355 --> 00:20:07,443
إنك لا تشرب الويسكي

267
00:20:10,700 --> 00:20:12,141
هذا بشع

268
00:20:12,966 --> 00:20:15,053
أنا سعيدة لأنك حلقت ذقنك أخيراً

269
00:20:17,100 --> 00:20:23,405
هذا ما يميز العائلة، لو انهرت تعلم
أنه يمكنك الاعتماد على مساندتهم

270
00:20:23,624 --> 00:20:26,453
وحين تعود لطبيعتك
قد تحظى بعناق سريع

271
00:20:27,706 --> 00:20:31,276
تربيت على الكتف...
ربما مجرد إيماءة

272
00:20:32,498 --> 00:20:35,014
لكن لا داعي لقول أي كلام

273
00:20:35,107 --> 00:20:38,667
رغم أنه يكون لطيفاً
أن تقال هذه الكلمات

274
00:20:38,803 --> 00:20:40,275
(جيه دي)

275
00:20:42,321 --> 00:20:46,497
- شكراً لك
- على الرحب والسعة

