1
00:00:02,783 --> 00:00:04,472
إنّه فصل الربيع في (القلب الٔاقدس)

2
00:00:04,607 --> 00:00:08,171
وتفوح من الجميع في المستشفى
رائحة نهاية السنة

3
00:00:08,296 --> 00:00:12,079
(غلوريا) أحتاج أن تغيّري
ضمادة جرح السيّد (كيرن)

4
00:00:12,204 --> 00:00:14,247
وأحتاج إلى أن تمتصّه

5
00:00:14,372 --> 00:00:21,542
يا إلهي (غلوريا)، هل تقبّلين
أحفاد أحفادك بواسطة هذا الفم؟

6
00:00:21,667 --> 00:00:23,668
(تيد) هذا مضحك
أين ضحكتك الخافتة؟

7
00:00:24,189 --> 00:00:26,794
حبس المصرف رهن منزلي

8
00:00:26,930 --> 00:00:30,661
- أين والدتك؟
- إنّها خارجاً في السيارة مع القطط

9
00:00:30,786 --> 00:00:35,955
د.(كيلسو) احتفل بقدوم الربيع بارتداء
شورت الغولف ليتباهى برجليه النضرتين

10
00:00:36,695 --> 00:00:41,989
انظروا إليهما، لقد حلقتهما من أجلكم

11
00:00:44,855 --> 00:00:48,034
أخبر أباك ما الذي فعلته للتوّ

12
00:00:49,284 --> 00:00:51,723
"لقد تبرّزت في نونيّتي"

13
00:00:52,546 --> 00:00:56,975
أتعلم بنيّ؟ بصفتي طبيباً أقضي معظم
وقتي أتعامل مع براز الأشخاص الآخرين

14
00:00:57,100 --> 00:01:00,060
ولن أكذب عليك
يصبح الأمر قديماً

15
00:01:00,185 --> 00:01:04,489
لكنّ ذلك لا يعني أنّني لم أستمتع
في السنوات الثلاث الأخيرة

16
00:01:04,614 --> 00:01:07,105
عندما كنت أستيقظ صباح كلّ يوم لأجدك
متبرّزاً في حفاضك من صنع (هاغيز)

17
00:01:07,136 --> 00:01:10,127
فضلاً عن ذلك قد تقوم
بالشيء نفسه لي قريباً جدّاً

18
00:01:10,263 --> 00:01:17,297
فضلًا عن رؤيتك تولد وعندما سألني (واين
غراتزكي) عن حالي في الصفّ بالمصرف

19
00:01:17,422 --> 00:01:20,465
فإنّ تخلّصك من استعمال الحفاض
يعتبر أفضل ما حدث لي

20
00:01:20,601 --> 00:01:24,415
إنّه كذلك فعلاً والآن لمَ لا تذهب
إلى غرفتك لتلعب لبعض الوقت

21
00:01:24,509 --> 00:01:28,104
فأنا وأمّك سنحتفل
على طريقة الراشدين

22
00:01:28,240 --> 00:01:32,273
لننته من الأمر فأنا أحتاج إلى قيلولة
لأنّني كنت مرهقة طيلة الأسبوع

23
00:01:32,408 --> 00:01:36,358
- يا للفرحة
- لا من دون قُبل، ضع يديك وراء ظهرك

24
00:01:36,494 --> 00:01:39,787
نعم الحبّ كان في الأجواء بكلّ تأكيد

25
00:01:39,922 --> 00:01:44,612
(كيم)، ما رأيك بقضاء ليلة في البلدة
مع أكثر الأطباء إثارة في هذا المكان؟

26
00:01:44,737 --> 00:01:47,082
أفضّل الخروج معك

27
00:01:49,343 --> 00:01:53,033
- هل تقولين زوم-زوم-زوم؟
- بالطّبع فقد اخترعتها

28
00:01:53,168 --> 00:01:55,419
هذا رائع! كاذبة

29
00:01:55,898 --> 00:01:59,984
إذاً يا (جوش)، أنت تعاني
من حالة تسمّى (فيموسيس)

30
00:02:00,109 --> 00:02:02,631
وهي تتمثّل بقساوة جلدة رأس القضيب

31
00:02:02,756 --> 00:02:07,102
وسأطلب منك ممارسة العادة السّرّية
5 مرّات في الأسبوع كجزء من علاجك

32
00:02:07,227 --> 00:02:09,103
ساعد الفتى ليتخطّى الأمر

33
00:02:09,228 --> 00:02:12,490
5 مرّات في الأسبوع؟
هذا يعتبر قليلًا بالنّسبة لي

