1
00:00:05,281 --> 00:00:07,763
لا شيء في حياتي يضاهي هذا

2
00:00:07,888 --> 00:00:11,360
- أنا أب
- هذا ليس طفلكَ

3
00:00:11,495 --> 00:00:14,884
- أعرف لكنه يذكّرني بـ(سام)
- تلك فتاة

4
00:00:15,009 --> 00:00:19,315
لمَ تفسد عليّ الأمر؟
إنني أستمتع، هيّا بنا

5
00:00:19,440 --> 00:00:21,484
لا بدّ أنّ انتقال
(سام) و(كيم) يزعجكَ

6
00:00:21,578 --> 00:00:26,092
وماذا أفعل؟ قبلَت وظيفة في مستشفى
آخر، يقيمان على بُعد 40 دقيقة

7
00:00:26,217 --> 00:00:29,345
أذهب لرؤية (سام) طوال الوقت
في الواقع، سأذهب الليلة

8
00:00:31,608 --> 00:00:35,778
ميزان المرضى الجديد جعل
الطاقم الأنثوي مهووساً بشيء واحد

9
00:00:35,914 --> 00:00:37,342
يجب أن أخسر رطلين

10
00:00:37,478 --> 00:00:41,377
منذ انفصالي و(كيث)، خفّ أكلي
ونومي فوصلتُ إلى هذا الحجم

11
00:00:41,992 --> 00:00:45,078
- تبدين كأنكِ كنتِ مريضة
- هذا لطيف (تورك)

12
00:00:45,203 --> 00:00:47,028
فلنرَ كم تزنين عزيزتي

13
00:00:49,416 --> 00:00:52,116
جميعنا أحسسنا بما قد يحدث
إذا لم يدعها (تورك)

14
00:00:52,856 --> 00:00:55,588
أيتها الفتيات

15
00:00:57,496 --> 00:01:00,624
لا! (جاي.دي) ساعدني!

16
00:01:04,231 --> 00:01:07,318
- 210 أرطال!
- هذا جيّد

17
00:01:09,705 --> 00:01:13,698
ماذا كُتب على جبيني؟

18
00:01:15,095 --> 00:01:18,442
هل من مشكلة أيتها السيدات؟

19
00:01:20,830 --> 00:01:26,481
تبّاً لكِ (كارلا)
وأختامكِ المطّاطيّة اللعينة

20
00:01:27,252 --> 00:01:29,734
- دعها (تورك)!
- آسف

21
00:01:35,291 --> 00:01:37,335
إذا كنتَ ستقود هذه السيارة
التي تصرف وقوداً كثيراً

22
00:01:37,470 --> 00:01:39,253
فلتقلّ معكَ أحداً على الأقلّ

23
00:01:40,244 --> 00:01:45,415
- لستُ أراك تقلّ أحداً إلى العمل
- أوصلتُ أمي إلى المركز التجاري

24
00:01:45,551 --> 00:01:52,411
تجلس على المقعد
وتتمسّك بدسّ يديها داخل سروالي

25
00:01:52,547 --> 00:01:55,841
- هذا مُقرف
- نعم، هذا غير لائق

26
00:01:58,145 --> 00:02:00,366
- أما زال محرّككَ يدور؟
- نعم

27
00:02:00,971 --> 00:02:03,140
أدعه يدور طوال النهار
ليظلّ جهاز التكييف يعمل

28
00:02:03,275 --> 00:02:05,486
أحافظ بذلك على برودة السيارة
حين أعود إلى البيت

29
00:02:05,621 --> 00:02:08,082
أعيد ملء السيارة بالوقود عند الغداء
لكنّ الأمر يستحقّ العناء

30
00:02:08,572 --> 00:02:13,962
يجب أن تشاهد (إنكونفينيت تروث)
سيغيّر حياتكَ جذريّاً

31
00:02:16,433 --> 00:02:19,780
- إنهم يدمّرون الأرض
- نعم

32
00:02:20,906 --> 00:02:23,554
لا تذهب

33
00:02:24,430 --> 00:02:27,381
- أتعرف ما الأمر المزعج؟
- أن أحتجَز في مصعد معكَ

34
00:02:27,516 --> 00:02:29,768
بينما تتذمّر بشأن حياتكَ السخيفة

35
00:02:29,862 --> 00:02:35,982
حسناً، لستُ أحتاج
سوى إلى سماع هذه الموجات

36
00:02:37,463 --> 00:02:40,632
رزِقتُ بهذا الطفل
في أسوأ فترة من حياتي

37
00:02:42,634 --> 00:02:45,282
كما أنني أقود مدّة 40 دقيقة
على درّاجتي البخاريّة

