1
00:00:02,206 --> 00:00:05,772
حسناً يا سيدة (كروبر)، أظنك ستكونين
بخير بدون المضادات الحيوية

2
00:00:05,907 --> 00:00:08,462
ألا تظنني سأحتاج لفحص للحوض؟

3
00:00:08,598 --> 00:00:11,465
ليس لنزلة برد، كلّا

4
00:00:13,551 --> 00:00:15,637
- افعله بدون القفافيز
- حسناً...

5
00:00:15,762 --> 00:00:18,150
إمّا أن تتنحي جانباً
أو سأعبر من خلالك

6
00:00:18,243 --> 00:00:21,632
إذن اعبر من خلالي،
اعبر من خلالي بشدة

7
00:00:21,758 --> 00:00:24,938
"السيدة (كروبر) لم تكن الوحيدة
التي تظهر العدوانية"

8
00:00:25,762 --> 00:00:29,797
"منذ زار (تيرك) أخاه الشهر الماضي
أصبح أكثر عدوانية عمّا سبق"

9
00:00:29,933 --> 00:00:33,020
حسناً، كلنا نعرف قواعد المصارعة
على جهاز التحكم عن بُعد

10
00:00:33,145 --> 00:00:36,753
مَن يصمد إلى النهاية يقرّر ما نشاهده

11
00:00:37,358 --> 00:00:39,005
معركة رجال؟

12
00:00:41,789 --> 00:00:43,312
أنا التالي

13
00:00:44,271 --> 00:00:45,960
حسناً

14
00:00:47,222 --> 00:00:49,433
مرحى!

15
00:00:57,003 --> 00:01:00,862
كلّا، لا يهمني أنك انتظرت ساعتين
لتتلقى العلاج

16
00:01:00,956 --> 00:01:03,343
شكراً لأنك جعلتني أفكّر في الأمر

17
00:01:05,648 --> 00:01:10,643
ألدى أحد فكرة عن كيفية تهدئة الزبائن
حينما نتأخّر في العمل هكذا؟

18
00:01:11,425 --> 00:01:16,034
أتعرف ما قد يفلح؟
بركة بط... هنا

19
00:01:16,159 --> 00:01:21,373
لا أصدّق أنني لم أقل لك هذا أبداً،
لا أحد يهمه رأيك

20
00:01:23,938 --> 00:01:28,328
اسمعوا يا رفاق،
علمت أنه لا أحد هنا يهتم بآرائنا

21
00:01:28,454 --> 00:01:31,498
أعرف ذلك، ظننت أنه سيكون لطيفاً
إن وضعنا بالمشرحة...

22
00:01:31,624 --> 00:01:35,534
بطاقات تحمل (هالو كيتي) على أصابع
أقدام الأطفال الموتى لكنهم رفضوا

23
00:01:35,670 --> 00:01:40,967
بالضبط... نوعاً ما،
وجدت طريقة لكي تسمع أصواتنا

24
00:01:41,102 --> 00:01:45,357
اتّفقنا؟ إنها رسالة إخبارية صغيرة
تدعى... استعدا

25
00:01:46,014 --> 00:01:47,964
جدياً، استعدا

26
00:01:48,402 --> 00:01:50,049
"(ذا جانيتوريال)"

27
00:01:50,967 --> 00:01:56,181
والآن ما أظن أنه يمكننا أن نفعله...
استرخيا، ها نحن أولاء

28
00:01:57,046 --> 00:01:59,737
- (تود) لديه سؤال
- أجل، أيمكنني أن أكون المصوّر...

29
00:01:59,872 --> 00:02:03,084
حتى يكون لديّ عذر شرعي لارتداء هذا

30
00:02:06,994 --> 00:02:08,517
لا تفسد الأمر

31
00:02:08,819 --> 00:02:12,292
سأكتب كل المقالات الافتتاحية،
مقالات عن قضايا مثل نضال النقابة

32
00:02:12,427 --> 00:02:15,253
احتيالات شركات التأمين،
صغار المستأذبين

33
00:02:15,378 --> 00:02:19,247
ما أحتاجه هو مراسل مستقص

34
00:02:19,383 --> 00:02:24,503
شخص ممل بما يكفي
وتافه بما يكفي

35
00:02:24,638 --> 00:02:27,110
بحيث يتنصت على المحادثات الخاصة

36
00:02:27,245 --> 00:02:31,020
ويحصل على الأسرار
دون أن يلاحظ حتى أحد وجوده

37
00:02:31,156 --> 00:02:34,753
- سأفعل أنا هذا
- هل كنت تجلس هنا كل هذا الوقت؟

38
00:02:35,149 --> 00:02:39,758
كلّا، أول الأمر كنت على مقعدك
ثم جلست على حجري، أتتذكر؟

