1
00:00:04,556 --> 00:00:11,417
كان يوم اكتشافات اكتشفت أنه باستطاعتي
تخدير حبيبتي الحامل عبر الممارسة

2
00:00:12,460 --> 00:00:15,943
(كارلا) اكتشفت أن ليس طفلها
فقط من يحب الرضاعة

3
00:00:17,549 --> 00:00:20,062
- هل أنت جائع يا حبيبي؟
- يمكنني أن آكل

4
00:00:23,190 --> 00:00:26,579
د.(كيلسو) اكتشف أن التغيير
ليس مرحبا به دائماً

5
00:00:26,715 --> 00:00:30,490
محل لبيع القهوة في مستشفى؟
ما التالي (بوب)؟

6
00:00:30,802 --> 00:00:34,713
محل مثلجات في المشرحة؟
رغم أنها ليست فكرة رهيبة

7
00:00:34,838 --> 00:00:37,924
بما أن الثلاجة موجودة أصلًا
كما أنه مكان ممتاز للأولاد

8
00:00:38,049 --> 00:00:44,567
المثلجات بنكهة الفانيلا تزيل وطأة
التعرف على جثة أبيك المحترقة

9
00:00:45,224 --> 00:00:46,965
لا يبدو أن أحد غيرك يمانع

10
00:00:50,698 --> 00:00:52,909
كان ينبغي أن أضع واقياً من الشمس

11
00:00:55,651 --> 00:00:57,820
هل حصلت على تذاكر بعد؟

12
00:01:00,646 --> 00:01:02,554
- "(كوفي باكس)"
- مقهى آخر

13
00:01:13,024 --> 00:01:16,068
الآن صرت أقف في آخر الصفين

14
00:01:17,205 --> 00:01:21,157
ولكن أفضل اكتشاف هو معرفة أن شخصاً
أبعدته عن كلية الطب لم يصَب بأذى

15
00:01:21,282 --> 00:01:23,628
أنا في أول الصف... (كابيدج)!

16
00:01:23,983 --> 00:01:25,849
مرحباً يا دكتور (دي)

17
00:01:27,017 --> 00:01:30,187
- هذا ما نصفه بالرائع
- أحب هذه الوظيفة

18
00:01:30,323 --> 00:01:33,670
فإذا أخفقت لا يتأذى أحد...
سوى (سيندي)

19
00:01:33,837 --> 00:01:37,580
أصبتها بحرق بالغ السوء بالحليب
المغلي، يمكنك أن ترى عظامها

20
00:01:38,404 --> 00:01:41,355
ما رأيك في أن ترينا قليل من تقيلدك
الرائع للقرد؟

21
00:01:46,830 --> 00:01:49,958
آسف يا (سيندي)، ما أن يبدأ
في تقليد القرد لا أحد يستطيع أن يوقفه

22
00:01:50,094 --> 00:01:52,565
لكن مَن قد يرغب في ذلك،
صحيح؟ نخبك

23
00:01:53,691 --> 00:01:55,130
مرحباً يا (كيم)

24
00:01:55,266 --> 00:01:59,040
أتحقق فقط من أنك بخير
بعد أن تمكّنت من إمتاعك ليلة أمس

25
00:01:59,176 --> 00:02:01,908
مرحى! ما هذا الذي أفعله؟

26
00:02:02,033 --> 00:02:07,257
- أنت أم طفلي وهذا مبتذل
- وهذا أيضاً، أحسنت يا صاح!

27
00:02:07,382 --> 00:02:10,167
- حسناً... رائع!
- رائع!

28
00:02:10,907 --> 00:02:13,858
- آسف جداً
- اهدأ، إنه الجنس، يمكننا مناقشته

29
00:02:13,983 --> 00:02:17,028
لن أخبر (إيزابيلا) أن لديها مهبلاً
حتى تبلغ الثامنة عشرة

30
00:02:17,163 --> 00:02:19,030
ستكون حفلة عيد ميلاد محرجة

31
00:02:19,155 --> 00:02:22,461
لا تخبروا ابنتي أن لديها مهبلاً،
فأنا جادّ

32
00:02:23,065 --> 00:02:25,328
- ربما ذكرنا لها هذا بالفعل
- (كيم)...

33
00:02:25,453 --> 00:02:27,643
يقول (جاي دي) إنك تبحثين
عن وظيفة جديدة في أرجاء المدينة

34
00:02:27,674 --> 00:02:31,147
أجل، لا أعتقد أن رئيس القسم
هنا سيرقيني أبداً

35
00:02:31,241 --> 00:02:32,711
لماذا؟

36
00:02:33,754 --> 00:02:37,320
سيعجبك هذا يا دكتور (ليمكي)، إننا
فريق عزف على البيانو من زوج وزوجة

37
00:02:37,445 --> 00:02:39,624
ولكن ليس لديّ يدان

38
00:02:48,394 --> 00:02:51,220
- برأسي
- كم عظيم هذا!