34
00:02:12,615 --> 00:02:16,481
قال ذلك أمام صديقته المستقبليّة

35
00:02:17,085 --> 00:02:20,827
أتعلمين شيئاً؟
ربّما يجدر بي أن أبتعد من هنا

36
00:02:28,685 --> 00:02:31,029
أتحرّق شوقاً لموعدنا

37
00:02:34,239 --> 00:02:38,450
أراك حوالى السّادسة
وارتد شيئاً مثيراً

38
00:02:38,929 --> 00:02:41,149
هذه العبارة لي

39
00:02:41,274 --> 00:02:44,796
"لا أستطيع القيام بذلك وحدي

40
00:02:44,921 --> 00:02:48,610
أعلم أنّني لست (سوبرمان)

41
00:02:51,654 --> 00:02:54,123
لست سوبرمان"

42
00:02:57,083 --> 00:03:00,376
- هل يعجبك هذا؟
- يا للرّوعة، شعرت بأنّه تحرّك

43
00:03:00,470 --> 00:03:04,243
- (تود) أنت تلمس منفرجك
- أعلم وأحبّ الأمر

44
00:03:05,983 --> 00:03:07,734
- مرحباً أيّتها القصيرة والبدينة
- (جاي دي)

45
00:03:07,849 --> 00:03:10,110
تعال أريدك أن تشعر بشيء بسرعة

46
00:03:12,455 --> 00:03:14,018
لا تقل عنّي بدينة وقصيرة

47
00:03:14,143 --> 00:03:17,145
أيّتها السّاحرة الحامل
انظروا هذه (كيم)

48
00:03:17,270 --> 00:03:20,969
جمعت و(إليوت) قدرتيهما
على التخاطب بسرعة البرق

49
00:03:25,305 --> 00:03:28,171
يجب أن تبطئا حديثهما
كي يفهم البشر ما تقولانه

50
00:03:28,952 --> 00:03:32,600
تبدأ حفلة الهدايا حوالى الرابعة
وسيكون هناك طعام وألعاب

51
00:03:32,694 --> 00:03:35,205
أنت صديقة رائعة
أتعلمين؟ أحضرت لها هديّة

52
00:03:35,341 --> 00:03:38,946
لكن بما أنّنا لسنا مقرّبتين أعتقد أنّني
سأذهب إلى المنزل لأستعدّ لموعدي

53
00:03:40,155 --> 00:03:43,115
مرحباً، أنا أتوق لرؤيتك هذه الليلة

54
00:03:43,240 --> 00:03:45,991
أفضل ما في مواعدة (جاي دي) هو أنّكما
إذا اتفقتما على تناول الطعام الصيني

55
00:03:46,023 --> 00:03:49,358
وقرّرتما تناول الطعام المكسيكي
يمكنكما ببساطة عبور قاعة الطعام

56
00:03:49,451 --> 00:03:51,713
لن نذهب إلى المركز
التجاري يا (إليوت)

57
00:03:51,838 --> 00:03:54,058
كنت سأحضّر لك العشاء
ثمّ نذهب لنستمتع بالكارايوكي

58
00:03:54,183 --> 00:03:56,924
لكنّني لا أعلم كيف سأتمكّن
من فعل الاثنين في الليلة نفسها

59
00:03:57,049 --> 00:03:58,695
إلاّ بالطبع...

60
00:03:58,789 --> 00:04:00,738
(جاي دي) لا تذكر
موضوع الطبيب العائم الرأس

61
00:04:00,832 --> 00:04:03,124
لقد فات الأوان فقد خطرت لي الفكرة

62
00:04:05,042 --> 00:04:08,596
يبقى الجسد في المنزل ويحضّر الوليمة

63
00:04:11,899 --> 00:04:16,068
وكالعادة يتولّى الرأس عمليّة التسلية

64
00:04:17,892 --> 00:04:21,060
"لا تستمرّ في جرح قلبي

65
00:04:21,539 --> 00:04:25,322
لا أستطيع وإن حاولت ذلك

66
00:04:25,447 --> 00:04:28,188
عزيزتي إن أصبحت قلقاً"

67
00:04:28,313 --> 00:04:31,523
- توقّف عن احتكار الميكروفون
- أيّها الجسد، تعال إليّ!

68
00:04:39,516 --> 00:04:43,904
أيّها الجسد الغبيّ
عليّ أن أقوم بكلّ شيء بنفسي

69
00:04:47,030 --> 00:04:52,324
"لا أحد يعلم، صفّقوا معي
صفّقوا، لا أحد يعلم!"

