1
00:00:02,124 --> 00:00:05,517
اللحظة التي وصلنا فيها إلى (أباكوس)
لزفاف (الحاجب)،

2
00:00:05,611 --> 00:00:09,566
الدكتور (كلسو)... اتخذ موقعا له على البار

3
00:00:11,821 --> 00:00:14,044
هذا أفضل مشروب (باهاما ماما) سبق أن تذوقته

4
00:00:14,128 --> 00:00:17,822
أنا سأحكم على ذلك مرحباً،
أنا (بوب كلسو) أعذرني

5
00:00:21,695 --> 00:00:22,874
لذيذ

6
00:00:23,741 --> 00:00:26,225
إذا أمكن أن تتلطف وتحفظ لي هذه،

7
00:00:26,308 --> 00:00:30,567
يمكننا أن نجعل الحفلة تبدأ
واحد (باهاما ماما)، رجاء

8
00:00:31,965 --> 00:00:34,397
يمكنك أن تسترجع هذا عندما يأتي كأسي

9
00:00:35,879 --> 00:00:38,656
الأشياء لم تكن على ما يرام بالنسبة للباقين منا

10
00:00:38,750 --> 00:00:42,706
(جوردان) لم تكن سعيدة بزعم الدكتور (كوكس)
أنه كان لديه عمل لينجزه

11
00:00:42,789 --> 00:00:47,142
(إليوت) كانت غاضبة مني
لأنني لم أقل (أحبك) بطريقة رومانسية

12
00:00:48,571 --> 00:00:50,617
و(كارلا) كانت مشغولة بكونها أم...

13
00:00:50,701 --> 00:00:53,926
اسكت أيها الطفل، لا تقل كلمة

14
00:00:54,009 --> 00:00:55,752
ماما ستشتري لك
الطائر المحاكي

15
00:00:55,836 --> 00:00:57,882
تركت (ترك) وحده في البحر

16
00:01:04,269 --> 00:01:05,710
مرحباً كيف الحال؟

17
00:01:10,751 --> 00:01:12,098
سيدتي؟

18
00:01:14,926 --> 00:01:16,231
يا سيدة؟

19
00:01:17,838 --> 00:01:19,968
ما الأمر أيها الأسود؟

20
00:01:20,020 --> 00:01:21,544
أعتقد أنني رأيت حورية بحر للتو

21
00:01:21,627 --> 00:01:23,276
قد تكون أخفتها

22
00:01:24,414 --> 00:01:26,324
لطيف انظر، أنقليس

23
00:01:27,232 --> 00:01:29,935
- أنا عار
- حسناً، هذا أنت

24
00:01:30,019 --> 00:01:33,369
كان المفترض أن أقابل (كارلا) هنا
لبعض الجنس في الأمواج

25
00:01:33,453 --> 00:01:36,981
نزعت سروال السباحة، وعام بعيدا

26
00:01:38,766 --> 00:01:41,636
(إليوت) غاضبة مني
لأنني لم أقل (أحبك) بشكل صحيح

27
00:01:43,410 --> 00:01:45,216
أتعرف ماذا؟
ذلك الأنقليس ينظر إلي بطريقة مضحكة

28
00:01:45,237 --> 00:01:46,500
سأتحول إلى هنا

29
00:01:46,594 --> 00:01:48,848
نعم، له عقل خاص به

30
00:01:48,942 --> 00:01:51,635
إضافة إلى أنني كنت أحتاج إلى القول كم أحبها

31
00:01:51,718 --> 00:01:54,328
وكنت أحتاج إلى النظر في عينيها

32
00:01:54,411 --> 00:01:57,376
ما الفرق؟ انظر إلي وقلها

33
00:02:00,851 --> 00:02:02,072
أحبك

34
00:02:02,156 --> 00:02:03,857
هذا تقريبا صحيح

35
00:02:04,421 --> 00:02:06,508
وأنت عار هذا مثالي

36
00:02:06,592 --> 00:02:08,857
هل رأى حاسوبي أي منكما أيها الأبلهان؟

37
00:02:08,940 --> 00:02:10,986
ربما حورية البحر أخذته

38
00:02:11,070 --> 00:02:13,074
الحرارة تؤثر على دماغه

39
00:02:13,157 --> 00:02:14,858
لقد رأيت فعلا حورية بحر

40
00:02:15,683 --> 00:02:17,468
إضافة إلى أن (الحاجب) كان يريد قتلي

41
00:02:17,551 --> 00:02:20,077
لإجباره على أن تكون لديه مراسم زفاف

42
00:02:21,037 --> 00:02:23,167
إذا كنت سأنظم مراسم
سأحتاج إلى بعض المساعدة

43
00:02:23,250 --> 00:02:24,294
اذهب وضع كريم الشمس ثانية

44
00:02:24,377 --> 00:02:27,206
وادع إلى اجتماع طارئ من (المجموعة المفكرة)
بأسلوب جزيرة

45
00:02:27,300 --> 00:02:28,427
أين (تود)؟

46
00:02:28,511 --> 00:02:32,300
آخر مرة رأيته،
كان يحشو بدلة سباحته بعشب بحري

47
00:02:32,383 --> 00:02:33,771
طبعا أين (دوغ)؟

48
00:02:33,865 --> 00:02:37,257
لا نسيت إعطاءه الدعوة

49
00:02:37,863 --> 00:02:40,556
إنه يتزوج ولم يدع أيا منا؟

50
00:02:42,215 --> 00:02:43,520
هيا!