39
00:02:51,397 --> 00:02:53,441
هذه زوجتي (سالي)

40
00:02:53,785 --> 00:02:58,258
فقدت إبهاميها الشهر الماضي حينما هرب
تنيننا الأليف (مورتي) من قفصه

41
00:03:01,262 --> 00:03:04,129
الجانب المشرق في الأمر هو أنك لديك
نتوءان جميلان مكان الإصبعين

42
00:03:05,860 --> 00:03:08,258
مرطبان للنفحات؟ حقاً؟

43
00:03:08,384 --> 00:03:10,772
ما المفروض أن أفعله؟
أتنازل عن باقي الحساب...

44
00:03:10,865 --> 00:03:14,035
لمجرد أنك أضفت ماءً ساخناً لحبوب
البن؟ دعني أخبرك بشيء يا صديقي

45
00:03:14,160 --> 00:03:17,904
إلّا إذا كنت تنوي أن تستمنيني
مجاناً مع الشراب

46
00:03:18,029 --> 00:03:21,157
فالإجابة هي "أجل... كلّا"

47
00:03:21,283 --> 00:03:22,722
إليك فكرة مبتكرة

48
00:03:22,857 --> 00:03:26,288
لمَ لا تجلب لي فنجان قهوة كبيراً
وبه الكثير من بديل السكر

49
00:03:26,413 --> 00:03:29,020
حتى أن القهوة نفسها
تصاب بالسرطان؟

50
00:03:30,365 --> 00:03:33,107
رفاق،
لديّ دعابة جيدة "أهو أنا أم...

51
00:03:33,233 --> 00:03:37,237
يحتاج أحدكم إلى التغيير لقهوة
منزوعة الكافيين؟"

52
00:03:37,362 --> 00:03:41,408
لا تضايقوا (إليوت) فهي لا تشاهد
برامج التلفاز القديمة بقدر ما نفعل

53
00:03:41,533 --> 00:03:44,922
دافعت عني حقاً...
لكنني مضطرة للسؤال الآن...

54
00:03:45,057 --> 00:03:47,706
مَن أنت؟ وماذا فعلت بـ(تيرك)؟

55
00:03:47,831 --> 00:03:51,481
- توقفوا عن إنهاء دعاباتي الرائعة
- يا إلهي!

56
00:03:52,138 --> 00:03:57,132
"لا أستطيع أن أقوم بكل هذا بمفردي،
فأنا أعرف..."

57
00:03:57,268 --> 00:03:59,218
"أنا لست (سوبرمان)"

58
00:04:02,482 --> 00:04:04,036
"أنا لست (سوبرمان)"

59
00:04:10,386 --> 00:04:12,597
إنها جميلة جداً، أيمكنني أن أحملها؟

60
00:04:12,732 --> 00:04:16,726
هذا قرار يرجع لـ(تيرك)
فهو يخشى أن تسقط من يد من يحملها

61
00:04:19,552 --> 00:04:22,597
أجل، فأنت لديك أيد ماهرة، هيّا

62
00:04:22,722 --> 00:04:27,769
أنا أحملها أولاً لأننا صديقان حميمان
يا (إليوت)... (تيد)، أعطني إياها

63
00:04:29,854 --> 00:04:31,585
أنا التالية

64
00:04:32,367 --> 00:04:34,494
- ماذا؟
- أنت تسقطين كل شيء

65
00:04:34,630 --> 00:04:36,371
متى...

66
00:04:37,153 --> 00:04:40,887
غير الآن، كما أنني سأركّز الآن
لأن الأمر يتعلق بحياة إنسان

67
00:04:41,012 --> 00:04:43,191
أعطِني إياها، هنا

68
00:04:45,746 --> 00:04:47,185
مهلاً، مرة أخرى

69
00:04:47,320 --> 00:04:51,314
(كارلا)، ماذا تعتقدين مدة الإجازة
التي ستأخذينها؟

70
00:04:52,399 --> 00:04:56,872
انظر إلى هذا الملاك الصغير،
قد لا أعود إلى العمل أبداً

71
00:05:00,042 --> 00:05:01,658
سمعت صوت رضاعة

72
00:05:05,558 --> 00:05:08,123
تشعر بآلام بالصدر إذن
يا سيد (تيرنر)

73
00:05:08,259 --> 00:05:10,563
في الواقع، أنا د.(تيرنر)

74
00:05:10,688 --> 00:05:14,213
أنت تشبه شخصاً ما كنت أواعده، كنت
مولعة بعض الشيء بالرجال الأكبر سناً

75
00:05:14,338 --> 00:05:16,778
لكنني الآن أرافق شخصاً
يلائمني سناً وأنا مرجح...

