﻿1
00:00:06,210 --> 00:00:11,210
ترْجَمَة و تَعْدِيل مُحمَّد طَالِب

2
00:00:15,210 --> 00:00:17,205
!أقوى

3
00:00:17,210 --> 00:00:20,725
يعجبك ذلك؟-
!نعم! نعم-

4
00:00:20,730 --> 00:00:23,035
شيموس؟

5
00:00:23,040 --> 00:00:26,065
توقف

6
00:00:26,070 --> 00:00:28,625
!شيموس

7
00:00:28,630 --> 00:00:30,145
شيموس؟

8
00:00:30,150 --> 00:00:33,410
!اللعنة، حسناً

9
00:00:41,140 --> 00:00:44,705
ارجوك، لا تقل لي أنني أخليت
جدولي الزمني من أجل لا شيء

10
00:00:44,710 --> 00:00:48,405
آسف أبي، أنا مشتت فحسب

11
00:00:48,410 --> 00:00:51,975
قلنا 11 صباحًا كحدٍ أقصى
أين معدات الصيد؟

12
00:00:51,980 --> 00:00:54,455
يا ويلي

13
00:00:54,460 --> 00:00:57,065
انها ... انها في المرفأ

14
00:00:57,070 --> 00:00:59,595
ولِمَ لست هناك؟

15
00:01:08,350 --> 00:01:12,610
اذهب واغسل وجهك

16
00:01:59,790 --> 00:02:03,530
لا ينبغي لها أن ترى هذا
ابقيها بعيدة

17
00:02:05,320 --> 00:02:07,795
خذي

18
00:02:07,800 --> 00:02:10,450
غرايس، توقفي

19
00:02:13,540 --> 00:02:17,150
لقد خسر وهو الآن ميت

20
00:02:18,500 --> 00:02:22,845
لم يكن هذا جزءًا من خطة سبنسر

21
00:02:22,850 --> 00:02:25,595
إذن من كان الرجل المقنع هو الذي طعنني

22
00:02:25,600 --> 00:02:29,245
علينا... علينا الخورج من
الجزيرة في أسرع وقت ممكن

23
00:02:29,250 --> 00:02:31,675
ميرل. يمكن لميرل أن يعيدنا

24
00:02:31,680 --> 00:02:33,315
علينا العودة إلى المرفأ

25
00:02:33,320 --> 00:02:35,077
وارجع عبر الغابة بقاتل مقنع

26
00:02:35,081 --> 00:02:37,995
طليق؟ لا، لا، مستحيل. مستحيل

27
00:02:38,000 --> 00:02:42,045
ربما رحل. ربما كان كل
شيء عن جايدن

28
00:02:42,050 --> 00:02:44,745
لماذا؟ من يريد أن يؤذي جايدن؟

29
00:02:44,750 --> 00:02:47,620
...من

30
00:02:49,840 --> 00:02:53,665
سنذهب كمجموعة، حسنًا؟ سأسير مقدماً

31
00:02:53,670 --> 00:02:57,945
حسنًا، إنها لن تبرح مكانها. سأبقى

32
00:02:57,950 --> 00:03:00,340
سأساعد

33
00:03:02,170 --> 00:03:04,260
فقط كن حذراً

34
00:03:05,520 --> 00:03:08,270
لنذهب، قبل أن يحل الظلام

35
00:03:09,960 --> 00:03:12,565
ألن تأتي؟

36
00:03:12,570 --> 00:03:14,400
سأبقى

37
00:03:16,010 --> 00:03:18,405
ألفري، اذهبي مع أمك

38
00:03:18,410 --> 00:03:21,095
سألقاكم خلال دقيقة

39
00:03:21,100 --> 00:03:23,370
توخ الحذر

40
00:03:33,730 --> 00:03:37,725
...غرايس

41
00:03:37,730 --> 00:03:39,985
...سـ

42
00:03:39,990 --> 00:03:42,040
سنجد الشخص الذي فعل هذا

43
00:03:47,960 --> 00:03:50,255
أنت فعلت هذا

44
00:03:50,260 --> 00:03:52,475
هل تفهم؟

45
00:03:52,480 --> 00:03:57,005
مات ابني بسببك

46
00:04:10,890 --> 00:04:15,105
كيف يبدو؟-
قناع أبيض-

47
00:04:15,110 --> 00:04:16,935
،بدلة قديمة

48
00:04:16,940 --> 00:04:19,945
قبعة سوداء ، قفازات سوداء، مخيف جداً

49
00:04:31,260 --> 00:04:34,435
القارب إختفى-
بدا وكأنه رحل-

50
00:04:34,440 --> 00:04:38,265
للصيد. سيعود لتقاسم المكافأة

51
00:04:38,270 --> 00:04:42,965
لنرَ ما إذا كان قد ترك .رسالة أو سلاح

52
00:04:49,500 --> 00:04:52,505
هذا غير إعتيادي
إذا لم يعد عند العشاء

53
00:04:52,510 --> 00:04:55,065
مع مركبه، سأسبح إلى المدينة

54
00:04:55,070 --> 00:04:58,505
البرد والتيارات ليست
مجرد خرافة ومبالغة

55
00:04:58,510 --> 00:05:00,155
أهناك أي طريقة لمعاودة الاتصال به؟

56
00:05:00,160 --> 00:05:04,695
هذه هي الجزيرة الوحيدة لمسافة 30 ميلاً
لا توجد خدمة خلوية

57
00:05:04,700 --> 00:05:06,505
إذن حتّام علينا الأنتطار؟

58
00:05:06,510 --> 00:05:08,685
،إذا لم يعد ميرل

59
00:05:08,690 --> 00:05:10,465
الإثنين

60
00:05:10,470 --> 00:05:12,615
إما الوحش أو المحيط

61
00:05:12,620 --> 00:05:15,095
الرجل المقنع المخيف بالسكين ... كيف

62
00:05:15,100 --> 00:05:17,685
أدار سبنسر عملاً ضخمًا
بدون خدمة خلوية؟

63
00:05:17,690 --> 00:05:20,295
حسنًا، لقد رأيته يحمل هاتف يعمل
بالأقمار الصناعية مرة أو مرتين

64
00:05:20,300 --> 00:05:22,855
لكننا لم نتمكن من الوصول إليه مطلقًا-
حسناً-

65
00:05:22,860 --> 00:05:26,445
هاتف يعمل بالأقمار الصناعية، الأولوية رقم واحد

66
00:06:25,350 --> 00:06:28,395
هاتف يعمل بالأقمار الصناعية محطم
،جالس في العرين

67
00:06:28,400 --> 00:06:30,725
تبدو وكأنها رفض للفن التكعيبي

68
00:06:30,730 --> 00:06:32,855
مهلاً، أكنتِ تعلمين أنه كان يحاصرنا هنا؟

69
00:06:32,860 --> 00:06:36,165
بالطبع لا!
استأجرني والدك للإشراف على شيئين

70
00:06:36,170 --> 00:06:39,225
ترتيبات نهاية حياته وتنفيذ وصيته

71
00:06:39,230 --> 00:06:42,905
التوكيد على التنفيذ-
حسنًا، حسنًا، أعتقد أنه ظلِ هذه

72
00:06:42,910 --> 00:06:45,335
الظروف القصوى، نمزّق تلك الوصية

73
00:06:45,340 --> 00:06:48,000
إنها وثيقة قانونية. الأصلية مع محاميه

74
00:06:48,005 --> 00:06:50,045
في المدينة
حسناً، احترام كبير لسبنسر

75
00:06:50,050 --> 00:06:52,455
،وأنا لا أحاول أن أكون بعيدة عن الحقيقة
لكن هل كان بإمكانه إحضار