38
00:02:45,408 --> 00:02:47,149
ولا أستطيع أن أحضِر (سام) إلى هنا

39
00:02:47,284 --> 00:02:50,933
لأنّ رقبته الرخوة
ليست قويّة بما يكفي لألبسه خوذة

40
00:02:51,059 --> 00:02:52,539
إلى اللقاء

41
00:02:52,664 --> 00:02:56,272
أتريد أن تعرف ما سيتوّج
حياتي الرديئة هذه؟

42
00:02:56,407 --> 00:02:58,440
أخي الفاشل سيأتي غداً

43
00:02:58,576 --> 00:03:01,881
- لستُ سعيداً
- تحتاج إلى منظور جديد

44
00:03:02,663 --> 00:03:05,009
دخل هذا الشخص
بسبب التحام فقريّ بسيط

45
00:03:05,134 --> 00:03:10,128
فأصيب بالتسمّم
ولم يكن بوسعنا فعل شيء له

46
00:03:10,264 --> 00:03:13,955
أما زلتَ تريد أن تتذمّر
بشأن قدوم أخيكَ اليوم؟

47
00:03:14,080 --> 00:03:18,605
- (دان) قادم غداً
- كلاّ، سيأتي اليوم

48
00:03:20,294 --> 00:03:24,245
اتّصل بي وطلب مني أن أساعده
لنلعب عليكَ مزحة عمليّة

49
00:03:24,986 --> 00:03:27,113
شكراً لأنكَ نبّهتني (تورك)
أنتَ صديق مُخلص

50
00:03:27,206 --> 00:03:29,292
صحيح

51
00:03:30,293 --> 00:03:32,378
لمَ جميعهم هنا؟

52
00:03:32,847 --> 00:03:35,109
عناق (زومبي)!

53
00:03:45,056 --> 00:03:52,573
"لا أستطيع القيام بذلك بمفردي
أنا لستُ (سوبرمان)..."

54
00:03:55,524 --> 00:03:57,224
"أنا لستُ (سوبرمان)"

55
00:03:58,704 --> 00:04:00,310
أشكركَ مجدّداً على مساعدتكَ

56
00:04:00,435 --> 00:04:04,178
أنا مستعدّ لمساعدتكَ إذا كان ذلك
يجعل (جاي.دي) يصرخ كفتاة صغيرة

57
00:04:05,043 --> 00:04:06,649
أنا وحش!

58
00:04:07,910 --> 00:04:11,424
- يتطلّب الأمر تخطيطاً أكثر من ذلك
- لا بدّ أنكَ أحرِجتَ

59
00:04:11,945 --> 00:04:13,384
اللعنة!

60
00:04:14,124 --> 00:04:17,294
دخلتَ المستشفى 3 مرّات
في 6 أشهر بسبب الإجهاد النفسي

61
00:04:18,118 --> 00:04:25,239
حقّاً؟ اسمع ما أريدكَ أن تفعل
كفّ عن القلق

62
00:04:25,374 --> 00:04:29,889
بسبب... سأكرّر...
بسبب أمور تافهة

63
00:04:30,024 --> 00:04:33,715
الأشياء التي تجعلكَ تفقد صوابكَ
منتشرة في كلّ مكان، كفّ عن القلق

64
00:04:33,840 --> 00:04:37,146
أخرِجه من هنا... يا إلهي!

65
00:04:37,750 --> 00:04:41,399
- ها هي قهوتكَ دكتور (كوكس)
- أتريدني أن أمسك هذا؟

66
00:04:41,535 --> 00:04:46,832
مع أنني أعرف أنكَ تحمل القدح
بالمسكة لأنه ساخن جداً

67
00:04:46,967 --> 00:04:52,222
أرسلتكَ لتحضر لي قهوة
لا لتحرقني

68
00:04:52,347 --> 00:04:57,477
ضع القهوة جانباً، اخرج
هيّا!

