﻿1
00:00:12,160 --> 00:00:15,400
‫"صف 2021"

2
00:00:16,200 --> 00:00:18,280
‫مرحباً أنا (ليل ياتي)
‫من (أتلانتا)، (جورجيا)

3
00:00:19,760 --> 00:00:23,040
‫ما جعلني أدخل إلى عالم
‫موسيقى الـ(راب) بشكل جدي

4
00:00:23,160 --> 00:00:25,280
‫هو أنني خلال فترة ترعرعي
‫كانت أمي تشغل وظيفتين

5
00:00:25,400 --> 00:00:29,600
‫أردت أن أعيش حياة الرفاه
‫ولو لمرة وأن أعيل عائلتي

6
00:00:29,720 --> 00:00:33,840
‫وهذا ما جعلني آخذ الأمور
‫على محمل الجد

7
00:00:35,880 --> 00:00:38,560
‫إنكم تعرفونني، أنا (ديزاينر)
‫من مدينة (نيويورك)

8
00:00:38,960 --> 00:00:41,480
‫ما جعلني آخذ مسيرتي المهنية
‫على محمل الجد هو أنني...

9
00:00:41,600 --> 00:00:42,920
‫عندما كنت أبلغ 14 سنة
‫أصبت بالرصاص

10
00:00:43,400 --> 00:00:47,120
‫كنت في الشارع أرتكب الحماقات
‫وأموراً لا يفترض بي أن أفعلها

11
00:00:47,240 --> 00:00:49,760
‫لذا راودني حلم وحاولت تحقيقه

12
00:00:50,280 --> 00:00:51,960
‫وها أنا اليوم، هذه هي حقيقتي

13
00:00:54,680 --> 00:00:57,800
‫مرحباً، أنا (ليل ديكي)
‫من (تشلتنهام)، (بنسلفانيا)

14
00:00:58,360 --> 00:01:01,800
‫وهي أول مدينة في ضواحي (فيلادلفيا)
‫والتي لا تبعد عنها إلا بضعة كيلومترات

15
00:01:01,960 --> 00:01:03,560
‫تصل إلى المدينة
‫خلال لحظات في السيارة

16
00:01:03,920 --> 00:01:05,760
‫"كانت طفولتي مثالية"

17
00:01:05,880 --> 00:01:08,080
‫أحبني الجميع واحترمني
‫أفراد عائلتي وأصدقائي..."

18
00:01:08,200 --> 00:01:09,680
‫كيف يبدو؟
‫هل يبدو يهودياً؟

19
00:01:09,800 --> 00:01:13,240
‫- "ربما لا يجب أن أقول مثالية"
‫- فات الأوان لتطرح هذا السؤال

20
00:01:13,360 --> 00:01:15,680
‫هل قلت يهودياً؟
‫لا يضع ذاك الشيء على رأسه

21
00:01:15,800 --> 00:01:18,040
‫تعرضت لأذى جسدي
‫سأكون صريحاً معكم

22
00:01:18,160 --> 00:01:19,960
‫خضعت لعمليات جراحية عديدة
‫ليتني لم أخضع لها

23
00:01:20,120 --> 00:01:22,360
‫عندما أعيد التفكير في الموضوع
‫ولكننا نتعلم من تجربتنا

24
00:01:22,840 --> 00:01:26,400
‫وكما يقال، حسناً، ارتدت الكلية
‫(يونيفرسيتي أوف ريتشموند)

25
00:01:26,520 --> 00:01:29,040
‫وتخرجت كأفضل طالب تسويق للعام

26
00:01:29,240 --> 00:01:32,120
‫وصنّفت (بزنسويك) برنامجي الجامعي

27
00:01:32,240 --> 00:01:34,480
‫على أنه برنامج التسوق الأول
‫للطلاب الجامعيين في (أمريكا)

28
00:01:34,600 --> 00:01:37,480
‫لذا من خلال الخاصية المتعدية
‫كنت في وضع جيد جداً

29
00:01:37,640 --> 00:01:39,640
‫حصلت على وظيفة في شركة إعلانات

30
00:01:40,120 --> 00:01:45,200
‫كان ذلك رائعاً ولكن لطالما شعرت
‫أنني الموظف المثالي

31
00:01:45,520 --> 00:01:48,640
‫فعلياً وقمت بذاك العمل
‫وها أنا أمامكم

32
00:01:50,280 --> 00:01:51,640
‫ما كان السؤال؟

33
00:01:52,240 --> 00:01:53,800
‫- هل تصور الإعلانات؟
‫- أجل

34
00:01:53,920 --> 00:01:55,440
‫صوّرت عشرات الإعلانات التلفزيونية

35
00:01:55,600 --> 00:01:56,920
‫أجل!

36
00:01:58,080 --> 00:02:01,640
‫أجل، هل نستطيع أن نمحو
‫هذا الجزء خلال التنقيح؟

37
00:02:02,320 --> 00:02:03,520
‫من الذي يجب أن أكلمه
‫في هذا الموضوع؟

38
00:02:03,760 --> 00:02:08,720
‫أود أن... لأنني حريص جداً
‫على أسلوبي في وسم العلامة التجارية

39
00:02:24,280 --> 00:02:27,600
‫أنت! أنت! أنت!

40
00:02:29,120 --> 00:02:31,120
‫- هذه أنا
‫- مرحباً

41
00:02:31,280 --> 00:02:32,480
‫هل أخذت كرسي؟

42
00:02:34,640 --> 00:02:36,880
‫يمكنك أن تقولي ذلك

43
00:02:37,040 --> 00:02:38,120
‫- أعدها إلي
‫- حسناً

44
00:02:38,400 --> 00:02:39,920
‫- (سلاغز)
‫- إن ظهري يؤلمني

45
00:02:40,320 --> 00:02:41,960
‫- حسناً
‫- العمود الفقري

46
00:02:42,760 --> 00:02:45,240
‫- (مايك تايسون)
‫- لا أعرف عما تتحدث

47
00:02:45,960 --> 00:02:48,360
‫- ما هي الأفكار التي وجدتها؟
‫- (تي. دي. أميرتريد)؟

48
00:02:48,920 --> 00:02:50,040
‫حسناً، دعيني أحضر اللائحة

49
00:02:54,920 --> 00:02:57,600
‫- إذاً، لدي فكرة واحدة
‫- واحدة فحسب؟

50
00:02:57,880 --> 00:03:00,080
‫أعتقد أنها أفضل فكرة
‫تخرج من هذا المبنى على الإطلاق

51
00:03:00,240 --> 00:03:03,040
‫- أخبرني ما هي، أود سماعها
‫- لذا، هل يهمك سماعها؟

52
00:03:03,160 --> 00:03:04,920
‫ممتاز، تخيلي أنك تقودين
‫سيارتك في الشارع

53
00:03:05,040 --> 00:03:06,200
‫ثم تنظرين إلى الأعلى
‫وترين لوحة إعلانية

54
00:03:06,560 --> 00:03:11,280
‫وقد قيّد عليها كائن بشري
‫أعني مربوطاً بكل معنى الكلمة

55
00:03:11,800 --> 00:03:14,760
‫وقد كتب إلى جانبه "هل تحتاج
‫إلى النقود؟ (تي. دي. أميرتريد)"

56
00:03:16,000 --> 00:03:17,760
‫رسالة واضحة وبسيطة
‫وتستحق النشر

57
00:03:17,880 --> 00:03:19,320
‫أعتقد أن الصحافيين سيتحدثون عنها

58
00:03:19,760 --> 00:03:22,440
‫إنها شركة وساطة عبر الانترنت
‫لن يوافقوا على الأفكار المضحكة

59
00:03:22,920 --> 00:03:25,440
‫لا أعرف، اخترت عدم اعتماد
‫الموانع وأن أكون طموحاً

60
00:03:25,560 --> 00:03:27,880
‫لن أضع قيوداً غير ضرورية
‫على هذا الإعلان

61
00:03:28,040 --> 00:03:30,680
‫القيود ضرورية وإلا تضيع وقتك

62
00:03:31,000 --> 00:03:32,480
‫حسناً، الفكرة الثانية

63
00:03:33,200 --> 00:03:37,520
‫عندما تسمعين عبارة
‫"ألامس فتاة" في أغنية

64
00:03:38,080 --> 00:03:41,320
‫- كيف تفسرينها؟
‫- أعتبرك فاشلاً

65
00:03:41,600 --> 00:03:42,880
‫في كل الأغاني
‫لم أسمع يوماً عبارة استثنائية

66
00:03:43,000 --> 00:03:45,360
‫أجل ولكن لم يقل أي شاب
‫"أريد ملامستك" يوماً

67
00:03:45,480 --> 00:03:47,800
‫أحسنت، تماماً
‫وهذه هي الميزة الأولى

68
00:03:48,760 --> 00:03:50,080
‫وجدت لقب (راب) يناسبني

69
00:03:50,680 --> 00:03:53,760
‫- حقاً؟ ما هو؟
‫- خذي وقتك لاستيعابه

70
00:03:53,880 --> 00:03:56,600
‫لأنك ستعيدين هذه اللحظات
‫مرات عديدة في ذهنك

71
00:03:56,720 --> 00:03:58,600
‫- أخبرني
‫- ناديني...