76
00:05:16,903 --> 00:05:20,073
- فيم كنت أفكّر؟
- إننا نثير الاشمئزاز

77
00:05:20,167 --> 00:05:22,774
أجل،
لكن لسبب ما كان لديّ فضول

78
00:05:22,899 --> 00:05:25,287
على أيّة حال
سنجري الاختبارات المعتادة

79
00:05:25,381 --> 00:05:26,851
يبدو هذا جيداً

80
00:05:28,196 --> 00:05:31,679
الدكتور (تيرنر) يبدو رجلاً لطيفاً،
كما أنه جذّاب

81
00:05:31,804 --> 00:05:35,631
كما لو أنك تركت الممثل الوسيم
(براد بيت) في الشمس للأبد

82
00:05:35,756 --> 00:05:38,342
كفى يا (إليوت)، لقد استغرقت شهوراً
للتغلب على ذلك الولع بالرجال العجائز

83
00:05:38,363 --> 00:05:41,147
أيتها الشقراء،
إنه يعمل بعيادة خاصة

84
00:05:41,283 --> 00:05:46,538
وأمثاله أغبياء ومغرورون
ولا يعتدون سوى بآرائهم فقط، إنهم...

85
00:05:46,664 --> 00:05:48,707
إنهم مثلي بالإضافة إلى شيء واحد

86
00:05:48,843 --> 00:05:52,493
إنهم كالعاهرات، وأنا لا أقصد العاهرات
الماهرات كزوجتي السابقة

87
00:05:52,618 --> 00:05:56,611
- فهم قد يفعلون أي شيء مقابل المال
- أهذا مرطبان للنفحات؟

88
00:05:56,705 --> 00:05:58,436
اسمعي

89
00:05:58,572 --> 00:06:01,784
أظن أنه إن كان يحق للأغبياء بالمقهى أن
يكون لديهم واحد فيحق لي ذلك أنا أيضاً

90
00:06:01,877 --> 00:06:06,611
أصغي إلي، قد يروق لك الدكتور (تيرنر)
الآن لكنه طبيب والأطباء مرضى عسيرون

91
00:06:06,737 --> 00:06:09,562
عاجلاً أم آجلاً سيحاولون
علاج أنفسهم

92
00:06:10,042 --> 00:06:12,868
- (بيري)، كلمة عاجلة
- لا وقت يا (بوبو)

93
00:06:12,993 --> 00:06:16,382
يجب أن أخبر السيد (كلانسي)
أن ورمه حميد، أليس هذا مثيراً؟

94
00:06:16,476 --> 00:06:19,125
يستحق خمسة دولارات، ما رأيك؟

95
00:06:21,898 --> 00:06:24,297
- من أين جئتم جميعكم؟
- هجوم تسللي

96
00:06:24,422 --> 00:06:26,507
يمكنكم ارتداء أحذيتكم مجدداً،
أحسنتم

97
00:06:26,643 --> 00:06:29,636
د.(كيلسو)، باعتباري الناطق باسم
العاملين المساعدين بالمستشفى لديّ طلب

98
00:06:29,771 --> 00:06:34,067
لا أريد أن أسمع أي شيء
عن منح دراسيّة للجامعة

99
00:06:34,192 --> 00:06:37,018
توقفوا عن ملء رؤوس أبنائكم
بهذا الهراء

100
00:06:37,154 --> 00:06:40,459
أخرجوهم من المدرسة الثانويّة
وعلموهم حرفة كالسباكة أو دفن الموتى

101
00:06:40,584 --> 00:06:43,932
ليس لأحد منّا هنا أطفال سوى (مارغو)
وقد باعتهم

102
00:06:44,057 --> 00:06:46,862
- إننا نريد مشروع تأمين صحي للأسنان
- التأمين الصحي للأسنان لكبار السن

103
00:06:46,883 --> 00:06:50,793
أنتم الشباب الأقوياء أمامكم سنوات
قبل أن تقلقوا على أسنانكم

104
00:06:50,887 --> 00:06:53,577
واحد... اثنين...

105
00:06:56,361 --> 00:06:58,655
جميل، كلّا

106
00:07:00,741 --> 00:07:05,048
(رودي)،
هل اقتلعت سناً حقيقيّة؟

107
00:07:05,433 --> 00:07:09,000
كلنا كنّا نتظاهر بهذا، ماذا...
لا بأس، لا تقلق...

108
00:07:09,135 --> 00:07:12,305
لديّ مرطبان به أسنان قردة على طاولة
العمل، ما هذا؟ ضرس؟

109
00:07:12,430 --> 00:07:13,953
ستكون على ما يرام

110
00:07:17,602 --> 00:07:22,295
هزمنا تماماً يا رجل، هذه نتيجة اللعب
مع مجموعة مجرمين من الحي الفقير

111
00:07:22,430 --> 00:07:24,558
إنهم هنود

112
00:07:25,298 --> 00:07:28,812
إذن (راجيش) ليس واحداً من تلك الأسماء
الإفريقيّة الجذابة مثل (أنفيرني)؟