76
00:06:52,460 --> 00:06:55,535
مسدس للإيجار للجزيرة؟

77
00:06:55,540 --> 00:06:57,445
لا تخافي، حبيبتي

78
00:06:57,450 --> 00:07:01,145
بحقك-
الجد رجل سيء

79
00:07:01,150 --> 00:07:04,605
كلا، حبيبتي-
نصب فخاخ دببة-

80
00:07:04,610 --> 00:07:06,810
لمنافستك المجنونة-
،وضعنا في الجحيم-

81
00:07:06,815 --> 00:07:09,655
لكنه لم يردنا الموت. ... القناع، أيا كان

82
00:07:09,660 --> 00:07:12,235
بحق الجحيم كان هذا، الأمر مختلف

83
00:07:12,240 --> 00:07:15,555
الاختلاف هو هذه الطبيبة الزائفة
تظهر والناس

84
00:07:15,560 --> 00:07:19,305
تبدأ بالتساقط مثل الذباب
يالها من صدفة

85
00:07:19,310 --> 00:07:21,745
قالت كريستي إن القاتل
كان يرتدي قناعاً. ربما هو

86
00:07:21,750 --> 00:07:25,365
أو هي - ليست غريبة-
ليست من عائلة-

87
00:07:25,370 --> 00:07:28,025
اذاً، ماذا الطبيبة
أم أنكِ تتهميني أيضًا، يا "فلو"؟

88
00:07:28,030 --> 00:07:29,845
أو ربما يكون هو، العائلة الجديدة

89
00:07:29,850 --> 00:07:31,685
فنسنت من العائلة-
أمتأكدة من ذلك؟-

90
00:07:31,690 --> 00:07:33,615
كريستي، بحقك-
ماذا؟ كيف نعرف-

91
00:07:33,620 --> 00:07:36,075
إنه لا يختلق ذلك؟
سبنسر كان لديه دليل

92
00:07:36,080 --> 00:07:38,270
هل كان عنده دليل عنها؟

93
00:07:39,950 --> 00:07:42,125
أتقولين انها ليست من العائلة؟

94
00:07:42,130 --> 00:07:44,275
- الآن بعد أن ذكرت ذلك
حسناً، أي شخص لديه مركب

95
00:07:44,280 --> 00:07:46,105
يمكن أن يصل إلى هنا
حسنًا، ربما جايدن

96
00:07:46,110 --> 00:07:48,345
مستهدف. أكان متورطًا في أي شيء غير قانوني؟

97
00:07:48,350 --> 00:07:50,015
!أخرسي، أخرسي

98
00:07:50,020 --> 00:07:52,455
لقد أحببته، أنا فقط أحاول معرفة ما حدث

99
00:07:52,460 --> 00:07:55,985
لذلك لا يوجد قارب
ماذا لو نصنع طوافة أو شيء من هذا القبيل؟