39
00:02:40,885 --> 00:02:46,140
قلت "معذرة" وأنت قلت
"انهض واجلس هناك" ففعلت

40
00:02:46,620 --> 00:02:50,968
أليس كذلك؟
و... أيها الحاجب

41
00:02:51,396 --> 00:02:53,096
مرحباً يا (تود)

42
00:02:53,440 --> 00:02:58,654
"سيدات"...
"المرحاض مغلق للتنظيف"

43
00:02:58,747 --> 00:03:01,260
- "رجال"
- مرحباً

44
00:03:07,559 --> 00:03:09,905
"قيم مؤخرة د.(ريد)"

45
00:03:10,385 --> 00:03:15,776
أجل، 2ر9، الحمد لله أن هذا
المستسفى مليء بالرجال البيض

46
00:03:16,996 --> 00:03:18,904
اهدئي يا (إينيد)

47
00:03:19,029 --> 00:03:23,461
إنه ليس خطئي
أن أرغم على ترك وظيفتي

48
00:03:23,941 --> 00:03:27,507
مجلس الإدارة
اكتشف عمري لأن د.(ريد)...

49
00:03:27,632 --> 00:03:31,115
نظّمت حفل عيد ميلاد لي

50
00:03:31,981 --> 00:03:35,234
والآن يا (إينيد)
أنا مضطر للعودة إلى العمل

51
00:03:41,366 --> 00:03:46,058
لا تسعدي بتلك الـ2ر9،
إنها من 100

52
00:03:51,491 --> 00:03:54,744
د.(كوكس)، أيمكن لـ(سام) مشاهدة
"قصة الحي الغربي"؟

53
00:03:54,880 --> 00:03:58,175
إنها تساعده على النوم...
"وتطرب فؤادي"

54
00:03:58,269 --> 00:04:00,740
حسناً،
لكن بدون غناء أو رقص

55
00:04:00,876 --> 00:04:04,786
وسألقي بقهوتي عليك
إن لمحتك تفعل هذا ولو لمرة واحدة

56
00:04:07,352 --> 00:04:10,261
"حسناً، سأفعلها بذهني إذن"

57
00:04:13,431 --> 00:04:14,953
أنا أشاهد مباراة

58
00:04:15,298 --> 00:04:17,988
ضع جهاز التحكم عن بُعد هذا
أو استعد للمصارعة

59
00:04:18,082 --> 00:04:21,596
مَن الذي يودّ المشاجرة؟
أظنه أنت

60
00:04:22,378 --> 00:04:24,338
أريدك أن ترى هذا

61
00:04:30,897 --> 00:04:36,852
- أترى التلفاز من هناك يا صاح؟
- للأسف ستضطر أن تعتاد أحداثاً كهذه

62
00:04:36,977 --> 00:04:40,022
لا تصغ له يا (سام)

63
00:04:40,157 --> 00:04:42,806
(تيرك)، كف عن الوثب

64
00:04:45,110 --> 00:04:50,230
"لا أستطيع أن أقوم بكل هذا بمفردي،
فأنا أعرف..."

65
00:04:50,324 --> 00:04:52,535
"أنا لست (سوبرمان)"

66
00:04:55,580 --> 00:04:57,311
"أنا لست (سوبرمان)"

67
00:04:59,396 --> 00:05:01,357
"(ذا جانيتوريال)،
ضربة شديدة"

68
00:05:01,659 --> 00:05:03,880
كيف جعلتها تدور بسرعة هكذا؟

69
00:05:04,006 --> 00:05:06,571
يجب أن تحرص
على أن يكون القلم بالمنتصف بالضبط

70
00:05:11,263 --> 00:05:15,174
- اسمع، لقد ظهرنا بالصفحة الأولى
- أعرف، إنها رائعة

71
00:05:15,299 --> 00:05:17,603
والآن لا يوجد شك فيمن هم
أفضل صديقين بالمستشفى كلها

72
00:05:17,739 --> 00:05:22,035
- فلتمت (تريسي) و(ستيسي) بغيظهما
- يا صاح!

73
00:05:22,692 --> 00:05:25,122
آسف يا (تريسي) و(ستيسي)

74
00:05:25,257 --> 00:05:30,158
كل منكما تضع أنبوب الأكسجين
الخاص بالأخرى، هذا جذّاب

75
00:05:30,294 --> 00:05:31,983
- هما تكسبان
- اسمع

76
00:05:32,077 --> 00:05:34,548
سآخذ هذه لـ(كينكوز)
وأكبرها لحجم ملصق الإعلانات

77
00:05:34,684 --> 00:05:36,154
- اصنع اثنين
- أعرف

78
00:05:36,248 --> 00:05:39,335
مهلاً، دعني أرى إن كنت فهمت هذا،
خبر الصفحة الأولى...

79
00:05:39,460 --> 00:05:43,110
عن هزيمتك المخزية
لا يضايقك على الإطلاق؟

80
00:05:43,245 --> 00:05:47,979
أنت الوحيد الذي سيقتدي به ابنك
حين يحاول معرفة كيف يكون رجلاً

81
00:05:48,104 --> 00:05:51,587
ورؤية ملصق لـ(بول ميتشيل) من آن لآخر
حينما تصحبه لصالون التجميل...