113
00:07:28,948 --> 00:07:32,722
كلا، (راجيش) مثل
(ستيف) في (الهند)... أجل

114
00:07:33,807 --> 00:07:37,290
- لماذا توقفنا؟
- طالما تشتري لي الحلوى بعد المباراة

115
00:07:37,415 --> 00:07:41,408
- تكريماً لروحي الرياضيّة الطيبة
- لا يمكنني شراء أشياء لك باستمرار

116
00:07:41,544 --> 00:07:43,932
أجل، أقترب من نوبة غضب

117
00:07:44,057 --> 00:07:46,674
أيمكنكم فحص كتفي؟ التوت بشدة

118
00:07:46,800 --> 00:07:49,886
بربك يا (فيجيه)! أول الأمر تقذف الكرة
من فوقي وتصرخ "من هي رفيقتك؟"

119
00:07:50,011 --> 00:07:53,755
والآن تريد استشارة طبيّة مجانيّة،
كيف لم أدرك أن هؤلاء الرجال هنود؟

120
00:07:53,880 --> 00:07:57,967
- سأعطيك عشرين دولاراً
- آسف يا صاح، هذا لا أخلاقي فحسب

121
00:07:58,093 --> 00:07:59,834
أنا موافق

122
00:08:03,181 --> 00:08:07,050
- مَن هذا الرجل المستجد؟
- إنه الدكتور (كيرشنر) من عيادتي

123
00:08:07,175 --> 00:08:11,127
هذه (إليوت ريد) التي حدّثتك عنها،
لوّح لها، أحسنت، إذن...

124
00:08:11,221 --> 00:08:14,829
اسمع، أعلم أنك كطبيب سترغب
في معالجة نفسك

125
00:08:14,954 --> 00:08:17,603
وأنا فقط أريدك أن تعرف أن هذا
غير مقبول عندي

126
00:08:17,738 --> 00:08:19,824
- مفهوم
- عظيم

127
00:08:19,949 --> 00:08:23,035
أعتقد أن الجراحة على تمدّد الإبهر
البطني ستكون عنيفة بالنسبة لك

128
00:08:23,171 --> 00:08:25,298
لذا سأبدأ معك بـ25 غراماً
من عقار الـ(لوبريسور)

129
00:08:25,423 --> 00:08:27,853
ألا تقصدين 25 ميلليغراماً؟

130
00:08:27,947 --> 00:08:31,200
أترى؟ إنك تحاول معالجة نفسك،
كان هذا اختباراً

131
00:08:31,336 --> 00:08:33,640
لكن 25 غراماً ستقتلني

132
00:08:33,765 --> 00:08:37,331
أعلم ذلك،
لكنه لا يزال اختباراً

133
00:08:37,457 --> 00:08:41,940
حسناً،
من الآن فصاعداً أنت الطبيبة

134
00:08:45,371 --> 00:08:48,708
حسناً، استرخ فأنت بخير، ضع الثلج
عليها عند عودتك للمنزل فحسب

135
00:08:50,846 --> 00:08:52,368
رائع!

136
00:08:52,493 --> 00:08:55,663
- أخفها يا (تيرك)، إنه مال غير شرعي
- اهدأ

137
00:08:55,799 --> 00:08:59,052
سأعطيك عشرين دولاراً
إذا فحصت طفحي الجلدي

138
00:08:59,146 --> 00:09:02,483
آسف يا رجل غزل البنات
فبخلاف صديقي هنا...

139
00:09:02,618 --> 00:09:06,487
أنا لا أريد أن يقاضيني أحد من أجل...
هل أشتم رائحة غزل البنات الأزرق؟

140
00:09:06,612 --> 00:09:08,739
أضفت الصبغة للتو

141
00:09:09,261 --> 00:09:13,692
أيها الماكر،
هذه تنتفش للأعلى بشكل رائع

142
00:09:13,786 --> 00:09:16,393
أعطِني بعض المال،
إنني أتوق إلى بعض حلوى غزل البنات

143
00:09:16,518 --> 00:09:19,480
لكنك لا تريد مالي غير الشرعي،
أليس كذلك؟

144
00:09:19,605 --> 00:09:25,121
أيها الوغد قاسي القلب...
لا بأس لنرى طفحك الجلدي المقزّز

145
00:09:26,988 --> 00:09:30,293
ربما تكون إكزيمة فحسب، أعطِني
واحدة من غزل البنات الأزرق من فضلك

146
00:09:36,372 --> 00:09:39,501
أريد أن أرى كعك العنبيّة مجدّداً

147
00:09:42,890 --> 00:09:44,933
طعم العنبيّة طازج

148
00:09:46,153 --> 00:09:49,845
وبنكهة الليمون، هذا يعجبني

149
00:09:50,710 --> 00:09:54,495
دقيق معالج صناعياً للأسف،
كلّا، شكراً لك

150
00:09:54,621 --> 00:09:56,706
دعني أجرّب كعك الجزر لديكم

151
00:10:00,658 --> 00:10:04,141
قهوة بالحليب منزوع الدسم مع ترك
مساحة لإضافة شراب (شنابس) للحاجب