100
00:07:55,990 --> 00:07:58,650
هذه القنوات تسحب القوارب
كل عام. سينتهي أمرنا

101
00:07:58,655 --> 00:08:02,155
إذا لم يكن لدينا محرك-
من واجبي أن أخبرك-

102
00:08:02,160 --> 00:08:04,385
،حتى لو غادرت الجزيرة

103
00:08:04,390 --> 00:08:06,475
المنافسة لا تزال مستمرة

104
00:08:06,480 --> 00:08:10,945
!لا! أحببت ابني وزوجي

105
00:08:10,950 --> 00:08:16,005
،آسفة. لا شيء يغير شروط وصية سبنسر

106
00:08:16,010 --> 00:08:19,405
ولا حتى الموت ... له أو لأي شخص آخر

107
00:08:19,410 --> 00:08:22,080
إذا لم تلعب، فلا يمكنك
الحصول على ميراثه

108
00:08:22,085 --> 00:08:23,785
حسنًا، لن نذهب إلى أي مكان الليلة

109
00:08:23,790 --> 00:08:25,925
ننام جميعًا معًا هنا

110
00:08:25,930 --> 00:08:28,565
قد يكون القاتل في هذا المنزل

111
00:08:28,570 --> 00:08:30,125
!يا صاح

112
00:08:30,130 --> 00:08:33,145
حسنًا، سنعرف ما إذا كان كذلك

113
00:08:35,070 --> 00:08:38,065
المنزل ضخم

114
00:08:38,070 --> 00:08:39,765
لا أحد ينام وحده

115
00:08:39,770 --> 00:08:43,815
أبي، أسمع المحيط
ضع يديك مرة اخرى

116
00:08:43,820 --> 00:08:46,335
فراشي بحالة يرثى لها

117
00:08:46,340 --> 00:08:50,300
لننظف ونكتفي بحاجتنا من النوم

118
00:08:52,570 --> 00:08:54,700
الجميع. ما رأيكم؟

119
00:08:57,700 --> 00:08:59,525
نعم، حسناً

120
00:08:59,530 --> 00:09:02,225
أأنتِ مستعد لحفلة النوم الأولى؟

121
00:09:02,230 --> 00:09:04,355
اجل-
اجل-

122
00:09:04,360 --> 00:09:06,405
سأسخّن بعض الحليب

123
00:09:06,410 --> 00:09:08,795
ليهدئ من روعنا

124
00:09:08,800 --> 00:09:12,830
،نعم، إذا نجح ذلك
سأتناول بقرة بأكملها

125
00:09:46,100 --> 00:09:49,445
خلتكِ ستخرجين لبناء طوافة الآن

126
00:09:49,450 --> 00:09:53,165
،اجل، لا

127
00:09:53,170 --> 00:09:56,410
هذه العائلة لا ينقصها مزيداً من المآسي

128
00:09:58,940 --> 00:10:02,505
...لا

129
00:10:02,510 --> 00:10:06,990
لقد تحدثت مع أمي

130
00:10:09,730 --> 00:10:12,300
عن والدي

131
00:10:19,700 --> 00:10:22,305
،هل كنت تعلم

132
00:10:22,310 --> 00:10:25,050
كل هذا الوقت؟

133
00:10:27,270 --> 00:10:29,745
نعم

134
00:10:29,750 --> 00:10:33,615
الوضع معقد

135
00:10:33,620 --> 00:10:36,230
لطالما كان كذلك

136
00:10:39,150 --> 00:10:43,365
حسنًا، أعلم أن هذا ليس وقتًا مناسباً تمامًا

137
00:10:43,370 --> 00:10:46,235
لكن لِمَ لم تقل لي أي شيء؟

138
00:10:46,240 --> 00:10:50,420
لأن والدتك وأنا دفنّا السر

139
00:10:53,510 --> 00:10:56,245
كنا نعيش تحت نفس السقف

140
00:10:56,250 --> 00:11:00,295
أتعلم؟
،أعني، حتى عندما كنت طفلاً

141
00:11:00,300 --> 00:11:02,225
...كان هناك فقط

142
00:11:02,230 --> 00:11:05,290
لم يكن هناك شيء منك

143
00:11:12,360 --> 00:11:14,785
أهذا بشأن المال؟

144
00:11:14,790 --> 00:11:17,010
لأنني ليس لدي أي شيء

145
00:11:20,120 --> 00:11:22,685
،اسمع، لا أهتم بالمال

146
00:11:22,690 --> 00:11:24,455
....هذا ليس-
لا؟-

147
00:11:24,460 --> 00:11:27,420
...لا أنا

148
00:11:29,590 --> 00:11:31,895
....فقط أريد

149
00:11:31,900 --> 00:11:36,555
اريد التواصل معك

150
00:11:36,560 --> 00:11:39,520
مع والدي

151
00:11:46,480 --> 00:11:48,870
حسنًا، لقد فعلنا ذلك

152
00:11:52,530 --> 00:11:54,865
،إذا كنت لا تريدي المال
يجب أن تنسحبي

153
00:11:54,870 --> 00:11:57,255
من المنافسة

154
00:11:57,260 --> 00:11:59,515
إيتها اللقيطة الصغيرة الجشعة

155
00:11:59,520 --> 00:12:01,610
مثلما توقع والدي

156
00:12:36,700 --> 00:12:39,440
أحضرت الطعام

157
00:12:42,230 --> 00:12:45,405
ستشعرين بتحسن إذا أكلت شيئًا

158
00:12:45,410 --> 00:12:47,580
لست جائعة

159
00:12:49,050 --> 00:12:52,540
سأتركه هنا في حال غيرتِ رأيك

160
00:12:58,510 --> 00:13:01,895
...غرايس، أنا

161
00:13:01,900 --> 00:13:05,425
آسفة؟ نعم، نعم ، الجميع آسفون

162
00:13:05,430 --> 00:13:07,945
لكنني حقًا كذلك

163
00:13:07,950 --> 00:13:12,085
أعني، ليس فقط الآن
كان بإمكاني القيام بعمل أفضل

164
00:13:12,090 --> 00:13:15,610
كان بإمكاننا جميعًا القيام بعمل أفضل

165
00:13:20,270 --> 00:13:23,620
حسنًا، لم أكن سعيدة بالعمل

166
00:13:25,410 --> 00:13:27,665
لقد جعلت الأمر أكثر
صعوبة بالنسبة لك

167
00:13:27,670 --> 00:13:30,575
إنه هذا المكان

168
00:13:30,580 --> 00:13:32,665
إنه سام

169
00:13:32,670 --> 00:13:34,975
...إرث سبنسر

170
00:13:34,980 --> 00:13:38,675
هذه العائلة تجلب الناس إلى مسارها

171
00:13:38,680 --> 00:13:40,845
وتدمرهم

172
00:13:40,850 --> 00:13:43,455
خاصة إذا كنتِ غريبة

173
00:13:43,460 --> 00:13:46,685
الاشخاص الذين يشبهوننا-
الناس غير

174
00:13:46,690 --> 00:13:49,425
مدللين، مفضّلين...

175
00:13:49,430 --> 00:13:52,080
بِيض

176
00:13:53,910 --> 00:13:56,650
ربما نحتاج لتغيير ذلك

177
00:13:59,800 --> 00:14:02,005
نترقب

178
00:14:02,010 --> 00:14:04,875
نحرس بعضنا البعض

179
00:14:04,880 --> 00:14:07,575
لأنهم لن يفعلوا

180
00:14:07,580 --> 00:14:10,705
أستطيع فعل ذلك

181
00:14:18,760 --> 00:14:22,495
كل قاتل يحتاج إلى سلاح

182
00:14:22,500 --> 00:14:27,285
يحتاج الشخص الغريب إلى حماية نفسه

183
00:14:27,290 --> 00:14:30,115
يمكننا الخروج من هذه الجزيرة

184
00:14:30,120 --> 00:14:32,855
نعود إلى ما كانت عليه الأمور من قبل

185
00:14:32,860 --> 00:14:36,165
يمكنني التخلص من المال

186
00:14:36,170 --> 00:14:39,085
أنا أتقاضى مرتب جيد بما فيه الكفاية

187
00:14:39,090 --> 00:14:41,565
وهذا ليس ما أراده سبنسر

188
00:14:41,570 --> 00:14:45,395
ليس لديك فكرة عما يريد
أنت لست عائلة

189
00:14:45,400 --> 00:14:50,505
لهذا السبب أراد طرفاً محايدًا
للحفاظ على هذا نظيفاً

190
00:14:50,510 --> 00:14:53,275
من أنانيتك وعجزك وجشعك

191
00:14:54,650 --> 00:14:57,195
أتعتقدين أنني أمزح معك؟

192
00:14:57,200 --> 00:14:59,735
أنتِ فقط غاضبة لأن المنافسة تعني

193
00:14:59,740 --> 00:15:02,585
أن عليك أن تكسبي شيئًا ما لمرة واحدة

194
00:15:05,330 --> 00:15:08,865
إبتعدي عنّا، أو ستحتاجين

195
00:15:08,870 --> 00:15:10,935
!طبيب حقيقي

196
00:15:20,340 --> 00:15:24,215
حريٌ أن لا أمسك بك

197
00:15:24,220 --> 00:15:28,435
!مهلاً، مهلاً، مهلاً، انتِ القاتل

198
00:15:28,440 --> 00:15:30,955
مخطئة مرة أخرى

199
00:15:30,960 --> 00:15:34,915
لن أقتل عائلتي أبدًا

200
00:15:34,920 --> 00:15:37,525
لا، قال والدك أنك ستفعلي
!أي شيء مقابل المال

201
00:15:37,530 --> 00:15:39,925
أن غريزة القاتل من
!دون تحكّم ضعف

202
00:15:39,930 --> 00:15:41,885
صدقيني

203
00:15:41,890 --> 00:15:44,625
سأكون متحكمة جدًا معك

204
00:15:47,940 --> 00:15:50,680
!لا تقتربي مني

205
00:15:54,470 --> 00:15:56,486
عندما تنتهي نهاية هذا الأسبوع
!سأذهب مباشرة إلى الشرطة

206
00:15:56,490 --> 00:15:58,795
وماذا ستقولي لهم؟

207
00:15:58,800 --> 00:16:01,925
.الحقيقة-
.الحقيقة جميلة-

208
00:16:01,930 --> 00:16:05,775
الجمال، هذا كل ما تعرفيه على الأرض
وكل ما تحتاجي إلى معرفته