69
00:04:59,385 --> 00:05:01,606
أنتِ؟ هل من أسئلة؟ تعليقات؟

70
00:05:02,043 --> 00:05:06,297
تنصح مريضاً بأن يتخلّص من الضغوط
ثمّ تصرخ على متمرّن بسبب القهوة

71
00:05:06,860 --> 00:05:10,291
ستساعدينني كثيراً
حين يحين الوقت لكتابة مذكّراتي

72
00:05:10,384 --> 00:05:13,033
سئمتُ من المنافقين هنا

73
00:05:13,158 --> 00:05:17,245
كلمتان عزيزتي: حاحب الشمس

74
00:05:17,370 --> 00:05:20,456
التدخين يقتلكَ

75
00:05:22,322 --> 00:05:24,846
هذا لذيذ المذاق

76
00:05:25,763 --> 00:05:28,672
يجب ألاّ نعطي المرضى نصائح
لا يمكننا اتّباعها

77
00:05:31,706 --> 00:05:33,322
منطق المرأة كامل

78
00:05:34,354 --> 00:05:38,097
آن أوان لإنقاذ الأرض
لكن من أين نبدأ؟

79
00:05:38,223 --> 00:05:42,487
بدأتُ أولاً بارتداء ثياب داخليّة
من القنّب، هذا رائع

80
00:05:42,612 --> 00:05:47,262
لكن حين يتسرّب زيت القنّب
في مجرى الدّم، يصبح الشعور أروع

81
00:05:48,388 --> 00:05:52,350
- سيدي
- قل بسرعة، تأخّرتُ على قيلولتي

82
00:05:52,475 --> 00:05:58,814
(تد)، يُستحسَن ألاّ أجد أثر
رأسكَ على وسادتي مرّة أخرى

83
00:05:58,950 --> 00:06:01,254
هذا المستشفى لا يراعي
أصول المحافظة على البيئة

84
00:06:01,379 --> 00:06:04,424
وأريد أن أتطوّع
كمحافظ على البيئة

85
00:06:04,549 --> 00:06:06,425
- هل سيكلّفني ذلك شيئاً؟
- كلاّ

86
00:06:06,551 --> 00:06:08,719
- افعل ما يحلو لكَ
- جيّد

87
00:06:09,804 --> 00:06:11,941
مرحباً يا أخي

88
00:06:12,890 --> 00:06:16,018
اضطررتُ إلى أخذها
لأنّ رأسي تعرّق عليها

89
00:06:17,717 --> 00:06:20,146
شكراً لأنكَ تقدّم لي الغداء
لا أحمل نقوداً كافية

90
00:06:20,240 --> 00:06:22,628
قدوم (دان) لم يكن سيّئاً

91
00:06:22,753 --> 00:06:25,453
- أما زلتَ تقيم مع أمكَ (دان)؟
- (كارلا)...

92
00:06:25,578 --> 00:06:30,573
(دان) لا يقيم مع أمّنا
بل في شقّة يصدف أنها في عليّة أمي

93
00:06:30,666 --> 00:06:35,223
لا شيء يجعل حياتي أقلّ تفاهة
أكثر من الخروج مع أخي الفاشل

94
00:06:35,358 --> 00:06:39,831
صحيح أنه توجد خفافيش كثيرة
في العليّة بسبب غياب جهاز التكييف

95
00:06:39,956 --> 00:06:42,302
- الخفافيش تحبّ الحرّ؟
- الحرّ العفن، نعم

96
00:06:42,438 --> 00:06:45,128
- هذا سؤال وجيه (تورك)
- شكراً

97
00:06:45,253 --> 00:06:47,296
لمَ لا تثنين حين أطرح أسئلة وجيهة؟

98
00:06:47,390 --> 00:06:50,257
- لأنني لا أحبكَ مثله
- قلتُ لكَ

99
00:06:50,383 --> 00:06:52,249
لقد اشتريتُ منزلاً (جاي.دي)

100
00:06:52,384 --> 00:06:55,512
كيف استطعتَ شراءه
براتب ساقٍ بدوام جزئيّ؟

101
00:06:55,637 --> 00:06:57,900
صرتُ أعمل الآن
في ترميم البيوت وبيعها

102
00:06:58,035 --> 00:06:59,850
تبيّن أنني بارع في مجال العقارات

103
00:06:59,943 --> 00:07:02,373
ربّما لأنّ الأمر
يتطلّب الكثير من الكذب والمواربة

104
00:07:03,812 --> 00:07:06,501
إذا كانت حالتكَ الماديّة جيّدة
لمَ جعلتني أدفع ثمن غدائكَ؟

105
00:07:06,637 --> 00:07:08,462
سؤال وجيه (جاي.دي)

106
00:07:10,328 --> 00:07:12,757
لم أعرف أننا بحاجة إلى سبب
للحصول على وجبة مجّانيّة