152
00:10:04,266 --> 00:10:07,311
أجل،
شكراً لك

153
00:10:07,874 --> 00:10:10,053
- تقويم أسنان لطيف
- أجل

154
00:10:10,178 --> 00:10:13,526
ألست قلقاً بشأن السعدان العنكبوتي؟

155
00:10:13,651 --> 00:10:16,956
- السعدان العنكبوتي
- إنه يرى الأعمال المعدنيّة المعقدة

156
00:10:17,092 --> 00:10:21,513
كرمز للهيمنة ممّا يشكل تهديداً له،
سيقتلع عينيك

157
00:10:21,607 --> 00:10:23,995
أنا متحمس فحسب
فهذا المكان يدفع ثمنهم

158
00:10:24,131 --> 00:10:26,341
ألديك تأمين صحي للأسنان؟

159
00:10:29,511 --> 00:10:33,380
قال الدكتور (تيرنر)
إنني طبيبة شابة موهوبة جداً

160
00:10:33,515 --> 00:10:38,729
وقالت (جوردان) إنني الرجل الوحيد
الذي ترغب في مضاجعته

161
00:10:39,292 --> 00:10:42,900
ألسنا نتشارك في أكاذيب وهميّة
نقرّر تصديقها لأسباب شخصيّة؟

162
00:10:43,025 --> 00:10:47,499
في الواقع هو مريض مراع جداً، فأنا
أعالج مرضه بالعقاقير بدلاً من الجراحة

163
00:10:47,593 --> 00:10:53,015
كلّا، أعتقد أن الدكتور الثرثار
حدّد له موعداً للجراحة

164
00:10:53,150 --> 00:10:55,413
ما هذا بحق السماء يا (كيرش)؟

165
00:10:57,144 --> 00:11:02,316
لا يهمني إن تبقى معنا مال لأجل القهوة
لا أشعر بأن أخذ مال هذا الرجل صواب

166
00:11:02,452 --> 00:11:05,184
كفاك قلقاً يا صديقي، أراك لاحقاً

167
00:11:07,530 --> 00:11:10,398
ألا ينوي أحد على إفراغ هذه؟

168
00:11:12,483 --> 00:11:15,914
أحياناً كل ما تحتاج أن تعرفه
موجود على جانب فنجان القهوة

169
00:11:16,696 --> 00:11:19,303
"لا تستخف أبداً بمن هم حولك"

170
00:11:19,918 --> 00:11:21,388
"لأنهم قد يخونونك"

171
00:11:21,524 --> 00:11:24,652
مرحباً أيها الزبون،
ماذا يمكن أن أجلب لك؟

172
00:11:27,478 --> 00:11:29,251
"قد يخدعونك"

173
00:11:29,428 --> 00:11:31,128
ها نحن هنا

174
00:11:31,253 --> 00:11:36,769
بالرغم من أن توقيع (كيرنشر) على اللوح
إلا أن هذا هو الرجل الذي طلب الجراحة

175
00:11:36,904 --> 00:11:39,470
كلّا، لم يطلبها، قل له

176
00:11:39,595 --> 00:11:41,764
ماذا تريدينني أن أقول؟

177
00:11:41,858 --> 00:11:45,976
سأعطي نفسي نفحة
لأنني قمت بهذا

178
00:11:46,070 --> 00:11:49,803
شكراً لي

179
00:11:50,846 --> 00:11:54,673
"في نهاية الأمر نفس الأشخاص
سيجعلونك تتمنى لو لم تقابلهم مطلقاً"

180
00:11:55,632 --> 00:11:59,105
ربما لم يكن مجرد طفح جلدي
على بائع غزل البنات

181
00:12:04,882 --> 00:12:09,835
لم أخبر (كيم) أنني ربما أفسدت مستقبلي
المهني بعد الخطأ في تشخيص علة البائع

182
00:12:09,960 --> 00:12:12,442
لا أريد أن أكون عبئاً
على الأشخاص الذين أهتم بهم

183
00:12:13,307 --> 00:12:15,789
(تيرك)، أحتاج إليك الآن

184
00:12:15,914 --> 00:12:19,960
(إيزابيلا)، هذا هو الرجل
الذي ستنافسينه على حب والدك

185
00:12:20,085 --> 00:12:22,827
الآن يا (تيرك)

186
00:12:23,391 --> 00:12:27,697
- يستخدم نبرة صوته الخاصة بالطوارىء
- اذهب، علي أن أرضعها على كل حال

187
00:12:29,209 --> 00:12:33,474
أشعر بألم في ثديي، أتمنى لو كنت
أستطيع أن أعطيك لبناً اصطناعياً

188
00:12:33,599 --> 00:12:38,948
اللبن الاصطناعي ضار للطفل،
اللبن الطبيعي صحي أكثر

189
00:12:40,200 --> 00:12:43,026
ربما كان طفحه الجلدي فرفريّة نتيجة
تخثر منتشر داخل الأوعيّة

190
00:12:43,161 --> 00:12:45,633
وقد غفلت عن تشخيصه،
أنا هالك

191
00:12:45,768 --> 00:12:48,896
اذهب أنت واعتن بالأمر وأنا...