72
00:04:00,520 --> 00:04:01,680
‫(نورم بندر)

73
00:04:03,200 --> 00:04:06,880
‫- (نورم بندر)؟
‫- أجل وكأن اسمي (نورمن)

74
00:04:07,040 --> 00:04:09,120
‫- (بورد)
‫- وبالتالي أتجاوز الأعراف

75
00:04:09,320 --> 00:04:10,560
‫- (بورد)
‫- أنا (نورم بندر)

76
00:04:10,840 --> 00:04:13,080
‫أجل، اسمع هل استخدمت تطبيق
‫(تشاتروليت) للمحادثة؟

77
00:04:13,320 --> 00:04:14,320
‫أجل

78
00:04:14,480 --> 00:04:16,520
‫- أعتقد أنني رأيت ذلك
‫- هل هذا شامل...

79
00:04:16,680 --> 00:04:19,240
‫أجل، تتواصل مع مجموعة من الأشخاص
‫في جميع أنحاء العالم، إنه...

80
00:04:21,120 --> 00:04:23,000
‫- أجل آسف
‫- إنه سمين

81
00:04:23,120 --> 00:04:24,160
‫- هناك مجموعة كبيرة من الأغبياء
‫- ماذا تريدون منا؟

82
00:04:24,280 --> 00:04:26,440
‫- فلنتعاون، سأخفض صوتي
‫- مهلاً، ها قد نجحت

83
00:04:26,600 --> 00:04:29,200
‫إنهم يتفادوننا
‫لكنني مستعد للتعاون معه

84
00:04:30,600 --> 00:04:32,160
‫- "أجل"
‫- "مرحباً سيدي"

85
00:04:33,200 --> 00:04:36,240
‫- "مرحباً، كيف حالكم؟"
‫- إننا نتسكع

86
00:04:37,680 --> 00:04:39,520
‫هل أنت أبي؟

87
00:04:41,880 --> 00:04:43,360
‫- "لا أعتقد ذلك"
‫- مدهش

88
00:04:45,120 --> 00:04:46,960
‫- كان ذلك مضحكاً
‫- لقد وصل

89
00:04:47,080 --> 00:04:48,200
‫(جيف)

90
00:04:50,280 --> 00:04:52,680
‫يجب أن نبذل جهداً
‫في إنجاز هذه المهمة

91
00:04:52,960 --> 00:04:54,880
‫- هل رآنا؟
‫- لا أعرف

92
00:04:55,080 --> 00:04:56,080
‫- لا بأس
‫- يا صديقاي

93
00:04:56,200 --> 00:04:58,280
‫تعاطيت الكوكايين مع أحد الشركاء
‫في حفلة العيد

94
00:04:58,480 --> 00:05:01,600
‫لن أقول من هو ولكن ثقا بي
‫نحن بأمان

95
00:05:01,720 --> 00:05:02,720
‫لا أتعاطى الكوكايين

96
00:05:02,840 --> 00:05:05,400
‫- أنا أتعاطى الـ(أديرال)
‫- رائع، هل لي بالقليل منه؟

97
00:05:05,520 --> 00:05:07,640
‫لا أستطيع، جعلتني أمي أقسم
‫على ألا أوزع أياً منها

98
00:05:07,760 --> 00:05:08,760
‫"حسناً فهمت"

99
00:05:10,280 --> 00:05:12,360
‫طبعاً، ما رأيك في "طبعاً"؟

100
00:05:12,720 --> 00:05:14,880
‫"(تي. دي. أميرتريد)، طبعاً"

101
00:05:15,720 --> 00:05:19,600
‫طبعاً لا، فكر بطريقة مختلفة
‫مثلاً أي نوع من الأفلام تحب؟

102
00:05:21,080 --> 00:05:23,280
‫أفلام (وورنر براثرز)
‫إنها الأكثر تماسكاً

103
00:05:24,400 --> 00:05:25,400
‫انس الموضوع

104
00:05:28,520 --> 00:05:31,200
‫صدر ألبوم (كانيه) الجديد
‫(ييزس إز هير)

105
00:05:31,560 --> 00:05:33,560
‫- (ييزس إز هير)؟
‫- أجل، أليس أفضل عنوان تسمعين به؟

106
00:05:33,680 --> 00:05:35,160
‫لكنه أسلوب (كانيه)
‫وأعجبني كثيراً

107
00:05:35,280 --> 00:05:37,520
‫- (ييزس)
‫- متعجرف ويحتاج إلى الوعي الذاتي

108
00:05:37,920 --> 00:05:38,920
‫يشبه (كانيه) جداً

109
00:05:39,120 --> 00:05:41,400
‫عم تتحدثين بحق السماء؟

110
00:05:41,520 --> 00:05:43,160
‫لو لم يكن (كانيه) بهذا الشكل
‫لما كان موجوداً

111
00:05:43,280 --> 00:05:44,280
‫ولما كان مغني (راب)

112
00:05:44,440 --> 00:05:46,520
‫سأتأثر به في الوقت المناسب
‫كلما أصغي إليه

113
00:05:46,640 --> 00:05:49,040
‫أشعر أن ما من شيء يعترض طريقي
‫وسأحقق كل أحلامي

114
00:05:50,080 --> 00:05:52,280
‫- هل يعترض العالم طريقك؟
‫- يجب أن تفهميني

115
00:05:52,400 --> 00:05:55,760
‫لطالما شعرت أنني النجم الشهير
‫على وجه الأرض

116
00:05:56,200 --> 00:05:57,200
‫- أنت؟
‫- أجل أنا

117
00:05:57,320 --> 00:05:59,000
‫اعتدت متابعة برنامج (ترومن شو)
‫ورأيت ذاتي مكانه

118
00:05:59,120 --> 00:06:00,320
‫الجميع يتابعون برنامجي

119
00:06:00,640 --> 00:06:03,680
‫لأن قدري هو أن أسلي الجميع
‫وما زال الشعور يخالجني

120
00:06:03,800 --> 00:06:04,840
‫سأفعل ذلك بكل حماسة

121
00:06:04,960 --> 00:06:06,720
‫لكنني أنتظر أن يصطدم قاربي
‫في الحائط

122
00:06:06,840 --> 00:06:08,600
‫كما حدث مع (جيم كاري)
‫في نهاية الفيلم

123
00:06:08,840 --> 00:06:10,960
‫- ألطالما كنت متوهماً؟
‫- أو...

124
00:06:11,280 --> 00:06:13,680
‫لطالما قلت إنني أستطيع
‫أن أتعايش مع الفشل

125
00:06:13,840 --> 00:06:15,240
‫لكنني لا أستطيع أن أتعايش
‫مع الفرضيات

126
00:06:15,480 --> 00:06:18,120
‫مدهش أن تعيش في عالم
‫حيث أن الأحلام ليست أحلاماً

127
00:06:18,280 --> 00:06:19,600
‫يا صديقاي بحقكما!

128
00:06:19,720 --> 00:06:22,200
‫كيف يعقل أن أكون هنا
‫بينما تلعبان كرة السلة؟

129
00:06:22,560 --> 00:06:24,320
‫عذراً (ستيفن)، نحن آسفان

130
00:06:24,440 --> 00:06:25,440
‫نحن المذنبان (بيغ دوغ)

131
00:06:26,360 --> 00:06:27,360
‫إنه...