70
00:04:53,106 --> 00:04:55,190
يحبّ الرأس الكارايوكي

71
00:04:55,326 --> 00:04:58,014
أوافق على أيّ شيء
فقد تزوّجت صديقي من أيّام الثانوية

72
00:04:58,140 --> 00:05:00,662
لذا الموعد الأوّل الوحيد الذي
ذهبت إليه كان في الصفّ العاشر

73
00:05:00,797 --> 00:05:02,767
بدأ الموعد ونحن جالسان
في مؤخّرة سيّارته الـ(مياتا)

74
00:05:02,788 --> 00:05:04,528
لأنّ صديقه (بيني) كان يرافقنا

75
00:05:04,663 --> 00:05:08,957
وانتهى بنا الأمر بقصد محلّ الٔالعاب
لنأكل، أقتبس، "البيتزا ونهزم المعتوهين"

76
00:05:09,093 --> 00:05:10,781
وتزوّجت ذلك الرّجل

77
00:05:10,916 --> 00:05:14,647
ثقي بي (كيم)، لقد هزمت
الكثير من المعتوهين في حياتي

78
00:05:14,772 --> 00:05:17,294
لكن الليلة ستحصلين على
أفضل موعد أوّل في حياتك

79
00:05:17,430 --> 00:05:20,379
حسناً أيّها الملاكم

80
00:05:20,504 --> 00:05:23,766
- إلى اللقاء
- لم تخطّط لشيء، أليس كذلك؟

81
00:05:23,891 --> 00:05:25,673
كان عليك تخريب
قصّة قاعة الطعام برمّتها

82
00:05:25,809 --> 00:05:28,018
إنّها ليلة لحم العجل بصلة (بيكاتا)
في مطعم (سبارو)

83
00:05:28,154 --> 00:05:31,405
في الواقع كنت لأساعدك لكنّني
أحضّر حفلة هدايا الطفل لـ(كارلا)

84
00:05:31,499 --> 00:05:37,439
سأجعل هذه الكافيتيريا
تبدو مختلفة تماماً

85
00:05:40,357 --> 00:05:46,037
"طفلي، طفلي، طفلي

86
00:05:46,693 --> 00:05:51,383
أريد ظهر طفلي، ظهر طفلي
أريد ظهر طفلي...

87
00:05:51,508 --> 00:05:55,208
ضلوع ظهر طفلي بالصلصة الحارّة...

88
00:05:55,333 --> 00:05:59,418
أريد ضلوع ظهر طفلي... بصلصة الشواء
أريد ظهر طفلي، ظهر طفلي، ظهر طفلي

89
00:05:59,543 --> 00:06:01,367
بالصلصة الحارّة

90
00:06:01,502 --> 00:06:04,973
- (تيد) ماذا تغنّي بحقّ الجحيم؟
- هذه الأغنية الوحيدة فيها كلمة طفل

91
00:06:05,108 --> 00:06:08,057
- أريد استعادة مالي
- أيّ مال؟

92
00:06:08,183 --> 00:06:10,486
ماذا؟ خسرت بيتي
بالله عليك

93
00:06:10,621 --> 00:06:13,185
حفلة ممتعة، أليست كذلك؟
الموجودون لا يختلطون معاً

94
00:06:13,310 --> 00:06:17,218
ولماذا يشكّل شباب المشرحة
زمرة خاصّة بهم؟

95
00:06:17,343 --> 00:06:19,177
أحبّ الٔاصفر

96
00:06:21,908 --> 00:06:25,639
أتمنّى لو كان لديّ أصدقاء رائعون
من قسم المشرحة، يا شباب!

97
00:06:27,556 --> 00:06:30,380
(لافيرن) لم أعرف أنّك تحبكين

98
00:06:30,505 --> 00:06:35,675
بالطبع أفعل فالسّيد (روبرتس) لم يشتر
أيّ زوج جوارب، سأحيك لك كمّامة

99
00:06:35,800 --> 00:06:37,415
هذه الهدايا كلّها منّا

100
00:06:38,019 --> 00:06:40,145
هذه أغراض (جاك)
عندما كان طفلاً صغيراً

101
00:06:40,270 --> 00:06:42,970
نحن متحمّسون فعلاً للتخلّص منها

102
00:06:43,095 --> 00:06:49,139
ولنراكم تعانون من هذا الكابوس الذي
يدمّر العلاقات، إنّها مرحلة تربية الطفل

103
00:06:49,264 --> 00:06:51,130
- افتحا شيئاً
- هيّا

104
00:06:53,131 --> 00:06:54,715
- هذا سروال التمرين الخاصّ بي
- نعم، نعم

105
00:06:54,735 --> 00:06:58,341
كانت تحاول التخلّص منه
لكن سأكون صريحاً معكما

106
00:06:58,466 --> 00:07:02,072
أحبّ هذا السّروال لأنّه مريح
ويمكن ارتداؤه بسرعة

107
00:07:03,635 --> 00:07:05,459
لست تكذب

108
00:07:05,595 --> 00:07:08,544
عزيزتي، انظري

109
00:07:08,679 --> 00:07:10,191
هذا رائع، شكراً لكما

110
00:07:10,326 --> 00:07:13,275
- "ألعاب الطفل"
- لمَ لا نستطيع التكلّم مع الأشخاص؟