82
00:05:51,713 --> 00:05:53,579
لن يجعل الأمور مقبولة

83
00:05:53,715 --> 00:05:56,885
من المؤسف أن كل الأطفال
ليس لديهم هذه القدوة المذهلة

84
00:05:57,010 --> 00:05:59,794
مثلك
يا مَن تكاد تكون مدمناً للكحوليات

85
00:06:01,097 --> 00:06:06,051
"أفحمته، عظيم أن يكون لديك
ردود كهذه لكل واحد في المستشفى"

86
00:06:06,186 --> 00:06:09,054
- لقد أحرجته بالتأكيد
- شكراً يا "قوباء"

87
00:06:10,618 --> 00:06:13,434
آسفة جداً لأنهم يرغمونك على التنحي،
لديّ شعور رهيب

88
00:06:14,174 --> 00:06:16,781
حبيبتي، ينبغي عليك ذلك،
إنه خطؤك

89
00:06:16,875 --> 00:06:20,170
اسمع، سأتحدّث إلى مجلس الإدارة،
أنا بارعة في تغيير آراء الناس

90
00:06:20,305 --> 00:06:23,079
أفضل أصدقائي بالكلية كان يظن
أنه شاذ جنسياً لكنني أقنعته تماماً...

91
00:06:23,173 --> 00:06:26,468
بميله نحو النساء
وبعد ذلك أصبح له العديد من الحبيبات

92
00:06:27,292 --> 00:06:30,337
حتى سنة التخرج حين شنق نفسه

93
00:06:30,431 --> 00:06:34,727
لمَ تنتهي الكثير من قصصك
بـ"ثم شنق نفسه"؟

94
00:06:35,290 --> 00:06:40,076
- أظنه سوء حظ
- لا تساعديني واحتفظي بهذا لنفسك

95
00:06:40,202 --> 00:06:41,849
سيكون سرنا

96
00:06:42,162 --> 00:06:44,414
هذا مريضك الجديد (جون)؟
ما هو سرك؟

97
00:06:44,550 --> 00:06:47,803
لا أستطيع أن أقول...
كما أنك فظيعة في كتمان الأسرار

98
00:06:47,939 --> 00:06:50,024
أتعرفين؟
أخواي بارعان في كتمان الأسرار

99
00:06:50,150 --> 00:06:55,197
لم يقولا لأحد ولا مرة عن مشاجرتهما
بالحمام وملامستهما قضيبيهما دون قصد

100
00:06:55,322 --> 00:06:58,367
- كان ذلك لثانية فقط
- لكن لا تزالان شاذين جنسياً

101
00:06:58,492 --> 00:06:59,931
قلت لك

102
00:07:01,193 --> 00:07:03,841
إنها رسمية الآن،
(ذا جانيتوريال) نجحت

103
00:07:03,966 --> 00:07:07,877
لكن لا وقت للراحة،
يجب أن نصدر عدداً آخر قبل الغداء

104
00:07:08,137 --> 00:07:13,091
- لكننا أصدرنا واحداً هذا الصباح
- (داغ)، (ذا جانيتوريال) ثلث يومية

105
00:07:13,487 --> 00:07:15,917
لكن دعونا نؤجّل الاجتماع
حتى قدوم (تيد) هنا

106
00:07:16,052 --> 00:07:19,910
أنا هنا،
لقد أحضرت لك هذه الكعكة

107
00:07:21,047 --> 00:07:23,696
ظننت أن المدير أهداني إياها
لعدم فضح...

108
00:07:23,821 --> 00:07:27,001
حقيقة أن القرود النهرية القذرة
تجمع حبوب البن بمتاجر القهوة

109
00:07:28,607 --> 00:07:30,474
إنني أمزح يا (تيد)

110
00:07:32,559 --> 00:07:37,293
في الواقع لم أكن أمزح، (تود)،
كيف يتقدم قسم أخبار الطقس؟

111
00:07:37,429 --> 00:07:41,986
أظن كل السيدات بالعاصمة الأعظم
من المتوقع أن ترين 8 بوصات الليلة

112
00:07:42,122 --> 00:07:47,596
ما الأمر؟
مصافحة لكل مَن بمتجر القهوة

113
00:07:47,721 --> 00:07:49,984
- صافحيني
- رسالة إخبارية لطيفة يا رفاق

114
00:07:50,109 --> 00:07:55,803
إنه أول شيء أقرأه وأشعر في الواقع
بأنني أزداد غباءً مع قراءته

115
00:07:55,928 --> 00:07:58,066
- بربك!
- أتنعتني بالغباء؟

116
00:07:58,191 --> 00:08:01,058
حسناً، إنها صحيفتك الغبية،
أليس كذلك؟ لذا، أجل

117
00:08:01,455 --> 00:08:03,102
- أنت غبي
- صافحني!