132
00:06:27,760 --> 00:06:29,280
‫هل أطلقت على مديرنا
‫لقب (بيغ دوغ)؟

133
00:06:29,560 --> 00:06:31,960
‫أجل ولكن لا بأس
‫لأن بعد 5 سنين

134
00:06:32,120 --> 00:06:34,120
‫سيتذكر الوقت الذي أجرى فيه
‫هذا الحديث معي

135
00:06:34,240 --> 00:06:37,400
‫عندما كنت أهدر أفكاري الدولية
‫الثمينة على (تي. دي. أميرتريد)

136
00:06:38,120 --> 00:06:41,640
‫هذا مريع، لا شك في أنه شعور
‫(كانيه) عندما عمل لحساب (غاب)

137
00:06:45,520 --> 00:06:47,160
‫أنا متعبة
‫يجب أن أعود إلى المنزل

138
00:06:47,800 --> 00:06:50,400
‫- هل نغادر؟
‫- ما زلت أشعر بالطاقة

139
00:06:50,520 --> 00:06:53,120
‫لذا سأبقى قليلاً، أراك غداً

140
00:06:53,400 --> 00:06:54,800
‫حسناً، عمت مساءً (سلاغ)

141
00:06:55,000 --> 00:06:56,560
‫- عمت مساءً، أحبك
‫- أحبك

142
00:07:55,720 --> 00:07:56,840
‫"أتوق إلى أن ننتهي من هذا الأمر"

143
00:07:57,040 --> 00:07:58,440
‫أشعر بتوتر كبير بسبب ما ينتظرني

144
00:07:58,880 --> 00:08:01,200
‫ماذا؟ (إل. دي.) أنت على لائحة
‫(إكس إكس إل فريشمن)

145
00:08:01,320 --> 00:08:02,520
‫هذا ما لطالما حلمت به

146
00:08:02,640 --> 00:08:04,600
‫لأنك موهوب، لا أحد يجيد
‫تنسيق الموسيقى مثلك

147
00:08:05,120 --> 00:08:07,040
‫إن شئت، هناك حلاق
‫يمكنه أن يقص شعرك

148
00:08:07,160 --> 00:08:09,600
‫- إن كان الأمر مفيداً
‫- لا أفهم لماذا لم نجد الإيقاع

149
00:08:10,240 --> 00:08:12,640
‫كيف أبرع في موسيقى الـ(راب)
‫إن كنت لا أعرف موضوعها؟

150
00:08:12,760 --> 00:08:13,800
‫انظر من حولك، لقد نجحت

151
00:08:14,200 --> 00:08:15,840
‫ماذا لو أخبرتك عن ذلك في المكتب؟

152
00:08:17,200 --> 00:08:19,160
‫- تباً!
‫- "ماذا؟ هذه أغنيتي"

153
00:08:19,640 --> 00:08:21,800
‫- هذه الأغنية قديمة جداً
‫- إنها أغنيتي يا صاح

154
00:08:22,760 --> 00:08:23,760
‫(إل. دي.)

155
00:08:24,520 --> 00:08:26,720
‫لا داعي إلى سماع المزيد

156
00:08:26,840 --> 00:08:28,080
‫سبق أن سمعها الجميع

157
00:08:28,440 --> 00:08:30,200
‫هل ستفعل أموراً مضحكة
‫في البرنامج غداً يا (ليل ديكي)؟

158
00:08:30,880 --> 00:08:33,160
‫لا أعتقد ذلك (ليل ياتي)
‫أشعر أنني...

159
00:08:33,280 --> 00:08:35,000
‫- لا أعرف
‫- تباً! سأضع أغنيتي

160
00:08:36,040 --> 00:08:37,040
‫الحركات الإيقاعية

161
00:08:38,280 --> 00:08:41,440
‫- أجل، هذا ما أعنيه
‫- أحترم ذلك

162
00:08:41,960 --> 00:08:42,960
‫أجل

163
00:08:47,040 --> 00:08:48,040
‫كل الاحترام

164
00:08:50,200 --> 00:08:52,800
‫صدق أو لا تصدق
‫ارتدنا جامعة (ريتشموند) معاً

165
00:08:53,280 --> 00:08:54,880
‫- في العام ذاته، أجل
‫- حقاً؟

166
00:08:55,040 --> 00:08:56,480
‫- أجل
‫- لا أتذكرك بتاتاً

167
00:08:57,000 --> 00:09:00,080
‫حسناً، لا شك في أننا كنا
‫في مجموعات اجتماعية مختلفة

168
00:09:00,240 --> 00:09:02,040
‫- طردت منذ العام الأول
‫- أعرف

169
00:09:02,160 --> 00:09:03,320
‫- كان...
‫- هل أنهيت عامك؟

170
00:09:03,480 --> 00:09:05,800
‫أجل وأنهيت دراستي وتخرجت
‫كنت طالب العام

171
00:09:05,920 --> 00:09:07,840
‫- جيد
‫- لكنني أتذكر عندما طردت

172
00:09:07,960 --> 00:09:11,200
‫لأنك كنت في فريق كرة السلة
‫وشعرت بالاستياء لأن الفريق

173
00:09:11,360 --> 00:09:14,520
‫كانت توقعات الفريق عالية
‫وكنت جزءاً مهماً فيه

174
00:09:14,640 --> 00:09:17,240
‫لذا عندما طردت
‫حزنت جداً

175
00:09:18,680 --> 00:09:21,560
‫حزنت عليك كرجل، أولاً

176
00:09:23,120 --> 00:09:24,200
‫نرى سروالك الداخلي

177
00:09:35,320 --> 00:09:39,000
‫مرحباً، هل أنت حبيبة
‫(ليل ديكي) أو ما شابه؟

178
00:09:39,360 --> 00:09:40,800
‫لا، يتمنى ذلك

179
00:09:41,040 --> 00:09:42,480
‫- إنني أصوره
‫- تصورينه؟

180
00:09:42,720 --> 00:09:46,120
‫ممتاز، أبحث عن مخرج جديد
‫لأغاني المصورة

181
00:09:46,240 --> 00:09:48,080
‫لأن المخرج الأخير
‫الذي تعاونت معه كان فاشلاً

182
00:09:48,200 --> 00:09:49,960
‫- أنت مدهشة
‫- لا، أفعل ذلك من باب التسلية

183
00:09:50,440 --> 00:09:51,440
‫وليس من الباب الاحترافي

184
00:09:51,720 --> 00:09:55,040
‫- ابتكرت شعاره
‫- رائع

185
00:09:57,840 --> 00:09:59,040
‫هل لي بالقليل من الـ(تاكيز)؟

186
00:09:59,720 --> 00:10:01,600
‫- أجل، أنا آسفة
‫- شكراً

187
00:10:05,520 --> 00:10:08,200
‫انظري إليك تخلقين رابطاً
‫بينك وبين (دنزل كاري)

188
00:10:08,320 --> 00:10:09,840
‫وتربطين الأمور
‫هذا ما أحاول أن أفعله

189
00:10:10,080 --> 00:10:11,560
‫لكنني لن أسمي ذلك خلق روابط

190
00:10:11,680 --> 00:10:12,720
‫لم لا؟ انظري أين وصلنا

191
00:10:12,840 --> 00:10:14,400
‫أحاول الحصول على جملة
‫من مغني الـ(راب)

192
00:10:14,520 --> 00:10:15,600
‫أحتاج إلى مدير أعمال
‫وخبير في العلاقات العامة

193
00:10:15,720 --> 00:10:17,360
‫أحاول أن أخلق
‫شيئاً استثنائياً يا (إيما)

194
00:10:17,520 --> 00:10:19,240
‫لا، لا أحاول أن أشرب

195
00:10:19,480 --> 00:10:21,360
‫لست عطشاً
‫أنا جائع وأريد أن آكل

196
00:10:21,680 --> 00:10:23,880
‫- أنا جدي، لا تخافي أنا...
‫- أبي!