111
00:07:13,411 --> 00:07:17,017
لأنّ هذه محطة ألعاب الطفل يا (كيث)
وما إن نبدأ اللعب حتّى ينضمّوا إلينا

112
00:07:17,142 --> 00:07:22,436
حسناً، احزر ما مذاق طعام الأطفال هذا؟

113
00:07:22,571 --> 00:07:25,656
- قدمَي سائق الأجرة؟
- لا (كيث) إنّه طعم اللّفت

114
00:07:25,781 --> 00:07:28,001
أخطأت في الجواب
لذا عليك أكل المرطبان بكامله

115
00:07:28,126 --> 00:07:30,471
هذا ممتع جداً

116
00:07:31,992 --> 00:07:33,900
أين هم أصدقاؤنا من الأطبّاء المقيمين؟

117
00:07:37,078 --> 00:07:42,112
اسمعوا أيّها الأطبّاء المقيمين
لاحظوا التّحديد في ربلتي العليا

118
00:07:42,237 --> 00:07:43,758
انظروا إليها!

119
00:07:44,634 --> 00:07:50,011
أترون؟ في (فييتنام) كانت المروحيّات
تحوم فوق رأسي بـ 8 أقدام فأقفز داخلها

120
00:07:50,105 --> 00:07:52,231
كان يجب أن تروا النظرة
على وجه (تشارلي)

121
00:07:52,356 --> 00:07:54,701
ليس العدوّ يا بنيّ
بل الطيّار (تشارلي روس)

122
00:07:54,836 --> 00:07:58,432
رجل رائع لكنّه لم ينجُ
أين الكعكة؟

123
00:07:58,526 --> 00:08:01,694
8 أقدام؟ لا أصدّق ذلك

124
00:08:04,299 --> 00:08:05,779
صدّقي ذلك يا آنستي

125
00:08:05,904 --> 00:08:08,812
يجب أن أستعدّ إذ أريد أن
يكون موعدي مع (كيم) مثاليّاً

126
00:08:08,905 --> 00:08:11,594
ما رأيك بنزهة رومنسيّة على
الشاطىء على صهوة الجواد؟

127
00:08:11,730 --> 00:08:16,242
- كما فعلنا أنا وأنت يوم ميلادك؟
- نعم، لكن هذه المرّة يوجد جوادان

128
00:08:16,367 --> 00:08:20,234
لمَ لا تأخذها إلى شرفتك
فتستلقيان وتحدّقان بالنّجوم

129
00:08:20,932 --> 00:08:26,403
لسوء الحظّ لا أستطيع فقد أصبحت
شرفتي ملتقى الشّاذين الكبار في السنّ

130
00:08:26,747 --> 00:08:31,395
ابتعدوا عن شرفتي
أيّها الشّاذين العجّز، هيّا اذهبوا!

131
00:08:31,531 --> 00:08:34,563
لمن هذا؟ لمن هذا؟

132
00:08:34,699 --> 00:08:40,118
جدوا مكاناً آخر لتتسكّعوا فيه
علمتُ أنّ مسرحيّة (البؤساء) في البلدة

133
00:08:41,212 --> 00:08:44,161
حاولت تشغيل خرطوم المياه
لكنّهم أحبّوه

134
00:08:45,329 --> 00:08:46,767
أتمنّى لك التوفيق يا صديقي

135
00:08:49,497 --> 00:08:54,708
لم أحتج إلى الحظّ لأنّ هذا الموعد
سيكون الأكثر رومنسيّة على الإطلاق

136
00:08:54,802 --> 00:08:56,407
جوادك يا سيّدتي

137
00:08:56,542 --> 00:09:00,190
(جاي دي) لم أركب الجواد
على الشاطىء من قبل

138
00:09:03,660 --> 00:09:06,703
هيا

139
00:09:07,610 --> 00:09:11,382
لا يوجد سرج، هل أنت متأكد
من قدرتك على ركوبه من دون سرج؟

140
00:09:11,476 --> 00:09:13,821
ما من مشكلة

141
00:09:13,946 --> 00:09:17,427
ما الصعب في ركوب
الحصان من دون سرج؟

142
00:09:17,552 --> 00:09:20,720
"الحبّ يؤذي

143
00:09:20,814 --> 00:09:23,847
الحبّ يترك أثر

144
00:09:23,940 --> 00:09:29,891
الحبّ يجرح ويدمّر

145
00:09:30,016 --> 00:09:32,924
الحبّ يؤذي

146
00:09:35,925 --> 00:09:38,009
الحبّ يؤذي"

147
00:09:38,134 --> 00:09:41,303
كان هذا رائعاً
ألم تستمتع؟

148
00:09:41,438 --> 00:09:43,741
نعم، كان رائعاً

149
00:09:44,908 --> 00:09:49,338
شكراً لك، هل أحضرت القفص
ليكون متوفّراً عندما نشتري كلباً للطفل؟