51
00:02:43,603 --> 00:02:44,950
ولماذا تحملون دعواتكم؟

52
00:02:45,044 --> 00:02:47,340
أغبياء تبدون أغبياء

53
00:02:48,081 --> 00:02:52,872
احجز (دوغ)
في حلقة (التعامل مع الرفض) القادمة في مرأبي

54
00:02:52,955 --> 00:02:56,650
- ثمانون دولارا
- ثمانون دولارا؟ أيمكنني أن آخذ ذلك الصف؟

55
00:02:56,734 --> 00:02:58,299
لا مكان لك يا (تيد)

56
00:02:58,393 --> 00:03:00,168
يا رجل

57
00:03:00,220 --> 00:03:01,869
كما ترى، هذا ليس تعاملا مع الرفض

58
00:03:01,953 --> 00:03:04,176
يمكن أن أقوم بالعجائب معك يا صديقي

59
00:03:05,480 --> 00:03:06,524
مائة دولار

60
00:03:06,608 --> 00:03:09,175
مائة دولار؟ لطيف

61
00:03:29,142 --> 00:03:31,919
طعم السلطة مثل كريم الشمس

62
00:03:32,274 --> 00:03:34,309
هذا لأنك وضعت كريم الشمس عليها

63
00:03:35,875 --> 00:03:39,622
يا رجل وضعت صلصة على وجهي

64
00:03:39,705 --> 00:03:44,277
حسناً، أهلا بكم إلى اجتماع
(المجموعة المفكرة) الدولي الثاني

65
00:03:44,360 --> 00:03:47,231
سأبدأ هذا كما بدأت الاجتماع
قبل ست سنوات في (غواتيمالا)

66
00:03:47,314 --> 00:03:49,402
سأتزوج غدا، وأحتاج إلى مساعدة

67
00:03:49,496 --> 00:03:51,406
(تيد)، أنت مسؤول عن الموقع والموسيقى

68
00:03:51,489 --> 00:03:54,453
(تود)، أنت مسؤول عن إيجاد قاضي الصلح

69
00:03:54,537 --> 00:03:57,929
وإيجاد سلحفاة بحر لتعمل كحاملة للخاتم
هل من أسئلة؟

70
00:03:58,013 --> 00:03:59,150
نعم

71
00:04:03,450 --> 00:04:04,755
من هذا الرجل؟

72
00:04:04,839 --> 00:04:05,935
هذا (آيرا)

73
00:04:06,018 --> 00:04:08,586
حسب قوانيننا، (المجموعة المفكرة)
يجب دائما أن يكون لها رابع

74
00:04:08,669 --> 00:04:11,059
ويجب أن يتمكن من التحدث إلى الدلافين
أو هكذا يدعي

75
00:04:11,143 --> 00:04:12,281
اشربوا

76
00:04:15,067 --> 00:04:16,278
اشربوا

77
00:04:18,147 --> 00:04:20,453
- الرجل قائد بالفطرة
- اشربوا

78
00:04:22,061 --> 00:04:24,628
- أتعرفون ماذا؟ دعونا...
- اشربوا، اللعنة

79
00:04:27,801 --> 00:04:30,588
حان الوقت لتلطيف الأمور مع (إليوت)

80
00:04:30,672 --> 00:04:33,980
يا نورس! يا عزيزتي

81
00:04:34,763 --> 00:04:37,508
انظري إلى هذا المكان الرائع
الذي وجدناه أنا و(ترك) هذا الصباح

82
00:04:37,592 --> 00:04:41,464
إنه يدعى (تاهيتي بيتش)،
وكأنه في وسط المحيط

83
00:04:41,547 --> 00:04:44,334
جعلنا ولدا يصورنا بالفيديو،
لكن من الجيد أنك لم تكوني هناك،

84
00:04:44,418 --> 00:04:47,685
لأن كان له شعر أحمر وأعرف كم هذا يقززك

85
00:04:48,207 --> 00:04:50,722
هذا نحن نقوم ببعض وضعيات العضلات

86
00:04:51,286 --> 00:04:53,331
انظري إلى (ترك) كم هو مكتنز

87
00:04:53,425 --> 00:04:56,202
على أية حال، هذا عندما أدركنا
أن الولد كان يحاول سرقة الكاميرا

88
00:04:56,296 --> 00:04:57,381
اسمع

89
00:04:58,112 --> 00:04:59,166
يا رجل

90
00:04:59,249 --> 00:05:01,420
زوجتي أعطتني تلك الكاميرا!