107
00:07:12,893 --> 00:07:16,448
هل... أيمكنني... سوف... حسناً

108
00:07:16,542 --> 00:07:20,754
- لديكَ شطيرتكَ
- وأخذتُ شطيرتكَ أيضاً

109
00:07:20,879 --> 00:07:23,840
- مايونيز؟
- ألا تحبّ المايونيز؟

110
00:07:23,965 --> 00:07:26,270
يظهر أنكَ لا تحبّه

111
00:07:27,010 --> 00:07:30,179
(روبن)، أرى أنكِ
فقدتِ الوعي في العمل

112
00:07:30,305 --> 00:07:33,912
- نعم، رأيتُ شبحاً
- أنتِ تمزحين

113
00:07:34,527 --> 00:07:38,562
كلاّ، عليّ التذرّع بشيء
مثير للاهتمام، كان ذلك مُحرجاً

114
00:07:39,302 --> 00:07:43,212
- قولي إنكِ شاهدتِ شبح أمكِ
- لا أستطيع، أمي لا تزال حيّة

115
00:07:44,036 --> 00:07:45,558
- هذا مؤسف
- نعم

116
00:07:46,382 --> 00:07:49,687
سنجري لكِ بأيّ حال فحوصاً
أرجو أن يكون شيئاً غريباً

117
00:07:49,812 --> 00:07:51,897
- لكن ليس مميتاً
- صحيح

118
00:07:54,681 --> 00:07:56,328
رشفة

119
00:08:01,416 --> 00:08:06,275
إنها ساخنة
أضف حليب وقشدة وأعِدها

120
00:08:12,270 --> 00:08:14,710
آسف، هذه الأماكن
لسيارات النقل المشترك فقط

121
00:08:15,231 --> 00:08:17,181
ماذا لو ركن أحد
لا ينقل أحداً بسيارته؟

122
00:08:17,317 --> 00:08:20,309
بوصفي أحافظ على البيئة
لا أتمتّع بسلطة حقيقيّة

123
00:08:20,444 --> 00:08:24,959
لكن يمكنني أن أحرّر لكَ
هذه البطاقة كبادرة رمزيّة

124
00:08:25,616 --> 00:08:30,735
ستلاحظ على قفاها لائحة بنتائج خرق
إجراءات المستشفى البيئيّة الجديدة

125
00:08:30,871 --> 00:08:34,082
إذا تركتَ المصباح مضاءً
سأجعلكَ تلعق بطّاريّة أو تأكل لمبة

126
00:08:34,217 --> 00:08:36,125
- الأمر يعود إليكَ
- طبعاً

127
00:08:36,251 --> 00:08:38,596
وإذا ركنتَ في مكان
مخصّص للنقل المشترك...

128
00:08:38,732 --> 00:08:43,288
لا يمكنني أن ألحق ضرراً بسيارتكَ
لكن قد أرمي فيها عشّ دبابير

129
00:08:44,029 --> 00:08:46,155
مرحباً

130
00:08:52,203 --> 00:08:54,288
أو أعطّل الأقفال
فلا تستطيع أن تخرج منها

131
00:09:03,150 --> 00:09:07,185
- سأقول "آو"
- تذكّر، لا تلوّث ولا تنثر القمامة

132
00:09:07,321 --> 00:09:10,188
- كان ذلك رائعاً
- تلك كانت علبتكَ (دان)

133
00:09:10,615 --> 00:09:12,659
أنتَ سريع الغضب
سأجعلكَ تبتهج

134
00:09:12,795 --> 00:09:15,662
آخر مرّة كنتُ فيها هنا
أريتني بعض الحقائق المرّة

135
00:09:15,787 --> 00:09:20,135
ما ساعدني على قلب حياتي رأساً
على عقب فأحضرتُ لكَ شيئاً لأشكركَ

136
00:09:20,958 --> 00:09:22,689
سيارة جديدة!

137
00:09:22,783 --> 00:09:26,349
ما هذا؟

138
00:09:27,433 --> 00:09:31,124
ظهرت نتائج فحوصكِ
مستوى الزُلال منخفض

139
00:09:31,249 --> 00:09:35,336
لديكِ نقص في البروتين
تعانين سوء تغذية (روبين)

140
00:09:35,816 --> 00:09:38,078
أنا آكل
لستُ أعاني فقدان الشهيّة

141
00:09:38,203 --> 00:09:41,894
قرأتُ سجلّكِ، أنتِ نباتيّة
تركضين كلّ صباح

142
00:09:42,030 --> 00:09:44,980
وغالباً ما تأكلين السلطة
وتقومين بعمل ضاغط

143
00:09:45,116 --> 00:09:50,152
طولك 9،5 أقدام وتزنين 119 رطلاً
يجب أن تكسبي وزناً

144
00:09:50,277 --> 00:09:53,718
مرحباً، سأستعير طبيبتكِ قليلاً

145
00:09:54,927 --> 00:09:58,097
ما هذا؟ أنتِ تجعّد قميصي
أنزلني!