118
00:08:03,227 --> 00:08:08,973
صافح بشدة و... انتهينا،
ما الذي فاتني؟

119
00:08:13,665 --> 00:08:16,783
هلّا تفسّر لي آثار الأظافر
على ظهر زوجتي

120
00:08:16,877 --> 00:08:19,912
أولاً وقبل كل شيء،
هذا أسلوب تشاجر مقبول تماماً

121
00:08:20,006 --> 00:08:22,957
وثانياً، أظن عليك
أن تسأل زوجتك عن هذا

122
00:08:23,436 --> 00:08:28,170
مهلاً، هذا اقتراب شديد،
ماذا تناولت على الغداء؟ شرائح لحم؟

123
00:08:28,431 --> 00:08:33,259
- مرحباً يا صاح، لمَ لا تتركه؟
- ليس لديّ مشكلة معك يا رجل

124
00:08:33,384 --> 00:08:35,731
ينبغي أن أحذّرك، لقد قتلت رجلاً

125
00:08:35,950 --> 00:08:41,163
كان ذلك أثناء الجراحة
لكنني لن أحتاج لمخدر لأفقدك الوعي

126
00:08:41,810 --> 00:08:46,117
- آسف
- حسناً، اهرب، نلنا منه

127
00:08:46,252 --> 00:08:50,423
نجوت بأعجوبة هذه المرة، أليس كذلك؟
حمداً لله أن صديقك الشجاع كان هنا

128
00:08:50,767 --> 00:08:54,417
(سام)، أريد أن أوضح هذا

129
00:08:54,542 --> 00:08:57,587
هذا أبوك وليس أمك

130
00:08:57,723 --> 00:09:02,415
- كيف أخرجت (سام) من دار الرعاية؟
- وضعت جمة وتنورة وادعيت إنني أنت

131
00:09:04,709 --> 00:09:08,359
(جون) يعاني من ورم
بجدار صدره منذ بضعة شهور

132
00:09:09,840 --> 00:09:13,406
يداي باردتان، كان ينبغي أن أقول لك،
إذن علاقتك وثيقة بأخويك، صحيح؟

133
00:09:13,531 --> 00:09:16,795
أجل،
هما مغفلان لكنهما على ما يرام

134
00:09:16,920 --> 00:09:21,269
يبدو لديك بعض التجعدات في الجلد،
سآمر بإجراء بعض التحاليل و...

135
00:09:21,394 --> 00:09:25,002
- أرى ما الذي يجري
- سأكون هنا

136
00:09:26,003 --> 00:09:28,735
- إنه رجل لطيف، أليس كذلك؟
- إنه مذهل، ما هو سرك؟

137
00:09:29,694 --> 00:09:33,740
- هل أنت حبلى؟
- لم سأحدّث (كيلسو) إن كنت حبلى؟

138
00:09:34,043 --> 00:09:37,171
- إنه طفله
- هذا كان حلماً واحداً يا (كارلا)

139
00:09:37,296 --> 00:09:41,905
- ولا يظن لأنه كان نصفه دلفين
- أي نصف؟

140
00:09:44,032 --> 00:09:45,471
مرحباً يا غبي

141
00:09:45,732 --> 00:09:50,508
كنت أقرأ صحيفتك بالإنترنت بالمرحاض
و... أجل، أتصفح الإنترنت بالمرحاض

142
00:09:50,633 --> 00:09:52,771
- هذا هو الأفضل
- بأية حال، هل تصادف أن لاحظت...

143
00:09:52,896 --> 00:09:56,504
ما كتبه المدعوون بمراسليك؟

144
00:09:56,900 --> 00:10:01,718
"د.(كوكس) يعترف بأن قسوته الخارجية
تغطي كماً هشاً من الحزن"

145
00:10:01,853 --> 00:10:05,889
اقتباس، "إن بدوت غاضباً فأنا أتمنى
فقط من الناس عناقاً دافئاً...

146
00:10:06,024 --> 00:10:09,361
أو تربيتة على ظهري مع قول
"إنني أساندك يا رجل"

147
00:10:09,455 --> 00:10:12,667
أجل،
تصادف أن لمحت هذا أثناء كتابتي له

148
00:10:12,803 --> 00:10:16,452
- لم أدلِ لك قط بمقابلة صحفية
- لا أرى أن هذا متصل بالموضوع

149
00:10:16,577 --> 00:10:20,310
لمَ أزعج نفسي؟
لن يصدّق أحد ما تكتبه هنا بأية حال

150
00:10:20,446 --> 00:10:23,272
حقاً؟ الناس يصدّقون
كل شيء يرونه على الإنترنت

151
00:10:23,397 --> 00:10:27,182
"التفاح له علاقة بتساقط الشعر"...
وأرسل

152
00:10:29,570 --> 00:10:33,084
- إنني أمزح يا (تيد)
- لا أريد أن آكلها ثانية

153
00:10:33,220 --> 00:10:34,701
(تيد)!