150
00:09:49,817 --> 00:09:52,641
كلاّ هذا قفص للطفل

151
00:09:52,766 --> 00:09:56,768
وهو جيّد أيضاً فعندما كنت طفلاً
قفصي لم يكن لديه نوافذ

152
00:09:57,331 --> 00:10:00,238
إنّه رائع، إذا أردتم الذهاب
إلى العشاء ففيه قنينة مياه

153
00:10:00,364 --> 00:10:04,709
لذا ترمون بعض رقائق خشب الأرز
ليتمكّن الطفل من التبرّز وينتهي الٔامر

154
00:10:06,408 --> 00:10:10,660
أنا أمزح
أحضرته للجرو الذي سيشتريانه للطفل

155
00:10:16,736 --> 00:10:18,559
هذه الهديّة منّي ومن (كيث)

156
00:10:19,560 --> 00:10:22,384
أراد التواجد هنا لكنّه
في الحمّام يتقيّأ القرع

157
00:10:23,822 --> 00:10:26,772
لنر ما هذا

158
00:10:26,897 --> 00:10:28,595
إنّه ثوب تحتي للحوامل

159
00:10:28,720 --> 00:10:31,722
اشتريته من متجر الثياب الداخليّة
الخاصّ بالأمّهات في المركز التجاري

160
00:10:31,847 --> 00:10:35,067
أقمت محادثة مثيرة للاهتمام مع
السيّدة اللطيفة التي تملك المتجر

161
00:10:35,192 --> 00:10:38,538
قالت إنّ القليل من النّساء الحوامل
يتسوّقن هناك بل فقط العاهرات البدينات

162
00:10:40,101 --> 00:10:42,748
يجب أن أشتري واحداً منها

163
00:10:42,883 --> 00:10:45,708
قل لي (بوبو)
أتريد المضاجعة خلال فترة الحمل؟

164
00:10:45,833 --> 00:10:48,573
- إنّه برنامج رعب
- هل رأيت صورة ما فوق صوتية؟

165
00:10:48,699 --> 00:10:54,253
لديهم أعين وأيدٍ وكيف برأيك
ستكون ردّة فعلهم تجاه متطفّل؟

166
00:10:54,389 --> 00:10:57,171
لا يستطيع الطفل
أن يشدّني إلى هناك

167
00:10:57,296 --> 00:11:00,642
- لا يستطيع أن يشدني؟
- كلاّ يا حبيبي

168
00:11:02,684 --> 00:11:05,852
حسناً اتّصلت بالإسعاف
لكن يجب أن تسمح لي بفحصك

169
00:11:05,977 --> 00:11:07,634
كلاّ، كلاّ... الموعد مستمرّ

170
00:11:07,759 --> 00:11:11,407
(جاي دي) أنا طبيبة مسالك بوليّة
ويحتمل أنّك أصبت بالتواء في خصيتك

171
00:11:11,542 --> 00:11:15,273
وفي هذه الحال قد تخسر
إحدى خصيتيك لذا اخلع سروالك

172
00:11:16,399 --> 00:11:18,796
يبدو أنّ خطّتي تنجح

173
00:11:18,921 --> 00:11:22,912
حسناً (ديتروزر) تعمل جيّداً
لكن لديك خصية أكبر من الأخرى

174
00:11:23,048 --> 00:11:25,872
في الواقع هذه حالة قديمة

175
00:11:25,997 --> 00:11:30,468
- إذاً الخصية اليمنى كانت دائماً أكبر؟
- نعم، يمينك أو يمين المسرح؟

176
00:11:31,208 --> 00:11:32,865
دعني أفحص عمليّة السّحب

177
00:11:32,990 --> 00:11:37,596
سحبت، حسناً لا يسير
الموعد كما خطّطت له

178
00:11:37,721 --> 00:11:41,463
لكن يمكن أن تحفظه مع موهبتك
الأسطوريّة في الأحاديث القصيرة

179
00:11:41,588 --> 00:11:47,538
إذا أنت من (تكساس) ألست كذلك؟
يقولون إنّها ولاية (لون ستار)

180
00:11:47,663 --> 00:11:50,269
ماذا يعني ذلك؟

181
00:11:51,009 --> 00:11:57,783
صدري يبدو أكبر هذه الأيّام أعتقد أنّ
د.(فيشمان) كبّرهما عندما جمّل ذقني

182
00:11:57,918 --> 00:12:02,566
أتريدين رؤية شيء جميل حقاً؟

183
00:12:02,691 --> 00:12:05,859
ها هي أغراض (جاك) الطفل
تذهب كلّها

184
00:12:07,120 --> 00:12:11,633
كلاّ يا أمّي، قفص اللعب للأطفال
لا يشبه قصّة الطماطم في الأغنية

