1
00:00:11,600 --> 00:00:12,920
"(دوجا كات) المرشحة لنيل جائزة
(إيمي) تتحدث عن سطوع نجمها"

2
00:00:13,040 --> 00:00:14,200
"من تواعد (دوجا كات)؟
لدينا الخبر الحصري"

3
00:00:14,320 --> 00:00:15,440
"(دوجا كات) بإطلالة جديدة
في حفل (في إم آي)"

4
00:00:15,560 --> 00:00:16,560
"(ليديا): اضطررت إلى تقريب موعد
المقابلة ليكون اليوم بدلاً من الغد"

5
00:00:16,680 --> 00:00:17,800
"أنا أحدّث جدول المواعيد الآن"

6
00:00:17,920 --> 00:00:19,600
"جدول المواعيد: ملخص (مورش)، 30
دقيقة وإعادة جمع الفريق، 20 دقيقة"

7
00:00:31,800 --> 00:00:33,040
ما هذا؟

8
00:00:34,960 --> 00:00:36,440
أيمكنني أن أحظى...؟

9
00:00:38,680 --> 00:00:41,000
أيمكنني أن أحظى بـ30 أو 40 دقيقة...؟

10
00:00:42,000 --> 00:00:45,720
حسناً، أحتاج إلى 30 أو 40 دقيقة
لتناول طعام الغداء، ما هذا؟

11
00:00:46,200 --> 00:00:47,240
"بث مباشر على (إنستاغرام)"

12
00:00:48,280 --> 00:00:50,080
"قد يكون هنالك تطابق"

13
00:00:50,560 --> 00:00:51,840
"(كيرك)"

14
00:00:55,440 --> 00:00:58,600
- "من أخرج الكلب؟
- من؟ من؟"

15
00:00:58,720 --> 00:01:01,960
- "من أخرج الكلب؟
- من؟ من؟"

16
00:01:02,080 --> 00:01:04,280
- "من أخرج..."
- "تم التواصل، ألقِ التحية"

17
00:01:06,040 --> 00:01:07,240
"أنا عازب"

18
00:01:07,360 --> 00:01:08,400
"فلنتخالط"

19
00:01:08,520 --> 00:01:10,680
"الأمر بات رسمياً
أنا أفضل رجل متبقٍ"

20
00:01:10,800 --> 00:01:13,360
- "أجل"
- "سأعود، الأمر..."

21
00:01:13,480 --> 00:01:14,920
شغل هذه في الخلفية

22
00:01:15,040 --> 00:01:17,640
هل اعتزلت غناء الراب
ولم يخبرني أحد بالأمر أم...؟

23
00:01:17,760 --> 00:01:19,440
أعتذر فقد اشتركت حديثاً
في منصة للمواعدة عبر الإنترنت

24
00:01:19,560 --> 00:01:22,160
وهي أشبه بواحة يا صاح

25
00:01:22,280 --> 00:01:27,280
فكل عازب فيه هو إما فتاة غاية في
الجاذبية أو رجل ناجح جداً، لذا...

26
00:01:27,400 --> 00:01:30,480
لو كنت أتمتع بمكانتك يا صاح
لكنت راسلت الجميع مع أمهاتهم

27
00:01:30,600 --> 00:01:32,480
- ماذا؟
- إنه مشهور يا صاح

28
00:01:32,600 --> 00:01:35,360
هذه هي الفكرة من الشهرة
الوقت يكلف مالاً ووجوده مهم

29
00:01:35,480 --> 00:01:37,160
خير لك أن تجعل
هؤلاء السافلات يكرمنك

30
00:01:38,480 --> 00:01:41,280
يكرمنني؟ يحترمنني؟ يكرمنني؟

31
00:01:41,400 --> 00:01:44,120
أريدك أن ترى ما أعمل عليه
فلدي موعد الليلة مع (سايدي)

32
00:01:44,240 --> 00:01:46,440
ويراودني شعور
بأنني سأقيم علاقة معها

33
00:01:46,560 --> 00:01:48,760
- لن يحصل ذلك
- شعارها "عش وحب واضحك" يا أخي

34
00:01:48,880 --> 00:01:50,480
ماذا يمكن أن يكون شعارك؟

35
00:01:50,600 --> 00:01:53,000
أدعو الفتيات إلى منزلي وأشاهد
برنامج (سورفايفنغ آر كيلي) معهن

36
00:01:53,120 --> 00:01:54,520
لأنني لا أعرف مضمونه

37
00:01:54,640 --> 00:01:57,000
ثم أحاول تقبيلهن خلال الفواصل
الإعلانية كما لو كنت غريب أطوار؟

38
00:01:57,120 --> 00:01:59,280
- هذا يكفي!
- ألم يكن هذا قراراً سيئاً من قبلك؟

39
00:01:59,400 --> 00:02:02,920
بل من قبلنا نحن الاثنين لأن كلينا
اتخذ قرار مشاهدة ذلك البرنامج

40
00:02:03,040 --> 00:02:04,040
(غايتا)، أتود دخول هذا التطبيق؟

41
00:02:04,160 --> 00:02:06,360
- لأنني أستطيع أن أدخلك فيه كصديق
- لا، لا، أنا بخير

42
00:02:06,480 --> 00:02:07,600
دخلت الآن تطبيق (جايدايت)

43
00:02:07,720 --> 00:02:09,680
وأنا أبحث عن زوجتي
التي تمتلك خطة لراتب تقاعدي

44
00:02:09,800 --> 00:02:11,880
- وستقبل بأن أكون رجلها
- تستخدم فعلاً تطبيق (جايدايت)؟

45
00:02:12,000 --> 00:02:13,240
أجل، أنا على صفحتها الآن

46
00:02:13,360 --> 00:02:15,040
- هذا رائع يا أخي
- هذا غاية في الذكاء

47
00:02:15,160 --> 00:02:16,160
المتناقضون يتجاذبون

48
00:02:16,440 --> 00:02:18,720
- ماذا؟
- خبر مهم، خبر مهم

49
00:02:18,840 --> 00:02:21,120
- أهذا إيداع مباشر أم ماذا؟
- عجباً، هذا حقيقي، إنه...

50
00:02:21,240 --> 00:02:24,200
إنه الواقع، هذا جنوني
انظرا مع من تطابقت مواصفاتي

51
00:02:24,520 --> 00:02:25,640
من هذه بحق السماء؟

52
00:02:25,880 --> 00:02:27,320
انظر مع من تطابقت مواصفاتي

53
00:02:27,720 --> 00:02:31,000
- تعرف من تكون (دوجا كات) يا صاح
- إنها الفتاة صاحبة المؤخرة المثيرة

54
00:02:31,120 --> 00:02:32,560
- أجل، إنها هي
- هذا أمر...

55
00:02:32,680 --> 00:02:35,160
إنه مستوى متقدم من الإثارة يا أخي
إنها إثارة متقدمة

56
00:02:35,280 --> 00:02:38,520
- سيحاول الرجال اغتيالك يا أخي
- لم أواعد يوماً امرأة مشهورة

57
00:02:38,640 --> 00:02:40,120
- مهلاً
- تعامل معها بشكل عادي

58
00:02:40,240 --> 00:02:41,920
- مرحباً؟
- سأجلب زجاجة (بيرييه)

59
00:02:42,040 --> 00:02:44,360
وسنعمل على الأمر معاً
حين أعود، سأراسلك

60
00:02:44,480 --> 00:02:45,680
"أعرف أنك تعمل
على فن غريب الأطوار"

61
00:02:45,800 --> 00:02:47,080
"أتعرف من يستطيع
أن يقدم ذلك الفن الآن؟"

62
00:02:47,200 --> 00:02:49,760
"أحتاج إلى من يستطيع أن يقدم هذه
الأشياء الغريبة في الفيديو خاصتي"

63
00:02:49,880 --> 00:02:53,000
- فيديو من؟
- لا أحد يا صاح

64
00:02:53,120 --> 00:02:54,440
دعني أفكر في الأمر، امنحني لحظة

65
00:02:54,640 --> 00:02:58,240
- حسناً، اهدأ، إنه (راي شريمورد)
- أنا، أخبره عني أنا

66
00:02:58,360 --> 00:03:00,280
- أنا! يمكنني أن أفعلها!
- "من هذا؟"