146
00:09:58,190 --> 00:10:01,840
ماذا تفعل؟ أقول لكَ بصراحة
إنّ هذا غير لائق

147
00:10:01,965 --> 00:10:05,791
راجعتُ جدول مريضتكِ
التي تعاني سوء تغذية

148
00:10:05,916 --> 00:10:11,129
وقد خطر شيء ببالي
أليس طولكِ 9،5 أقدام أيضاً؟

149
00:10:12,745 --> 00:10:18,866
لا! أنزلني!
إيّاكَ أن تضعني على الميزان!

150
00:10:20,951 --> 00:10:25,684
تلك هديّة مثاليّة، لا يمكن أن تقود
الدراجة لـ 40 دقيقة لترى ابنكَ

151
00:10:25,820 --> 00:10:28,291
كما أنها تعمل على الكهرباء
والوقود وستوفّر وقوداً كثيراً

152
00:10:28,385 --> 00:10:31,554
- لا أريد إحسانكَ (دان)، خذها
- كلاّ، هي لكَ

153
00:10:31,679 --> 00:10:37,070
حقّاً؟ إن كانت لي
فلن يهمّكَ إذا فعلتُ هذا

154
00:10:39,801 --> 00:10:42,408
لا بدّ أنّ تصنيفها جيّد
في اختبار التحطيم

155
00:10:44,587 --> 00:10:48,924
- أنتَ، تعالَ واقرأ الرقم
- لا تفعل (بون)، سأقتل عائلتكَ

156
00:10:49,060 --> 00:10:51,489
- اقرأ الأرقام
- ودّع طفلكَ (بون)

157
00:10:52,532 --> 00:10:54,753
لقد قرأتُه! 298!

158
00:10:56,139 --> 00:10:58,965
إذا حذفنا وزني الرياضي
البالغ 180 رطلاً

159
00:10:59,090 --> 00:11:02,531
يكون وزنكِ 118 رطلاً

160
00:11:03,479 --> 00:11:08,734
أي أنه أقلّ برطل من مريضتكِ
التي تواجه مشكلة

161
00:11:08,870 --> 00:11:12,123
أيها النفاق، تُدعى...
(بون) أتريد أن تنهي الجملة؟

162
00:11:12,217 --> 00:11:14,208
- لا؟ لستَ ذكيّاً بما يكفي لتفهم؟
- كلاّ

163
00:11:14,302 --> 00:11:20,203
أنتِ النفاق بعينه (باربي)

164
00:11:27,502 --> 00:11:29,462
- سآخذ راحة قصيرة
- (جاي.دي)

165
00:11:29,587 --> 00:11:34,237
أستمتع بعرض ضعف قوّتكَ البدنيّة
لكن ما مشكلتكَ؟

166
00:11:34,935 --> 00:11:38,710
تأتي إلى هنا بمنزل جديد وعمل جديد
وتقدّم لي سيارة؟

167
00:11:38,845 --> 00:11:41,838
- أين المشكلة؟
- لا تقل

168
00:11:41,973 --> 00:11:44,621
يُفترَض أن تكون أنتَ الفاشل لا أنا

169
00:11:46,008 --> 00:11:47,489
واضح أنني حطّمتُه

170
00:11:47,614 --> 00:11:50,877
ثمّ قال (دان)
آخر شيء كنتُ أتوقّع سماعه منه

171
00:11:51,013 --> 00:11:55,788
أوتعلم (جاي.دي)؟
أنتَ بحاجة إلى أن تنضج

172
00:11:58,050 --> 00:12:01,168
يجب ألاّ تعبث بالسيارات
ذات المحرّكين

173
00:12:01,262 --> 00:12:03,430
- خفّف الضربة
- كلاّ

174
00:12:06,433 --> 00:12:10,082
امتنعتُ عن مخاطبة أخي
فصار بالطبع يتصرّف كما يفعل دائماً

175
00:12:10,207 --> 00:12:14,253
اتّخذ شخصيّة
يحبّ أن يسمّيها "السائل الدائم"

176
00:12:14,378 --> 00:12:17,506
مَن هذا؟ ماذا خلف هذا الباب؟ متى
موعد القطار التالي إلى (شيكاغو)؟