209
00:16:05,780 --> 00:16:07,780
!أنتِ مجنونة

210
00:16:09,090 --> 00:16:11,625
لست الشخص الذي حاصرنا هنا، وأجبرنا

211
00:16:11,630 --> 00:16:13,005
!للتنافس حتى الموت

212
00:16:13,010 --> 00:16:15,105
لن تصدق الشرطة أي كلمة تقولها

213
00:16:15,110 --> 00:16:18,365
عائلتك ستصدقني
!كلهم يكرهونك

214
00:16:18,370 --> 00:16:21,900
يعلمون جميعًا أنكِ لن
!تتوقفي عند أي شيء لتفوز

215
00:16:25,630 --> 00:16:29,070
انظر لحالكِ، هاربة على قطّاعة الخشب

216
00:16:30,280 --> 00:16:34,885
أهذا مقلب لك؟-
بالطبع إنها مزحة-

217
00:16:34,890 --> 00:16:36,705
،أعني، ما رأيك

218
00:16:36,710 --> 00:16:40,545
كنت سأتحول لـ ليزي بوردن لأجلك؟

219
00:16:45,300 --> 00:16:48,945
....سـ

220
00:16:48,950 --> 00:16:51,695
،سأنزل من هنا

221
00:16:51,700 --> 00:16:54,045
...ثم سأعود

222
00:16:58,920 --> 00:17:02,455
!النجدة، ارجوكِ ، أخرجيني من هنا

223
00:17:02,460 --> 00:17:05,005
غريزة القاتل يا أبي؟

224
00:17:05,010 --> 00:17:07,445
اللعنة عليك لأنك تشك بي

225
00:17:34,650 --> 00:17:37,695
سنكون قريبين، بابا؟

226
00:17:39,960 --> 00:17:42,135
طوال الليل

227
00:17:42,140 --> 00:17:44,220
لا بأس

228
00:17:48,840 --> 00:17:51,150
ها أنت ذا

229
00:18:06,770 --> 00:18:09,375
هل تحبيني؟

230
00:18:09,380 --> 00:18:12,945
شيموس، لِمَ تسألني ذلك؟

231
00:18:12,950 --> 00:18:15,905
....وستبقين معي

232
00:18:15,910 --> 00:18:17,910
بكل ما نعاني؟

233
00:18:21,440 --> 00:18:23,955
...يا إلهي، أرجوك لا تخبرني أنك

234
00:18:23,960 --> 00:18:28,175
فعلت شيئاً-
الى جايدن؟ ارجوك، ليس هذا-

235
00:18:28,180 --> 00:18:32,225
!ارجوك-
جايدن؟، ماذا، لا-

236
00:18:36,110 --> 00:18:39,460
...إنها ليف

237
00:18:42,810 --> 00:18:45,550
ليف ابنتي

238
00:18:51,030 --> 00:18:54,080
إذن أنت الرجل الغامض

239
00:18:57,390 --> 00:19:00,520
شيموس، أنا ... لا أعرف ماذا أفكر الآن

240
00:19:02,350 --> 00:19:04,255
حسنًا، يبدو الأمر كما لو تعتقدين

241
00:19:04,260 --> 00:19:07,045
بأن لي علاقة بوفاة جايدن

242
00:19:07,050 --> 00:19:10,355
حسنًا، لقد كنت بغيضاً جدًا

243
00:19:10,360 --> 00:19:14,095
وغريب، و... لا أعرف، شيموس، كنت خائفة

244
00:19:14,100 --> 00:19:17,835
لذا تتسرعي إلى الاستنتاج بأنني قاتل مختل؟

245
00:19:17,840 --> 00:19:19,665
!رباه

246
00:19:19,670 --> 00:19:22,495
سعيد لأنك تعرفيني جيدًا

247
00:19:22,500 --> 00:19:24,775
أنت تعلم، على ما يبدو أنني
لا أعرفك، لأنك كنت تخفي

248
00:19:24,780 --> 00:19:27,055
أسرار بنات علي، حتى عندما كنا نحاول

249
00:19:27,060 --> 00:19:29,835
إنجاب طفل طوال الوقت

250
00:19:29,840 --> 00:19:32,500
طوال الوقت

251
00:19:34,630 --> 00:19:37,505
ماذا تخفي عني ايضاً؟
253
00:19:37,510 --> 00:19:40,905
هل لديك أي أسرار أخرى لا أعرفها ؟

252
00:19:40,910 --> 00:19:44,355
،كان ... كان في الماضي

253
00:19:44,360 --> 00:19:46,625
...حدث

254
00:19:46,630 --> 00:19:48,345
منذ زمن طويل، كريستي

255
00:19:48,350 --> 00:19:50,695
كما تعلم، "ماضيك" هو شخص

256
00:19:50,700 --> 00:19:53,570
أحد الأشخاص القلائل الذين أحبهم هنا حقًا

257
00:19:59,540 --> 00:20:02,015
هذا الديك الرومي البري
لم يكن لديه فرصة

258
00:20:02,020 --> 00:20:05,275
حسنًا، أعتقد أنه ربما كان لديه أفضلية

259
00:20:05,280 --> 00:20:08,935
البندقية لا تستطيع إطلاق النار بنفسها يا عزيزتي

260
00:20:08,940 --> 00:20:12,325
الوجبة لا يمكن أن تُقدم نفسها

261
00:20:12,330 --> 00:20:17,645
!بيرجيت! بيرجيت-
قل مرة أخرى أخيل-

262
00:20:17,650 --> 00:20:19,895
كيف ذبح خنزير كاليدونيان

263
00:20:19,900 --> 00:20:24,165
ماذا؟ ألام ترمين بحق الجحيم؟

264
00:20:24,170 --> 00:20:27,825
ترابط الدم بين والدك وابنك، كريتين

265
00:20:27,830 --> 00:20:31,165
كان أخيل يضع سماعاته في أذنيه طوال الوقت

266
00:20:31,170 --> 00:20:33,735
يا إلهي! الموسيقى تساعدني
على التركيز يا أبي

267
00:20:33,740 --> 00:20:36,625
لا يمكنك اصطياد شيء لا تسمعه

268
00:20:36,630 --> 00:20:38,720
إلا إذا كنت تطارد جورج مايكل

269
00:20:40,570 --> 00:20:44,305
بصراحة، ما هو موضوع جورج مايكل؟ أنت مهووس

270
00:20:44,310 --> 00:20:46,835
أبي، الجميع يحبه

271
00:20:46,840 --> 00:20:50,545
حسنًا، لا احبه
،صوت السيدة العالي

272
00:20:50,550 --> 00:20:53,895
تلك ... أغنية الحرية التي تستمر في غنائها

273
00:20:53,900 --> 00:20:55,815
كل هذه الأسطر عن سر

274
00:20:55,820 --> 00:20:59,035
وشخص ما يجب أن يكون ... ثم هناك هذا الفيديو

275
00:20:59,040 --> 00:21:01,825
كي"، إنها قصيدة لـ بلايد رنر، حسنًا؟

276
00:21:01,830 --> 00:21:05,935
إنها قصيدة عن المواد الإباحية. الرجل شاذ
مثل فاتورة 3 دولارات

277
00:21:05,940 --> 00:21:08,355
أبي، كل أصدقائي يعبثون بالميول الجنسية

278
00:21:08,360 --> 00:21:11,965
أصدقاؤك ليسوا مثل جورج مايكل، صدقيني

279
00:21:11,970 --> 00:21:15,015
لا، بالتأكيد ليسوا كذلك

280
00:21:15,020 --> 00:21:17,565
لِمَ لا يكفّ عن اللف والدوران

281
00:21:17,570 --> 00:21:20,665
ويخبر العالم أنه شاذ؟ اليس كذلك، يا سيموس؟

282
00:21:20,670 --> 00:21:23,845
اجل

283
00:21:23,850 --> 00:21:27,105
ربما لم يخبرهم لأنه يعرف العالم

284
00:21:27,110 --> 00:21:30,245
سيتوقف عن شراء تسجيلاته إذا فعل

285
00:21:30,250 --> 00:21:33,030
أتى العشاء

286
00:21:34,600 --> 00:21:38,680
أخيرا-
نبدأ مع الجازباتشو-

287
00:21:56,300 --> 00:21:58,185
!بيرجيت

288
00:21:58,190 --> 00:22:01,070
لقد قدمتيه بارداً

289
00:22:04,060 --> 00:22:06,795
نعم، يا عزيزتي ، من المفترض أن يكون بارداً

290
00:22:06,800 --> 00:22:10,710
لا استطيع

291
00:22:46,450 --> 00:22:49,105
إنها هنا

292
00:22:49,110 --> 00:22:52,070
تبدون وكأنكم رأيت شبحًا

293
00:22:54,330 --> 00:22:57,025
،تهانينا لمن بقي في اللعبة

294
00:22:57,030 --> 00:23:01,945
وتعازيي لشيموس على
،الاختناق في التحدي الأول

295
00:23:01,950 --> 00:23:05,335
ما لم يثبت خطئي
لأول مرة في حياته

296
00:23:05,340 --> 00:23:10,350
هذا التحدي الثاني أصعب من الأول

297
00:23:11,830 --> 00:23:14,525
،مرة أخرى، لا فائز

298
00:23:14,530 --> 00:23:18,180
فقط خاسر سيخرج من السباق على الميراث

299
00:23:19,540 --> 00:23:22,615
في منتصف الليل، ستصدر نغمة أخرى

300
00:23:22,620 --> 00:23:26,965
من المقرر أن يجتمع اللاعبون
،الباقون في الطابق السفلي