67
00:03:00,400 --> 00:03:03,360
- (ليل ديكي)
- أتعرف مغني الراب (ليل ديكي)؟

68
00:03:03,480 --> 00:03:05,240
- إنه... تافه
- أنا قادم بسرعة صاروخية

69
00:03:05,360 --> 00:03:07,880
- إنه مغمور وهو غاية في الحماسة
- أنا متحمس

70
00:03:08,000 --> 00:03:10,320
- تصفيفة شعره بشعة
- كل شيء واعد بالنسبة إليه

71
00:03:10,640 --> 00:03:12,400
- "الفتى الأبيض التافه؟"
- تماماً

72
00:03:12,520 --> 00:03:14,800
- أجل، أجل
- "أجل، إنه مثالي"

73
00:03:14,920 --> 00:03:17,200
- "قل له أن يأتي في الحال"
- حسناً، سأجعلكما تتواصلان معاً

74
00:03:17,320 --> 00:03:19,280
- سيجعله ذلك يكف عن إزعاجي
- "حسناً، شكراً"

75
00:03:20,080 --> 00:03:21,360
- لمَ تضربني؟
- هذا مذهل

76
00:03:21,480 --> 00:03:22,840
ماذا سأكون؟ ضيف شرف؟

77
00:03:23,360 --> 00:03:27,480
لا أدري، قال الرجل إنه بحاجة إلى
شيء غريب وأنت من وافق على ذلك

78
00:03:27,600 --> 00:03:29,440
سأذهب الآن للمشاركة
في تصوير أول فيديو راب لي

79
00:03:29,560 --> 00:03:32,840
هل أنت متفرغ تماماً اليوم بحيث
تترك كل شيء؟ أليس لديك ما تفعله؟

80
00:03:32,960 --> 00:03:34,880
مؤكد لدي ما هو أفضل للقيام به
ولكن ما من شيء في جدول أعمالي

81
00:03:35,000 --> 00:03:38,200
في كلتا الحالتين، أنت احكم علي
فيما أعود لمراسلة نجمة البوب بسرعة

82
00:03:38,320 --> 00:03:39,960
استمر في فعل ما تبرع به
أنت مسترخ، لا؟

83
00:03:40,080 --> 00:03:42,880
تسكع هنا مسترخياً
وتعجبني كنزتك لأنك تبدو مرتاحاً

84
00:03:43,000 --> 00:03:46,360
لدي الكثير من الأمور الأخرى لأقوم
بها على المستوى الاجتماعي والمهني

85
00:03:46,480 --> 00:03:49,920
- والجنسي تقريباً ولكن...
- مهلاً، سأبتعد قبل أن تكمل حتى

86
00:03:51,200 --> 00:03:52,280
حسناً

87
00:03:54,480 --> 00:03:57,400
- هذا مذهل
- يا للروعة، كان هذا التمرين جيداً

88
00:03:57,560 --> 00:04:00,600
- أرى أن لديك خبراً جيداً
- أنا غاية في الحماسة

89
00:04:00,880 --> 00:04:02,600
تعرف أن علي المحافظة
على رشاقتي يا أخي

90
00:04:02,720 --> 00:04:04,000
- لم يكن هذا متوقعاً أبداً يا صاح
- "أي لقب سيطلقونه علينا؟"

91
00:04:04,120 --> 00:04:05,720
"(دوجا ديك)؟
أم (دوجا كاتس ديك)؟"

92
00:04:08,400 --> 00:04:09,400
"جدول الأعمال: بث حي
على (إنستاغرام) لـ45 دقيقة"

93
00:04:09,520 --> 00:04:11,160
"مديرة الأعمال، (ليديا)
ربما عليك تناول الطعام على الطريق"

94
00:04:11,280 --> 00:04:12,280
"سأطلب إلى (سافانا) شراء شيء ما"

95
00:04:12,400 --> 00:04:13,400
"جدول الأعمال: اجتماع
عبر الهاتف لـ25 دقيقة"

96
00:04:13,520 --> 00:04:14,520
"المساعدة (سافانا)، رابط قائمة العصائر"

97
00:04:14,640 --> 00:04:15,960
"الوكيل (ستيف): الرسالة للتأكيد على
الموافقة على ملابسك لجلسة تصوير اليوم"

98
00:04:16,080 --> 00:04:17,160
"مديرة الدعاية (ترايسي): أحتاج إلى
تنسيق أمور سفرك في أسرع وقت ممكن"

99
00:04:17,280 --> 00:04:18,440
"لديك تطابقان جديدان"

100
00:04:18,560 --> 00:04:19,640
"المساعدة (سافانا): عذراً تلك
القائمة قديمة، استخدمي هذه (الرابط)"

101
00:04:19,760 --> 00:04:21,040
"المديرة (ليديا): لا تنسي
الجلسة في الـ10 صباحاً"

102
00:04:21,160 --> 00:04:22,160
"خبر عاجل: ملابس (دوجا كات)
تسبب القلق لكونها فاضحة"

103
00:04:22,280 --> 00:04:23,280
"خبر عاجل: هل (دوجا كات) حامل؟
اضغط لمشاهدة مزيد من الصور"

104
00:04:23,960 --> 00:04:31,440
"أي لقب سيطلقونه علينا؟ (دوجا
ديك)؟ أم (دوجا كاتس ديك)؟"

105
00:04:31,920 --> 00:04:33,400
"(ليل كات)"

106
00:04:33,520 --> 00:04:35,520
- أعرف، ضعه حيث تقف وحسب
- "(دوجا كات): (ليل كات)"

107
00:04:35,640 --> 00:04:37,440
أنا سآخذه، أقدر لك ذلك

108
00:04:37,880 --> 00:04:40,480
- "هل أنت واثق من ذلك؟"
- أجل، إنها مشكلة شهرة

109
00:04:40,600 --> 00:04:42,280
لا تقلق يا رجل، أقدر لك ذلك

110
00:04:42,560 --> 00:04:46,200
"يبدو كلقب لثنائي قوي ومذهل
يمكننا أن نعمل عليه أكثر لاحقاً"

111
00:04:46,320 --> 00:04:48,160
"هنالك أمور كثيرة
لنعرفها عن بعضنا بعضاً"

112
00:04:48,440 --> 00:04:50,760
"يبدو كلقب لثنائي قوي ومذهل
يمكننا أن نعمل عليه أكثر لاحقاً"

113
00:04:50,880 --> 00:04:55,480
"هنالك أمور كثيرة
لنعرفها عن بعضنا بعضاً"

114
00:04:58,800 --> 00:05:00,000
"مثل ماذا؟"

115
00:05:00,000 --> 00:05:00,480
"مثل ماذا؟"

116
00:05:01,160 --> 00:05:08,240
"رسالة من (دوجا كات): مثل ماذا؟"

117
00:05:08,600 --> 00:05:10,000
"كالأسماء التي سنطلقها على أولادنا
وتلك التي سيطلقونها على أولادهم"

118
00:05:10,120 --> 00:05:12,360
"أنا أحب الأسماء كثيراً
يمكننا أن نناقش هذا الأمر قليلاً"

119
00:05:12,480 --> 00:05:17,280
"كالأسماء التي سنطلقها على أولادنا
وتلك التي سيطلقونها على أولادهم"

120
00:05:30,320 --> 00:05:31,560
"أنا أحب الأسماء كثيراً
يمكننا أن نناقش هذا الأمر قليلاً"

121
00:05:31,680 --> 00:05:37,920
"لطالما أحببت اسم (سلامي) للفتيات"

122
00:05:38,400 --> 00:05:42,760
"أو (أليغرا)"

123
00:05:48,840 --> 00:05:52,360
- يسعدني جداً قدومكما
- اشتقت لمعانقتك يا عزيزي

124
00:05:52,480 --> 00:05:54,640
لا تزال رائحة الإيمان تفوح منك يا أمي

125
00:05:54,760 --> 00:05:57,200
- أقسم بذلك
- أجل، السبب هي السيارة المستأجرة

126
00:05:57,320 --> 00:05:58,480
- أجل
- أجل

127
00:05:58,600 --> 00:06:00,480
- يا إلهي!
- لديكما الكثير من المهام اليوم، لا؟