177
00:12:17,641 --> 00:12:19,727
السابعة، كُن تحته
أين تذهب هذه الفتاة؟

178
00:12:19,852 --> 00:12:22,458
أتريد أن ترى رقصتي المُضحكة؟

179
00:12:22,594 --> 00:12:27,807
أتريد أن أدور حولكَ وأنا أرقص؟

180
00:12:29,319 --> 00:12:33,062
ابتكار جديد من شركة (ماتيل)
"(باربي) المنافقة"

181
00:12:33,583 --> 00:12:37,879
حين تدخلين غرفة
مريضتكِ النحيلة مثلكِ

182
00:12:38,014 --> 00:12:41,663
لا أريدكِ أن تشعري بالذنب لأنكِ
أحضرتِ كيساً من عيدان الكرفس

183
00:12:41,789 --> 00:12:47,095
وبعض الهواء للغداء اليوم، تذكّري
أنّ الأمر لا يتعلّق بكِ بل بها

184
00:12:51,433 --> 00:12:55,218
(روبن)، زميلي هذا أشار إلى أنني
بحاجة أيضاً إلى بضعة أرطال

185
00:12:55,343 --> 00:12:58,564
ولا أريد أن أكون منافقة
فما رأيكِ بأن نفعل هذا معاً؟

186
00:12:58,689 --> 00:13:01,035
طبعاً

187
00:13:01,692 --> 00:13:05,904
- عيناه مجنونتان
- صحيح، وهذا يلائمني

188
00:13:08,938 --> 00:13:11,858
هذا إسراف، هل من
حاجة إلى غسل يديكِ عدّة مرّات؟

189
00:13:11,983 --> 00:13:14,986
غيّرتُ للتّو حفاض رجل
عمره 80 عاماً وسآكل فطيرة

190
00:13:15,111 --> 00:13:21,804
- سأغسل يديّ إن لم يكن لديكَ مانع
- لا أريد رؤية هذا

191
00:13:21,930 --> 00:13:23,712
يرى ماذا؟

192
00:13:23,848 --> 00:13:26,580
يتوقّع أن أجعلكِ تشربين ماء المَسح

193
00:13:27,059 --> 00:13:29,791
لكنّ دلوي في الأسفل
لذا سأمنحكِ فرصة ثانية

194
00:13:29,885 --> 00:13:32,575
إذا وعدتِني بألاّ تخبري (تيد)، اتّفقنا؟

195
00:13:32,710 --> 00:13:36,787
- كلاّ
- سأعتبر هذا قبولاً

196
00:13:36,922 --> 00:13:40,228
حسناً، اشربي الماء
والرغوة كلّها أيضاً

197
00:13:40,353 --> 00:13:43,439
- لقد تعلّمتِ درساً
- ابتعد (جولي غرين)

198
00:13:43,564 --> 00:13:47,870
- ماذا يضايقكَ؟
- قال لي (دان) أمس إنّ عليّ أن أنضج

199
00:13:47,995 --> 00:13:51,300
أنا؟ ليس هذا رأيكِ، صحيح؟

200
00:13:53,782 --> 00:13:57,598
ما تلا ذلك أحبّ أن أسمّيه
"سمفونيّة تجنّب الإجابة"

201
00:14:25,665 --> 00:14:27,312
أتعتقد أنني بحاجة إلى النضج؟

202
00:14:31,139 --> 00:14:33,568
نحلم بهذه اللحظة طوال حياتنا

203
00:14:33,704 --> 00:14:37,739
وعندما يحين الوقت أخيراً
لا نكون مستعدّين لذلك

204
00:14:38,479 --> 00:14:46,695
الجواب هو نعم بشكل حاسم
لا مجال فيه للشّك

205
00:14:46,820 --> 00:14:51,032
وكونكَ لجأتَ إليّ يعني أنّ
هذا رأي الآخرين أيضاً، صحيح؟

206
00:14:52,554 --> 00:14:54,984
- نعم
- نعم

207
00:14:56,162 --> 00:14:58,549
- نعم
- بكلّ تأكيد

208
00:14:59,894 --> 00:15:02,543
كنتُ بحاجة إلى
أن أجد شخصاً يفهمني فعلاً

209
00:15:04,065 --> 00:15:05,587
ندبي!

210
00:15:05,712 --> 00:15:08,892
- أهذا دهان للوجه؟
- نعم، طلبَت (كارلا) أن أرميه

211
00:15:09,716 --> 00:15:11,144
حقّاً؟

212
00:15:11,280 --> 00:15:13,886
دحرجني!