91
00:05:01,514 --> 00:05:04,291
خطأه أنه كان يركض خلفيا مع الكاميرا علينا

92
00:05:04,374 --> 00:05:06,159
هل أنت مجنون؟

93
00:05:06,253 --> 00:05:08,508
لسوء الحظ، التلطيف لم ينجح

94
00:05:08,988 --> 00:05:11,336
إذن لن نتحدث عن أمس؟

95
00:05:12,338 --> 00:05:13,726
مع الجميع

96
00:05:13,779 --> 00:05:16,430
إذن لن نتحدث عن أمس؟

97
00:05:18,862 --> 00:05:21,168
إذن لن نتحدث عن أمس؟

98
00:05:24,080 --> 00:05:26,304
ليس هناك حقا ما نتكلم عنه يا حبيبتي

99
00:05:26,387 --> 00:05:28,861
كنت مجنونة قليلا من قبل، والآن انتهى الأمر

100
00:05:28,955 --> 00:05:31,470
ما هو الجنون إن كنت أريد أن أسمع (أحبك)

101
00:05:31,522 --> 00:05:33,735
بطريقة ذات مغزى ورومانسية؟

102
00:05:33,819 --> 00:05:35,958
جيد، إذن لم ينته

103
00:05:36,647 --> 00:05:38,912
إذن أهدرت يوم عطلة بالكامل

104
00:05:38,996 --> 00:05:40,906
تتظاهر بالعمل فقط لإزعاجي؟

105
00:05:40,958 --> 00:05:44,214
أذكر أنك قلت إنك كنت سعيدة
لأنني لا أستطيع أن أقضي وقتا معك

106
00:05:44,308 --> 00:05:46,083
كنت تعرفت أنني لم أكن جدية

107
00:05:46,135 --> 00:05:48,087
هكذا نتفاعل هذه طريقتنا

108
00:05:48,170 --> 00:05:49,256
إذن أتعرفين ماذا؟

109
00:05:49,308 --> 00:05:51,343
لقد سئمت من الادعاء بأننا لا نحب بعضنا

110
00:05:51,395 --> 00:05:53,911
لم يعد الأمر مرحا وهل تريدين أن تعرفي السبب؟

111
00:05:54,005 --> 00:05:59,651
لأننا أولا، تخطينا سن 12 سنة
وثانيا، نحن في الحقيقة نحب بعضنا

112
00:05:59,704 --> 00:06:02,741
وفي الواقع، جهزي نفسك، نحن مغرمان ببعضنا

113
00:06:05,705 --> 00:06:08,221
لا أستطيع أن أصدق أنك تركتني هناك أمس

114
00:06:08,315 --> 00:06:11,394
كنت في المحيط لمدة طويلة
لدرجة أن قنديل البحر لدغني على قضيبي

115
00:06:11,488 --> 00:06:13,398
كان علي أن أتأكد أن (إيزي) نامت

116
00:06:13,481 --> 00:06:15,308
لماذا عليك أن تكوني أما دائما؟

117
00:06:15,360 --> 00:06:19,055
اسمع، ما زلت أتأكد من أنك تحصل على الجنس
على الأقل مرة كل أسبوع

118
00:06:19,138 --> 00:06:22,927
نعم، لكنك تبدئين دائما مع،
(هذه يجب أن تكون مجامعة سريعة)

119
00:06:23,011 --> 00:06:25,182
لماذا تقولين دائما ذلك؟

120
00:06:25,276 --> 00:06:27,749
عزيزتي، كلانا نعرف أن مجامعاتي الطويلة
ليست بذلك الطول

121
00:06:27,833 --> 00:06:28,918
يجب أن أكون صادقا معك،

122
00:06:28,970 --> 00:06:31,006
أحيانا تجعلينني أشعر كأنك لا تحبينني

123
00:06:31,058 --> 00:06:32,363
نيابة عن كل النساء،

124
00:06:32,446 --> 00:06:35,181
أريد أن أشكرك
على مساواة الحصول على الجنس بالحب

125
00:06:35,233 --> 00:06:37,540
نعتقد أنه رائع عندما تفعل ذلك

126
00:06:38,489 --> 00:06:39,752
على الرحب

127
00:06:41,495 --> 00:06:42,842
نعم لا، أعرف أنه منزعج،

128
00:06:42,925 --> 00:06:45,577
لكن ضعيه على الهاتف فقط؟ موافقة يا (كارول)؟

129
00:06:47,455 --> 00:06:48,708
مرحباً يا رفيقي

130
00:06:48,760 --> 00:06:51,317
أعتقد أنك مصدوم جدا بمسألة الزفاف، صحيح؟

131
00:06:51,411 --> 00:06:53,968
لا يا رجل لدي الكثير مما يجري هنا

132
00:06:54,021 --> 00:06:56,108
إذن، كيف الأحوال هناك؟ هل هي رائعة؟

133
00:06:56,192 --> 00:06:58,363
رائعة جدا

134
00:06:58,456 --> 00:07:00,241
نعم، فكرت بأنها ستكون هكذا

135
00:07:00,325 --> 00:07:01,410
لكن أتعرف ماذا يا صديقي؟

136
00:07:01,494 --> 00:07:04,844
سأبقى على هذا الهاتف معك حتى...
يجب أن أذهب

137
00:07:05,408 --> 00:07:07,151
(كارول)؟ أقفلي علي

138
00:07:11,503 --> 00:07:15,898
إذن وجدت لك قاضي الصلح سلم على (فان)