128
00:06:00,600 --> 00:06:02,840
- المنزل رائع
- أردت أن أقفز في بركة السباحة

129
00:06:02,960 --> 00:06:04,440
- إنه جميل وهذا الطقس
- وأردت أن أنسى كل شيء

130
00:06:04,560 --> 00:06:05,560
- (دون)، هذا الطقس...
- أردت أن أسبح

131
00:06:05,680 --> 00:06:06,680
"(سلامي كات) اسم جميل ويمكننا
أن نمنحهم كنيتك، أنا تقدمي جداً"

132
00:06:07,480 --> 00:06:08,480
أرجوك

133
00:06:08,600 --> 00:06:10,880
- "رسالة من (دايف)..."
- هل أنت جائعة؟

134
00:06:11,640 --> 00:06:13,040
سأطعمك، امنحيني لحظة وحسب

135
00:06:16,320 --> 00:06:19,080
"الرجال كلهم تقدميون هذه الأيام"

136
00:06:19,200 --> 00:06:20,880
- كان شخصية كرتونية
- شخصية كرتونية؟

137
00:06:21,000 --> 00:06:22,040
كانت لديه كرات تنس الطاولة

138
00:06:22,160 --> 00:06:25,400
لم يكن شخصية كرتونية
بل كان رجلاً قصيراً من (نيوزيلندا)

139
00:06:25,520 --> 00:06:27,200
- كان لديه...
- حالفه الحظ

140
00:06:27,320 --> 00:06:31,800
"انسي أولئك الرجال
أين يجب أن يُقام حفل زفافنا؟"

141
00:06:31,920 --> 00:06:33,080
ماذا قلت؟

142
00:06:37,680 --> 00:06:39,160
"في السرير"

143
00:06:39,280 --> 00:06:40,960
إنه برنامج (غايم أوف ثرونز)
أو فيلم (لورد أوف ذا رينغز)

144
00:06:41,080 --> 00:06:43,600
ولكن قلت وقتئذٍ إنه يشبه الرجل
في فيلم (ذي شايب أوف ذا ووتر)

145
00:06:43,720 --> 00:06:45,280
- لا، لم أقل ذلك يوماً
- بل فعلت

146
00:06:45,400 --> 00:06:49,760
لأنه كانت لديه 3 وشوم صغيرة بالقرب
من أذنيه وتصورت أن لديه خياشيم

147
00:06:49,920 --> 00:06:53,200
"رسالة من (دايف): ولكن عائلتي
كبيرة ولدي الكثير من الأقرباء"

148
00:06:53,680 --> 00:06:56,560
"سريري عريض ويتسع للجميع"

149
00:06:56,720 --> 00:06:59,400
- "سريري عريض ويتسع للجميع"
- ولكن أقول لك إنني لن آكل هناك

150
00:06:59,520 --> 00:07:03,080
تظن أن في وصفة (أيكيا)
بصل وجزر وكرافس ولحم حصان؟

151
00:07:03,200 --> 00:07:07,920
أنا لا أقول إنه جزء من وصفتهم
ولكن من الواضح أنهم يفتقرون إلى الرقابة

152
00:07:08,040 --> 00:07:11,200
(سيري)، هل كرات لحم (أيكيا)
مصنوعة من لحم الحصان؟

153
00:07:11,320 --> 00:07:13,360
- لن نذهب إلى (أيكيا)
- لماذا؟

154
00:07:13,480 --> 00:07:14,640
- لن أفعل ذلك اليوم
- جيد

155
00:07:14,760 --> 00:07:16,040
"حسناً، وجدت هذا
على الموقع الإلكتروني"

156
00:07:16,160 --> 00:07:17,160
"رداً على السؤال
حول ما إذا كانت كرات لحم (أيكيا)"

157
00:07:17,280 --> 00:07:18,560
"مصنوعة من لحم الحصان"

158
00:07:18,680 --> 00:07:22,320
- "تفقده"
- "حسناً، سمعت بأن هذا الأمر جيد"

159
00:07:22,520 --> 00:07:24,200
(أليكس)، اخرج

160
00:07:24,680 --> 00:07:27,960
الحمام مخصص للبشر وحسب
اخرج، اخرج!

161
00:07:30,480 --> 00:07:33,640
"رميت قطتي تواً بغطاء زجاجة"

162
00:07:33,760 --> 00:07:36,000
أعتقد أنني بحاجة
إلى مزيد من الوقت لأتأقلم

163
00:07:36,120 --> 00:07:38,080
نحن هنا منذ 3 أسابيع
لا يمكنك... (دايفد)؟

164
00:07:38,200 --> 00:07:40,880
لكم من الوقت بقيت متعباً من السفر
عندما أتيت إلى هنا أول مرة؟

165
00:07:41,000 --> 00:07:42,280
- لم يحصل لي ذلك يوماً
- أبداً؟

166
00:07:42,400 --> 00:07:44,040
لم أتأثر بفارق الوقت
الذي يقارب 3 ساعات...

167
00:07:44,160 --> 00:07:46,840
لا أعرف، برأيي يمكن أن
يمتد التعب من السفر لأشهر

168
00:07:46,960 --> 00:07:50,160
لا، لا يمكن أن تتعب من السفر
لأنك... أتشعر بالأمر؟

169
00:07:50,280 --> 00:07:55,200
"رسالة من (دايف):
لا أفهم معنى ذلك"

170
00:07:55,640 --> 00:07:58,320
- "بل تفهم"
- حسناً، أعتقد...

171
00:07:58,560 --> 00:08:00,880
أعتقد أننا بحاجة إلى الكثير من...
أريد مقلاة تقلي بلا زيت

172
00:08:01,000 --> 00:08:03,760
- سنبقى هنا لـ6 أشهر وحسب
- حسناً، وإن يكن

173
00:08:04,640 --> 00:08:07,320
حسناً، أعتقد أنها فكرة جيدة على الأرجح

174
00:08:07,440 --> 00:08:08,840
"يجب أن أراك الليلة ما رأيك لو نتناول
العشاء في (بايبر بوت) الساعة الـ7؟"

175
00:08:08,960 --> 00:08:12,560
- (دايفد)؟
- آسف

176
00:08:13,240 --> 00:08:17,120
اشتراه لي منسق ملابسي وقال إن علينا
أن نحوله إلى غطاء للأعضاء الحساسة

177
00:08:17,240 --> 00:08:20,640
إذا كنتم تجهلون ماهيته فهو عبارة
عن شعر زائف للمناطق الحساسة

178
00:08:20,760 --> 00:08:22,360
تضعونه عليها

179
00:08:22,520 --> 00:08:24,480
أتذكر بأن شكلي كان هكذا

180
00:08:26,200 --> 00:08:27,480
هكذا كان شكلي

181
00:08:29,080 --> 00:08:31,000
أترون قسم التعليقات هذا؟

182
00:08:31,400 --> 00:08:33,280
ما خطب حاجبي؟

183
00:08:33,480 --> 00:08:36,200
سأتحرى عن هذا الرجل الآن، من هو؟

184
00:08:38,080 --> 00:08:41,960
"يمكنني أن أعرف من الصورة
التي وضعتها وحسب"

185
00:08:42,080 --> 00:08:43,360
"بأنك غالباً ما تكون
سيئاً في العلاقات"

186
00:08:43,480 --> 00:08:48,960
"اسمع سيد (روجرز)، أحب برنامجك
ولكن تواجدك في حياتي فيه شيء..."

187
00:08:52,560 --> 00:08:55,760
"كنت أمازحك يا فتاة
تمالكي نفسك"

188
00:08:55,880 --> 00:09:00,440
حسناً يا رفاق، كما ترون علي أن
أذهب لأحلق وأنظف بالشمع...