301
00:23:26,970 --> 00:23:30,315
حيث يمكنهم إثبات جدارتهم أو

302
00:23:30,320 --> 00:23:32,370
يعترفوا بخزيهم

303
00:23:34,350 --> 00:23:37,515
إذن ماذا الآن؟ لعبة البوكرز الساخنة الحمراء؟

304
00:23:37,520 --> 00:23:39,865
تقتلع ترينه أظافرنا؟

305
00:23:39,870 --> 00:23:42,525
ما تقليد العائلة المبتهج القادم؟

306
00:23:42,530 --> 00:23:46,005
أين ترينه؟

307
00:23:51,430 --> 00:23:54,255
د. ترينه

308
00:23:54,260 --> 00:23:56,825
مرحباً؟-
دكتور ترينه؟-

309
00:23:56,830 --> 00:24:00,525
د. ترينه؟-
د. ترينه؟-

310
00:24:00,530 --> 00:24:03,400
!د. ترينه

311
00:24:08,750 --> 00:24:12,625
د. ترينه؟

312
00:24:16,410 --> 00:24:19,805
د. ترينه؟

313
00:24:19,810 --> 00:24:22,250
د. ترينه؟

314
00:24:29,470 --> 00:24:31,725
ثيو؟

315
00:24:31,730 --> 00:24:34,605
.آسف

316
00:24:34,610 --> 00:24:37,125
هل حالفك الحظ؟؟

317
00:24:37,130 --> 00:24:41,045
.كلا

318
00:24:41,050 --> 00:24:43,615
يا إلهي، يا له من كابوس

319
00:24:43,620 --> 00:24:45,965
حدثي ولا حرج

320
00:24:45,970 --> 00:24:49,135
أعتقد أن العودة إلى هنا كانت خطأ

321
00:24:49,140 --> 00:24:51,705
ما كان يجب أن أنزل
من هذا القارب اللعين

322
00:24:51,710 --> 00:24:55,235
أنتِ الآن من آل غالاوي

323
00:24:55,240 --> 00:24:57,365
مرحى؟

324
00:24:59,630 --> 00:25:02,420
كان يجب أن يخبرك سبنسر

325
00:25:04,940 --> 00:25:08,725
ليس سبنسر

326
00:25:08,730 --> 00:25:11,210
شيموس

327
00:25:13,050 --> 00:25:15,425
ايا كان

328
00:25:15,430 --> 00:25:18,775
لم أغير حياتي بطريقة
،أو بأخرى ولن تنجح

329
00:25:18,780 --> 00:25:21,955
...إذن-
لن تنجحي؟-

330
00:25:21,960 --> 00:25:24,915
تخرجين من نهاية هذا الأسبوع مليونيرة

331
00:25:24,920 --> 00:25:28,565
لذا نعم، غيري حياتك

332
00:25:28,570 --> 00:25:30,875
بالتأكيد قد يغير لي

333
00:25:30,880 --> 00:25:34,575
....نعم، أنت

334
00:25:34,580 --> 00:25:38,785
لا بد إنكَ قد عشت حياة صعبة للغاية
أليس كذلك؟ في الخارج

335
00:25:38,790 --> 00:25:41,305
ليس أصعب من حياتك

336
00:25:41,310 --> 00:25:45,185
على الرغم من أنني لست من
آل غالاوي حقًا بعد الآن

337
00:25:45,190 --> 00:25:47,255
...لكن

338
00:25:47,260 --> 00:25:51,960
آسف على كل شيء سببته
عائلتي لك ولأمك

339
00:25:53,990 --> 00:25:57,685
،إذا لم أفز بهذا الشيء

340
00:25:57,690 --> 00:26:00,605
امل ان تفوزي انتِ

341
00:26:00,610 --> 00:26:02,995
..لأنكِ

342
00:26:03,000 --> 00:26:05,140
تستحقي ذلك

343
00:26:09,790 --> 00:26:12,140
يجب أن نستمر في البحث

344
00:26:13,230 --> 00:26:15,985
فنسنت

345
00:26:15,990 --> 00:26:19,295
ماذا؟ ما المشكلة؟

346
00:26:19,800 --> 00:26:22,100
هل هذا لأني لست ثيو؟

347
00:26:25,280 --> 00:26:30,215
أعني، لست الوحيد الذي يقبّل ابنت عم

348
00:26:32,520 --> 00:26:36,025
.لا تقترب مني

349
00:26:36,030 --> 00:26:39,205
كوني حذرة

350
00:26:39,210 --> 00:26:41,515
قدي يكون القاتل طليق

351
00:26:41,520 --> 00:26:42,765
حقاً؟-
اجل-

352
00:26:42,770 --> 00:26:45,255
سأجازف

353
00:26:46,560 --> 00:26:49,855
د. ترينه؟

354
00:26:49,860 --> 00:26:52,595
د. ترينه؟

355
00:27:26,730 --> 00:27:29,035
هذه لـ ترينه

356
00:27:29,040 --> 00:27:32,435
كانت ترتديه اليوم

357
00:27:32,440 --> 00:27:34,475
يا إلهي

358
00:27:34,480 --> 00:27:37,525
شباب؟ وجدنا بقايا ترينه

359
00:27:37,530 --> 00:27:39,945
بالخارج قرب آلة تقطيع الخشب-
يا إلهي، مثل-

360
00:27:39,950 --> 00:27:42,745
ماذا، سُحِقت بها؟-
.اجل-

361
00:27:42,750 --> 00:27:45,315
حسنًا، القاتل لا يزال هنا

362
00:27:45,320 --> 00:27:47,145
ولم يكن جايدن هو الهدف الوحيد

363
00:27:47,150 --> 00:27:50,405
حسنًا، لندخل كلنا، نغلق الأبواب

364
00:27:50,410 --> 00:27:53,935
ليف لم تعد-
هل رآها أحد؟-

365
00:27:53,940 --> 00:27:56,715
ابقوا هنا، سأعود للخارج

366
00:27:56,720 --> 00:28:01,115
لا، سآتي معك-
لا، ابقي! ستعود-

367
00:28:01,120 --> 00:28:04,005
لماذا، نتركها هناك وحسب؟-
لا، شخصان-

368
00:28:04,010 --> 00:28:06,045
!قُتِلا، شيموس-
!لا-

369
00:28:06,050 --> 00:28:07,975
ماذا لو خرجتما إلى هناك، تعود

370
00:28:07,980 --> 00:28:10,105
ثم سنتساءل أين أنتما! استمعا

371
00:28:10,110 --> 00:28:13,225
أعلم أن هذا لا يبشر بخير
لكن علينا توخي الحذر

372
00:28:13,230 --> 00:28:14,955
حسناً، أرى ذلك

373
00:28:14,960 --> 00:28:18,955
تخاف على عائلتك
إنها ليست من النوع المناسب للعائلة