197
00:10:28,760 --> 00:10:31,440
‫أين جهاز المراقبة أو المسؤول عنك؟

198
00:10:31,560 --> 00:10:32,600
‫ألا يعتني أحد بك يا صاح؟

199
00:10:33,680 --> 00:10:36,160
‫أعرف بم تشعر
‫كنت مثلك، يافعاً هنا

200
00:10:36,280 --> 00:10:38,760
‫تائهاً، فتياً، متجولاً فعلاً يا صاح

201
00:10:39,040 --> 00:10:40,360
‫أنا أيضاً كنت صبياً صغيراً

202
00:10:40,640 --> 00:10:42,680
‫لكن سيكون كل شيء بخير
‫أبق رأسك مرفوعاً يا صديقي

203
00:10:43,400 --> 00:10:44,560
‫- يجب أن تكون مستقيماً
‫- "(داميان)"

204
00:10:45,200 --> 00:10:47,560
‫- أنا...
‫- أعتذر عن ذلك

205
00:10:54,200 --> 00:10:57,080
‫تباً! هذا هو التحفيز
‫التحفيز الحقيقي

206
00:10:57,480 --> 00:10:58,760
‫لكنني أكاد أن أحصل
‫على جملة من (ديزاينز)

207
00:10:58,880 --> 00:11:00,920
‫هل ترينني؟
‫أنا متأنق للحصول عليها

208
00:11:04,800 --> 00:11:09,040
‫"أجل، أجل أفهمك ولكننا نحتاج
‫إلى من يعرف هذا العالم"

209
00:11:11,760 --> 00:11:14,960
‫هي؟ لا لن أطلب ذلك منها، لا

210
00:11:15,560 --> 00:11:17,720
‫أجل، ربما (دان)
‫أستطيع أن اعمل مع (دان)، طبعاً

211
00:11:18,000 --> 00:11:19,000
‫حسناً

212
00:11:20,480 --> 00:11:22,080
‫أريدكما أن تساعداني
‫في بعض الإعلانات التلفزيونية

213
00:11:22,200 --> 00:11:24,040
‫- ما رأيكما؟
‫- إعلانات تلفزيونية؟

214
00:11:24,240 --> 00:11:25,280
‫- أجل
‫- ممتاز

215
00:11:25,440 --> 00:11:26,840
‫(جون) و(فيكي)
‫في إجازة هذا الأسبوع

216
00:11:26,960 --> 00:11:28,800
‫هل تستطيعان أن تعملا
‫على حملة (ماونتن ديو)؟

217
00:11:29,200 --> 00:11:30,520
‫- طبعاً يمكننا ذلك
‫- أجل

218
00:11:30,640 --> 00:11:31,640
‫- حسناً
‫- ممتاز

219
00:11:31,760 --> 00:11:32,760
‫لدينا اجتماع مع (جيف) غداً

220
00:11:32,880 --> 00:11:35,320
‫لم لا نجتمع قبل الظهر
‫هل أنتما موافقان؟

221
00:11:35,560 --> 00:11:37,200
‫- أجل
‫- أرغب في لقاء (جيف)

222
00:11:37,480 --> 00:11:38,600
‫هل عملتما على الإعلانات
‫التلفزيونية من قبل؟

223
00:11:39,000 --> 00:11:40,000
‫- لا
‫- ليس بعد

224
00:11:40,280 --> 00:11:41,600
‫أرجو أن يكون عملكما
‫أفضل من أداء (إيغلز)

225
00:11:41,720 --> 00:11:43,440
‫مقارنة بأداء فريقي (جاينتس)
‫من (نيويورك) في الأسبوع الفائت

226
00:11:43,680 --> 00:11:47,480
‫يا للهول!
‫كان اللاعب الرئيسي مدهشاً، كنا...

227
00:11:47,600 --> 00:11:49,280
‫كيف تتباهى بذلك؟ تمالك ذاتك

228
00:11:49,400 --> 00:11:51,080
‫أنا واثقة أنكم تمنيتم
‫لو أن (خوليو جونز) يلعب معكم

229
00:11:51,200 --> 00:11:52,480
‫هو أحد أفراد فريق أحلامي

230
00:11:53,040 --> 00:11:54,880
‫هو اللاعب الرئيسي
‫في فريق (ياك ياردز) لذا...

231
00:11:55,120 --> 00:11:56,120
‫تشجع فريق (فالكونز)

232
00:11:56,240 --> 00:12:00,320
‫في الحقيقة (ياك ياردز) تشبه
‫عبارة "ياردات بعد ياردات" لذا...

233
00:12:01,640 --> 00:12:02,640
‫- صحيح
‫- على أي حال

234
00:12:02,760 --> 00:12:05,080
‫سألخص الموضوع لـ(ديف)
‫وستبدآن العمل

235
00:12:05,240 --> 00:12:07,040
‫- افعل ذلك
‫- هلا ترسل نسخة إلي

236
00:12:07,600 --> 00:12:09,160
‫- أجل، أستطيع أن أرسل نسخة
‫- أو...

237
00:12:09,280 --> 00:12:10,280
‫- أفعل أي شيء ذكي
‫- أجل، أرسل نسخة

238
00:12:10,400 --> 00:12:13,000
‫سننال من ذاك... أنا آسف
‫سننجح في المهمة

239
00:12:13,160 --> 00:12:14,240
‫- هيا افعل، هيا
‫- شكراً

240
00:12:14,360 --> 00:12:15,600
‫لن تندم، شكراً

241
00:12:16,480 --> 00:12:20,680
‫"(ماونتن ديو)، (ماونتن ديو)
‫(ديو)، (ديو)، (ديو)، (ديو)"

242
00:12:21,680 --> 00:12:24,120
‫لدي صديق يحب التغوط
‫في الأسواق التجارية

243
00:12:24,240 --> 00:12:26,600
‫- ما هو فيلمه المفضّل؟
‫- ماذا؟

244
00:12:28,160 --> 00:12:29,680
‫(بول فارت)، (مول بوب)

245
00:12:31,120 --> 00:12:32,760
‫(ديف)، تأخرنا على ذلك

246
00:12:32,880 --> 00:12:35,280
‫يوجد أشخاص هنا
‫هل نستطيع... هذا جنوني

247
00:12:35,600 --> 00:12:36,840
‫اعتقدت أنك خصم

248
00:12:37,120 --> 00:12:38,960
‫أريد أن أعرف
‫ما هي إنجازات هؤلاء الأغبياء

249
00:12:39,560 --> 00:12:40,640
‫لنعرف ماذا نواجه

250
00:12:40,960 --> 00:12:42,200
‫- (ماونتن دوفس)
‫- "لا"

251
00:12:42,440 --> 00:12:45,440
‫أنا مسرور للقائي بـ(جيف)
‫يتمتع ذاك الرجل بحضور رائع

252
00:12:45,560 --> 00:12:47,560
‫هذا ما يحدث
‫عندما تملك شركة إعلانات

253
00:12:48,800 --> 00:12:51,040
‫سأتفقد مكتب (أدريان)
‫لنرى علام يعملون

254
00:12:51,160 --> 00:12:53,760
‫لماذا تهتمين جداً بالموضوع؟
‫تبحثين في النفايات

255
00:12:53,880 --> 00:12:57,200
‫لأن ابتكار الإعلانات أفضل بكثير
‫من اللوحات الإعلانية المملة

256
00:12:57,320 --> 00:12:59,280
‫أنتظر منذ أكثر من عام
‫للعمل على إعلان تلفزيوني

257
00:12:59,560 --> 00:13:00,760
‫لو كنت تستطيعين أن تفعلي
‫كل ما تريدينه في الحياة

258
00:13:00,880 --> 00:13:02,520
‫ماذا تختارين؟
‫إعلانات (سوبر باول)؟

259
00:13:02,680 --> 00:13:04,240
‫لو كنت أستطيع أن أفعل أي شيء
‫لأخرجت الأفلام

260
00:13:04,640 --> 00:13:06,720
‫ماذا؟ كيف لم أسمع
‫بهذا التصريح من قبل؟

261
00:13:06,840 --> 00:13:08,160
‫لا أعتقد أنه عمل حقيقي

262
00:13:08,600 --> 00:13:11,080
‫ماذا تعنين؟ إنه عمل حقيقي بالفعل
‫هناك مخرج لكل فيلم

263
00:13:11,200 --> 00:13:12,720
‫أعرف كيف تسير الأمور (ديف)

264
00:13:12,960 --> 00:13:14,920
‫ولكن 99% من المخرجين لا ينجحون

265
00:13:15,040 --> 00:13:17,840
‫- أجل ولكن ماذا لو كنت...
‫- هلا تساعدني...