189
00:09:00,560 --> 00:09:03,120
علي أن أنظف شعري
المستعار، إلى اللقاء

190
00:09:10,920 --> 00:09:12,120
"المديرة (ليديا): لم تذكري الماركة"

191
00:09:12,240 --> 00:09:13,560
المساعدة (سافانا): ستصل
السيارة في غضون 20 دقيقة، اجهزي"

192
00:09:13,680 --> 00:09:14,960
"رسالة من (كيفن): أيمكنك
أن تضيفيني إلى قائمة الغد؟"

193
00:09:15,080 --> 00:09:16,400
"جدول الأعمال: التدريب لـ20 دقيقة"

194
00:09:16,520 --> 00:09:17,920
"الوكيل (ستيف):
ستحبين جلسة التصوير"

195
00:09:19,000 --> 00:09:25,760
"يجب أن أراك الليلة ما رأيك لو نتناول
العشاء في (بايبر بوت) الساعة الـ7؟"

196
00:09:27,000 --> 00:09:29,000
"أنا منشغلة بشكل جنوني اليوم"

197
00:09:29,120 --> 00:09:34,280
"ولكن سحقاً لذلك فلنجعله أكثر جنوناً
أنا موافقة ولنترك هذا التطبيق البائس"

198
00:09:37,320 --> 00:09:40,840
اسمعي، لا أظن أنك تستطيعين الحصول
على طعام صيني هنا كالذي في الشرق

199
00:09:40,960 --> 00:09:43,440
- وجدت هذا الطعام جيداً
- لا، كان لذيذاً، كان شهياً

200
00:09:43,560 --> 00:09:45,160
لم يكن شهياً بقدر ذلك
الذي في الشرق، (دايفد)...

201
00:09:45,640 --> 00:09:46,640
- (دايفد)؟
- ماذا؟

202
00:09:46,760 --> 00:09:51,320
أتينا إلى هنا لقضاء فصل
الشتاء معك فيما تبدو بعيداً عنا

203
00:09:51,440 --> 00:09:53,040
كنت أكلم امرأة طوال اليوم

204
00:09:53,160 --> 00:09:57,080
وأنا فرح جداً فالأمر حماسي
للغاية وقد تكون مشهورة أو لا

205
00:09:57,200 --> 00:09:58,320
أجل

206
00:09:58,440 --> 00:10:00,000
- من تكون؟
- اسمها (أملا) أو (أمالا)

207
00:10:00,000 --> 00:10:02,080
- من تكون؟
- اسمها (أملا) أو (أمالا)

208
00:10:02,360 --> 00:10:06,640
- الصحافة تطلق عليها اسم (دوجا كات)
- هل هي يهودية؟

209
00:10:06,760 --> 00:10:08,760
في الواقع، وفقاً لموقع (ويكيبيديا)
هي نصف يهودية

210
00:10:08,880 --> 00:10:10,360
- أجل
- ماذا عن نصفها الآخر؟

211
00:10:12,120 --> 00:10:13,320
إنها سوداء

212
00:10:13,640 --> 00:10:15,520
حسناً، هذا رائع يا (دايفد)

213
00:10:17,440 --> 00:10:20,200
- ماذا؟
- من يكترث لعرقها؟

214
00:10:20,320 --> 00:10:22,800
- أنت سألت ما إذا كانت يهودية
- هذا أمر مختلف

215
00:10:22,920 --> 00:10:24,360
- شاهداها
- يا للروعة

216
00:10:24,480 --> 00:10:27,320
- أجل
- تتمتع... بقوام رائع

217
00:10:28,760 --> 00:10:30,320
إنها امرأة مثيرة للإعجاب

218
00:10:30,440 --> 00:10:32,280
- دعني...
- حسناً أبي، لديك (كارول) بجانبك

219
00:10:32,400 --> 00:10:36,360
سأرسل لها رسالة واحدة بعد
ثم أعود لما تفعلانه هنا

220
00:10:36,480 --> 00:10:40,000
عزيزي، إن كنت تظن أن مواعدة
نساء من عالم الترفيه ستسعدك

221
00:10:40,120 --> 00:10:42,400
فعلي أن أخبرك بأن عليك
أن تعيد النظر في الأمر

222
00:10:42,520 --> 00:10:44,200
- يعيد التفكير في الأمر
- ماذا؟

223
00:10:44,320 --> 00:10:47,280
- علي أن أترك هذا التطبيق
- يعيد التفكير، قلت يعيد النظر

224
00:10:47,400 --> 00:10:50,720
- العبارة هي "إعادة التفكير"
- سنترك التطبيق

225
00:10:50,840 --> 00:10:51,840
- إعادة التفكير؟
- أجل

226
00:10:51,960 --> 00:10:53,080
"مرحباً، أنا (دايف)، إليك رقم هاتفي
الخلوي لنتبادل الرسائل من خلاله"

227
00:10:53,200 --> 00:10:54,560
"أراك الليلة"

228
00:10:54,680 --> 00:10:56,000
"مديرة الأعمال: أسرعي"

229
00:10:56,120 --> 00:10:57,600
"عليك أن تجري مقابلات في السيارة
وأنت في طريقك إلى التدريب"

230
00:10:57,720 --> 00:10:59,200
"المقابلة مع (دبليو جو)
من (كومبلاكس)، كوني لطيفة"

231
00:10:59,320 --> 00:11:02,400
"المساعدة (سافانا): وصلت
السيارة واسم السائق (كارلوس)"

232
00:11:06,480 --> 00:11:10,520
"لا مزيد من المترصدين"

233
00:11:10,640 --> 00:11:12,440
- أعتذر
- إذاً ستغادر وتتركنا هنا وحسب

234
00:11:12,560 --> 00:11:14,040
وستطلب إلى (مايك)
مساعدتنا لبقية فترة العصر؟

235
00:11:14,160 --> 00:11:15,160
أجل

236
00:11:15,360 --> 00:11:16,960
ولمَ لا يذهب هو
إلى تصوير الفيديو خاصتك؟

237
00:11:17,080 --> 00:11:18,080
ليست جلسة خاصة بي أنا

238
00:11:18,200 --> 00:11:21,240
هنالك فنان آخر بحاجة إلى
مساعدتي في الفيديو خاصته

239
00:11:21,360 --> 00:11:24,640
بما أننا نتحدث بالأمر
أود أن أري أصدقائي فيديوهاتك

240
00:11:24,760 --> 00:11:27,240
ولكن عندما أستمع إلى كلمات
أغانيك أشعر بالخجل

241
00:11:27,800 --> 00:11:29,400
شكراً يا أمي، أقدر لك ذلك

242
00:11:29,520 --> 00:11:31,320
- الأمر فقط أن هنالك...
- علي أن أستقل سيارة من هنا

243
00:11:31,440 --> 00:11:33,680
(دايفد)، هنالك طريقة ألطف لقول الأمور

244
00:11:33,800 --> 00:11:36,080
ولا داعي لأن يكون كل شيء فظاً وسوقياً

245
00:11:36,240 --> 00:11:39,400
"إقامة علاقة مع سافلة على عصا"
و"ليلاطفني أحدهم"

246
00:11:39,520 --> 00:11:41,720
هذه تعابير مذلة وكارهة للنساء

247
00:11:41,840 --> 00:11:43,720
وأنت أفضل من ذلك بكثير يا (دايفد)

248
00:11:43,840 --> 00:11:48,160
أفهمك ولكن لا أظن أنك تفهمين موسيقى
الراب لتدركي أن هذه طبيعة هذا الفن

249
00:11:48,280 --> 00:11:50,440
ولكن سآخذ مشاعرك
في الحسبان مستقبلاً

250
00:11:50,560 --> 00:11:53,480
- أفهمك، لا مزيد من الكراهية للنساء
- أحبك

251
00:11:53,600 --> 00:11:57,280
- وأنا أحبك أيضاً
- ما هي عبارة "عنق"؟ "إثارة العنق"؟

252
00:11:57,400 --> 00:12:00,120
لأنني سمعتك تستخدمها
ولكن لا أفهم معناها

253
00:12:00,240 --> 00:12:02,800
سنتابع هذا الحديث لاحقاً، سيرسل
لكما (مايك) رسالة نصية لموافاتكما

254
00:12:02,920 --> 00:12:04,240
- حسناً
- اشتريا كل ما تحتاجان إليه

255
00:12:04,360 --> 00:12:05,960
- أحبكما وقودا بحذر، أراكما قريباً
- نحبك...

256
00:12:06,080 --> 00:12:07,240
أحبكما وقودا بحذر، أراكما قريباً

257
00:12:07,360 --> 00:12:10,280
- أجل
- ما معنى "إثارة العنق"؟

258
00:12:10,400 --> 00:12:13,760
أعتقد أن الأمر متعلق ببلوغ الإثارة
ولكنها طريقة عصرية لقولها

259
00:12:13,880 --> 00:12:20,160
"رسالة إلى (سايدي): (سايدي) بشأن
الليلة لم أدرك أنني منشغل جداً اليوم"

260
00:12:20,360 --> 00:12:25,720
تماماً، أختي حامل في شهرها الخامس
الآن ويبدو وكأن حياتها توقفت فجأة

261
00:12:25,840 --> 00:12:28,640
لكم من الوقت؟ لسنة؟
فيما جسمها يتغير بسبب...