192
00:12:49,334 --> 00:12:53,328
أمّا أنا فسأقف بالخارج أفكّر في
كل الأشياء التي سأفتقدها بمهنة الطب

193
00:12:54,027 --> 00:12:58,323
مثل الثياب القطنيّة الخفيفة
والشاش المجاني

194
00:13:02,536 --> 00:13:04,141
لقد رحل

195
00:13:05,758 --> 00:13:07,791
شخص ما قتله

196
00:13:09,355 --> 00:13:12,619
أتمنى ألّا يكون بائع النقانق المغلفة
بالذرة فهما لم يكونا على وفاق

197
00:13:14,830 --> 00:13:18,438
اسمع يا دكتور (تيرنر)،
أنت عجوز ولست بصحة جيدة

198
00:13:18,573 --> 00:13:23,745
- أعتقد أن هذه الجراحة قد تقضي عليك
- أهم قادمون لحلاقتي قريباً؟

199
00:13:23,870 --> 00:13:28,646
- لا أزال طبيبتك المعالجة الأساسيّة
- كلّا، (كيرش) هو معالجي الأساسي الآن

200
00:13:29,480 --> 00:13:31,910
أعتقد أن الجراحة هي الاختيار الصحيح

201
00:13:32,254 --> 00:13:37,166
- أأعطيت له بطاقاتٍ عليها ما سيقوله؟
- هكذا يقول الكلام الصحيح

202
00:13:40,117 --> 00:13:44,726
أنت لا تخيفني ففي نهاية الأمر
ستأتون جميعكم راكعين

203
00:13:44,851 --> 00:13:48,855
والآن فليحضر لي أحد موفينيّة
بالموز والمكسرات ولا يبصق فيها

204
00:13:48,980 --> 00:13:53,068
بصفتي المدير لديّ الحق
في رفض تقديم الخدمة لأي أحد

205
00:13:53,193 --> 00:13:56,415
المدير؟
أنت تعمل هنا منذ يوم واحد

206
00:13:56,540 --> 00:14:01,066
أعجبت الشركة ببراعتي، كنت أقول إن
أكثر مادتين يدمنهما الناس على الإطلاق

207
00:14:01,191 --> 00:14:05,101
هما الكافيين والنيكوتين

208
00:14:05,456 --> 00:14:07,020
انظر

209
00:14:09,627 --> 00:14:13,224
قهوة بالنيكوتين لـ(كايل)

210
00:14:13,360 --> 00:14:17,614
(كايل)، قهوة بالنيكوتين لـ(كايل)،
استمتع بذلك

211
00:14:18,490 --> 00:14:20,878
لن يزداد طوله عن هذا

212
00:14:22,087 --> 00:14:26,092
أشعر كما لو أنني تفاديت الخطر، ثق
بي فأنت لا تريد لهذا الأمر أن يقلقك

213
00:14:26,217 --> 00:14:31,212
- لتجد (في جاي) وترد له الـ20 دولار
- أجل، لكنني سأضطر لرد أموال الآخرين

214
00:14:31,347 --> 00:14:33,777
قمت ببعض التشخيصات الطبيّة
بالسوق التجاري البارحة

215
00:14:33,871 --> 00:14:36,165
أجننت؟ يمكن أن يقاضوك

216
00:14:36,300 --> 00:14:40,336
ثانياً لا أصدق أنك ذهبت للسوق التجاري
بدوني، قلت لك إنني أريد شراء حذاء

217
00:14:40,471 --> 00:14:43,600
ثالثاً كيف ذهبت إلى السوق التجاري
بدوني؟ هذا أمر خاص بنا

218
00:14:43,725 --> 00:14:46,467
لا أراك ترد المال لبائع غزل البنات

219
00:14:46,592 --> 00:14:48,772
في حقيقة الأمر فعلت ذلك بالفعل

220
00:14:51,764 --> 00:14:54,632
20 دولاراً... رائع!