185
00:12:13,290 --> 00:12:15,333
(جاي دي) لا تفكّر كثيراً في الموضوع

186
00:12:15,458 --> 00:12:18,928
(كيم)، آسف أردت أن أقوم
بشيء ممتع في موعدنا الأوّل

187
00:12:19,022 --> 00:12:24,493
كلاّ كان أكثر إمتاعاً ممّا تتصوّر
كانت الدقائق الـ 7 أو الـ 8 الٔاولى رائعة

188
00:12:24,618 --> 00:12:29,266
وأعترف أنّه بات يشبه العمل فيما بعد
لكن على الأقل قطعتُ شوطاً معك

189
00:12:29,391 --> 00:12:33,612
ها هي اللحظة التي تحوّلت فيها
الشّفقة إلى عاطفة صادقة

190
00:12:34,519 --> 00:12:36,863
(دوريان) الكلاسيكي

191
00:12:36,999 --> 00:12:42,210
- أشعر وكأنّنا فوّتنا القاعدة الأولى
- وأنا أيضاً

192
00:12:42,335 --> 00:12:45,420
- ربّما يجب أن نسوّي الأمر
- نعم يجدر بنا ذلك

193
00:12:45,555 --> 00:12:47,024
ثمّ حدث الأمر

194
00:12:49,244 --> 00:12:52,016
"(إليوت ريد) قاتلة اللّحظات"

195
00:12:52,152 --> 00:12:54,497
كيف حالكما؟

196
00:12:54,622 --> 00:12:56,487
أخبراني كلّ التفاصيل
عن الموعد الأوّل

197
00:12:56,581 --> 00:12:58,102
ذهبنا لركوب الخيل على الشاطىء

198
00:12:58,228 --> 00:13:01,531
- نعم لقد ذهبت في هذا الموعد
- أهذا صحيح؟

199
00:13:01,656 --> 00:13:03,615
ماذا؟ كانت لديّ قسيمة

200
00:13:03,741 --> 00:13:06,481
لم أكن الوحيد الذي أتاه
ضيف غير مرغوب فيه

201
00:13:07,388 --> 00:13:13,995
أتعرف ما المقرف؟ لم أتناول شيئاً
في الحفلة وما زلت أشعر بالغثيان

202
00:13:14,120 --> 00:13:18,028
في الواقع أشعر بالغثيان
منذ حوالى أسبوعين

203
00:13:19,946 --> 00:13:22,072
لقد كنت مرهقة طوال الأسبوع

204
00:13:23,072 --> 00:13:26,845
ثدياي كبيران جدّاً حالياً

205
00:13:29,107 --> 00:13:30,836
نعم أنا حامل

206
00:13:37,444 --> 00:13:42,477
"تبرّزت في سريري لذا
وضعت البراز على التلفاز"

207
00:13:51,075 --> 00:13:55,765
سامحيني لكن بما أنّني استأصلت
القناة الدّافقة مرّتين العام الماضي

208
00:13:55,890 --> 00:14:00,329
أشعر... أشعر بأنّ عليّ
أن أسألك ما إذا خنتني

209
00:14:00,454 --> 00:14:03,716
كلاّ وأنت تعرف أنّني
لو خنتك لكنت أخبرتك

210
00:14:03,841 --> 00:14:07,749
نعم هذا صحيح ولذا نحن
متّفقان معاً إلى هذا الحدّ

211
00:14:07,885 --> 00:14:11,835
"هل أنتم عجائز؟ هل أنتم
شاذّون؟ أتحبّون الشرفات؟

212
00:14:11,960 --> 00:14:13,440
هل أنت مسؤول عن هذا الأمر؟

213
00:14:13,565 --> 00:14:17,525
عمّ تتكلّم؟ أنا أبيع ممسحتي القديمة
فنموذج العام 2007 بات في السوق

214
00:14:18,171 --> 00:14:20,036
أعتذر

215
00:14:23,517 --> 00:14:28,593
حسناً (كيم) هناك، لقد قضينا الصّباح
بكامله في رسم خطّ من الثقة الصّرفة

216
00:14:28,728 --> 00:14:31,073
لدرجة أنّك إذا شددته قليلاً
تعود إلى اللعبة

217
00:14:31,198 --> 00:14:33,407
أنا خائف (موكا بير)

218
00:14:33,501 --> 00:14:36,367
أعلم لكن تمالك أعصابك

219
00:14:37,972 --> 00:14:40,838
- مرحباً (كيم)
- مرحباً (جاي دي) كيف تشعر؟

220
00:14:40,973 --> 00:14:42,620
في الواقع...