374
00:28:18,960 --> 00:28:21,475
هذا ليس عدلاً

375
00:28:21,480 --> 00:28:23,765
،جايدن، ترينه

376
00:28:23,770 --> 00:28:26,235
والآن ليف. بماذا يشتركون جميعاً؟

377
00:28:26,240 --> 00:28:29,315
بيرجيت، ليف جندية مدربة
يمكنها الدفاع عن نفسها

378
00:28:29,320 --> 00:28:32,075
أفضل من أي منا-
أنا أكترث لـ ليف-

379
00:28:32,080 --> 00:28:35,635
!إيها الكاذب-
سأترك الأنوار مضاءة-

380
00:28:35,640 --> 00:28:37,555
في الخارج وأراقب أثناء الليل

381
00:28:37,560 --> 00:28:41,420
وسأبقى معك. إنها عائدة
إنها عائدة

382
00:28:44,250 --> 00:28:46,805
أعرف ما أراه

383
00:28:46,810 --> 00:28:49,835
انا اعرف ما اراه

384
00:28:49,840 --> 00:28:53,450
دائماً تكره جايدن
لطالما كرهت ليف

385
00:29:43,700 --> 00:29:47,740
اللعنة عليك، يا بيرجيت

386
00:29:49,820 --> 00:29:53,840
حسنًا، نظّفي الممر 1

387
00:30:03,720 --> 00:30:06,585
هل أنت بخير، غرايس؟

388
00:30:06,590 --> 00:30:09,995
إذا كنت لا تحب ذلك، فلا تأكليه

389
00:30:10,000 --> 00:30:13,010
هل أنت بخير يا حبيبي؟

390
00:30:16,270 --> 00:30:18,920
ربما تستطيع بيرجيت
قلي شطيرة هامبرغر

391
00:30:25,370 --> 00:30:27,415
ما الخطب؟

392
00:30:27,920 --> 00:30:29,915
ألا تشعرين بخير؟

393
00:30:29,920 --> 00:30:32,570
لا أدري

394
00:30:34,300 --> 00:30:37,575
ربما لم تكوني معتادة على
كل هذا الطعام العالي الجودة

395
00:30:37,580 --> 00:30:41,885
اليس كذلك؟
النشأة في موقف المقطورات

396
00:30:41,890 --> 00:30:44,405
نعم

397
00:30:44,410 --> 00:30:48,225
نعم، أعتقد أن كل شيء هنا دسم جدًا

398
00:30:48,230 --> 00:30:50,295
لدمك

399
00:30:50,300 --> 00:30:53,520
لا يمكنكِ الإحساس بمذاقه

400
00:30:55,770 --> 00:30:58,125
،في هذه العائلة

401
00:30:58,130 --> 00:31:00,475
نحن نهتم بأنفسنا

402
00:31:00,480 --> 00:31:03,310
فهمت يا أمي؟

403
00:31:19,920 --> 00:31:23,445
ترعون أنفسكم؟

404
00:31:23,450 --> 00:31:26,185
عمّ تتحدثين بحق اللعنة؟

405
00:31:26,190 --> 00:31:29,015
طريقة آل غالاوي

406
00:31:29,020 --> 00:31:30,785
تعرفين، أنا فقط ...

407
00:31:30,790 --> 00:31:33,615
لم أكن أتوقع أن يتصاعد
الأمر إلى جريمة قتل

408
00:31:33,620 --> 00:31:35,715
،في البداية جايدن

409
00:31:35,720 --> 00:31:39,245
ليف الآن؟ حتى تتمكني من الفوز؟

410
00:31:39,250 --> 00:31:41,815
لا تكوني سخيفة

411
00:31:41,820 --> 00:31:44,115
ما كنت لألمس شعرة من أطفالك

412
00:31:44,120 --> 00:31:46,555
هُراء

413
00:31:46,560 --> 00:31:50,455
ولكن مهلاً، إذا كان هناك من
،يتولى أمرهم نيابة عني

414
00:31:50,460 --> 00:31:54,645
فقط اخبريني من لأكافئه بطريقي

415
00:31:57,440 --> 00:32:01,805
لستِ قوية الآن، أليس كذلك؟

416
00:32:01,810 --> 00:32:04,895
!العاهرة المتغطرسة

417
00:32:16,200 --> 00:32:18,980
ما كان ذلك بحق الجحيم؟

418
00:32:25,290 --> 00:32:27,685
...ماذا

419
00:32:31,080 --> 00:32:35,165
مهلاً. سأتولى هذا

420
00:32:45,570 --> 00:32:47,705
!هيا

421
00:32:53,140 --> 00:32:55,840
!تعالي الى هنا

422
00:33:17,230 --> 00:33:20,255
لست خائفة منكِ-
!بل يجب ان تخافي-

423
00:33:38,800 --> 00:33:41,935
مقفل. علينا كسره. علينا كسره

424
00:34:21,555 --> 00:34:22,855
... اثنان، واحد

425
00:34:24,060 --> 00:34:27,715
!حرمتيني من ابني

426
00:34:27,720 --> 00:34:30,545
رأيتِ ذلك يحدث! لقد قُتِل

427
00:34:30,550 --> 00:34:33,985
ألديك أي دليل على ذلك؟-
ثلاثة، إثنان، واحد-

428
00:34:33,990 --> 00:34:37,570
حرمتيني من أبني

429
00:34:38,710 --> 00:34:41,425
،توقفوا عن ذلك! هيا

430
00:34:41,430 --> 00:34:45,215
!توقفا عن ذلك! توقفا عن ذلك

431
00:35:02,490 --> 00:35:07,020
ماذا دهاكِ، غرايس؟-
!يا إلهي-

432
00:35:08,410 --> 00:35:11,235
!لا تنظرون إليّ هكذا

433
00:35:11,240 --> 00:35:13,250
!كلكم علمتوني هذا

434
00:35:24,860 --> 00:35:29,775
!آخ، آه، آخ، آه

435
00:36:02,180 --> 00:36:04,615
...يداي

436
00:36:04,620 --> 00:36:08,425
إنها مصدر رزقي الفني

437
00:36:08,430 --> 00:36:11,385
كان يجب أن أضمن سلامتهن

438
00:36:11,390 --> 00:36:14,645
نعم، حسناً، اللعنة عليهم

439
00:36:14,650 --> 00:36:18,655
سأعود في اليوم التالي
سنهزمهم شرّ هزيمة

440
00:36:18,660 --> 00:36:21,225
وسنفوز معًا

441
00:36:21,230 --> 00:36:23,435
يا إلهي

442
00:36:23,440 --> 00:36:27,530
لا يوجد "نحن" في قاموس أبي

443
00:36:32,760 --> 00:36:37,110
نغمة القبو

444
00:36:53,780 --> 00:36:55,085
أعتقد أنها تعني من المفترض أن نبدأ

445
00:36:55,090 --> 00:36:57,575
سنبدأ عندما تنزل أختي
ذات الـ 9 أصابع إلى هنا

446
00:36:57,580 --> 00:37:00,345
بملابس نظيفة مثلنا تمامًا

447
00:37:00,350 --> 00:37:03,695
هل نستمر بدون ترينه؟

448
00:37:03,700 --> 00:37:06,135
قرأت تلك الوصية

449
00:37:06,140 --> 00:37:07,745
لا شيء يوقفها

450
00:37:07,750 --> 00:37:11,615
...لا ناجٍ مختل

451
00:37:11,620 --> 00:37:15,675
لنتخلص من الحب الأبوي. الثرثرة الفارغة

452
00:37:15,680 --> 00:37:17,885
أنت فاشل، أنا فائز

453
00:37:17,890 --> 00:37:21,195
ماذا، ألم تكتفون من هذا
عندما كان على قيد الحياة؟