221
00:14:56,457 --> 00:14:58,240
قميص أنيق

222
00:14:58,719 --> 00:15:03,328
حسناً، لقد استحققت هذا المال ولن
أرده ولن تستطيع إجباري على ذلك

223
00:15:03,975 --> 00:15:07,625
- رد لأولئك الناس أموالهم
- لا أصدّق أنك أخبرتها

224
00:15:07,760 --> 00:15:11,055
نحن أطباء نعيش بمبادىء أخلاقيّة

225
00:15:11,191 --> 00:15:14,841
مرحباً، جئت لأرى الصغيرة الرائعة

226
00:15:17,531 --> 00:15:21,055
- كوب قهوة كبير
- رأيتك قادماً، ها هي قهوتك الكبيرة

227
00:15:21,180 --> 00:15:24,350
ما رأيك في قرص مضغوط
لـ(كورين بيلي ري)؟

228
00:15:24,486 --> 00:15:28,094
بصوتها النقي وهدوئها فنجمة
الغناء العاطفي البريطانيّة هذه

229
00:15:28,219 --> 00:15:30,607
تعد إحدى أكثر المطربات الجدد
إثارة هذا العام

230
00:15:31,869 --> 00:15:33,652
سآخذ واحدة

231
00:15:35,216 --> 00:15:36,822
تخفيض حكيم

232
00:15:37,468 --> 00:15:39,950
أتعلم ما هو أسوأ
شيء في جراحة (تيرنر)؟

233
00:15:40,086 --> 00:15:44,205
سأكون على صواب أما هو
فسيموت وسيكون نصراً أجوف

234
00:15:44,340 --> 00:15:49,637
إذا حدث وكنت على صواب ومات
مريضي الطبيب الخاص نتيجة غبائه

235
00:15:49,773 --> 00:15:53,026
لاعتبرت هذا نصراً تاماً

236
00:15:55,028 --> 00:15:57,114
موفينيّة بالموز والمكسرات من فضلك

237
00:15:57,239 --> 00:15:59,762
طلبوا مني ألا أخدمك يا سيدي

238
00:16:03,537 --> 00:16:08,542
خذني فحسب،
ماذا سيفعلون؟ يسجنونك؟

239
00:16:08,668 --> 00:16:12,755
أنت (بوب كيلسو)،
خذني واجر فحسب

240
00:16:13,318 --> 00:16:14,924
افعلها

241
00:16:22,620 --> 00:16:27,521
مرحى! حسناً، سأذهب للاستراحة،
لا تلمس دميّة الموفينيّة

242
00:16:31,785 --> 00:16:34,914
لنرى إن كنت مؤهلاً
أن تحمل طفلتك

243
00:16:39,085 --> 00:16:42,119
أمسكت بها،
هذه تحتسب

244
00:16:43,381 --> 00:16:45,946
سأذهب لأحمل الطفلة كما أشاء

245
00:16:46,989 --> 00:16:49,950
ما هذا بحق السماء يا (جاي دي)؟ أنا
جراح وكان يمكن لهذه أن تصدم يدي

246
00:16:50,075 --> 00:16:53,079
لم تتصرف بغرابة مؤخراً؟ لا تقرضني
المال لأشتري غزل البنات

247
00:16:53,204 --> 00:16:56,853
وتحاسب غرباء على استشارات طبيّة،
والآن قلق على يدك

248
00:16:56,989 --> 00:17:00,586
- مَن أنت؟
- وماذا فعلت بـ(تيرك)؟

249
00:17:00,722 --> 00:17:03,934
أحسنتم جميعاً، شكراً لكم

250
00:17:04,027 --> 00:17:07,156
طلبت منهم المساعدة للتوكيد،
ماذا يجري حقاً؟

251
00:17:07,281 --> 00:17:09,283
رأيت الذي حدث البارحة

252
00:17:10,670 --> 00:17:15,237
انظر إلى هذا الملاك الصغير،
قد لا أعود إلى العمل أبداً

253
00:17:18,365 --> 00:17:21,754
كيف سأتمكن من رعاية أسرة كاملة
بمفردي؟

254
00:17:25,352 --> 00:17:27,229
آسف يا (باربي)

255
00:17:27,656 --> 00:17:29,742
لم لم يصغ إلينا؟

256
00:17:34,309 --> 00:17:36,217
كنت أظن أنك تكرهه

257
00:17:36,343 --> 00:17:40,003
فيما يتعلق بتعذيبك فالجميع متفقون

258
00:17:40,128 --> 00:17:43,861
أتعلمين يا (ريد)؟
كانت لديك الشجاعة لمعارضتي

259
00:17:43,996 --> 00:17:47,125
بخلاف (كيرشنر) الذي
أفسدت كل قدراته

260
00:17:47,250 --> 00:17:51,734
فيعتبر الشمبانزي الذي دربته بنفسي

261
00:17:56,468 --> 00:17:58,553
يكاد يكون إنساناً

262
00:17:59,335 --> 00:18:03,246
على أيّة حال، لديّ ما يكفي من التابعين
الذين لا رأي لهم أما أنت فشخصيتك قويّة

263
00:18:03,371 --> 00:18:04,810
انضمي لعيادتي

264
00:18:04,935 --> 00:18:07,844
لا يزال يمكنك العمل من هذا المستشفى،
الاختلاف الوحيد هو...