154
00:10:38,955 --> 00:10:41,302
ها هي نتيجة تحاليل (جون)،
إن قلت لي سرك...

155
00:10:41,427 --> 00:10:43,690
لن أخبر أحداً عن المرة
التي أكلت فيها صرار ليل

156
00:10:43,815 --> 00:10:48,080
أنت خدعتني لأفعل هذا،
وجبة دومينيكانية خفيفة!

157
00:10:48,518 --> 00:10:51,072
أنت لم تكن مضطراً لإنقاذي
من زوج السيدة (كروبر)

158
00:10:51,166 --> 00:10:53,158
- كنت سأتدبر أمره
- كيف؟

159
00:10:53,252 --> 00:10:56,464
بدفع وجهك في قبضته
مراراً وتكراراً؟

160
00:10:56,599 --> 00:11:00,290
أنت تمزح لكنني فعلت ذلك بـ(بول
إدواردز) في الكلية ومن كسب المعركة؟

161
00:11:00,416 --> 00:11:03,638
هو كسر برجمتين
لكنني كسرت فقط جمجمة واحدة

162
00:11:03,763 --> 00:11:06,286
انظر للنتيجة يا (تيرك)،
انظر للنتيجة

163
00:11:06,412 --> 00:11:08,633
اضطر لارتداء سناد اليد السخيف هذا
لبعض الوقت

164
00:11:08,758 --> 00:11:12,971
أجل، لا أتذكر هذا لكنني لا أزال أنسى
ذكرياتٍ كثيرة من تلك السنة

165
00:11:13,064 --> 00:11:17,621
القصد هو أنني لا أريدك أن تتشاجر لي،
أودّ أن أكون قدوة ذكرية قوية لـ(سام)

166
00:11:17,757 --> 00:11:20,062
لكن يا صاح هذه هي مهمتي،
أتتذكر؟

167
00:11:20,187 --> 00:11:24,483
حين يكبر (سام) سأعلمه أمور الرياضة
وأنت مسؤول عن أمور (إيزي) العاطفية

168
00:11:24,577 --> 00:11:28,873
- اتفقنا أن نربي أبناءنا هكذا
- أبناءنا؟ (تيرك)، نحن لسنا متزوّجين

169
00:11:29,009 --> 00:11:32,398
- يا صاح، نحن متزوّجان إلى حد ما
- أعرف، أحب ذلك

170
00:11:32,523 --> 00:11:34,869
كما أنك إن بدأت تتصرف
كرجل فجأة...

171
00:11:34,963 --> 00:11:39,436
فستعلم (سام) الكذب حول طبيعته
الحقيقية، أتفهم قصدي؟

172
00:11:40,124 --> 00:11:43,993
"هذا يكفي، أنا رجل وآن الأوان
لإثبات ذلك مرة واحدة وأخيرة"

173
00:11:44,650 --> 00:11:47,424
"سر بعزم أكثر،
اللعنة! أنت غاضب"

174
00:11:49,603 --> 00:11:51,866
سنشاهد ما أريد مشاهدته

175
00:11:52,648 --> 00:11:57,341
"مع تدفق الأدرينالين وكبريائي
في خطر، أعرف هذه المرة..."

176
00:11:58,290 --> 00:12:01,637
كلّا، انتظر، هذا...
شكراً لك

177
00:12:02,857 --> 00:12:05,151
"أمر كريه أن تشعر بسقوطك في شرك"

178
00:12:05,245 --> 00:12:09,374
"سواء كان ذلك بسبب زميل
في العمل مضلل..."

179
00:12:09,854 --> 00:12:15,714
- أنا أشعر بالوحدة أيضاً
- كلّا!

180
00:12:15,850 --> 00:12:19,145
"أو بعض الأخبار غير المتوقعة"

181
00:12:19,281 --> 00:12:23,275
(جون)، جاءت نتيجة تحاليلك،
أنت مصاب بسرطان الثدي

182
00:12:24,495 --> 00:12:27,884
"الجزء الصعب يفلت أخيراً"

183
00:12:28,009 --> 00:12:32,013
- استرخ يا صاح، سأنهض الآن، اهدأ
- ابتعد

184
00:12:33,483 --> 00:12:37,435
"كنت أعرف أنني لديّ اختياران،
أعتذر لـ(تيرك) وأعترف بأنه كان حادثاً"

185
00:12:37,529 --> 00:12:41,262
"أو هذا"...
أجل، ما رأيك في هذا الآن يا وغد؟

186
00:12:41,398 --> 00:12:45,475
حقاً؟ ارفعوا أيديكم،
هذا ما نفعله

187
00:12:46,299 --> 00:12:48,259
هذا سيىء جداً

188
00:12:50,647 --> 00:12:52,733
سأقتله، أين... ابتعد

189
00:12:52,868 --> 00:12:56,164
"بعدما ضربت (تيرك) آخر ما كنت
أودّ أن أفعله هو أن أكون ضعيفاً..."