454
00:37:21,200 --> 00:37:25,155
لا فائز، فقط خاسر
آخر شخص يعبر

455
00:37:25,160 --> 00:37:28,030
.يُقصى

456
00:37:30,900 --> 00:37:35,170
عبر ذلك؟

457
00:37:38,185 --> 00:37:40,685
لكي تفوز، عليك أن تصل إلى الجانب الآخر

458
00:37:40,690 --> 00:37:43,435
إذا وقعت، تبدأ من جديد

459
00:37:43,440 --> 00:37:46,995
وتتعرض للصعق بالكهرباء، على ما أفترض

460
00:37:47,000 --> 00:37:48,395
ثانية واحدة، أين ليف؟

461
00:37:48,400 --> 00:37:50,285
ألا يجعلها ذلك الخاسرة تلقائيًا؟

462
00:37:50,290 --> 00:37:51,795
إنها تتنازل، أليس كذلك؟

463
00:37:51,800 --> 00:37:55,015
ربما؟ لا أعرف ما إذا كان
هذا ينطبق على هذه المسابقة

464
00:37:55,020 --> 00:37:58,715
أعني، إنها لا تخسر، فقط
لا تتنافس، أليس كذلك؟

465
00:37:58,720 --> 00:38:00,995
،نعم، لكنها أخرجت نفسها من السباق

466
00:38:01,000 --> 00:38:04,105
متفقون في ذلك. القواعد قواعد

467
00:38:04,110 --> 00:38:07,765
حسنًا، هل الجميع مستعد للمعاناة بلا فائدة؟

468
00:38:12,250 --> 00:38:16,330
حسنًا، العد التنازلي عند الخمسة

469
00:38:22,230 --> 00:38:25,235
،خمسة

470
00:38:25,240 --> 00:38:29,305
،أربعة

471
00:38:29,310 --> 00:38:33,615
،ثلاثة

472
00:38:33,620 --> 00:38:36,840
..إثنان

473
00:38:39,030 --> 00:38:41,730
.أنطلقوا

474
00:38:58,600 --> 00:39:01,120
!لا! لا

475
00:39:17,710 --> 00:39:19,925
!خذ بيدي

476
00:39:19,930 --> 00:39:21,945
أي قواعد حول مساعدة الآخرين للعبور؟

477
00:39:21,950 --> 00:39:25,790
لا أعتقد ... لا، لا يوجد
شيء في القواعد

478
00:39:27,110 --> 00:39:31,420
ساعدها يا شيموس-
مستحيل-

479
00:39:53,740 --> 00:39:57,305
امسكته

480
00:39:59,790 --> 00:40:03,925
!يا إلهي! يا إلهي
ذلك عرق الذهب أصابها بشدة

481
00:40:03,930 --> 00:40:07,535
واستحقت ذلك. إستحقت ذلك

482
00:40:07,540 --> 00:40:11,715
شكراً لكِ. شكراً لمساعدتك

483
00:40:11,720 --> 00:40:15,675
حسنًا ، لا يوجد شيء يماثل
العدو المشترك

484
00:40:15,680 --> 00:40:19,405
كما تعلم، ذلك موضوع
،جورج مايكل على العشاء

485
00:40:19,410 --> 00:40:21,985
كان فظيعاً

486
00:40:21,990 --> 00:40:25,505
لا مشكلة-
بلى، مشكلة-

487
00:40:25,510 --> 00:40:28,725
مشكلة

488
00:40:28,730 --> 00:40:31,825
أعني، فهمت ما يقوله أبي

489
00:40:33,430 --> 00:40:36,735
أحاول أن أفكر ... أيا كان

490
00:40:36,740 --> 00:40:40,005
ماذا يتوقع مني أن أقول؟-
.لا-

491
00:40:40,010 --> 00:40:43,745
ليس عليك تعريف نفسك لي

492
00:40:43,750 --> 00:40:47,230
أو أي شخص، حقًا

493
00:41:12,600 --> 00:41:16,035
!أجل، أجل

494
00:41:16,040 --> 00:41:17,555
!آه أجل

495
00:41:29,180 --> 00:41:34,405
!صه ، صه! أبطأ ، أبطأ! أبطأ

496
00:41:46,640 --> 00:41:50,455
إيها غبي! وأنتِ
اللعنة-

497
00:41:50,460 --> 00:41:52,860
أيتها الفاسقة! ألم نعطيك ما يكفي؟

498
00:41:55,430 --> 00:41:59,345
بحقك، هذا ما أردت مني أن أفعله

499
00:41:59,350 --> 00:42:00,915
وترفض المساعدة؟

500
00:42:00,920 --> 00:42:03,385
يا إلهي، شيموس، يمكنك أن
،تضاجع أي شخص تريده

501
00:42:03,390 --> 00:42:05,865
ليس المرأة التي تنظف
!مراحيضنا اللعينة

502
00:42:05,870 --> 00:42:07,915
أنا فقط أمرح، أبي

503
00:42:07,920 --> 00:42:09,970
أخبرني أنك كنت ترتدي واقيًا ذكريًا

504
00:42:16,970 --> 00:42:19,450
هل قذفت بداخلها؟

505
00:42:25,410 --> 00:42:27,935
.إسترجل

506
00:42:27,940 --> 00:42:31,765
في هذا العالم هناك نحن وهناك هم

507
00:42:31,770 --> 00:42:34,855
،إذا أعطيتهم أي شيء منا

508
00:42:34,860 --> 00:42:36,945
فسوف يهربون به

509
00:42:36,950 --> 00:42:39,490
!لا يمكنك الوثوق بأحد

510
00:42:48,310 --> 00:42:50,695
هيا

511
00:42:50,700 --> 00:42:53,045
هيا-
اللعنة-

512
00:42:53,050 --> 00:42:54,970
لا أحتاج معونة أحد

513
00:43:16,380 --> 00:43:18,640
...لا

514
00:43:20,600 --> 00:43:24,000
كان ينبغي أن تأخذ بيدي

515
00:43:44,280 --> 00:43:46,540
حبيبي؟

516
00:43:49,760 --> 00:43:52,805
سحقاً لكل هذا الجنون، شيموس

517
00:43:52,810 --> 00:43:55,455
أنت حر

518
00:43:55,460 --> 00:43:58,725
لننهِ نهاية هذا الأسبوع، بدون رجعة أبدًا

519
00:43:58,730 --> 00:44:01,080
حسناً؟

520
00:44:02,900 --> 00:44:07,035
رأيتِ ما حدث لجايدن عندما خسر

521
00:44:07,040 --> 00:44:09,035
...قالت ترينه إن هؤلاء لا علاقة لهم

522
00:44:09,040 --> 00:44:11,345
ترينه ماتت

523
00:44:11,350 --> 00:44:13,700
لم تكن تعرف عمّ تتحدث

524
00:44:20,570 --> 00:44:23,705
ستهجريني

525
00:44:23,710 --> 00:44:26,835
ماذا؟-
عندما نعود إلى المنزل-

526
00:44:26,840 --> 00:44:29,055
.ستهجريني

527
00:44:29,060 --> 00:44:32,140
هذا ... هذا جنون

528
00:44:35,850 --> 00:44:39,240
لا يمكننا أن نكون نحن بعد الآن

529
00:44:40,730 --> 00:44:44,195
....العشاء الغالي، الإجازات

530
00:44:44,200 --> 00:44:48,510
لا، هذه الأشياء كانت ممتعة، لكن المال لا يهمك

531
00:44:50,340 --> 00:44:53,000
تعلمين أن هذا ليس صحيحًا

532
00:44:59,350 --> 00:45:01,655
هل تعتقد بصدق أنني
سطحية إلى هذا الحد؟

533
00:45:01,660 --> 00:45:05,165
،أنني سأبقى سنوات من

534
00:45:05,170 --> 00:45:07,395
هراء هذه الأسرة القاسي

535
00:45:07,400 --> 00:45:11,095
لولا لأجلك؟ حقاً؟

536
00:45:11,100 --> 00:45:14,705
...كريستي

537
00:45:14,710 --> 00:45:17,845
الفُلوس تُغيّر النفوس

538
00:45:17,850 --> 00:45:20,630
لم تغيرني

539
00:45:23,070 --> 00:45:25,590
لا أعرفك يا شيموس

540
00:45:27,340 --> 00:45:31,780
ومن الواضح أنك لم تعرفني أبدًا

541
00:45:52,710 --> 00:45:55,925
التفكير في الإنتقام من
فلورنسا يجعلني أشعر بتحسن