265
00:18:07,980 --> 00:18:10,451
أنك ستكسبين الضعف

266
00:18:10,587 --> 00:18:15,623
اهدأ، تلك الرائحة النفاذة
ليست قيء الطفل على سترتها فحسب

267
00:18:15,759 --> 00:18:21,056
بينما كنت أحمل (إيزابيلا) قفزت
من بين ذراعي ولكن (كلارا) أمسكت بها

268
00:18:21,181 --> 00:18:24,101
إنها رائحة طبيبة مستقيمة

269
00:18:24,528 --> 00:18:27,834
أيضاً لن تضطري لإطاعة هذا الرجل
ثانية

270
00:18:36,833 --> 00:18:39,221
صارت لديّ أسرة

271
00:18:39,523 --> 00:18:43,089
أعلم ذلك، بعد سبعة أشهر
سيصير لديّ أسرة كذلك

272
00:18:44,956 --> 00:18:48,564
هل جال بخاطرك أننا سنكون هنا حينما
كنّا طلبة بالصف الأول من الجامعة؟

273
00:18:49,513 --> 00:18:52,474
أتذكر أول أسبوع لنا حينما
وجدتك تعاشر صديقتي؟

274
00:18:52,599 --> 00:18:56,989
فقلت إنكما عاريان تحت الأغطيّة لأنكما
تشعران بالبرد بعد شجار ببالونات الماء

275
00:18:57,114 --> 00:19:02,683
- لآخر مرة أؤكد لك أنه لم يحدث شيء
- بربك! أنا لا أتحدث عن هذا الأمر

276
00:19:03,851 --> 00:19:07,333
فقط بحثت في كل مكان
ولم أجد أيّة بالونات قط

277
00:19:07,855 --> 00:19:10,545
ليظن المرء أنه ليكون
هناك بعض البالونات

278
00:19:11,150 --> 00:19:13,632
حينما أنظر إلى (إيزابيلا)
أشعر بالخوف

279
00:19:13,757 --> 00:19:16,103
سأحتاجك بجواري لتساعدني
على اجتياز هذه المرحلة

280
00:19:16,239 --> 00:19:18,647
هذا سيىء جداً لأنني كنت أعتمد عليك
أن تجعل الأمر يبدو سهلاً

281
00:19:18,668 --> 00:19:21,411
لأعرف أنني سأستطيع تدبير أموري
حينما يأتي دوري

282
00:19:21,536 --> 00:19:23,100
رائع!

283
00:19:24,226 --> 00:19:26,875
أنت في بداية حياتك
المهنيّة يا (تيرك)

284
00:19:26,968 --> 00:19:29,315
وأنت تعلم أنك ستكسب
الكثير من المال

285
00:19:29,440 --> 00:19:31,880
جيد أن أسمع هذا منك،
شكراً لك

286
00:19:32,443 --> 00:19:34,310
ستكون بخير

287
00:19:34,528 --> 00:19:36,218
أعتقد ذلك

288
00:19:38,178 --> 00:19:40,649
- بخير تماماً
- أجل

289
00:19:40,910 --> 00:19:44,612
هلّا تخبرني أنني سأكون بخير،
أسأكون بخير؟ أظنني سأكون بخير

290
00:19:44,737 --> 00:19:47,563
كنت لأقول ذلك
لكنني لا أعلم مدى تعجبك لـ(كيم)

291
00:19:48,126 --> 00:19:49,815
تعجبني حقاً

292
00:19:50,170 --> 00:19:51,995
إذن ستكون بخير

293
00:19:53,079 --> 00:19:54,685
شكراً

294
00:19:57,031 --> 00:20:01,463
أمن شيء آخر تريد
أن تخبرني به... تعترف به؟

295
00:20:02,328 --> 00:20:05,029
بحثت في كل مكان ولم أجد...

296
00:20:05,154 --> 00:20:07,417
أيّة علامة على وجود بالونات

297
00:20:07,553 --> 00:20:09,638
الفرص في كل مكان

298
00:20:11,067 --> 00:20:13,548
سواء قبول وظيفة قديمة

299
00:20:13,674 --> 00:20:15,717
مهلاً

300
00:20:17,886 --> 00:20:20,149
يمكنك الحصول على تأمين صحي
لعلاج أسنانك

301
00:20:21,838 --> 00:20:23,882
والآن نظف هذه الفوضى

302
00:20:29,440 --> 00:20:31,317
أو بدء وظيفة جديدة

303
00:20:32,182 --> 00:20:34,831
أريد الانضمام لعيادتك

304
00:20:39,617 --> 00:20:44,737
فيما يتعلق بي، كنت سعيداً بالفرصة
لمعرفة أم طفلي أفضل

305
00:20:44,873 --> 00:20:47,219
- حصلت على عرض لوظيفة جديدة
- رائع!

306
00:20:47,344 --> 00:20:50,650
أهنا بمستشفى المقاطعة؟
لأنني بهذا أستطيع توصيلك كل صباح

307
00:20:51,171 --> 00:20:53,434
إنها في مدينة (تاكوما) بـ(واشنطن)

308
00:20:56,948 --> 00:20:59,336
سيكون هذا عبئاً ثقيلاً بعض الشيء
على دراجتي