221
00:14:45,184 --> 00:14:50,092
لقد زال التورّم... حالياً

222
00:15:00,159 --> 00:15:02,546
أنت غبيّ

223
00:15:04,286 --> 00:15:05,849
اخرجي معي مجدّداً هذه الليلة

224
00:15:05,985 --> 00:15:09,883
(جاي دي) أودّ ذلك لكنّني ذاهبة
إلى حفل (نيل دايموند) الموسيقي

225
00:15:10,414 --> 00:15:12,665
مع من؟

226
00:15:14,666 --> 00:15:17,793
(إليوت ريد) قاتلة اللّحظات

227
00:15:17,918 --> 00:15:19,356
كيف حالكما؟
مرحباً يا فتاة

228
00:15:19,481 --> 00:15:21,305
- هل أنت متحمّسة؟
- نعم كثيراً

229
00:15:21,826 --> 00:15:27,995
"من كلّ مكان حول العالم
يأتون إلى (أميركا)"

230
00:15:32,341 --> 00:15:35,853
هل لي بانتباه الجميع من فضلكم

231
00:15:36,770 --> 00:15:40,105
- (جوردان) حامل
- تعالي إلى هنا لأعانقك!

232
00:15:40,584 --> 00:15:43,023
- ليست لحظة للمعانقة يا عزيزتي
- حسناً كما تريدين

233
00:15:45,410 --> 00:15:50,485
لكن د.(كوكس) ظننت أنّك و(جوردان)
تحاولان عدم إنجاب مزيد من الأولاد

234
00:15:50,579 --> 00:15:55,435
نعم كنّا نحاول لكن يبدو أنّ استئصال
القناة الدافقة لم ينجح وهذا أمر شائع

235
00:15:55,571 --> 00:16:00,823
يا للهول د.(كوكس)
لا بدّ أنّ الأمر أغضبك

236
00:16:00,948 --> 00:16:04,773
نعم في الواقع أغضبني
ما اسمك؟

237
00:16:04,908 --> 00:16:13,204
أنا أيّ عامل في المستشفى يسألك
عن مسائلك المتعلّقة بالحمل والإنجاب

238
00:16:13,329 --> 00:16:16,236
أليس هذا لطيفاً؟

239
00:16:17,539 --> 00:16:20,186
هذه التمثيليّة الأخلاقية
باتت ممكنة بسبب هبة كريمة

240
00:16:20,322 --> 00:16:23,406
هبة من مؤسسة اسمها
(انظروا إذا كنت أمزح)

241
00:16:25,314 --> 00:16:29,305
- أتريد أن تقوم بذلك أم أقوم به؟
- لنقم بالأمر معاً

242
00:16:33,995 --> 00:16:36,433
هذه من برنامج (سيمبسونز)

243
00:16:36,558 --> 00:16:41,727
أكاد أصاب بنوبة قلبيّة

244
00:16:45,333 --> 00:16:50,148
هل سمعتما بما فعلته (جوردان)
ود.(كوكس) بالطبيب الذي أفسد العملية؟

245
00:16:51,367 --> 00:16:52,753
تفضّل يا (تيد)

246
00:16:52,889 --> 00:16:56,755
أريد ظهر طفلي، ظهر طفلي
ظهر طفلي، ظهر طفلي...

247
00:16:56,880 --> 00:17:00,747
أريد ظهر طفلي، ظهر طفلي
ظهر طفلي، ظهر طفلي...

248
00:17:00,882 --> 00:17:03,915
أريد ظهر طفلي، ظهر طفلي
ظهر طفلي، ظهر طفلي...

249
00:17:04,050 --> 00:17:05,916
يا إلهي
متى يقولون كلمة ضلوع؟

250
00:17:06,041 --> 00:17:10,345
أبداً، لا يقولون كلمة ضلوع أبداً

251
00:17:15,733 --> 00:17:19,422
- بعد أن سمع 10 دقائق بدأ يتناول رأسه
- نعم لقد فعل ذلك

252
00:17:19,943 --> 00:17:24,195
أتعلم ما خطّط له (جاي دي) بما أنّه
يوم عطلته ولن يذهب في موعد؟

253
00:17:28,926 --> 00:17:31,532
هذا أوّل سباق درّاجات أشارك فيه

254
00:17:31,626 --> 00:17:34,012
أتريد أن تكون (بونش) أو (جون)؟

255
00:17:35,575 --> 00:17:39,869
أستطيع أن أتخيّل ما يشعر به
كلّ من (جوردان) ود.(كوكس) حاليّاً

256
00:17:43,433 --> 00:17:47,247
- هل تظنّ بوسعنا التعامل مع هذا الأمر؟
- لا أعلم

257
00:17:47,602 --> 00:17:50,645
أستطيع أن أتخيّل (جاي دي) أيضاً

258
00:18:05,537 --> 00:18:07,486
مرحباً أمّي

259
00:18:07,622 --> 00:18:11,874
كلا أنا أتسكّع وحدي هذه الليلة
لم يكن لديّ شيء آخر أفعله

260
00:18:17,387 --> 00:18:20,867
- أردنا أن نعيد لكما أغراضكما
- لا نستطيع التعامل مع الأمر حاليّاً