266
00:13:18,120 --> 00:13:20,440
‫لا تقضي على متعتي
‫هذه العلامة التجارية متمردة

267
00:13:20,560 --> 00:13:23,960
‫يجب أن تفكي قيودي
‫ستفاجأين بما يمكن أن أحقق

268
00:13:24,080 --> 00:13:26,240
‫أرجوك، اسمحي لي بأن أطلق
‫العنان لـ(كانيه) الذي بداخلي

269
00:13:26,360 --> 00:13:27,520
‫لتحقيق هذه المهمة

270
00:13:29,000 --> 00:13:30,000
‫حسناً

271
00:13:31,760 --> 00:13:34,760
‫حسناً، ماذا؟

272
00:13:34,880 --> 00:13:37,280
‫سأغني الـ(راب) باستمرار

273
00:13:37,920 --> 00:13:40,280
‫الرقص والجاذبية وما هنالك
‫كل تلك الأمور، أتمنى ذلك

274
00:13:40,960 --> 00:13:44,560
‫أدور لحين تنتهي الأغنية
‫لا أعرف

275
00:13:44,680 --> 00:13:47,440
‫ألا تظن أن الناس سيضطرون
‫إلى إدارة رؤوسهم لرؤيتك؟

276
00:13:47,760 --> 00:13:48,760
‫لم أفكر في ذلك

277
00:13:48,920 --> 00:13:50,520
‫أعتقد أنه يجب أن تنزل تحت الطاولة

278
00:13:50,920 --> 00:13:52,600
‫سيكون ذلك ممتعاً
‫تأتي إلى هنا

279
00:13:52,760 --> 00:13:54,920
‫- أزحف؟
‫- أجل، ثم تغني الـ(راب) هنا

280
00:13:55,160 --> 00:13:57,880
‫وهنا ثم تقف في الوسط لتقدم أداءك

281
00:13:58,000 --> 00:14:00,000
‫تريدين أن أزحف
‫تحت الطاولة أمام (جيف)؟

282
00:14:00,240 --> 00:14:02,720
‫أجل، انظر سأريك
‫لأنك لا تستطيع أن ترى

283
00:14:02,840 --> 00:14:05,000
‫أغني الـ(راب) وأغني
‫لا تعرفين ماذا أفعل

284
00:14:05,120 --> 00:14:06,880
‫- ثم أخرج من تحت الطاولة مثل الجرذ
‫- أجل، انزل

285
00:14:07,000 --> 00:14:09,280
‫ثم أقف هنا وهناك وهنا
‫والجميع يحدقون إلي

286
00:14:09,400 --> 00:14:11,320
‫- ثم تأتي إلى هنا
‫- أجل، وأستطيع أن...

287
00:14:12,160 --> 00:14:13,880
‫- أحيي الناس إن شئت
‫- أجل

288
00:14:14,000 --> 00:14:15,360
‫- كيف يبدو ذلك؟
‫- سأوقف التصوير

289
00:14:15,920 --> 00:14:17,280
‫- أوقفي التصوير
‫- انظر

290
00:14:17,600 --> 00:14:19,520
‫- هذا أفضل بكثير
‫- أليس كذلك؟

291
00:14:19,640 --> 00:14:20,640
‫أجل، أعجبني ذلك كثيراً

292
00:14:20,760 --> 00:14:22,880
‫ثم أصمم رسوماً مدهشة على الشاشة

293
00:14:24,800 --> 00:14:25,800
‫- (سلاغ)
‫- أجل

294
00:14:25,920 --> 00:14:28,480
‫أيمكنك أن تخرجي أغاني المصورة
‫عندما أصبح مغني (راب) حقيقي؟

295
00:14:29,120 --> 00:14:30,240
‫بالتأكيد (سلاغ)

296
00:14:30,840 --> 00:14:33,280
‫- ولكن لا تتحمس... هل ستعانقني؟
‫- أجل

297
00:14:34,120 --> 00:14:36,360
‫لا تتحمس كثيراً، اتفقنا؟
‫سنعمل طوال الليل

298
00:14:36,480 --> 00:14:38,120
‫اكتب الأغنية
‫وسأعمل على الصور

299
00:14:38,920 --> 00:14:40,200
‫- طوال الليل
‫- أجل

300
00:14:40,320 --> 00:14:42,360
‫- لم أفعل ذلك يوماً
‫- بتاتاً؟

301
00:14:42,480 --> 00:14:45,400
‫بتاتاً، أكثر مرة سهرت فيها
‫كانت حتى الساعة الـ3:45 فجراً

302
00:14:45,840 --> 00:14:47,080
‫مدينة (نيويورك)، أليس كذلك؟

303
00:14:47,840 --> 00:14:49,320
‫تباً! هناك ملاهي للعراة

304
00:14:49,760 --> 00:14:51,440
‫- أجل
‫- يجب أن أؤلف أغنية بليلة واحدة

305
00:14:51,760 --> 00:14:53,480
‫لا بأس، أبرع تحت الضغط

306
00:14:55,040 --> 00:14:56,720
‫يجب أن أشرب
‫(ماونتن ديو) إن كنت...

307
00:14:56,840 --> 00:14:58,440
‫- غني بالكافيين، هيا افعل
‫- إنه...

308
00:14:58,560 --> 00:14:59,800
‫يا للهول!

309
00:14:59,960 --> 00:15:01,880
‫يجب أن تفعل ذلك بعبوة فارغة

310
00:15:02,400 --> 00:15:04,320
‫- هل أنت بخير؟
‫- أجل، أنا بخير

311
00:15:04,440 --> 00:15:05,440
‫أرجوك لا تلمسيني

312
00:15:07,920 --> 00:15:09,920
‫مرحباً (شيري) أريد أن أعرف
‫إن كنا سنحصل على الإيقاع

313
00:15:10,080 --> 00:15:12,360
‫خلال تجربة الأداء
‫لأن (إل. دي.) منشغل بالتحضيرات

314
00:15:12,520 --> 00:15:15,040
‫"لا نفعل تلك الأمور
‫لا نفصح عنه مسبقاً"

315
00:15:15,640 --> 00:15:17,440
‫أجل، أعرف ذلك ولكن...

316
00:15:17,760 --> 00:15:19,880
‫فكري في اليوم من الناحية الثقافية

317
00:15:20,000 --> 00:15:22,520
‫سيكون أسلوباً متطوراً في التفكير

318
00:15:22,640 --> 00:15:26,160
‫ألا يفترض بنا أن نحفّز الجميع
‫وأن نحتفل بهذه الموهبة

319
00:15:26,280 --> 00:15:28,960
‫وأن نظهرها من دون تأنيب أحد
‫أو الاختلاف معه؟

320
00:15:29,240 --> 00:15:35,360
‫خصوصاً مع الاجتماعيات الجارية

321
00:15:35,480 --> 00:15:36,480
‫مثل ما حدث اليوم؟

322
00:15:36,600 --> 00:15:38,760
‫هل تعرفين يا (شيري)؟
‫نريد أن نكون مستعدين

323
00:15:38,880 --> 00:15:42,040
‫ليست مباراة لذا عندما نحصل
‫على الإيقاع يرتاح الجميع

324
00:15:42,200 --> 00:15:44,440
‫"إنها مباراة، هذا هو الهدف"

325
00:15:44,840 --> 00:15:47,520
‫"غالباً ما يستعمل الأشخاص
‫جملاً من أغان لم تصدر"

326
00:15:47,720 --> 00:15:51,680
‫هل تعرفين؟ هذا مدهش
‫لكنني لا أملك جملاً لم تصدر

327
00:15:51,800 --> 00:15:54,600
‫لا أستطيع أن أفعل ذلك لسوء الحظ

328
00:15:54,720 --> 00:15:57,360
‫ولو كنت أستطيع
‫لما استعملتها للمرة الأولى

329
00:15:57,480 --> 00:15:59,440
‫على إيقاع لم أسمعه قط
‫ليسمعها سكان (أمريكا)

330
00:15:59,560 --> 00:16:00,560
‫- أتفهمين ما أعنيه؟
‫- "أراك غداً"

331
00:16:00,680 --> 00:16:02,040
‫ليتنا نستطيع أن نناقش...

332
00:16:03,360 --> 00:16:04,360
‫تباً!

333
00:16:05,200 --> 00:16:07,880
‫حسناً سأسهر طوال الليل
‫لأكتب كلمات

334
00:16:08,000 --> 00:16:11,240
‫تناسب أي إيقاع أو لحن تم ابتكاره

335
00:16:11,360 --> 00:16:12,520
‫هذا ما يفعله مغني الـ(راب) يا صاح

336
00:16:12,640 --> 00:16:13,800
‫أنت بارع، إنها المباراة السادسة

337
00:16:14,040 --> 00:16:16,080
‫السابعة، السابعة (غيتا)
‫من قال إنها السادسة؟

338
00:16:16,200 --> 00:16:18,680
‫- عم تتحدث؟
‫- لا، السادسة يا صاح

339
00:16:18,800 --> 00:16:21,000
‫يستطيع النجوم أن يفعلوا أي شيء
‫مارس (جوردان) كرة القاعدة

340
00:16:21,200 --> 00:16:22,520
‫هل تفهم ما أعنيه؟
‫(بو جاكسون) فعل كل شيء

341
00:16:22,640 --> 00:16:23,640
‫- ستنجح
‫- نمل!