262
00:12:29,440 --> 00:12:30,520
يا إلهي!

263
00:12:31,280 --> 00:12:32,400
أرسل لي رسالة نصية

264
00:12:33,120 --> 00:12:35,880
"رسالة من (ليل ديكي): (سايدي) بشأن
الليلة لم أدرك أنني منشغل جداً اليوم"

265
00:12:36,000 --> 00:12:37,080
ماذا أقول؟

266
00:12:37,360 --> 00:12:38,840
أهذا يعني أن الأمر لن يحصل؟

267
00:12:39,840 --> 00:12:42,400
إنه مغني راب ولعل أيامه
كلها عامرة بالانشغالات

268
00:12:42,800 --> 00:12:45,120
كوني هادئة تماماً ولا تبدي أية لهفة

269
00:12:45,920 --> 00:12:47,360
- حسناً
- أجل

270
00:12:49,280 --> 00:12:51,960
"رسالة إلى (ليل ديكي): لا تقلق، أتفهم
الأمر أبقني مطلعة على المستجدات"

271
00:12:52,560 --> 00:12:55,080
- كيف تجري الأمور يا صاح؟
- إنها جيدة

272
00:13:00,040 --> 00:13:01,800
"رسالة من (سايدي): لا تقلق، أتفهم
الأمر أبقني مطلعة على المستجدات"

273
00:13:06,040 --> 00:13:08,080
"رسالة إلى (دوجا كات): علي أن
أقر لك بأنني غاية في الحماسة اليوم"

274
00:13:16,640 --> 00:13:18,160
2، 3، 4

275
00:13:18,280 --> 00:13:20,400
5، 6، 7، أجل

276
00:13:20,520 --> 00:13:24,000
جيد، حسناً سيداتي، أحسنتن!

277
00:13:24,120 --> 00:13:26,520
- فلنسترح لـ5 دقائق ونشرب بعض الماء
- شكراً لك

278
00:13:34,520 --> 00:13:37,880
"رسالة من (دايف): علي أن
أقر لك بأنني غاية في الحماسة"

279
00:13:41,560 --> 00:13:44,400
نعتتني بالمهرج فقلت لها "إن كنت
أنا مهرجاً ماذا تكونين أنت؟"

280
00:13:44,520 --> 00:13:46,080
- "أتقبل بالاستيقاظ على هذا؟ سنعرف!"
- هل أنت مشرفة على المهرجين؟

281
00:13:46,200 --> 00:13:47,720
أم أنك حبيبة مهرج بدوام جزئي؟

282
00:13:47,840 --> 00:13:51,240
لدي صوت وسأرفعه
وسأقول شيئاً وسأرد عليك بحدة

283
00:13:51,360 --> 00:13:52,600
- أتفهمني؟
- أجل، أجل

284
00:13:52,720 --> 00:13:54,040
- ستجد حلاً لذلك
- سأجد حلاً لذلك

285
00:13:54,160 --> 00:13:56,600
- ولكنها تريد أن تأكل طعام المهرج
- أفهمك

286
00:13:56,720 --> 00:13:58,240
تريد أن تجعل المهرج يشعر
بالارتياح ولكنها تريد...

287
00:13:58,360 --> 00:14:00,160
- حسناً، ماذا يجعلك هذا؟
- "شاهد هذا يا صاح"

288
00:14:00,280 --> 00:14:01,840
- احصلي على وظيفة حقيقية
- لا، لا

289
00:14:02,040 --> 00:14:03,280
كل شيء جيد لديك في الخلف؟

290
00:14:03,520 --> 00:14:06,040
أشعر بالحر في السيارة
يا صاح فأتعرق بشدة

291
00:14:06,160 --> 00:14:12,120
- لا ترسلها، لا ترسلها... تباً!
- 3، 4، 5، 6، 7... أجل، أجل

292
00:14:12,240 --> 00:14:15,000
شكراً لكنّ سيداتي
كانت هذه الوصلة الأفضل حتى الآن

293
00:14:15,120 --> 00:14:16,120
أنهينا العمل اليوم

294
00:14:16,240 --> 00:14:17,320
أجل، أجل

295
00:14:22,960 --> 00:14:26,240
"رسالة من (دايف): شاهدي هذه يا صاح"

296
00:14:26,360 --> 00:14:27,840
"إنها أول سيلفي ترسلينها إلي"

297
00:14:27,960 --> 00:14:32,200
"إنها تاريخية وكان لا بد من أن أوثقها
سأضعها في إطار في منزلنا"

298
00:14:32,320 --> 00:14:36,560
"منزلنا، يا إلهي، آمل أن
يصنع الإطار حِرفياً يا صاح"

299
00:14:36,800 --> 00:14:41,840
"منزلنا، يا إلهي، آمل أن
يصنع الإطار حِرفياً يا صاح"

300
00:14:42,120 --> 00:14:44,720
"(مايك)، شاهد هذا يا صاح"

301
00:14:44,840 --> 00:14:47,280
"قد تبيت لدي امرأة مشهورة الليلة"

302
00:14:47,400 --> 00:14:51,560
أعرف أنه سيكون بخير
ولكنني أقلق عليه فقد ناسبته تماماً

303
00:14:51,680 --> 00:14:53,000
"أيمكنك أن تشتري الأغراض كالشمع؟
وألديك وقت لتركيب آلة عرض؟"

304
00:14:53,120 --> 00:14:54,200
أجل، العلاقات السابقة صعبة

305
00:14:54,320 --> 00:14:56,080
علاقتي الأخيرة كانت منذ سنتين

306
00:14:56,200 --> 00:15:00,000
- وأعتقد أنني لم أنسها
- عزيزي، ألم تتزوج؟

307
00:15:00,000 --> 00:15:00,720
- وأعتقد أنني لم أنسها
- عزيزي، ألم تتزوج؟

308
00:15:00,840 --> 00:15:05,920
بلى، تزوجت رجلاً
اسمه (كريستيان غاي)

309
00:15:06,160 --> 00:15:09,200
لا، لم تفعل، أحقاً فعلت؟
هل هو مسيحي؟

310
00:15:09,480 --> 00:15:12,280
إنه مشيخي لذا أجل، أجل

311
00:15:12,400 --> 00:15:15,280
يسرني كثيراً أن لدى (دايفد) من يستطيع
الوثوق به ليعتني به هذه الأيام

312
00:15:15,760 --> 00:15:18,840
لا شك في أنه من اللطيف
أن يعمل صديقان مقربان معاً هكذا

313
00:15:18,960 --> 00:15:20,440
"هلا تجلب آلة عرض أخرى وتلفاز (آبل
دي) مع جهاز تحكم مشحون لو سمحت"

314
00:15:20,560 --> 00:15:21,880
- "أم أن الاثنين يأتيان مشحونين؟"
- إنه امتياز وشرف لي

315
00:15:22,000 --> 00:15:23,800
كم مضى على تواجد (دون)
في غرفة تبديل الملابس؟

316
00:15:24,360 --> 00:15:28,440
- دخل منذ دقيقتين، حسب ما أظن
- هلا تتفقده لو سمحت؟

317
00:15:29,440 --> 00:15:32,880
- أنت...؟ أجل، أجل
- لو سمحت

318
00:15:33,800 --> 00:15:34,840
(دون)؟

319
00:15:38,280 --> 00:15:41,080
- يا للهول!
- ماذا جرى؟ ماذا؟

320
00:15:42,960 --> 00:15:46,000
أعتقد أنك قد تكون...
هل تبولت على نفسك يا (دون)؟

321
00:15:46,120 --> 00:15:50,000
أجل، فعلت، أنا... أجل، فعلت

322
00:15:50,120 --> 00:15:52,160
- حسناً...
- تعرف، أنا متعب من السفر و...