139
00:07:16,806 --> 00:07:19,238
- (فان)؟
- (فان) طولها

140
00:07:19,332 --> 00:07:20,803
- (فان)
- (فان)

141
00:07:20,897 --> 00:07:22,546
أنا أقود واحدة منكم

142
00:07:23,893 --> 00:07:25,500
كنت محقا بألا تضحك، كان ذلك غبيا

143
00:07:25,594 --> 00:07:26,805
شكرا

144
00:07:26,899 --> 00:07:27,984
أين وجدت هذا الأبله؟

145
00:07:28,068 --> 00:07:29,289
كان (فان) زميلي في كلية الطب

146
00:07:29,372 --> 00:07:31,940
إنه الرجل الذي كنا نزاول
كل الامتحانات الشرجية عليه

147
00:07:32,024 --> 00:07:34,810
قمت بالبعض منها هنا في هذا البار

148
00:07:35,510 --> 00:07:38,077
هناك معك أنت

149
00:07:38,724 --> 00:07:41,250
أجد ذلك ساحرا ومقرفا

150
00:07:44,684 --> 00:07:46,114
تعرفين أنني أحبك

151
00:07:46,166 --> 00:07:48,598
ليس علي أن أقوم ببادرة مجنونة

152
00:07:48,682 --> 00:07:50,289
لست معجبا بذلك

153
00:07:50,341 --> 00:07:52,210
لقد كنت على الإنترنت لثلاث ساعات

154
00:07:52,293 --> 00:07:54,819
وصرفت ثروة على تمثال (تيكي) من أجل (ترك)

155
00:07:55,038 --> 00:07:57,512
(إليوت)، لا أعتقد حقا أن 436 دولار

156
00:07:57,595 --> 00:08:00,946
ثمن تمثال (تيكي) زائف تقليد الرخام هي ثروة

157
00:08:01,165 --> 00:08:02,553
هل كان ذلك المجموع أم كل واحد؟

158
00:08:02,647 --> 00:08:03,994
هذا غير ذي علاقة

159
00:08:04,516 --> 00:08:05,601
وألست أنت القائلة بأننا

160
00:08:05,685 --> 00:08:07,730
تخطينا كل علاقة الدراما السخيفة هذه؟

161
00:08:07,824 --> 00:08:09,515
وعنيت ذلك حينها

162
00:08:09,599 --> 00:08:10,695
لكنك لا تعنينه الآن؟

163
00:08:10,778 --> 00:08:12,907
أنا فتاة هكذا تسير الأمور

164
00:08:13,513 --> 00:08:16,435
وخمن ماذا؟ كل العلاقات لها دراما، موافق؟

165
00:08:16,519 --> 00:08:18,450
حسناً، عندما تقول المرأة
إنه ليس ضروريا أن تكون هناك دراما،

166
00:08:18,471 --> 00:08:19,556
هذا فقط لأنها متحمسة جدا

167
00:08:19,608 --> 00:08:21,216
لأنه ليست هناك دراما في تلك اللحظة

168
00:08:21,299 --> 00:08:23,230
التي لا تستطيع فيها الانتظار
لمشاركة ذلك الشعور الدافئ واللطيف معك

169
00:08:23,261 --> 00:08:24,451
قبل أن تكون هناك أية دراما جديدة

170
00:08:24,472 --> 00:08:27,823
أريدك أن تطمئني
إلى حقيقة أن ذلك لا يبدو مضحكا مطلقا

171
00:08:28,480 --> 00:08:29,566
نحن في زفاف

172
00:08:29,649 --> 00:08:32,081
لماذا لا يمكنك الوصول إلى مكان رومانسي؟

173
00:08:32,133 --> 00:08:33,563
(إليوت)، إنه ليس زفافا حقيقيا

174
00:08:33,657 --> 00:08:37,477
إنه غش من قبل مجنون لجمع الهدايا

175
00:08:37,571 --> 00:08:40,087
إذن، بالتأكيد، استمر في دور الوغد

176
00:08:41,527 --> 00:08:44,356
وهل تريد أن تعرف لماذا أنا أم كل الوقت؟

177
00:08:44,439 --> 00:08:45,525
رجاء

178
00:08:45,608 --> 00:08:50,138
لأنني أم كل الوقت

179
00:08:50,660 --> 00:08:53,875
لدي طفلة في البيت، ولدي طفل هنا،

180
00:08:53,958 --> 00:08:57,225
ولدي واحد آخر يتوقع مني أن أعمل،

181
00:08:57,309 --> 00:08:59,918
وأربي أطفاله وأشتري ملابسه وأحضر طعامه،

182
00:09:00,012 --> 00:09:02,882
وأدير حياته،
ولا تزال لدي كل الطاقة الباقية في العالم

183
00:09:02,966 --> 00:09:04,573
لمجامعته كل ليلة،

184
00:09:04,657 --> 00:09:07,788
بالرغم من أن مجامعاته الطويلة ليست طويلة

185
00:09:07,882 --> 00:09:09,312
أعرف، صحيح؟

186
00:09:11,097 --> 00:09:13,403
من الواضح أنك تعرف كيف أشعر تجاهك

187
00:09:13,487 --> 00:09:18,017
لماذا تحاول تغييري؟ هذا؟ إنه يعمل لنا

188
00:09:18,100 --> 00:09:21,712
أتذكر عندما مات كلبي وقلت لي
إنه ذهب إلى جحيم الكلاب؟