342
00:16:23,760 --> 00:16:25,080
‫ستنجح كالعادة

343
00:16:25,440 --> 00:16:27,120
‫ولدت لتفعل ذلك، هل تتذكر؟

344
00:16:37,000 --> 00:16:39,200
‫قهوة مرة مع حليب اللوز
‫للمرأة التي تسهر طوال الليل

345
00:16:39,320 --> 00:16:40,640
‫لا يمكن للقهوة المرة
‫أن تحتوي على الحليب

346
00:16:41,960 --> 00:16:43,200
‫إلام أضيف الحليب إذاً؟

347
00:16:44,040 --> 00:16:45,960
‫- القهوة
‫- كلام عنصري

348
00:16:48,000 --> 00:16:49,080
‫هل أخبرك شيئاً مضحكاً آخر؟

349
00:16:49,640 --> 00:16:53,280
‫لم أغني الـ(راب)
‫أمام أحد يوماً، بتاتاً

350
00:16:53,560 --> 00:16:54,840
‫مهلاً، هل أنت متوتر؟

351
00:16:55,080 --> 00:16:56,720
‫اسمعي، لا أعرف تباً!

352
00:16:56,880 --> 00:16:59,920
‫(جيف) مخيف
‫وتحدث الأمور بسرعة

353
00:17:00,040 --> 00:17:01,040
‫أريد أن أكون واثقاً من أنني مستعد

354
00:17:01,160 --> 00:17:03,600
‫(ديف) إن كنت تريد أن تصبح
‫مغني (راب) يجب أن تفعل ذلك

355
00:17:03,720 --> 00:17:05,680
‫لم لا تتجاوز خوفك
‫أمام مجموعة من البيض

356
00:17:05,800 --> 00:17:07,160
‫لا يعرفون ما هو ممتع أو غير ممتع

357
00:17:07,480 --> 00:17:09,120
‫- سيكون رائعاً
‫- ستبلي حسناً

358
00:17:09,480 --> 00:17:10,720
‫- أجل، سأنجح
‫- ستنجح

359
00:17:10,840 --> 00:17:11,840
‫ضمن هذا الإطار، (ستيفن)

360
00:17:12,600 --> 00:17:14,960
‫- سنقدم عرض (ماونتن ديو) اليوم
‫- أجل صحيح

361
00:17:15,840 --> 00:17:17,080
‫تباً! أنا آسف

362
00:17:18,480 --> 00:17:20,800
‫أرسل (جون) و(فيكي)
‫بعض الأمور و...

363
00:17:21,480 --> 00:17:24,960
‫- أليسا في إجازة؟
‫- أجل، إنهما نجما (روك)

364
00:17:25,680 --> 00:17:28,080
‫لدينا عدد كاف من الأشخاص
‫الذين يعملون على (ماونتن ديو)

365
00:17:28,200 --> 00:17:30,960
‫لم لا تعودا إلى العمل
‫على (تي. دي. إي.)؟

366
00:17:31,320 --> 00:17:33,040
‫ألن نصور أي إعلان تلفزيوني؟

367
00:17:33,280 --> 00:17:35,280
‫هل نستطيع أن نقدم لك
‫عرض المصعد؟

368
00:17:35,920 --> 00:17:39,000
‫لا تقلق بهذا الشأن
‫اعملا على (تي. دي. إي.)، شكراً

369
00:17:42,840 --> 00:17:44,680
‫تباً لهذا المكان

370
00:17:46,200 --> 00:17:47,200
‫تباً!

371
00:17:55,080 --> 00:17:57,520
‫- هل كانت ليلة البارحة طويلة؟
‫- أجل

372
00:17:58,280 --> 00:18:01,520
‫أعتقد أنني رأيت والدك
‫في غرفة المحادثات رقم 2

373
00:18:03,720 --> 00:18:06,960
‫(صوني) هنا
‫الجميع آسيويون، هذا جنون

374
00:18:22,800 --> 00:18:23,800
‫(سلاغ)

375
00:18:24,480 --> 00:18:26,560
‫فلنربح عرض (ماونتن ديو) اليوم

376
00:18:27,400 --> 00:18:30,200
‫هل تعاطيت الـ(أديرال)؟
‫لن نشارك في الاجتماع

377
00:18:30,560 --> 00:18:33,720
‫وإن يكن، فلنقتحمه من يأبه؟

378
00:18:34,640 --> 00:18:36,880
‫ندخل، لا يمكنك... هذا ليس...

379
00:18:37,040 --> 00:18:38,680
‫- لن ننجح
‫- ألست من قال

380
00:18:38,800 --> 00:18:40,440
‫إنك تستطيع أن تتعايش مع الفشل
‫ولكن ليس الفرضيات؟

381
00:18:41,400 --> 00:18:43,880
‫- أنا قلت ذلك
‫- عبارتهم هي "اشرب (ديو)"

382
00:18:44,000 --> 00:18:45,840
‫- صحيح، أعرف ذلك
‫- يتعلق الأمر بالمحاولة

383
00:18:45,960 --> 00:18:47,600
‫يجب أن نفعل ذلك

384
00:18:48,320 --> 00:18:50,520
‫تدخلين إلى عالم (نايكي)
‫ولكن أجل، سأفعل

385
00:18:50,640 --> 00:18:51,960
‫- كيف... هيا
‫- أجل

386
00:18:52,080 --> 00:18:53,080
‫- أعجبتني الفكرة
‫- فلنفعل ذلك

387
00:18:53,200 --> 00:18:55,960
‫ألديك الإيقاع؟ هذه مبالغة
‫ولكن أجل أنا مستعد

388
00:18:57,400 --> 00:18:58,520
‫- هل أنت مستعد؟
‫- هيا بنا

389
00:19:08,120 --> 00:19:10,560
‫يا صاح، لم تخبرني أنهم أحضروا
‫منسق الأغاني (دراما) إلى هنا اليوم

390
00:19:10,920 --> 00:19:12,880
‫تعرف أنه يجب أن تتقدم
‫يجب أن تهز الأرض، فعلاً يا صاح

391
00:19:13,000 --> 00:19:14,880
‫- تعرف من يكون، صحيح؟
‫- "(غيتا)"

392
00:19:15,480 --> 00:19:17,240
‫"لا يحتاج إلى المزيد
‫من الضغوط ولكن..."

393
00:19:17,360 --> 00:19:18,400
‫- "أخفق مجدداً"
‫- "أعرف يا صاح"

394
00:19:18,520 --> 00:19:20,120
‫"ولكن ليس الآن"

395
00:19:22,560 --> 00:19:23,560
‫مرحباً

396
00:19:29,200 --> 00:19:30,760
‫أجل!

397
00:19:35,720 --> 00:19:37,040
‫- تحقق من هاتفك
‫- ماذا؟

398
00:19:37,160 --> 00:19:38,840
‫تحقق من هاتفك
‫عبثت مع منسق الأغاني

399
00:19:38,960 --> 00:19:39,960
‫أرسلت لك اللحن

400
00:19:46,960 --> 00:19:47,960
‫على الرحب

401
00:19:58,440 --> 00:20:00,640
‫(غيتا)، أريد أن أخرج
‫إحدى أغانيك المصورة

402
00:20:01,400 --> 00:20:02,400
‫هل أنت جدية؟

403
00:20:03,240 --> 00:20:04,960
‫تعرفين أنني لا أملك المال
‫لتصوير الأغاني المصورة يا (إيما)

404
00:20:05,080 --> 00:20:06,400
‫لا بأس، أريد أن أنجز الأعمال

405
00:20:06,920 --> 00:20:07,920
‫- هل أنت جدية؟
‫- أجل

406
00:20:08,840 --> 00:20:11,800
‫سيساعدني ذلك في رفع مستواي فعلاً

407
00:20:12,000 --> 00:20:14,280
‫هذا الكلام خطير، مهم جداً
‫هل ستفعلين ذلك من أجلي؟

408
00:20:14,400 --> 00:20:15,400
‫أين (ليل ديكي)؟

409
00:20:15,520 --> 00:20:17,080
‫- لا أعرف
‫- لا أعرف

410
00:20:18,480 --> 00:20:19,840
‫هل رأى أحد (ديكي)؟

411
00:20:25,720 --> 00:20:27,800
‫مهد جديد، مهد جديد، مهد جديد

412
00:20:28,720 --> 00:20:29,920
‫"ما من ممر يؤدي إلى السرير"