213
00:15:17,400 --> 00:15:19,840
بين الساقين!

214
00:15:22,050 --> 00:15:23,656
- تحلية مضاعفة (إليوت)؟
- نعم

215
00:15:23,791 --> 00:15:27,357
وعدتُ مريضة
بأننا سنكسب وزناً معاً

216
00:15:27,482 --> 00:15:31,955
لا تعمد كلّ طبيبة إلى زيادة وزن
جسم مثير كجسمكِ لأجل مريضة

217
00:15:33,477 --> 00:15:37,867
هل لاحظ أحدكم كم تحسّن
مظهر الدكتورة (ريد) مؤخّراً؟

218
00:15:38,993 --> 00:15:40,557
ما الأمر أيتها الفتاة؟

219
00:15:42,381 --> 00:15:45,082
هذا يكفي

220
00:15:45,947 --> 00:15:48,210
لماذا لم ترمِها
في مستوعب إعادة التصنيع؟

221
00:15:48,335 --> 00:15:50,420
مستوعب "إعادة التصنيع" بعيد

222
00:15:52,901 --> 00:15:57,677
ماذا أصابكَ؟
كنتَ تريد أن تغيّر العالم

223
00:15:58,761 --> 00:16:02,629
تعلّمتُ أن أختار معاركي
في هذا العالم وإلاّ أقاتل وأقاتل

224
00:16:02,754 --> 00:16:05,277
وأنظر ذات يوم في المرآة
فأرى رجلاً مسنّاً

225
00:16:05,413 --> 00:16:07,279
فأسأل نفسي:
"هل كان ذلك يستحقّ العناء؟"

226
00:16:07,404 --> 00:16:09,490
لم يمضِ سوى 36 ساعة

227
00:16:11,012 --> 00:16:18,310
سأقول لكَ شيئاً
قالته لي كلّ واحدة أحببتُها

228
00:16:18,446 --> 00:16:21,522
خيّبتَ أملي
أنتَ مثير للشفقة وضعيف

229
00:16:21,657 --> 00:16:24,649
لم أعد أحبكَ، اخرج من هنا!

230
00:16:28,392 --> 00:16:31,562
- لا تجدني بحاجة إلى النضوج، صحيح؟
- بكل تأكيد

231
00:16:31,687 --> 00:16:35,732
هذا يعني الكثير
من قِبل شخص رسم رأسه كالكرة

232
00:16:35,858 --> 00:16:40,810
ما يعجبني في رفقتكَ
هو أننا نفعل أموراً كهذه

233
00:16:40,946 --> 00:16:44,251
لكن حين تذهب، أعود
إلى لعب دور الزوج والوالد

234
00:16:44,376 --> 00:16:46,680
ما يعني دفع الفواتير
وتحميم ابنتي

235
00:16:46,805 --> 00:16:49,151
ووضع الميزانيّة مع (كارلا)
لنشتري بيتاً ذات يوم

236
00:16:49,850 --> 00:16:54,802
لكن هل جهّزتَ شقّتكَ للطفل
وتعلّمتَ كيف تغيّر الحفّاضات؟

237
00:16:55,323 --> 00:16:57,065
أليس من تعليمات على العلبة؟

238
00:16:57,972 --> 00:17:00,099
هل رأيتَ ابنكَ
مذ أخذته (كيم) إلى البيت؟

239
00:17:00,839 --> 00:17:04,582
- كلاّ
- أتعتقد أنكَ بحاجة إلى النضوج؟

240
00:17:08,273 --> 00:17:11,140
اضربي الآن

241
00:17:12,443 --> 00:17:15,655
- هل انتهيتما؟
- لا أصدّق كم أنني منافقة

242
00:17:15,790 --> 00:17:19,564
لا أصدّق أنني تخلّيتُ
عن إنقاذ العالم بعد 36 ساعة

243
00:17:19,700 --> 00:17:23,516
لا أستحقّ أن أضع هذا الوشاح

244
00:17:23,651 --> 00:17:25,559
يعجبني على كتفي

245
00:17:25,695 --> 00:17:28,687
- أنتما مملاّن
- البوّابون ليسوا مملّين

246
00:17:28,823 --> 00:17:32,420
أتعرفان ما الخلل الذي أصابكما
لتصلا إلى هذا؟

247
00:17:32,993 --> 00:17:34,943
- أرجوكِ
- كلاكما بشر

248
00:17:35,079 --> 00:17:36,851
- البوّابون ليسوا بشراً
- بلى

249
00:17:36,945 --> 00:17:40,636
وأنا منزعجة منكِ (إليوت)
لأنني قلتُ لكِ هذا منذ أسبوعين