189
00:09:21,795 --> 00:09:24,143
ثم قلت إن أمي كانت ستذهب
إلى جحيم الكلاب أيضا،

190
00:09:24,227 --> 00:09:25,312
عندما ماتت؟

191
00:09:25,365 --> 00:09:27,233
بسبب وجهها الذي يشبه الكلب

192
00:09:27,316 --> 00:09:30,970
تماما أردت أن أضاجعك هناك
في مكتب الطبيب البيطري

193
00:09:31,064 --> 00:09:34,404
لماذا تحاول تغيير ديناميكيتنا؟ أنا لا أريد ذلك

194
00:09:34,800 --> 00:09:37,493
افعلي ما تريدين دعيني بحالي فقط

195
00:09:39,361 --> 00:09:41,146
دعني بحالي فقط

196
00:09:42,847 --> 00:09:44,497
دعني بحالي فقط

197
00:09:44,841 --> 00:09:48,588
جيد سأراك في الزفاف
ابتسمي للكاميرا يا عزيزتي

198
00:09:51,281 --> 00:09:54,454
أعذرني حان وقت الانتقام دعنا نذهب

199
00:09:54,976 --> 00:09:57,199
- لكن أنا... حقا؟
- دعنا نذهب

200
00:09:57,627 --> 00:09:58,713
مع السلامة يا شباب

201
00:09:58,765 --> 00:09:59,850
هل أنت موافقة على هذا؟

202
00:09:59,934 --> 00:10:02,199
يجب أن أدع رجلي يكون رجلا

203
00:10:03,326 --> 00:10:04,380
توقف

204
00:10:04,464 --> 00:10:05,716
عزيزي، لا تتأخر على الزفاف

205
00:10:05,810 --> 00:10:06,896
اسكتي

206
00:10:06,979 --> 00:10:08,378
اسكت أنت

207
00:10:13,377 --> 00:10:16,248
كان يوم زفاف (الحاجب) يبدو كأي يوم آخر

208
00:10:18,241 --> 00:10:20,725
- صباح الخير يا (بوب)
- صباح الخير يا (غاري)

209
00:10:20,809 --> 00:10:22,677
كأس (باهاما ماما)، من فضلك

210
00:10:22,729 --> 00:10:25,767
وإن استطعت،
أعطني آلة الحلاقة الكهربائية من حقيبتي

211
00:10:26,424 --> 00:10:27,938
شكرا مرة ثانية

212
00:10:31,946 --> 00:10:34,816
بربك يا (تيد)، دع نفسك تتعرض
إلى ضوء الشمس قليلا

213
00:10:35,254 --> 00:10:37,290
لم أضع كريم الشمس بعد

214
00:10:37,342 --> 00:10:38,855
تمتع بالحياة قليلا

215
00:10:47,602 --> 00:10:49,689
إنه أحر مما كنت أعتقد

216
00:10:58,259 --> 00:11:02,601
اللعنة عليك يا أمنا الأرض! اللعنة عليك!

217
00:11:06,431 --> 00:11:07,736
لماذا؟

218
00:11:12,652 --> 00:11:15,387
هذا هو منظر (هوب تاون) المدهش،

219
00:11:15,481 --> 00:11:17,996
واحزروا ماذا؟

220
00:11:18,048 --> 00:11:20,177
إنه (جاي دي) ماذا يفعل هنا؟

221
00:11:20,261 --> 00:11:22,568
جعلني أغير خطط زفافي،

222
00:11:22,651 --> 00:11:26,482
وكعقاب، سيقضي عشر دقائق
على قمة هذه المنارة

223
00:11:27,004 --> 00:11:28,131
أهذا كل ما علي أن أفعله؟

224
00:11:28,225 --> 00:11:29,832
هذا هو يا صديقي

225
00:11:29,916 --> 00:11:32,661
إذن لماذا ألصقت بيدي هاتان السمكتان؟

226
00:11:34,091 --> 00:11:36,439
طيور البحر! لا!

227
00:11:37,619 --> 00:11:38,704
لا!

228
00:11:40,311 --> 00:11:41,835
خدعتكما! لا شيء لك يا حبلى

229
00:11:41,919 --> 00:11:43,046
اللعنة

230
00:11:43,526 --> 00:11:45,530
هل أبدو مثل (أودري هيبورن)؟

231
00:11:45,614 --> 00:11:47,012
- نعم، بالطبع
- نعم

232
00:11:47,096 --> 00:11:49,142
رباه إنه يكره (أودري هيبورن)

233
00:11:49,225 --> 00:11:51,135
لا، لا، لا تبدين جميلة

234
00:11:51,229 --> 00:11:52,795
دعيني أرتب شعرك

235
00:11:53,536 --> 00:11:55,832
حسناً شكرا يا جماعة

236
00:11:56,709 --> 00:11:59,057
أريد فقط أن أبدو رائعة لأجل (هاني باني)