413
00:20:30,040 --> 00:20:31,800
‫"ما زلت أبذل جهداً
‫عندما أمارس الحب بالقرب من المدفأة"

414
00:20:31,960 --> 00:20:33,600
‫"قد أكون (راين غوسلينغ)
‫الذي يغني الـ(هيب هوب)"

415
00:20:33,720 --> 00:20:35,440
‫"لا أريد أن أفكر في الأمر
‫لأنه متعب"

416
00:20:35,560 --> 00:20:37,200
‫"تقبل طفلك كما يفعل السياسي"

417
00:20:37,680 --> 00:20:39,000
‫"رجل قوي أو الدجاج المطهو جداً"

418
00:20:39,160 --> 00:20:40,840
‫"أخرج من سيارة الأجرة
‫لا أترك بقشيشاً، أنا ثري"

419
00:20:40,960 --> 00:20:42,520
‫"سئمت الفشل
‫أنا رجل لديه أمنية"

420
00:20:43,160 --> 00:20:44,920
‫"سأثبت أننا أنا وأنت متشابهان"

421
00:20:45,040 --> 00:20:46,720
‫"الضمائر، تريد الفتيات البيض
‫مثل (بياض الثلج) المواعدة"

422
00:20:46,840 --> 00:20:47,960
‫"شعر مالس بفضل مجفف الشعر"

423
00:20:48,240 --> 00:20:49,840
‫"نتيجة الهبوط، لا شيء ظاهر"

424
00:20:50,040 --> 00:20:51,520
‫"أركض حول التلفزيون
‫ذات الصوت المرتفع"

425
00:20:51,640 --> 00:20:53,320
‫"توقفت الخادمة وعادت
‫ولكن لأي سبب؟"

426
00:20:53,440 --> 00:20:55,160
‫"اسم مثير أكثر من الباص المكتظ"

427
00:20:55,280 --> 00:20:57,280
‫"يتمتع (ليل ديكي) بالحجم الكبير"

428
00:20:57,600 --> 00:20:58,600
‫أجل

429
00:21:00,800 --> 00:21:04,400
‫(ديف)، تذكر أن ملابسك داكنة
‫لذا ابق في البقعة المضاءة

430
00:21:04,520 --> 00:21:06,120
‫- لكل مغني (راب) بقعة مضاءة
‫- سأفعل ذلك كما يحلو لي

431
00:21:06,240 --> 00:21:07,240
‫هذا ضروري

432
00:21:14,400 --> 00:21:16,280
‫سنصور، هدوء

433
00:21:16,800 --> 00:21:17,960
‫"صوت التصوير"

434
00:21:19,800 --> 00:21:21,240
‫هذا ما يبرع فيه
‫لا يمكنهم الغناء مثله

435
00:21:21,440 --> 00:21:22,440
‫سيكون بارعاً

436
00:21:23,200 --> 00:21:25,640
‫- (ديف إيست)، حان دورك
‫- حسناً

437
00:21:26,120 --> 00:21:28,160
‫أنا مستعد، فلنبدأ

438
00:21:41,480 --> 00:21:43,600
‫هذا الإيقاع بطيء جداً يا صاح

439
00:21:43,720 --> 00:21:46,040
‫- هذا إيقاعك
‫- هذا مريع

440
00:21:46,160 --> 00:21:47,160
‫- سرّع الإيقاع
‫- حسناً

441
00:21:47,280 --> 00:21:48,320
‫لدي لحن آخر، لدي لحن آخر

442
00:21:48,440 --> 00:21:49,440
‫"أحتاج إلى إيقاع آخر"

443
00:21:49,560 --> 00:21:50,760
‫"هيا، تكلم، تكلم"

444
00:21:50,880 --> 00:21:52,120
‫- أريد شيئاً آخر
‫- "أجل"

445
00:21:54,760 --> 00:21:55,760
‫أجل

446
00:21:57,000 --> 00:21:58,000
‫شكراً يا صاح

447
00:21:58,920 --> 00:22:00,560
‫1، 2، 1، 2، 1، 2

448
00:22:01,040 --> 00:22:04,800
‫"ليس ذاك الذي في السماء
‫لحين أموت"

449
00:22:07,400 --> 00:22:08,800
‫"أنا أفضل مغني (راب)
‫على قيد الحياة"

450
00:22:12,880 --> 00:22:14,880
‫"لا تعبث معه"

451
00:22:15,280 --> 00:22:18,160
‫- هذا جيد
‫- كان هذا رائعاً

452
00:22:18,440 --> 00:22:20,080
‫- سينتهي كل شيء
‫- "هذا جنون"

453
00:22:20,440 --> 00:22:21,440
‫(ليل ديكي)

454
00:22:22,040 --> 00:22:23,040
‫- أنا؟
‫- "حان دورك"

455
00:22:23,160 --> 00:22:24,160
‫حسناً

456
00:22:24,840 --> 00:22:27,560
‫- نل منهم
‫- "هل تشعر بالتوتر؟"

457
00:22:27,960 --> 00:22:28,960
‫نعم...

458
00:22:29,360 --> 00:22:30,560
‫سأتذكر كلامك (ديف)

459
00:22:31,360 --> 00:22:35,400
‫"ما من ممر يؤدي إلى السرير"

460
00:22:35,800 --> 00:22:38,600
‫"ما زلت أبذل جهداً
‫عندما أمارس الحب بالقرب من المدفأة"

461
00:22:38,720 --> 00:22:42,960
‫"قد أكون (راين غوسلينغ)
‫الذي يغني الـ(هيب هوب)، أنا لا..."

462
00:22:44,840 --> 00:22:46,560
‫هل نستطيع أن نبدأ من جديد؟
‫أيمكن أن تبدأ من جديد؟

463
00:22:46,680 --> 00:22:48,360
‫- أجل، أعد الموسيقى
‫- فهمت

464
00:22:48,520 --> 00:22:49,520
‫حسناً

465
00:22:54,640 --> 00:22:56,200
‫"ما من ممر يؤدي إلى السرير"

466
00:22:56,520 --> 00:22:58,480
‫"ما زلت أبذل جهداً
‫عندما أمارس الحب"

467
00:22:59,520 --> 00:23:01,400
‫لم أجر تمارين تحمية الصوت
‫كما أفعل عادة

468
00:23:02,000 --> 00:23:03,280
‫حسناً، حسناً

469
00:23:03,880 --> 00:23:04,880
‫"ما من ممر يؤدي إلى السرير"

470
00:23:05,000 --> 00:23:06,000
‫"ما زلت أبذل جهداً
‫عندما أمارس الحب بالقرب من المدفأة"

471
00:23:06,120 --> 00:23:07,120
‫"قد أكون (راين غوسلينغ)
‫الذي يغني الـ(هيب هوب)"

472
00:23:07,240 --> 00:23:09,880
‫"لا أحب التفكير في ذلك
‫هذا متعب، وسريع"

473
00:23:11,960 --> 00:23:13,080
‫"ابدأ من جديد ابدأ من جديد"

474
00:23:13,200 --> 00:23:15,360
‫أحاول اعتياد الإيقاع الجديد

475
00:23:19,400 --> 00:23:22,880
‫"ما من ممر... لا شيء"

476
00:23:27,760 --> 00:23:29,160
‫لا تقترب من فضلك، شكراً

477
00:23:30,280 --> 00:23:32,360
‫هل نستطيع أن نعود إلى اللحن الأول؟

478
00:23:34,360 --> 00:23:36,440
‫يجب أن يغني الجميع
‫على الإيقاع ذاته

479
00:23:36,560 --> 00:23:37,920
‫وإلا لن يكون هناك تناغم

480
00:23:38,280 --> 00:23:41,800
‫حسناً ولن تبطئ الإيقاع، صحيح؟

481
00:23:42,000 --> 00:23:43,920
‫- لا، هكذا جيد
‫- حسناً

482
00:23:44,320 --> 00:23:47,000
‫تكيف، تكيف، تكيف، اعزف
‫ابدأ من جديد، ابدأ من جديد

483
00:23:51,440 --> 00:23:53,440
‫لماذا؟ لماذا؟ لماذا؟
‫لماذا؟ لماذا؟ لماذا؟

484
00:23:57,240 --> 00:24:00,160
‫(ماونتن ديو) منتوج حالي
‫مثير للاهتمام واستثنائي

485
00:24:00,600 --> 00:24:02,120
‫مشروب الطاقة الخام في زجاجة

486
00:24:02,240 --> 00:24:04,040
‫أو في عبوة، أجل

487
00:24:04,920 --> 00:24:07,160
‫لهذا السبب تطلب من الناس
‫أن يأخذوا زجاجة (ماونتن ديو)

488
00:24:07,280 --> 00:24:09,120
‫وأن يشحنوا ذاتهم بالطاقة

489
00:24:10,160 --> 00:24:13,320
‫(جيف) هذه مجرد مقدمة
‫ولكن يسرني أن أسمع تعليقك

490
00:24:13,680 --> 00:24:15,120
‫- نستطيع أن نعود إلى...
‫- مهلاً، هناك المزيد

491
00:24:15,880 --> 00:24:17,000
‫- مهلاً، ماذا...
‫- ثقوا بي

492
00:24:17,320 --> 00:24:18,320
‫ستحبون ذلك

493
00:24:19,080 --> 00:24:20,080
‫أنا...