542
00:45:55,930 --> 00:45:59,015
شفى غليلي

543
00:45:59,020 --> 00:46:01,255
.اجل

544
00:46:01,260 --> 00:46:03,560
لم يدم

545
00:46:11,900 --> 00:46:15,640
سنكون بخير-
لا نعرف ذلك-

546
00:46:16,930 --> 00:46:18,730
أنا أفهم ما تشعرين به

547
00:46:18,735 --> 00:46:22,300
أفضل من أي شخص آخر هنا

548
00:46:22,740 --> 00:46:26,525
إذا كانت ليف بنصف قوتك، فسوف تنجو

549
00:46:26,530 --> 00:46:29,685
من المحتمل أنها تعمل
على إيجاد طريقة لإبعادنا

550
00:46:29,690 --> 00:46:32,165
من هذا المكان البائس

551
00:46:32,170 --> 00:46:35,775
يمكننا أن نأمل-
نعم-

552
00:46:35,780 --> 00:46:38,650
لا يزال لدينا ذلك

553
00:46:44,060 --> 00:46:47,200
نعم

554
00:46:48,730 --> 00:46:51,935
ناديتني؟

555
00:46:51,940 --> 00:46:55,545
لدي شيء لك-
حسناً-

556
00:46:55,550 --> 00:46:59,605
انتظرت أن أخبرك أنني آسف

557
00:46:59,610 --> 00:47:01,815
حول ما حدث-
لا مشكلة-

558
00:47:01,820 --> 00:47:04,125
أعني، لست نادمة على ما حدث بيننا

559
00:47:04,130 --> 00:47:07,215
لقد أحببت ذلك بالفعل-
تفضلي-

560
00:47:07,220 --> 00:47:10,175
إنه لكِ

561
00:47:10,180 --> 00:47:13,825
حسناً. شكراً لك

562
00:47:13,830 --> 00:47:18,055
...أعلم أنه ليس لديك الكثير من المال، و

563
00:47:18,060 --> 00:47:20,875
أردت المساعدة في التأكد من ذلك

564
00:47:20,880 --> 00:47:24,405
أنت تهتمي، حسنًا

565
00:47:24,410 --> 00:47:27,585
لأي شيء قادم

566
00:47:27,590 --> 00:47:30,200
كما تشاء

567
00:47:31,750 --> 00:47:36,205
قميصي ذو الأكمام الفرنسية

568
00:47:36,210 --> 00:47:39,720
أي فرصة لكويه الآن؟ أحتاجه من
أجل اجتماع مجلس الإدارة

569
00:47:42,820 --> 00:47:44,995
حاضر، سيدي.

570
00:48:01,970 --> 00:48:04,925
مرحباً؟

571
00:48:20,470 --> 00:48:21,555
لا تضربيني

572
00:48:21,560 --> 00:48:24,245
أنا فقط ... ظننت أنني
سأطمئن العم سيموس

573
00:48:24,250 --> 00:48:26,315
لقد خرج للتو

574
00:48:28,520 --> 00:48:30,610
هل انتِ بخير؟

575
00:48:33,460 --> 00:48:36,815
..هل تريدني ان

576
00:48:36,820 --> 00:48:39,560
آتي للدالخل؟-
نعم-

577
00:48:54,240 --> 00:48:56,845
هل انت بخير؟

578
00:49:30,800 --> 00:49:34,665
كان المال ممتعًا، لكنني لم أهتم له أبدًا

579
00:49:34,670 --> 00:49:37,235
نفس الشيء بالنسبة لي

580
00:49:37,240 --> 00:49:40,155
لقد جئت إلى كل هذه اللقاءات العائلية الرهيبة

581
00:49:40,160 --> 00:49:44,375
آسف إذا أعجبك-
نعم، لا-

582
00:49:44,380 --> 00:49:47,725
لا أريد أن آتي إلى واحدة
من هذه اللقائات مرة أخرى

583
00:49:47,730 --> 00:49:50,995
إنه السبب الوحيد بمجيئي إلى هنا

584
00:49:51,000 --> 00:49:53,125
وهو يعرف شعوري

585
00:49:53,130 --> 00:49:55,995
هذه الأشياء سيئة-
نعم، أنا-

586
00:49:56,000 --> 00:49:59,310
فقط أستمر في المحاولة مراراً وتكراراً

587
00:50:01,780 --> 00:50:05,355
تبنيّت معه طفلاً. أسست حياة

588
00:50:05,360 --> 00:50:07,485
.معه

589
00:50:07,490 --> 00:50:10,275
أحبه

590
00:50:10,280 --> 00:50:13,745
لا بد أنه يعرف ذلك
نعم، في أعماقه

591
00:50:13,750 --> 00:50:16,015
لا، إنه متضرر من قبل جدك الفظيع

592
00:50:16,020 --> 00:50:19,070
لأرى أنني أحبه تمامًا

593
00:50:22,870 --> 00:50:26,415
أنتِ محظوظة جدًا
لأن سبنسر لم يكن والدك

594
00:50:26,420 --> 00:50:30,015
لقد أفسد شيموس، أفسد أمك

595
00:50:30,020 --> 00:50:33,755
صدقيني، إنه ذلك الفساد يسري إلى أسفل

596
00:50:34,160 --> 00:50:37,165
بالطبع

597
00:50:37,170 --> 00:50:39,295
حسنًا، هل تعتقد أنه يمكنك إصلاح الامر؟

598
00:50:39,300 --> 00:50:42,090
أنتم يا رفاق بارعون في حل هذه الأمور

599
00:50:45,580 --> 00:50:48,585
إذا كان بإمكاني إبعاده
...قدر الإمكان عن

600
00:50:48,590 --> 00:50:51,175
كلنا؟ نعم

601
00:50:51,180 --> 00:50:53,440
إنها فكرة جيدة

602
00:50:55,070 --> 00:50:58,380
وأنا لن أتخلى عنه

603
00:51:12,330 --> 00:51:16,815
شكراً لحسن إصغائك-
يا لطيبة قلبلك-

604
00:51:16,820 --> 00:51:19,595
يجب أن أتفقد ألفري وأجد سيموس

605
00:51:19,600 --> 00:51:21,185
أنا قادمة معك

606
00:51:21,190 --> 00:51:24,130
لن ينتهي بي الأمر وحدي في
أي مكان على هذه الجزيرة

607
00:53:08,130 --> 00:53:22,130
ترْجَمَة و تَعْدِيل مُحمَّد طَالِب