261
00:18:22,035 --> 00:18:25,296
ماذا عن الآن؟

262
00:18:26,860 --> 00:18:29,111
ادخلا

263
00:18:32,675 --> 00:18:36,802
أكره التنظيف وراء
هؤلاء الشاذّين العجائز

264
00:18:36,927 --> 00:18:41,314
(أبلتيني)؟ متى بدأ الشاذّون
يشربون شراب المستقيمين؟

265
00:18:42,273 --> 00:18:45,702
- إنّه طازج
- كيف حالك أيّها الجبان؟

266
00:18:46,608 --> 00:18:49,777
مرحباً (كيم)
ماذا حصل بحفل (نيل دايموند)؟

267
00:18:49,870 --> 00:18:54,477
لم أر (كيث) منذ فترة لذا
سأصطحبه بدلاً منها، تخلّت عنّي

268
00:18:54,602 --> 00:18:57,165
- شكراً لك
- على الرّحب

269
00:19:04,586 --> 00:19:08,285
- ماذا يحصل؟
- لا شيء

270
00:19:08,410 --> 00:19:10,932
يبدو أنّ الأصدقاء الحقيقيّين
يقفون دائماً إلى جانبك

271
00:19:12,318 --> 00:19:17,446
- أتحبّ السّروال؟
- تعلم، يمكنني ارتداؤه وقت العشاء

272
00:19:18,873 --> 00:19:20,697
- مع سترة رياضيّة؟
- كلاّ

273
00:19:20,833 --> 00:19:25,043
- لا تنهض، لقد تولّيت الأمر
- حسناً

274
00:19:25,168 --> 00:19:31,515
إنّه طفلك فقط، أشعر بأنّ بإمكاني
وضع لائحة بالأشياء المقرفة حول الحمل

275
00:19:31,640 --> 00:19:36,851
أوّلًا، أنا أشعر بإثارة جنسيّة
غير مسبوقة وزوجي ينفر منّي

276
00:19:36,986 --> 00:19:42,582
اسمعي إذا كنت تحتاجين إلى الأمر
إلى هذا الحد سأقوم بذلك مغمضاً عينيّ

277
00:19:42,718 --> 00:19:45,448
- شكراً على التضحية
- أفعل هذا بدافع الحبّ

278
00:19:46,324 --> 00:19:50,221
ما أريد قوله إنّه بالرغم من القذارة
كلّها إلاّ أنّ الأمر يستحقّ العناء

279
00:19:50,315 --> 00:19:53,619
رأيت كم شعرتما بالسعادة
عندما أنجبتما (جاك)

280
00:19:53,744 --> 00:19:58,475
وأعلم أنّ الأمر كان صعباً
إلاّ أنّني أعلم أنّكما لستما نادمين

281
00:20:00,997 --> 00:20:02,477
ما هذا بحق اللّه؟

282
00:20:02,602 --> 00:20:06,073
هذه لعبة (جاك) المتحرّكة
وفي الواقع هذه اللعبة الثالثة

283
00:20:06,208 --> 00:20:10,856
طمر الاثنتين الأوليين في حائط الجصّ
وقد يكون جمعهما محبطاً جدّاً

284
00:20:10,981 --> 00:20:15,629
هل تتذكّر عندما كانت أسنانه تنبت؟
كان يحدّق في ذلك الشيء لساعات

285
00:20:16,848 --> 00:20:18,891
نعم

286
00:20:21,663 --> 00:20:23,403
لمَ تفوح من تلفازكما رائحة البراز؟

287
00:20:27,739 --> 00:20:30,959
إذاً ماذا تريدين أن تفعلي الليلة؟

288
00:20:31,084 --> 00:20:35,690
لمَ لا نبقى هنا وننظر إلى النّجوم إلى
أن نصبح مرتاحين كفاية لنقبّل بعضنا

289
00:20:36,472 --> 00:20:38,640
حسناً أنا موافق

290
00:20:42,423 --> 00:20:45,549
- ليس بعد
- أعلميني متى

291
00:20:45,674 --> 00:20:51,406
وهكذا شعرت بأنّ الأمور على ما
يرام مع جميع الأزواج في العالم

292
00:21:49,027 --> 00:21:50,809
حسناً الآن

293
00:21:57,416 --> 00:22:00,105
حينئذٍ علمت أنّ هذه بداية أمر مهمّ

294
00:22:08,004 --> 00:22:10,828
"بعد مرور أسبوعين ونصف"

295
00:22:12,788 --> 00:22:16,081
أسبوعان ونصف وقت طويل
لانتظاره قبل الخروج في موعد ثالث

296
00:22:16,863 --> 00:22:20,427
- أنا حامل
- ماذا الآن؟

297
00:22:20,562 --> 00:22:22,646
"يتبع"