323
00:15:52,280 --> 00:15:56,120
- أسمعت بـ(دوجا كات)؟
- ألوثت سروالك بالسوائل؟

324
00:15:56,240 --> 00:15:58,400
لا، تبولت، تبولت... لا، تبولت

325
00:15:58,560 --> 00:16:01,000
- حسناً
- أنا واثق، تبولت

326
00:16:01,120 --> 00:16:03,720
- حسناً، رتب نفسك، سأتذكر هذا
- لا تخبر (كارول)

327
00:16:03,840 --> 00:16:04,840
حسناً يا (دون)

328
00:16:05,000 --> 00:16:08,280
"(دايف): مع جهاز تحكم مشحون لو
سمحت أم أن الاثنين يأتيان مشحونين؟"

329
00:16:08,400 --> 00:16:10,920
سنأخذ السروال، إنه جيد

330
00:16:11,080 --> 00:16:12,640
"سأتولى ذلك"

331
00:16:15,120 --> 00:16:16,800
يراودني شعور سيئ
حيال ذلك نوعاً ما

332
00:16:16,920 --> 00:16:19,160
ولكن إذا تحتم علي حضور جلسات
تصوير فيديوهات الراب هذه

333
00:16:19,280 --> 00:16:22,040
فأفضل أن ترافقني أنت
لا (ميك) بالضرورة

334
00:16:22,160 --> 00:16:24,280
إياك أن تشعر بالسوء
لكونك المدير يا صاح

335
00:16:24,400 --> 00:16:25,960
لا أعرف أبداً إلى أين يجب أن أذهب

336
00:16:26,120 --> 00:16:28,880
وأنا أيضاً، هذا المكان رائع يا صاح

337
00:16:29,160 --> 00:16:30,440
- أنت (ليل ديكي)؟
- أجل

338
00:16:30,560 --> 00:16:32,000
- مرحباً (ليل ديكي)
- مرحباً

339
00:16:32,120 --> 00:16:35,120
- شكراً جزيلاً لقدومك، من هذا؟
- إنه صديقي (غايتا)

340
00:16:35,240 --> 00:16:37,560
- أنا مدير أعماله
- حسناً، رائع، إليك الأوراق الخاصة به

341
00:16:37,680 --> 00:16:39,280
- سأعود في الحال
- إلى أين نذهب؟

342
00:16:40,400 --> 00:16:43,360
- أنت مدير أعمال؟
- سألقي نظرة، ألديك قيود غذائية؟

343
00:16:43,480 --> 00:16:46,240
أعرف أنك تحب الدجاج
وأعرف أنك لا تحب الفاكهة والخضار

344
00:16:46,560 --> 00:16:49,200
- ماذا تريدني أن أكتب؟
- "وافقت إذاً على موعد الـ7 مساء؟"

345
00:16:49,320 --> 00:16:55,320
"نحن على وشك أن نصور لمجلة
لا أستطيع الكشف عن اسمها"

346
00:16:55,440 --> 00:16:57,040
"ولكنني غاية في الحماسة"

347
00:16:57,160 --> 00:17:02,960
"وآمل أن تستمتعوا بالصور
كلها وما إلى ذلك"

348
00:17:03,080 --> 00:17:04,960
"فنحن نبذل قصارى جهدنا هنا"

349
00:17:07,080 --> 00:17:08,520
"أجل، ابقوا معنا"

350
00:17:08,640 --> 00:17:11,840
كانوا مهووسين بالأدوات الجمالية
التي تهتز واستوحوها مؤخراً من (روثكو)

351
00:17:11,960 --> 00:17:12,960
حقاً؟

352
00:17:13,440 --> 00:17:14,480
أجل

353
00:17:16,760 --> 00:17:17,760
تباً

354
00:17:18,240 --> 00:17:19,240
يا إلهي!

355
00:17:19,360 --> 00:17:21,040
- ما هذا يا أخي؟
- هل أنت بخير؟

356
00:17:21,160 --> 00:17:22,640
- كيف حالك؟ أجل!
- مرحباً، أنا (دايف)، تشرفت...

357
00:17:22,760 --> 00:17:23,800
- كيف حالك؟
- أنا بخير

358
00:17:23,920 --> 00:17:26,440
هذا ما كنا بحاجة إليه الآن بالضبط

359
00:17:26,560 --> 00:17:28,480
- حسناً، أنا لا... هذا رائع
- هيا بنا

360
00:17:28,600 --> 00:17:29,840
- يسرني التواجد هنا
- (سواي لي)

361
00:17:29,960 --> 00:17:31,040
- كيف الحال يا رجل؟
- كيف حالك؟

362
00:17:31,160 --> 00:17:33,680
- أجل، إنه ممتاز، (جاي)، تعال
- (جاي بالفين)

363
00:17:33,800 --> 00:17:35,680
إنه معي على صفحة خدمة (أونلي فانز)

364
00:17:35,800 --> 00:17:36,840
- يا للروعة!
- كيف حالك يا (جي)؟

365
00:17:36,960 --> 00:17:38,240
- يا للروعة!
- أنت بخير؟

366
00:17:38,360 --> 00:17:40,200
- يا له من ثلاثي
- شكراً، أقدر لك ذلك

367
00:17:40,320 --> 00:17:42,120
- إنها مجموعة ثلاثية
- اجلبوا الفتيات لو سمحتم

368
00:17:42,240 --> 00:17:45,120
ما الذي يحصل يا رفاق؟
ماذا يجري؟

369
00:17:45,680 --> 00:17:47,920
- أنا متحمس
- كيف الحال؟

370
00:17:48,040 --> 00:17:49,480
انظر إلى الكواليس
انظر إلى الكواليس

371
00:17:49,600 --> 00:17:50,720
- شاهد هذا
- حسناً

372
00:17:50,840 --> 00:17:56,280
لدينا هؤلاء النساء الـ8 الرائعات
وكلهن لك واختر من تشاء وسنعتمدهن

373
00:18:00,040 --> 00:18:02,400
- تعتمدونهن لـ...؟
- الفيديو

374
00:18:02,880 --> 00:18:05,600
- اختر من تفضل
- ماذا أفعل؟ أختار وحسب؟

375
00:18:05,720 --> 00:18:07,040
- أجل
- عليك أن تختار وحسب يا رجل

376
00:18:07,160 --> 00:18:08,400
صحيح

377
00:18:09,040 --> 00:18:13,760
- اختر البدينات...
- الجسد... طبيعة الجسم

378
00:18:14,360 --> 00:18:15,480
هيا يا أخي

379
00:18:16,440 --> 00:18:17,880
مرحباً أيتها الرفيقات، أدعى (دايف)...

380
00:18:18,000 --> 00:18:19,800
- لا، لا وقت لدينا لهذا
- حسناً

381
00:18:19,960 --> 00:18:21,600
- ماذا؟
- أتود أن أهتم بالأمر نيابة عنك؟

382
00:18:21,720 --> 00:18:22,880
- أنا بخير
- هل أنت واثق؟

383
00:18:23,000 --> 00:18:25,640
- أهذا مدير أعمالك؟
- أتريدنا أن نوفق بينكم؟

384
00:18:25,760 --> 00:18:29,400
سيكون ذلك رائعاً، لمَ لا تفعلون ذلك؟
فأنتم تعرفون الفيديو وفكرته أكثر مني

385
00:18:29,520 --> 00:18:32,840
لذا لمَ لا تخبروني بما أفعل
وأنا سأكون في مكاني المطلوب؟

386
00:18:32,960 --> 00:18:34,560
- وسأدخل حيث أتسع أيضاً
- حسناً

387
00:18:34,680 --> 00:18:36,360
- بالطبع
- نعم... تجيد الإسبانية

388
00:18:36,480 --> 00:18:37,480
أجل

389
00:18:37,920 --> 00:18:39,200
- ماذا؟
- تجيد اللاتينية

390
00:18:39,320 --> 00:18:40,320
- حقاً؟
- أجل

391
00:18:40,440 --> 00:18:43,000
الأمر يصبح غريباً وبسرعة
ولا أعرف كيف أتصرف في هكذا مواقف

392
00:18:43,120 --> 00:18:45,120
- غرابتنا أنا وأنت مختلفة يا أخي
- ماذا؟

393
00:18:45,240 --> 00:18:49,000
ذاك المدعو (جاي بالفين) يسيطر
على اللاتينيات الإسبانيات كلهن