190
00:12:56,258 --> 00:12:58,468
"وأختبىء في خزانة مؤن"

191
00:13:01,555 --> 00:13:05,163
- "لهذا اخترت هذا المكان بالأسفل"
- لمَ أنت هنا؟

192
00:13:05,288 --> 00:13:08,552
بعد كل هذه السنوات من وضع بطاقات
لأصابع القدم أصبت بولع الأقدام

193
00:13:08,677 --> 00:13:13,328
- وسئمت النظر لأقدام الأموات، أتعرف؟
- كلّا يا (دوغ)، لا أعرف

194
00:13:15,111 --> 00:13:19,199
سؤال سريع،
كيف يمكن أن أصاب بسرطان الثدي؟

195
00:13:19,324 --> 00:13:23,234
أي أحد قد يصاب به يا (جون) وللأسف
خزعة عقدتك الخافرة جاءت إيجابية

196
00:13:23,359 --> 00:13:26,018
يجب أن نبدأ
العلاج الكيميائي في الحال

197
00:13:26,926 --> 00:13:30,408
- أتريد الاتصال بأخويك؟
- لن أخبر أحداً بهذا

198
00:13:30,534 --> 00:13:32,880
انسيا الأمر، انتهى الكلام

199
00:13:34,663 --> 00:13:37,270
هلّا تتركانني وحدي قليلاً

200
00:13:40,054 --> 00:13:42,609
- لمَ لا يريد (جون) أية مساعدة؟
- أتعرفين؟

201
00:13:42,744 --> 00:13:45,310
هذا يذكّرني بالمرة التي علق فيها
ابن عمي (غريغ) بالمطار

202
00:13:45,435 --> 00:13:48,386
عرضت أن أقله
لكنه قال إنه سينام بنزل رخيص

203
00:13:48,480 --> 00:13:51,785
- بأية حال، اليوم التالي...
- دعيني أحزر، شنق نفسه

204
00:13:51,910 --> 00:13:56,822
ماذا؟ كلّا، يا د.(كيلسو)
ابن عمي لم يشنق نفسه

205
00:13:57,302 --> 00:14:01,118
- لقد فعل لكنه عاش
- هذه قصة جميلة

206
00:14:02,776 --> 00:14:06,906
كفى، كفى من فضلكم،
ممنوع اللمس، من فضلك لا تلمس

207
00:14:07,031 --> 00:14:09,335
حسناً،
هلّا تلتفتون إلي جميعاً

208
00:14:09,460 --> 00:14:12,641
تلك المقابلة الصحفية ملفقة،
إنها لم تحدث قط

209
00:14:12,766 --> 00:14:17,375
فلا يلمسني أحد مرة أخرى،
ليس الآن ولا أبداً

210
00:14:17,500 --> 00:14:20,931
مرحباً،
هل د.(كوكس) الحقيقي بالداخل؟

211
00:14:21,066 --> 00:14:25,456
لأن صديقه (تيد) يريده
أن يعرف أنه من الأمان أن يخرج

212
00:14:29,450 --> 00:14:32,318
- قرأت المقابلة أيضاً؟
- أية مقابلة؟

213
00:14:39,795 --> 00:14:42,881
"الحمد لله،
(تيرك) لن يضربني أمام (كارلا)"

214
00:14:45,227 --> 00:14:48,867
- ما هي مشكلة (جون)؟
- أجل يا (كارلا)، ما هي مشكلته؟

215
00:14:48,961 --> 00:14:52,131
إنه محرج من إصابته بسرطان الثدي،
معظم الرجال سيحرجون

216
00:14:52,266 --> 00:14:54,352
أتعرف ماذا أيضاً يحرج معظم الرجال؟

217
00:14:54,477 --> 00:14:58,825
أن يوسعوا ضرباً
أمام القفطير بأكمله

218
00:14:58,950 --> 00:15:01,693
(إليوت)،
حتى الأطباء يخجلون من أجسادهم

219
00:15:01,818 --> 00:15:04,342
أتتذكرين الشهر الماضي حين تظاهر
(تيرك) بزيارته لأخيه...