250
00:17:41,595 --> 00:17:46,412
انتبهي لأنني لا أريد أن أكرّر
الشيء نفسه بعد أسبوعين

251
00:17:46,548 --> 00:17:48,362
كلاكما بشر

252
00:17:50,927 --> 00:17:53,846
- لستُ أذكر ذلك
- إنه لبشريّ أن نريد الأفضل لمرضانا

253
00:17:53,971 --> 00:17:55,670
حتّى ولو كنا
لا نستطيع اتّباع نصائحنا

254
00:17:55,796 --> 00:17:58,579
إنه لبشريّ أن نتحمّس لشيء
ونصبح راضين عن أنفسنا

255
00:17:58,704 --> 00:18:01,968
من المزعج أن نتذمّر
بشأن ذلك طوال الوقت

256
00:18:02,093 --> 00:18:04,314
البوّابون لا يتذمّرون

257
00:18:04,919 --> 00:18:07,827
بلى نحن نفعل

258
00:18:09,131 --> 00:18:11,174
- مرحباً
- أهلاً

259
00:18:11,299 --> 00:18:13,395
أتريد أن تشاهد الرقصة مرّة أخرى؟

260
00:18:15,084 --> 00:18:21,079
في الواقع، كنتُ أتساءل إن كنتَ
تريد أن ترافقني لتتعرّف بابني

261
00:18:22,341 --> 00:18:25,125
نعم، هذا رائع

262
00:18:30,901 --> 00:18:36,375
أوتعلم (جاي.دي)، أنتَ الذي قلتَ لي
أن أنظّم حياتي في البداية

263
00:18:36,500 --> 00:18:42,276
- لكنّني لم أعتقد أنكَ ستفلح
- يا للشعور الرقيق

264
00:18:42,411 --> 00:18:44,674
أنا سعيد لأجلكَ (دان)

265
00:18:48,709 --> 00:18:51,232
- لا تعرف كيف تشغّلها، صحيح؟
- ليس لديّ أدنى فكرة

266
00:18:51,357 --> 00:18:55,444
- دفعتُها من المرأب هناك
- أترى هذا الزّر؟

267
00:18:55,569 --> 00:18:58,436
- إنه زرّ جهاز الصوت المجسّم
- إذا رفعتَه إلى فوق

268
00:18:58,572 --> 00:19:00,303
واضح أنّ هذه مروحة

269
00:19:00,397 --> 00:19:06,048
من الصعب الإقرار بعيوبنا
كالنفاق مثلاً

270
00:19:06,173 --> 00:19:08,998
أخبرتني الممرّضات
أنكِ لا تأكلين بشكل كافٍ

271
00:19:09,957 --> 00:19:11,991
- ماذا عنكِ؟
- الأمر لا يتعلّق بي

272
00:19:12,126 --> 00:19:15,734
لستُ أفقد الوعي في المكتب
لذا افعلي ما أقول لكِ

273
00:19:16,213 --> 00:19:20,769
ها أنتِ (باربي)
تقفين جانبيّاً فلم أركِ

274
00:19:24,596 --> 00:19:30,028
لكن حين نتقبّل تحمّل المسؤوليّة
قد نتفاجأ بأننا أحدثنا فرقاً

275
00:19:30,153 --> 00:19:34,198
اللعنة! في المرّة التالية حين
تنثرون فتات الفطائر في سيارتي

276
00:19:34,324 --> 00:19:37,410
ينبغي أن تُحضروا
كعكة مدوّرة للسائق

277
00:19:37,535 --> 00:19:40,663
أترى؟ نظامكَ
للنقل المشترك مستمرّ

278
00:19:40,798 --> 00:19:42,665
أليس هذا مهمّاً؟

279
00:19:42,800 --> 00:19:47,096
أما أنا فلطالما افترضتُ أن النضج
يحصل ذاتيّاً مع التقدّم في السّن

280
00:19:47,221 --> 00:19:49,577
لكن في الحقيقة
نحن نختار أن ننضج

281
00:19:50,140 --> 00:19:54,175
- أعدكَ بأن أراكَ غداً (سام)
- تصبح بخير

282
00:19:55,353 --> 00:19:59,002
أشعر بأنني أصبحتُ أخيراً
على السكّة الصحيحة

283
00:20:03,215 --> 00:20:05,300
يشبه والدنا

284
00:20:06,384 --> 00:20:08,292
أعرف