237
00:11:59,141 --> 00:12:01,312
إنها كنيتي له

238
00:12:01,406 --> 00:12:04,099
ويحبها أيضا، لأنها تذكره بسندويشته المفضلة

239
00:12:05,101 --> 00:12:08,232
أشعر كأنني وجدت الرجل المثالي أخيرا، أتعرفن؟

240
00:12:08,534 --> 00:12:11,102
أرجوك، ليس هناك مثل هذا الشيء

241
00:12:11,186 --> 00:12:13,753
انظري إلى (بيري)، إنه يدعي أنه بارد وقاس،

242
00:12:13,837 --> 00:12:15,141
لكنه في الداخل رجل ناعم

243
00:12:15,235 --> 00:12:17,490
يريد التحدث عن علاقتنا دائما

244
00:12:17,542 --> 00:12:20,663
واجهي الأمر، الرجال ثرثارون وأنانيون
ومهووسون بالجنس ومغرورون

245
00:12:20,715 --> 00:12:23,972
ووضعوا على هذه الأرض
لجعل حياتك بائسة، هكذا

246
00:12:24,066 --> 00:12:25,798
سأتزوج بعد عشر دقائق

247
00:12:25,882 --> 00:12:27,103
ستعيشين

248
00:12:27,197 --> 00:12:30,537
(ليدي)، هل أرى بعض الجذور هنا؟
هل هذا لونك الطبيعي؟

249
00:12:30,631 --> 00:12:32,718
لا، أنا في الحقيقة ذات شعر أحمر

250
00:12:33,282 --> 00:12:35,630
حسناً سأذهب لآخذ رشفة من شرابي

251
00:12:35,714 --> 00:12:38,281
- حسناً
- لمسته! إنه في جميع أنحاء جسمي!

252
00:12:40,150 --> 00:12:42,237
- اذهبي وخذي دشا
- شكرا

253
00:12:49,022 --> 00:12:50,984
قبعة لطيفة هل تأتي بحجم بشري؟

254
00:12:51,067 --> 00:12:52,289
اخرس

255
00:12:55,848 --> 00:12:58,332
طير بحري جائع تغوط على قميصي

256
00:12:59,031 --> 00:13:01,505
اذهب واحصل على واحد جديد من دكان الهدايا
سيفوتك الزفاف

257
00:13:01,588 --> 00:13:03,248
تعتقدين أنهم يبيعون هذا القميص؟

258
00:13:03,331 --> 00:13:04,772
أنت أبله

259
00:13:07,204 --> 00:13:08,331
انظري انظري

260
00:13:08,425 --> 00:13:10,554
- ماذا؟
- إنها حورية البحر

261
00:13:12,026 --> 00:13:14,030
إذن لماذا ليس لها ذنب؟

262
00:13:14,113 --> 00:13:16,034
لأنها على الأرض

263
00:13:19,551 --> 00:13:22,463
يا إلهي هذا أب طفلي

264
00:13:22,683 --> 00:13:25,730
هيا، هيا، هيا نحن ننتظر، نحن ننتظر هيا

265
00:13:25,814 --> 00:13:28,517
حسناً، إنني لست متكلما طليقا،

266
00:13:28,601 --> 00:13:30,730
وليست لدي تلك الألفة بالكتاب المقدس

267
00:13:30,813 --> 00:13:32,859
لذا سنفعل الممكن

268
00:13:33,256 --> 00:13:35,082
الآن، إذا كنتم متحمسين لزفاف اليوم،

269
00:13:35,166 --> 00:13:37,034
دعوني أسمعكم تقولون، (وو!)

270
00:13:37,128 --> 00:13:39,164
هكذا فقط إنه مرح لو رميتم أكتافكم للخلف

271
00:13:39,257 --> 00:13:41,564
(وو)! حاولوا رمي أكتافكم للخلف

272
00:13:41,648 --> 00:13:43,860
- لن نفعل ذلك
- حسناً، لا يريد أن يفعل ذلك

273
00:13:43,954 --> 00:13:46,825
ها نحن نبدأ هذان سيتزوجان اليوم

274
00:13:47,294 --> 00:13:49,298
وكمعاملة خاصة، فكرا أنه سيكون لطيفا

275
00:13:49,382 --> 00:13:53,087
إذا أنتم وقفتم جميعا وهما يجلسان إذن تفضلوا؟

276
00:13:57,304 --> 00:14:02,606
حسناً إذن الآن حان الوقت
لنضم هذين الاثنين كما يفعل الخالق فقط

277
00:14:02,951 --> 00:14:04,955
- أين (بوب)؟
- هناك

278
00:14:08,566 --> 00:14:09,954
بالطبع

279
00:14:10,612 --> 00:14:12,000
اسمع لا

280
00:14:12,616 --> 00:14:14,432
- الجو حار!
- للأسف

281
00:14:16,050 --> 00:14:19,223
الزواج مؤسسة ميتة

282
00:14:19,306 --> 00:14:21,133
لم ينجح معي

283
00:14:21,227 --> 00:14:23,398
ولم ينجح مع أي شخص في عائلتي

284
00:14:23,481 --> 00:14:25,663
لكن هناك بعض القواعد الأساسية
التي يمكنكما اتباعها