394
00:18:49,120 --> 00:18:50,880
اللاتينيات الإسبانيات أليس هذا...؟

395
00:18:51,000 --> 00:18:53,200
ما هو؟ ما معنى...؟ ما هي الإسبانية

396
00:18:53,320 --> 00:18:56,400
إنها لغة (إسبانيا) يا أخي
إنه يسيطر عليهن حول العالم

397
00:18:56,520 --> 00:18:58,160
ماذا تريدني أن أفعل؟ أختارهن أمامهم؟

398
00:18:58,280 --> 00:19:00,320
- هذا مثبط للعزيمة
- قم بواجبك وحسب

399
00:19:00,600 --> 00:19:01,720
كن مغني راب

400
00:19:02,880 --> 00:19:05,480
حسناً، سأدعهم يختاروهن
وسأرى ما سيحدث

401
00:19:06,600 --> 00:19:07,920
كيف يُعقل أنها لم تجب؟

402
00:19:08,440 --> 00:19:12,560
"رسالة إلى (دوجا كات):
تأكد إذاً موعد الساعة الـ7؟"

403
00:19:20,760 --> 00:19:23,320
حسناً، سنجرب هذه

404
00:19:25,600 --> 00:19:28,000
- ما هذه؟
- إنها بعض القطع التي سحبتها

405
00:19:28,400 --> 00:19:31,040
- لا، مهلاً
- ستكون رائعة، لا تقلقي

406
00:19:31,160 --> 00:19:34,560
الأمر ليس أنني قلقة ولكن لا أرى
شيئاً مما وافقت عليه البارحة

407
00:19:34,680 --> 00:19:39,360
- عزيزتي، لا وقت لدينا
- "عزيزي"، تأخرتم 3 ساعات

408
00:19:39,680 --> 00:19:44,480
ماذا يجري؟ هذا... جنوني
لمَ لا يتصرف أحد بمهنية الآن؟

409
00:19:45,480 --> 00:19:47,920
هيا، فلنفعل هذا وعلى طريقتي

410
00:19:48,040 --> 00:19:49,400
هيا بنا جميعاً

411
00:19:49,520 --> 00:19:51,320
هيا بنا، هيا

412
00:19:52,160 --> 00:19:54,360
- هيا، لا وقت لدي
- هذه السافلة

413
00:19:54,480 --> 00:19:57,480
سؤال سريع، هل أردت أن يُنشر هذا
ضمن خاصية البث المباشر أم القصص؟

414
00:19:57,640 --> 00:20:00,000
- خاصية القصص جيدة، أجل، شكراً
- حسناً

415
00:20:00,000 --> 00:20:00,160
- خاصية القصص جيدة، أجل، شكراً
- حسناً

416
00:20:05,280 --> 00:20:08,360
تريد أن يشبه الأمر جلسة
تدخل فالكل يكون جاداً

417
00:20:08,480 --> 00:20:10,360
وكأن لديك مشكلة حقيقية
وكنت تخفيها طوال سنوات

418
00:20:10,480 --> 00:20:13,440
وهذه المؤخرات كلها
تمثل أصدقاءك المقربين وعائلتك

419
00:20:13,560 --> 00:20:16,600
ويريدون مساعدتك ولكن تشعر بأنك
تعرضت للخيانة وحُشرت في الزاوية

420
00:20:16,840 --> 00:20:19,200
- حسناً
- أسمعت بالعلاج البدائي؟

421
00:20:19,520 --> 00:20:24,000
إنها طريقة للتنفيس عن صدمات الطفولة
من خلال الصراخ بأعلى صوت

422
00:20:24,320 --> 00:20:26,120
أجل، هكذا...

423
00:20:27,240 --> 00:20:29,480
(شريم)! (شريم)!

424
00:20:29,600 --> 00:20:31,640
- اصرخوا بكل ما أوتيتم من قوة
- أتفهم مقصدي؟

425
00:20:31,760 --> 00:20:33,680
عليك أن تخرج
كل ما بداخلك بالصراخ

426
00:20:33,800 --> 00:20:35,440
- أيعجبك ذلك؟
- أجل

427
00:20:35,760 --> 00:20:37,720
الفكرة إذاً أنك ستصرخ
ناحية تلك المؤخرات كلها

428
00:20:37,840 --> 00:20:40,240
وهي بدورها ستمتص
كل ذلك الغضب المكبوت

429
00:20:40,360 --> 00:20:42,440
وكل الانزعاج الذي
كنت تكتمه طوال سنوات

430
00:20:43,200 --> 00:20:44,200
صحيح

431
00:20:44,960 --> 00:20:46,080
هذا منطقي

432
00:20:46,200 --> 00:20:47,800
لدي اقتراح سريع قبل المتابعة

433
00:20:47,920 --> 00:20:51,840
إن كان هذا الفيديو يتعلق بصدمات
الطفولة والألم وأفهم ذلك ويعجبني

434
00:20:51,960 --> 00:20:52,960
ولكن بالنسبة إلي شخصياً

435
00:20:53,080 --> 00:20:56,680
سيكون الأمر مؤثراً أكثر إذا ألقينا
دعابة مثلاً عن المنطقة الحساسة

436
00:20:58,840 --> 00:21:01,720
دعابة عن المنطقة الحساسة؟
ماذا تقصد بذلك؟

437
00:21:01,880 --> 00:21:04,200
دعابة عن المنطقة الحساسة
تعرف... عندما...

438
00:21:04,400 --> 00:21:08,640
أو بدلاً من أن أكون محاطاً
بإناث وبمؤخراتهن...

439
00:21:09,280 --> 00:21:11,240
ماذا لو وضعنا مجموعة من الرجال

440
00:21:11,360 --> 00:21:13,920
وأقحمنا رأسي بين مجموعة
من المؤخرات الرجالية؟

441
00:21:14,280 --> 00:21:15,400
لماذا؟

442
00:21:15,520 --> 00:21:16,880
لأنني إذا فعلت ذلك
سيكون الأمر مضحكاً جداً

443
00:21:17,000 --> 00:21:19,160
- أعتقد ذلك
- ولكن كيف يكون ذلك مضحكاً؟

444
00:21:19,400 --> 00:21:21,840
ألن تكون كارهاً للمثليين
إذا وجدت ذلك مضحكاً؟

445
00:21:21,960 --> 00:21:24,480
واستخدام النساء كزينة
ألا يدل على كراهية لهن؟

446
00:21:24,640 --> 00:21:27,680
زينة؟ إنهن راقصات وملكات

447
00:21:27,800 --> 00:21:29,200
- هذا نوع من الفنون الخاصة بالسود
- أجل

448
00:21:29,320 --> 00:21:30,320
إنه مختلف كلياً

449
00:21:30,440 --> 00:21:33,080
ألا تظن أن قدومك إلى هنا
لقول هذا لنا فيه شيء من العنصرية؟

450
00:21:33,200 --> 00:21:35,320
- حسناً، أجل، فعلاً
- أقصد...

451
00:21:35,440 --> 00:21:37,960
تفضل أيها المدير، إنه كما تحب تماماً

452
00:21:46,000 --> 00:21:47,120
- يا صاح؟
- أكان هذا جيداً؟

453
00:21:47,240 --> 00:21:49,160
أين الجياد؟ لا نزال ننتظر الجياد

454
00:21:49,280 --> 00:21:52,080
اضطررنا إلى جلب آخر 5 من (أيداهو)
على متن طائرة (بوينغ) 767

455
00:21:52,200 --> 00:21:54,760
- لذا تحل بالصبر
- ماذا قلت تواً؟

456
00:21:56,200 --> 00:21:58,840
- كنت أحاول أن أشرح...
- قف بتفاهتك هناك

457
00:21:59,000 --> 00:22:00,360
- أجل يا صاح...
- ولكنني مساعدك

458
00:22:00,480 --> 00:22:03,520
ابتعد الآن فنحن نصنع فناً هنا
وأنت تعيق العملية

459
00:22:03,640 --> 00:22:05,280
لذا اذهب، اذهب من هنا

460
00:22:05,640 --> 00:22:10,120
لدي إعلان عام، أكان (باسكياتا)
يكرر مطالبه 50 مرة؟

461
00:22:10,240 --> 00:22:11,480
لمَ تجعلونني جميعاً أتصرف هكذا؟

462
00:22:11,600 --> 00:22:13,040
أيظهر حب الشباب الذي
في جسمي على الكاميرا؟

463
00:22:13,160 --> 00:22:15,360
إنه إعلان (شريم) الثالث!