494
00:24:22,360 --> 00:24:25,840
‫مرحباً، مرحباً
‫كيف تسير الأمور؟

495
00:24:26,720 --> 00:24:28,440
‫أنتم هنا لاختيار العرض الأفضل
‫لـ(ماونتن ديو)، أليس كذلك؟

496
00:24:29,040 --> 00:24:30,920
‫اجلس، فكرت في كل شيء

497
00:24:32,200 --> 00:24:33,640
‫"(ماونتن ديو)، (ماونتن ديو)
‫(ماونتن ديو)، (ماونتن ديو)"

498
00:24:33,760 --> 00:24:34,920
‫"(ماونتن ديو)، (ماونتن ديو)
‫(ماونتن ديو)"

499
00:24:35,160 --> 00:24:37,760
‫"اشربوا، تحركوا
‫اشربوا (ديو) جميعكم"

500
00:24:37,960 --> 00:24:39,240
‫"(ماونتن ديو)، (ماونتن ديو)
‫(ماونتن ديو)، (ماونتن ديو)"

501
00:24:39,360 --> 00:24:40,560
‫"(ماونتن ديو)، (ماونتن ديو)
‫(ماونتن ديو)"

502
00:24:40,760 --> 00:24:44,400
‫"ماذا تفعلون لتفعلوا ما تريدون؟
‫كل شيء انتهى"

503
00:24:44,720 --> 00:24:47,040
‫"هل استمتعتم بوقتكم في الإصغاء
‫إلى أفكار الآخرين السخيفة"

504
00:24:47,160 --> 00:24:49,960
‫"حول الصودا، انتهت الحفلة
‫أصبح الأمر وشيكاً"

505
00:24:50,080 --> 00:24:52,720
‫"دعوني أشرح لكم بعد
‫تخيلوا أنكم تشاهدون إعلاناً"

506
00:24:52,840 --> 00:24:54,240
‫"وهناك مغني (راب) يقدم لكم عملاً"

507
00:24:54,360 --> 00:24:55,920
‫"ويسأل (جيل) أترغب في زجاجة
‫(ماونتن ديو)؟"

508
00:24:56,400 --> 00:24:57,400
‫"(ستيف) أترغب في زجاجة
‫(ماونتن ديو)؟"

509
00:24:57,840 --> 00:24:58,840
‫"(جيف) أترغب في زجاجة
‫(ماونتن ديو)؟"

510
00:24:59,240 --> 00:25:00,840
‫"(ستيف) لا أعرف بشأنك
‫إنني أمازحك ولكن (جيف)"

511
00:25:01,000 --> 00:25:02,240
‫"انظر إلى الزجاجة، انظر إلي أرقص"

512
00:25:02,400 --> 00:25:04,480
‫"انظر إلى الرجل يا (جيف)
‫شكلي جميع على العلامة التجارية"

513
00:25:04,600 --> 00:25:06,160
‫"هناك كمية منها
‫هناك الطلب يا (جيف)"

514
00:25:07,000 --> 00:25:08,440
‫"سينشر الأولاد ذلك على (إنستغرام)"

515
00:25:08,800 --> 00:25:09,880
‫"سيذكرون جميع الأصدقاء"

516
00:25:10,280 --> 00:25:12,160
‫"في نهاية الليل سيقولون
‫من يحب (سبرايت)؟"

517
00:25:12,280 --> 00:25:14,080
‫"نبتكر رقصة
‫أين تنتهي الأمور؟"

518
00:25:14,520 --> 00:25:16,120
‫"يجب أن أحاول التفكير المفرط
‫هذا المشروب مدهش"

519
00:25:16,240 --> 00:25:17,800
‫"فلنضعه في عبوة ممتاز، انتهينا"

520
00:25:18,400 --> 00:25:19,560
‫"بالمناسبة أنا (ديف)"

521
00:25:19,920 --> 00:25:23,240
‫"بما أنني لفتت انتباهكم
‫أجلس في مكتب في الزاوية"

522
00:25:23,360 --> 00:25:25,480
‫"أنا عبقري يجب أن أحصل
‫على المزيد من المهام"

523
00:25:25,640 --> 00:25:28,280
‫"تم استغلالي ولكن اليوم
‫ينتهي كل شيء"

524
00:25:28,400 --> 00:25:31,520
‫"ربما لا، الأمر منوط بالإدارة
‫لو أنها تفتح عينيها جيداً"

525
00:25:31,640 --> 00:25:33,880
‫"أنا أعبث مع (ستيفن)
‫ولكن واضح أنني القائد"

526
00:25:34,000 --> 00:25:35,120
‫"أو اعتقدت ذلك، صحيح؟"

527
00:25:35,960 --> 00:25:38,240
‫"انظروا ماذا فعلت
‫حسناً انتهيت"

528
00:25:38,360 --> 00:25:40,960
‫- أوقفيها، أوقفي الموسيقى
‫- أجل

529
00:25:41,160 --> 00:25:42,680
‫أوقفي الموسيقى، أوقفي الموسيقى

530
00:25:45,520 --> 00:25:46,520
‫شكراً يا رفاق

531
00:25:47,720 --> 00:25:49,040
‫- كان ذلك مدهشاً
‫- "أجل"

532
00:25:49,200 --> 00:25:51,640
‫حسناً فلنسجل ذلك
‫ولنتعاون مع مغني (راب)

533
00:25:51,760 --> 00:25:53,200
‫"أعتقد أنه يستطيع إدارة ذلك"

534
00:25:53,480 --> 00:25:54,480
‫ما اسمك؟

535
00:25:57,480 --> 00:25:58,520
‫(نورم بندر)

536
00:26:00,400 --> 00:26:01,480
‫(ديف)، اسمي (ديف)

537
00:26:02,200 --> 00:26:04,800
‫حسناً هل تفضل (ديف)
‫أو (نورم بندر)؟

538
00:26:06,040 --> 00:26:07,040
‫(ديف)

539
00:26:07,360 --> 00:26:10,360
‫وصفقوا لـ(إيما)
‫هي التي عملت على الصور

540
00:26:14,040 --> 00:26:16,080
‫ألم تكن رائعة؟ هل رأيتموها؟

541
00:26:18,440 --> 00:26:20,000
‫"قد أكون (راين غوسلينغ)
‫الذي يغني الـ(هيب هوب)"

542
00:26:20,120 --> 00:26:22,440
‫"لا أريد أن أفكر في الأمر
‫لأنه متعب"

543
00:26:22,560 --> 00:26:23,560
‫"ولكن..."

544
00:26:24,040 --> 00:26:26,920
‫تباً! أنا آسف
‫سرير جديد، جديد

545
00:26:29,480 --> 00:26:32,680
‫"تقبل طفلك كما يفعل السياسي"

546
00:26:32,960 --> 00:26:34,640
‫"أنا لا..." أنا آسف

547
00:26:34,760 --> 00:26:37,680
‫حسناً اسمع أعتقد أنه لدينا
‫ما يكفي لصياغة مقطع

548
00:26:37,800 --> 00:26:38,800
‫يمكنك أن تتوقف

549
00:26:38,920 --> 00:26:40,520
‫امنحوني استراحة
‫أنا آسف، أحتاج إلى لحظات

550
00:26:40,640 --> 00:26:42,520
‫شكراً، أحتاج لحظات
‫شكراً يا رفاق

551
00:26:43,200 --> 00:26:44,200
‫تباً

552
00:26:45,480 --> 00:26:48,120
‫هذا...