220
00:15:04,467 --> 00:15:06,990
لكنه ذهب لاستئصال خصيته؟

221
00:15:07,126 --> 00:15:09,420
كان محرجاً جداً
فجعلني لا أخبر أحداً غيرك

222
00:15:09,555 --> 00:15:12,600
وكان مرتاحاً لإخبار (جيه دي) فقط

223
00:15:15,030 --> 00:15:19,545
- حبيبتي، لم أقل لـ(جيه دي)
- كيف لم تخبر أفضل أصدقائك؟

224
00:15:19,681 --> 00:15:22,590
هل تدركون أنني هنا؟

225
00:15:23,372 --> 00:15:25,896
خصية واحدة

226
00:15:26,323 --> 00:15:28,409
أين هي؟
هل احتفظت بها على الأقل؟

227
00:15:28,503 --> 00:15:30,755
لم أحتفظ بخصيتي؟

228
00:15:31,892 --> 00:15:34,363
هذه الظروف المحيطة مثالية

229
00:15:37,971 --> 00:15:40,797
"بعد شهور"

230
00:15:41,840 --> 00:15:44,134
إنه جميل

231
00:15:44,228 --> 00:15:46,960
يا إلهي! إنه رائع تماماً

232
00:15:47,481 --> 00:15:51,392
أيمكنك التقاط ملابس (كارلا) المعدة
للتنظيف الجاف لأستطيع لعب كرة السلة

233
00:15:54,916 --> 00:15:57,346
إنه لا يستطيع أن يتكلم

234
00:15:58,827 --> 00:16:02,779
- ماذا سأفعل بهذا بحق السماء؟
- كفى يا (تيرك)، أنت تجعله يبكي

235
00:16:04,989 --> 00:16:09,296
لا عليك يا (بلانت تيرك)، أصدقاء

236
00:16:11,861 --> 00:16:14,468
أترى؟ إنه يتعلم

237
00:16:16,032 --> 00:16:19,682
- أتركه
- أحضر المقص

238
00:16:20,287 --> 00:16:24,635
يجب أن نجد خصيتك يا (تيرك)،
يجب أن نجدها وندمّرها

239
00:16:24,979 --> 00:16:28,243
أنت غير مدرك أن (كارلا) و(إليوت)
انصرفتا، أليس كذلك؟

240
00:16:34,980 --> 00:16:38,056
انظري إليه، إنه يحتضر هناك

241
00:16:38,369 --> 00:16:40,715
أعني عاطفياً
لا أنه يحتضر حقاً

242
00:16:40,840 --> 00:16:43,572
لكنه قد يكون كذلك
فأنا لم أرَ تحاليله كاملة بعد

243
00:16:44,271 --> 00:16:47,701
جيد، إنه لا يحتضر، لكنه يفعل

244
00:16:47,795 --> 00:16:51,184
لن يدهشني سلوك الرجال السخيف

245
00:16:54,000 --> 00:16:57,086
"مدهش، (تيرك) سريع جداً
بدون ثقل تلك الخصية"

246
00:16:57,180 --> 00:16:59,787
"أتساءل إن كان الرياضيون الأولمبيون
فكّروا في هذا"

247
00:17:00,267 --> 00:17:02,352
أزلهما كلتيهما
وسأفوز بالميدالية الذهبية

248
00:17:02,478 --> 00:17:04,563
إن كان هناك فارق
يمكنك أيضاً أن تزيل...

249
00:17:05,429 --> 00:17:09,037
اللعنة! لا تجمح بخيالك أثناء الجري،
أنت تعرف ذلك

250
00:17:16,513 --> 00:17:21,727
- حبست نفسي بالداخل
- لن تستطيع البقاء هنا للأبد

251
00:17:25,419 --> 00:17:28,891
يجب أن توقف هذا،
لمَ تعذبني؟

252
00:17:29,027 --> 00:17:31,196
لأنك نعتني بالغباء

253
00:17:31,331 --> 00:17:33,636
لقد نعت بصفات فظيعة كثيرة
في حياتي

254
00:17:33,761 --> 00:17:37,025
غادر،
صائد الحمار الوحشي، (جوش)

255
00:17:37,150 --> 00:17:40,236
وقبلت هذه
لأنه في كل منها شيء من الحقيقة

256
00:17:40,362 --> 00:17:43,365
لكنني لست ولن أكون غبياً أبداً

257
00:17:43,490 --> 00:17:46,013
هذا عادل، آسف جداً

258
00:17:46,139 --> 00:17:49,580
قبلت اعتذارك، ما رأيك في مقابلة
مع د.(كوكس) الحقيقي؟

259
00:17:49,705 --> 00:17:53,532
- حسناً، فلننهِ هذا سريعاً
- ليس عليك أن تكون هنا

260
00:17:53,657 --> 00:17:57,964
- معذرة؟
- انصرف، كل شيء هنا

261
00:18:00,393 --> 00:18:02,354
"رجال"

262
00:18:03,136 --> 00:18:04,606
مشغول

263
00:18:06,348 --> 00:18:09,914
من المؤسف أننا لا يمكننا الاتصال
بأخوي (جون) لنقول لهما إنه يحتاجهما

264
00:18:10,039 --> 00:18:14,252
أعرف، الخصوصية الغبية بين الطبيب
والمريض، إنها أشبه بارتداء كمامة

265
00:18:14,346 --> 00:18:17,119
مثل ما حدث الشهر الماضي، أحد
مرضاي طلب مواعدة الممرضة (رولينز)