285
00:14:25,746 --> 00:14:27,656
لمحاولة الاستفادة من الأفضل

286
00:14:27,750 --> 00:14:29,545
حاولا ألا تصرخا بوجه بعضكما
إنها دائما فكرة عظيمة

287
00:14:29,577 --> 00:14:32,969
لا تتشاركا في أي مال نصيحة جيدة دائما

288
00:14:33,397 --> 00:14:35,401
لا تضربا بعضكما فوق الأكتاف

289
00:14:35,484 --> 00:14:37,749
من هنا إلى الأسفل من هنا إلى الأسفل للضرب

290
00:14:37,833 --> 00:14:39,179
بالرغم من أنه كان زفافا،

291
00:14:39,273 --> 00:14:41,789
لا أحد منا تأثر برومانسية اللحظة

292
00:14:41,883 --> 00:14:43,448
في الحقيقة، قبل أن نعرف...

293
00:14:43,532 --> 00:14:44,617
لا تتشاركا في السيارات

294
00:14:44,701 --> 00:14:47,227
ستجدان عليها دائما نتانة الشخص الآخر

295
00:14:47,321 --> 00:14:49,356
ولا تستطيعان إزالتها عن قمصانكما،

296
00:14:49,450 --> 00:14:51,360
ستعيشان معها لبقية حياتكما

297
00:14:51,443 --> 00:14:53,166
لا تريدانها عندما تذهبان إلى العمل بالسيارة

298
00:14:53,186 --> 00:14:54,533
أتعرفان؟

299
00:14:55,013 --> 00:14:57,581
قبل أن نعرف، كنا هنا

300
00:14:58,144 --> 00:15:01,359
حسناً، (لادينيا وليامز)،

301
00:15:02,058 --> 00:15:06,411
هل تأخذين هذا الرجل ليكون زوجك الشرعي؟

302
00:15:06,755 --> 00:15:07,882
نعم

303
00:15:09,187 --> 00:15:12,235
يا إلهي كنا سنكتشف اسم (الحاجب)

304
00:15:13,059 --> 00:15:14,542
وهل أنت...

305
00:15:17,068 --> 00:15:20,408
ماذا؟ الساعة 37،4 نحتفل بالمد العالي

306
00:15:20,721 --> 00:15:21,973
اللعنة!

307
00:15:22,067 --> 00:15:24,416
لا بأس، سنبدأ ثانية ليست مشكلة

308
00:15:24,499 --> 00:15:25,845
وهل أنت...

309
00:15:27,933 --> 00:15:29,760
كان هذا خارج الحرق

310
00:15:31,503 --> 00:15:33,454
أتعرف ماذا سنفعل؟ سنقول هذا فقط

311
00:15:33,548 --> 00:15:35,197
هل تأخذ هذه السيدة

312
00:15:35,845 --> 00:15:38,590
لتكون زوجتك الشرعية؟

313
00:15:40,020 --> 00:15:43,506
أعني، بالطبع ستفعل انظر إليها
إنها كخنفساء صغيرة

314
00:15:43,589 --> 00:15:45,197
سألمسك هنا لحظة

315
00:15:45,249 --> 00:15:47,378
- انتهيت اخرج
- حسناً

316
00:15:47,983 --> 00:15:50,248
عمل فظيع حظا سعيدا

317
00:15:54,726 --> 00:15:57,419
أريد فقط أن أقول شيئا قبل أن نقبل موافقة؟

318
00:15:57,513 --> 00:16:00,122
وشكرا لمجيئكم، بالرغم من أنني لم أردكم هنا

319
00:16:02,293 --> 00:16:04,078
أعرف أنني غريب الأطوار

320
00:16:04,162 --> 00:16:06,687
لكنك قد تكونين غريبة أنت أيضا،

321
00:16:06,771 --> 00:16:09,777
إذا كانت أمك تصغر بالعمر مثلما فعلت أمي

322
00:16:10,247 --> 00:16:14,557
فالأمر إذن هو أنني دائما تصورت
أنني سأنتهي وحدي

323
00:16:15,946 --> 00:16:17,647
ثم جئت أنت

324
00:16:18,169 --> 00:16:22,511
ولا تقبلين فقط غرابة أطواري وقصصي المجنونة

325
00:16:22,605 --> 00:16:26,258
وأكاذيبي حول أمي،
بل في الحقيقة تقدرينني لذلك

326
00:16:26,863 --> 00:16:30,913
ولا أعتقد أنني سأتوقف أبدا عن تقديرك لذلك

327
00:16:31,905 --> 00:16:35,036
لكنني أعرف أنني لن أتوقف عن محبتك لذلك

328
00:16:35,130 --> 00:16:36,695
أحبك أيضا

329
00:16:40,516 --> 00:16:44,649
وحينها، كلنا أدركنا قيمة المبادرة الرومانسية

330
00:16:46,131 --> 00:16:48,563
ممن يحب شخصا

331
00:16:50,222 --> 00:16:51,569
إلى شخص آخر

332
00:16:54,220 --> 00:16:56,391
صديقتي لا تعبث

333
00:16:56,485 --> 00:17:00,305
لأنها تحبني كثيرا
على الأقل أعرف بالتأكيد

334
00:17:02,789 --> 00:17:08,749
لكن هل تريد حقا لكن لا تستطيع
أن تتحمل مشاهدتي وأنا أخرج من الباب