464
00:22:15,480 --> 00:22:17,560
كنا نعمل في (أوليف غاردن)

465
00:22:17,760 --> 00:22:19,400
- ونتناول الخبز الطويل والمحمص
- نخدم الطاولات

466
00:22:19,520 --> 00:22:21,640
- ونشرب الماء! نحن لا نعتبرها لعبة
- ووصلنا إلى هذا المستوى

467
00:22:21,760 --> 00:22:23,840
يجب أن تكون هناك راقصات
بينما أنتم تقفون جميعاً كالحمقى

468
00:22:24,040 --> 00:22:25,040
أنت محق

469
00:22:25,160 --> 00:22:26,720
وكأننا نتحدث بلغة مشفّرة
وجعلتمونا ننتظر وصول الجياد

470
00:22:26,840 --> 00:22:29,960
- الجياد هي التي يجب أن تنتظرنا
- تباً، أنا معجب جداً بهما

471
00:22:30,320 --> 00:22:33,360
- أجل، إنهما أكثر من عبقريين
- هيا بنا!

472
00:22:33,480 --> 00:22:34,480
"رسالة إلى (مايك):
في الواقع، أيمكنك القدوم؟"

473
00:22:34,600 --> 00:22:35,600
نظموا الأمر بشكل يليق بـ(شريم)

474
00:22:35,720 --> 00:22:36,800
إنه حائز على جائزة
الأسطوانة البلاتينية 50 مرة

475
00:22:36,920 --> 00:22:39,440
أنا أفكر بالفعل في بعض الأشخاص
الذين أودك أن تقابلهم

476
00:22:39,560 --> 00:22:40,600
- رائع
- "في الواقع، أيمكنك القدوم؟"

477
00:22:40,720 --> 00:22:42,200
أعتقد أن مقابلتك لمزيد من
فنانينا سيفيدنا نحن الاثنين

478
00:22:42,320 --> 00:22:44,680
نحن نثق ببعضنا بعضاً
وتجمعنا علاقة جيدة

479
00:22:44,800 --> 00:22:46,120
- أجل
- وأنا مستعدة كلياً للمساعدة

480
00:22:46,240 --> 00:22:48,400
شكراً لك، أعتقد أن الوقت
حان لأوسّع قليلاً من دائرة أنشطتي

481
00:22:48,520 --> 00:22:50,400
أعتقد ذلك أيضاً فأنت شاب ظريف

482
00:22:50,520 --> 00:22:53,720
- ولكن فليبق الأمر بيننا، فقط...
- بالتأكيد، أجل

483
00:22:53,840 --> 00:22:55,200
جيد

484
00:22:55,920 --> 00:22:57,240
"إلى (دايف):
لا يمكنني الآن أنا منشغل"

485
00:22:58,400 --> 00:23:04,640
"رسالة إلى (دوجا كات):
أتأكد موعدنا للـ7 مساء إذاً؟"

486
00:23:04,960 --> 00:23:06,560
"رسالة من (مايك):
لا يمكنني الآن، أنا منشغل"

487
00:23:06,680 --> 00:23:07,680
"مرحباً"

488
00:23:08,040 --> 00:23:10,680
أجل، لا، يوم الأحد

489
00:23:11,520 --> 00:23:12,600
الخميس

490
00:23:13,240 --> 00:23:16,760
أجل، لدي موعد غرامي
حسناً، أكلمك لاحقاً

491
00:23:16,960 --> 00:23:18,480
أحبك، إلى اللقاء

492
00:23:19,360 --> 00:23:20,720
"مديرة الأعمال (ليديا): ماذا قلت؟
لمَ لا تجيبين؟ المصور كان مستاء"

493
00:23:20,840 --> 00:23:22,360
"الوكيل (ستيف): بدأ يُشاع
عنك أنك صعبة المراس"

494
00:23:22,480 --> 00:23:25,000
"(شامباين بابي) يتابعك"

495
00:23:25,120 --> 00:23:27,360
"رسالة من (دايف): هل أنت حية؟"

496
00:23:33,200 --> 00:23:36,440
أين قرطي؟ وجدتك

497
00:23:44,280 --> 00:23:45,280
حسناً

498
00:23:45,600 --> 00:23:46,600
"مديرة الأعمال (ليديا):
فلنجتمع غداً في الـ8 صباحاً"

499
00:23:46,720 --> 00:23:47,880
"جدول الأعمال:
اجتماع للفريق في الـ8 صباحاً"

500
00:23:48,000 --> 00:23:49,000
"خبر عاجل: تسريب فيديو
من جلسة تصوير (دوجا كات)"

501
00:23:49,120 --> 00:23:50,400
"المساعدة (سافانا): أذكرك بموعد
أخذ المقاسات مساء الغد"

502
00:23:50,520 --> 00:23:51,600
"(إس زد آي)
أعاد نشر تغريدتك"

503
00:23:51,720 --> 00:23:52,760
"لديك 8 مطابقات جديدة"

504
00:23:52,880 --> 00:23:53,880
"خبر عاجل: (دوجا كات)
صعبة لـ10 أسباب"

505
00:23:55,240 --> 00:23:57,240
"أدرك أننا لا نعرف بعضنا
بعضاً بشكل جيد بعد"

506
00:23:57,360 --> 00:23:59,880
"وأنت لا تدينين لي بشيء ولكن طلب
المعاملة باحترام ليس بالطلب الكثير"

507
00:24:00,000 --> 00:24:01,760
"أنا شخص شديد الانشغال
وأظن أنك كذلك أيضاً"

508
00:24:01,880 --> 00:24:03,760
"وعندما أخطط لفعل شيء ما
وأقابل بتجاهل تام ومفاجئ من قبلك"

509
00:24:03,880 --> 00:24:06,480
"أجد ذلك مزعجاً جداً"

510
00:24:06,600 --> 00:24:08,360
"أنا عالق كمن طواه
النسيان لأنك اختفيت"

511
00:24:08,480 --> 00:24:10,600
"وبالرغم من ذلك لا تزالين قادرة
على نشر صور ملابسك الجديدة"

512
00:24:10,720 --> 00:24:12,840
"في خاصية القصص على (إنستاغرام)"

513
00:24:12,960 --> 00:24:15,320
"لا أدري، أشعر بأنك تمارسين الألاعيب
لأنك تجاهلتني لسبب أجهله"

514
00:24:17,160 --> 00:24:19,800
"للمواعدة آداب"

515
00:24:22,640 --> 00:24:23,640
"مضحك جداً"

516
00:24:26,400 --> 00:24:35,760
"رسالة من (دودجا كات): مضحك جداً"

517
00:24:40,720 --> 00:24:44,000
"رسالة إلى (سايدي):
في الواقع، أنهيت عملي لليوم"

518
00:24:44,120 --> 00:24:47,240
"أتودين موافاتي
إلى (بايبر بوت) بعد ساعة؟"

519
00:24:55,880 --> 00:24:57,040
"رسالة من (دايف):
في الواقع، أنهيت عملي لليوم"

520
00:24:57,160 --> 00:24:59,120
"أتودين موافاتي إلى
(بايبر وت) بعد ساعة؟"

521
00:25:00,880 --> 00:25:06,000
"آسفة، لا أظن أنني أستطيع القدوم
الليلة، في الواقع... هلا نؤجلها؟"

522
00:25:06,720 --> 00:25:12,720
"(سايدي): آسفة، لا أظن أنني أستطيع
القدوم الليلة، في الواقع... هلا نؤجلها؟"

523
00:25:12,840 --> 00:25:15,920
- سيدي، في الواقع، سأطلب الطعام
- تفضل

524
00:25:16,040 --> 00:25:18,360
أيمكنني أن أطلب يخنة
الـ(غامبو) بدون البصل؟

525
00:25:18,800 --> 00:25:20,720
تُعد مسبقاً مع البصل، أنا آسف

526
00:25:21,320 --> 00:25:22,840
لا بأس، سأتناولها في مطلق الأحوال

527
00:25:22,960 --> 00:25:25,280
- حسناً، أتريد تناول أية مقبلات؟
- لم أقرر بعد