266
00:18:17,255 --> 00:18:20,050
ولم أستطِع حتى تحذيرها أنني أعالج
الرجل من حالة فظيعة لكثرة الوحيدات

267
00:18:20,123 --> 00:18:22,771
والآن أصيبت هي بالمرض
وجدها أصيب بالمرض

268
00:18:23,209 --> 00:18:27,203
- لا أعرف فلم تقل
- الرجال دائماً يفعلون هذا بأنفسهم

269
00:18:27,339 --> 00:18:31,072
إن قالوا إنهم لا يريدون مساعدتك
فثقي أنهم يحتاجون إليها

270
00:18:31,197 --> 00:18:34,023
هذا صحيح جداً،
سأضع هذا على مجيبي الآلي

271
00:18:34,117 --> 00:18:38,496
- وأوفره لعلاقتي القادمة
- لا تزعجي نفسك، لا يوجد استقبال هنا

272
00:18:44,148 --> 00:18:48,059
يا إلهي! د.(كيلسو) يريد مساعدتي

273
00:18:48,194 --> 00:18:51,187
أقسم يا (إليوت)،
إن لم تخبريني بالسر...

274
00:18:51,322 --> 00:18:54,232
فسأذهب إلى ذلك المرحاض
وأغيّر تقييم مؤخرتك

275
00:18:57,183 --> 00:19:00,134
أية واحدة فقدتها؟
(لامونت) أم (غرادي)؟

276
00:19:00,228 --> 00:19:04,441
(لامونت)، والآن في الأيام الحارة
تلتصق بالقضيب

277
00:19:04,826 --> 00:19:08,309
- كيف حدث ذلك؟
- ركلتني ابنتي فحدث لوي خصوي

278
00:19:08,434 --> 00:19:12,689
- هذا سيىء
- مؤخراً بدأت أشعر برجولة أقل

279
00:19:12,783 --> 00:19:17,340
أظن لهذا كنت أعوّض بكل هذه المصارعة
على جهاز التحكم عن بُعد والعدوانية

280
00:19:17,475 --> 00:19:20,781
لكن فقدان خصية لن يقلّل من رجولتك

281
00:19:20,906 --> 00:19:23,555
مع أنك تدرك
أنك ربما ستنجب فتياتٍ بقية حياتك

282
00:19:23,690 --> 00:19:26,297
إن كنت فقدت الخصية
التي تصنع الأطفال الأولاد

283
00:19:29,290 --> 00:19:32,554
- ليس الأمر هكذا حقاً، أليس كذلك؟
- لست واثقاً

284
00:19:32,679 --> 00:19:37,069
لكنك هزمتني علانية،
لذا يجب أن نتصارع ثانية

285
00:19:37,205 --> 00:19:41,803
(تيرك)، ألم تنصت؟
(سام)، القدوة، يجب أن أفوز

286
00:19:42,283 --> 00:19:46,235
- إذن ماذا تريد أن تفعل؟
- "ثم قرّرنا"

287
00:19:46,370 --> 00:19:50,844
نوقف اللقطة كما بنهاية لفيلم
"(روكي) الجزء الثالث"

288
00:19:52,492 --> 00:19:54,838
- هزمت (جيه دي) تماماً
- أجل

289
00:19:54,973 --> 00:19:58,269
قطعت برجمتي بينما أضربه في سنته
حتى فقدت، صحيح؟ افحصي الندبة

290
00:19:58,404 --> 00:20:01,616
"بينما أستعرض القطع الذي أصابني
من مرطبان مربى مكسور..."

291
00:20:01,710 --> 00:20:04,702
"فكّرت في مدى تعقيد الغرور الذكوري"

292
00:20:04,828 --> 00:20:09,176
"قد يجعلنا نحتاج إثباتاً دائماً
لقوتنا أو حتى هيبتنا"

293
00:20:09,312 --> 00:20:12,221
- هذا رائع
- كنت أعرف أنها ستروقك

294
00:20:12,701 --> 00:20:15,871
"يمكنها أن تجعلنا نخشى
طلب المساعدة فبدلاً من ذلك..."

295
00:20:15,996 --> 00:20:18,916
"نأمل بهدوء أن يلاحظ أحد"

296
00:20:19,041 --> 00:20:23,431
د.(كيلسو)،
قلت لـ(كارلا) سرك وسنساعدك

297
00:20:23,556 --> 00:20:28,561
سنحشد كل مَن بالمستشفى ليوقفوا
المجلس عن إرغامك على ترك الوظيفة

298
00:20:29,687 --> 00:20:31,992
أستشارك في هذا أنت أيضاً يا (بيري)؟

299
00:20:32,117 --> 00:20:35,902
كلّا،
أول مرة أسمع فيها هذا ولا أبالي

300
00:20:38,290 --> 00:20:40,032
سيساهم