335
00:17:11,264 --> 00:17:13,529
لا تستطيع تحمل محاربة الشعور

336
00:17:13,613 --> 00:17:17,788
لأن الفكرة وحدها
تقتلني الآن

337
00:17:19,708 --> 00:17:23,529
أشكر الله على أمي وأبي
لبقائهما سوية

338
00:17:23,622 --> 00:17:26,315
لأننا لا نعرف كيف

339
00:17:27,704 --> 00:17:30,616
(هاي يا)

340
00:17:32,442 --> 00:17:34,885
(هاي يا)

341
00:17:36,273 --> 00:17:39,488
(هاي يا)

342
00:17:40,970 --> 00:17:43,099
(هاي يا)

343
00:17:45,019 --> 00:17:47,232
تعتقد أنك حصلت عليها
لا أنت تعتقد أنك حصلت عليها

344
00:17:47,316 --> 00:17:48,370
أتذكرك

345
00:17:48,412 --> 00:17:50,551
حصلت عليها، فقط لا أفهمها
إلى أن ليس هناك شيء على الإطلاق

346
00:17:50,583 --> 00:17:52,451
أتريد دخول الماء؟

347
00:17:52,534 --> 00:17:53,630
بالتأكيد

348
00:17:53,714 --> 00:17:56,146
نجتمع، ونجتمع

349
00:17:56,240 --> 00:18:01,062
لكن الانفراد دائما أفضل
عندما يكون الشعور متورطا

350
00:18:02,022 --> 00:18:06,155
إذا كان ما يقولونه بأن لا شيء إلى الأبد

351
00:18:07,105 --> 00:18:09,715
اسمع في أي وقت يبدأ ذلك الزفاف؟

352
00:18:09,809 --> 00:18:11,719
أمور كلاسيكية يا (بوب)

353
00:18:12,585 --> 00:18:13,723
اسمع

354
00:18:14,933 --> 00:18:19,724
كل شيء أفعله مرح أكثر لو كنت تفعله معي

355
00:18:20,632 --> 00:18:22,417
هل كان ذلك بتلك الصعوبة؟

356
00:18:22,501 --> 00:18:24,588
- نعم
- حقا؟

357
00:18:25,465 --> 00:18:27,375
ماذا تفعل؟ ماذا تفعل؟

358
00:18:27,458 --> 00:18:30,287
- لا! (بيري)! لا
- نعم نعم نعم

359
00:18:30,370 --> 00:18:32,239
- لا تفعل...
- نعم!

360
00:18:37,155 --> 00:18:38,773
أحبك

361
00:18:38,856 --> 00:18:40,380
أحبك

362
00:18:42,374 --> 00:18:43,731
(باهاما ماما)

363
00:18:45,296 --> 00:18:46,810
(ماما) كبيرة

364
00:18:48,333 --> 00:18:51,767
أفضل من كوني جيدا

365
00:18:51,861 --> 00:18:53,855
رباه، إنه جميل جدا هنا

366
00:18:56,203 --> 00:19:00,378
اسمعي يا (إليوت)، لا أعرف إذا كان ممكنا لي

367
00:19:00,431 --> 00:19:03,771
أن أضع شعوري نحوك في كلمات

368
00:19:05,211 --> 00:19:07,685
لكنني أعتقد أنني سأحاول

369
00:19:07,737 --> 00:19:12,903
لم أصدق أبدا أنني سأجد من أحبه بقدر ما أحبك

370
00:19:15,304 --> 00:19:18,696
أحبك أكثر من أي شيء في العالم

371
00:19:20,606 --> 00:19:21,953
(إليوت)،

372
00:19:23,132 --> 00:19:25,564
أحبك أكثر من (ترك)

373
00:19:25,648 --> 00:19:27,693
- يا إلهي
- نعم، أعرف

374
00:19:27,777 --> 00:19:30,438
هذا صعب علي قوله، لكنه الحقيقة

375
00:19:31,827 --> 00:19:33,778
كان علي أن أرميه أرضا للحصول على هذا،

376
00:19:33,831 --> 00:19:36,482
لكنه أكثر أهمية أن يكون معك

377
00:19:43,350 --> 00:19:44,832
انظري إلي

378
00:19:46,356 --> 00:19:48,047
أنت فتاة أحلامي

379
00:19:57,002 --> 00:19:58,881
أصبح الجو باردا قليلا

380
00:20:26,321 --> 00:20:27,406
يا (بوب)

381
00:20:27,490 --> 00:20:29,619
أنت تجلس هنا منذ ثلاثة أيام الآن

382
00:20:29,713 --> 00:20:32,187
لماذا لا تنهض وتذهب
لترى هذه الجزيرة الجميلة يا رجل؟

383
00:20:32,270 --> 00:20:33,846
صحيح

384
00:20:51,893 --> 00:20:54,888
سآخذ (باهاما ماما) من فضلك

385
00:20:56,590 --> 00:20:59,585
نعم، هذا مكان جميل

